All language subtitles for The Jack in the Box Rises 2024 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-GP-M-Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:04,430
[música suave e incómoda]
2
00:00:13,340 --> 00:00:16,510
[continúa la música suave e incómoda]
3
00:00:17,280 --> 00:00:19,880
[música tensa]
4
00:00:22,350 --> 00:00:24,850
[música espeluznante]
5
00:00:27,620 --> 00:00:29,860
[el vidrio se rompe]
6
00:00:29,890 --> 00:00:32,560
[música siniestra]
7
00:00:34,030 --> 00:00:36,870
[fragmentos crujientes]
8
00:00:46,210 --> 00:00:48,180
[Pasos tocando]
9
00:00:48,210 --> 00:00:50,710
[música premonitoria]
10
00:00:50,750 --> 00:00:53,050
[sonido metálico del vidrio]
11
00:00:53,080 --> 00:00:55,580
[música espeluznante]
12
00:00:57,920 --> 00:00:59,920
[Alex] ¿Qué diablos es este lugar?
13
00:00:59,960 --> 00:01:02,830
[Raven] Consigamos esto y salgamos de aquí.
14
00:01:03,460 --> 00:01:04,630
rápidamente.
15
00:01:06,130 --> 00:01:07,730
[música incómoda]
16
00:01:16,670 --> 00:01:20,110
[la música incómoda continúa]
17
00:01:27,850 --> 00:01:30,350
[música espeluznante]
18
00:01:35,690 --> 00:01:37,490
[música incómoda]
19
00:01:38,030 --> 00:01:39,330
[Todd] Jesús.
20
00:01:40,260 --> 00:01:43,130
[Álex] Sí. ¡Al diablo esto!
21
00:01:43,170 --> 00:01:45,100
[Alex jadea]
22
00:01:47,170 --> 00:01:48,640
[Todd] Una acción menos, ¿verdad?
23
00:01:51,870 --> 00:01:53,810
[música incómoda]
24
00:01:54,280 --> 00:01:55,180
[Raven] ¿Crees que esto contiene
25
00:01:55,210 --> 00:01:56,810
¿Qué corazón quiere Harvey?
26
00:01:56,850 --> 00:01:58,550
[Todd] Sí.
27
00:01:59,010 --> 00:01:59,950
Sí.
28
00:02:00,220 --> 00:02:02,820
[música incómoda]
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,830
[chirridos en el pecho]
30
00:02:12,400 --> 00:02:15,300
[música suave y espeluznante]
31
00:02:20,200 --> 00:02:22,170
Muy bien, ¿a qué estás esperando? ¡Tómalo ya!
32
00:02:23,010 --> 00:02:24,810
[apertura haciendo clic]
33
00:02:26,810 --> 00:02:28,980
[música tensa]
34
00:02:30,880 --> 00:02:34,180
[Alex] No, no lo hagas. ¡No, no hagas esto, no!
35
00:02:34,850 --> 00:02:37,350
[música espeluznante] [grito distante]
36
00:02:38,420 --> 00:02:41,220
Por favor, ayúdame. ¡Alguien que me ayude, por favor!
37
00:02:41,260 --> 00:02:44,060
No, no, por favor. ¡No!
38
00:02:44,090 --> 00:02:48,830
¡No por favor! [carcajadas]
39
00:02:50,070 --> 00:02:52,130
¡Por favor no! ¡No!
40
00:02:52,170 --> 00:02:55,970
¡Por favor, ayúdame! [carcajadas]
41
00:02:56,000 --> 00:02:58,910
-[música siniestra] -[vio barras]
42
00:02:58,940 --> 00:03:00,840
-[el motor de la sierra se apaga] -[gotea sangre]
43
00:03:05,210 --> 00:03:07,920
[piso crujiendo]
44
00:03:09,350 --> 00:03:11,920
[música incómoda]
45
00:03:13,920 --> 00:03:15,120
¿Todd?
46
00:03:20,400 --> 00:03:21,430
¿Todd?
47
00:03:23,430 --> 00:03:25,030
[música tensa]
48
00:03:25,070 --> 00:03:26,800
[cuchillo silbando]
49
00:03:36,910 --> 00:03:40,420
-[música incómoda] -[pasos suaves]
50
00:03:49,590 --> 00:03:52,600
[Pasos tocando]
51
00:03:58,500 --> 00:04:01,500
[música tensa e incómoda]
52
00:04:05,010 --> 00:04:08,010
[Pasos tocando]
53
00:04:10,110 --> 00:04:12,550
[música tensa]
54
00:04:12,580 --> 00:04:15,420
[cuchillo silbando]
55
00:04:19,620 --> 00:04:22,160
[música incómoda]
56
00:04:29,000 --> 00:04:31,530
Hice todo lo que pude para conseguírtelo.
57
00:04:33,370 --> 00:04:34,640
¿Y los otros dos?
58
00:04:37,940 --> 00:04:39,880
[Raven] Están muertos, Harvey.
59
00:04:42,450 --> 00:04:45,610
Dos niños murieron intentando conseguir ese corazón para ti.
60
00:04:46,950 --> 00:04:48,880
¿Eso no significa nada para ti?
61
00:04:49,450 --> 00:04:51,350
[Harvey] Bueno, significa que me quedé con las manos vacías.
62
00:04:52,050 --> 00:04:53,490
Eso es un problema para ambos.
63
00:04:59,530 --> 00:05:01,730
[el teléfono suena]
64
00:05:02,370 --> 00:05:03,170
No--
65
00:05:03,200 --> 00:05:04,370
[Harvey] Ella no pudo cumplir.
66
00:05:04,400 --> 00:05:05,670
¡Harvey, por favor!
67
00:05:07,740 --> 00:05:10,740
Por favor, no hagas esto.
68
00:05:13,710 --> 00:05:14,980
¡Lo intenté!
69
00:05:15,240 --> 00:05:16,750
[ruidos metálicos]
70
00:05:17,410 --> 00:05:18,280
Detener. Por favor.
71
00:05:18,310 --> 00:05:21,220
Te lo ruego. Deténgase, por favor,
72
00:05:21,250 --> 00:05:22,890
[la persona grita a través del teléfono]
73
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
[golpes metálicos]
74
00:05:26,690 --> 00:05:28,160
No me obligues a matarte a ti también.
75
00:05:28,190 --> 00:05:29,730
[golpes metálicos]
76
00:05:30,590 --> 00:05:33,060
[la persona grita a través del teléfono]
77
00:05:35,600 --> 00:05:36,870
[Persona al teléfono] Te alcanzaré
78
00:05:36,900 --> 00:05:38,300
ese maldito dinero, solo...
79
00:05:38,330 --> 00:05:41,140
Por favor, dame una oportunidad más para pagar su deuda.
80
00:05:41,170 --> 00:05:44,110
[la persona grita a través del teléfono]
81
00:05:45,440 --> 00:05:47,310
Él es todo lo que tengo.
82
00:05:47,340 --> 00:05:49,450
[la persona grita a través del teléfono]
83
00:05:53,180 --> 00:05:55,850
[Persona al teléfono] ¡Alguien! [gruñidos]
84
00:05:58,720 --> 00:06:01,090
Detener. Eso es suficiente.
85
00:06:03,190 --> 00:06:04,030
Por ahora.
86
00:06:05,930 --> 00:06:08,300
[persona llora a través del teléfono]
87
00:06:15,070 --> 00:06:16,540
[Raven] Volveré a ese lugar.
88
00:06:18,710 --> 00:06:20,210
No te volveré a fallar.
89
00:06:23,710 --> 00:06:26,720
No, estoy pensando en algo más grande.
90
00:06:28,480 --> 00:06:29,920
Y no hay nada más grande en el mundo
91
00:06:29,950 --> 00:06:33,060
de colecciones paranormales que la Jackestemara.
92
00:06:35,590 --> 00:06:36,930
[Cuervo] ¿La Jackestemara?
93
00:06:36,960 --> 00:06:38,390
Un demonio tan poderoso
94
00:06:38,430 --> 00:06:40,430
hubo que contenerlo hace siglos.
95
00:06:47,840 --> 00:06:52,170
Este diario, el diario del hombre que lo capturó,
96
00:06:52,740 --> 00:06:55,140
narra cómo esclavizó a los Jackestemara
97
00:06:55,180 --> 00:06:59,450
en esta caja para siempre.
98
00:06:59,480 --> 00:07:02,020
[música sombría]
99
00:07:09,290 --> 00:07:10,960
¿Quieres que vaya a robarlo?
100
00:07:12,800 --> 00:07:16,300
Primero, Raven, necesito que lo encuentres.
101
00:07:17,330 --> 00:07:20,070
Este libro fue encontrado en el mismo lugar
102
00:07:20,100 --> 00:07:21,970
Creo que la caja permanece.
103
00:07:23,970 --> 00:07:25,810
¿Cómo puedes estar tan seguro?
104
00:07:27,640 --> 00:07:29,750
Cuando seis personas desaparecieron de Rosewoode Manor
105
00:07:29,780 --> 00:07:33,450
Hace unos años, cada corredor de ese edificio
106
00:07:33,480 --> 00:07:35,120
estaba cargado de sangre.
107
00:07:36,520 --> 00:07:38,350
La señora de la mansión conocía los ojos del mundo.
108
00:07:38,390 --> 00:07:39,860
pronto estaría cazándola.
109
00:07:41,520 --> 00:07:43,830
Como vieja amiga de la familia, acudió a mí en busca de ayuda.
110
00:07:44,560 --> 00:07:47,030
Una nueva identidad, un nuevo comienzo.
111
00:07:48,300 --> 00:07:50,800
¿Qué tiene que ver una anciana con la caja?
112
00:07:52,000 --> 00:07:54,770
Cuando Olga huyó del país,
113
00:07:54,800 --> 00:07:57,340
ella me dijo que dejó la caja en una habitación secreta
114
00:07:57,370 --> 00:07:59,370
enterrado detrás de los muros de la mansión.
115
00:08:01,010 --> 00:08:03,410
Ha resultado más difícil de encontrar de lo que esperaba.
116
00:08:04,310 --> 00:08:06,820
Una prueba que no pude resolver
117
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
hasta ahora.
118
00:08:12,020 --> 00:08:14,990
Rosewoode Manor es ahora un internado exclusivamente para niñas.
119
00:08:15,020 --> 00:08:18,890
Una generosa donación de tu padre,
120
00:08:18,930 --> 00:08:20,730
una pequeña limpieza general de tu historial
121
00:08:20,760 --> 00:08:24,200
debería ayudarte a cruzar la puerta, sin hacer preguntas.
122
00:08:28,870 --> 00:08:32,910
Tráeme la caja y podrás considerar tus deudas pagadas.
123
00:08:34,780 --> 00:08:36,280
Ambos seréis libres.
124
00:08:37,750 --> 00:08:40,350
[música incómoda]
125
00:08:45,790 --> 00:08:46,890
¡Ah, y Cuervo!
126
00:08:50,790 --> 00:08:51,790
Hagas lo que hagas,
127
00:08:54,400 --> 00:08:55,900
no abras la caja.
128
00:08:57,770 --> 00:09:00,400
[música siniestra]
129
00:09:01,400 --> 00:09:03,910
[la puerta se cierra]
130
00:09:12,650 --> 00:09:15,650
[música premonitoria]
131
00:09:25,060 --> 00:09:28,800
[la música premonitoria continúa]
132
00:09:51,120 --> 00:09:53,320
[la música premonitoria continúa]
133
00:09:53,360 --> 00:09:56,020
[puerta crujiendo]
134
00:10:03,100 --> 00:10:06,870
[la música premonitoria se desvanece]
135
00:10:13,210 --> 00:10:15,340
Las cosas aquí son un poco diferentes.
136
00:10:15,380 --> 00:10:18,210
a lo que estás acostumbrado en Estados Unidos, estoy seguro.
137
00:10:19,650 --> 00:10:22,690
Un internado de este estándar garantiza que todos los estudiantes
138
00:10:22,720 --> 00:10:26,490
cuida mucho su apariencia.
139
00:10:33,830 --> 00:10:35,660
[anillos tintineando]
140
00:10:37,330 --> 00:10:39,470
El semestre ni siquiera ha comenzado todavía.
141
00:10:39,500 --> 00:10:42,810
Nunca podemos darnos el lujo de que los estándares decaigan. Ahora, ¿podemos?
142
00:10:42,840 --> 00:10:44,810
Y lo mismo se aplica al uniforme.
143
00:10:45,840 --> 00:10:46,710
¡Teléfono!
144
00:10:53,380 --> 00:10:55,080
Puedes llamar por teléfono en la cárcel.
145
00:10:56,250 --> 00:10:58,350
No pienses en esto como una prisión, Raven.
146
00:11:00,720 --> 00:11:02,490
Se le permiten visitas allí.
147
00:11:05,930 --> 00:11:09,530
Verás, tu padre y los padres de todas las chicas aquí.
148
00:11:09,560 --> 00:11:11,330
están poniendo su fe en mí,
149
00:11:11,370 --> 00:11:14,440
no sólo para brindar educación de la más alta calidad,
150
00:11:15,370 --> 00:11:18,570
pero también para vigilarte muy de cerca.
151
00:11:19,740 --> 00:11:23,680
Si desea abandonar el recinto en algún momento,
152
00:11:23,710 --> 00:11:25,750
debes informarme,
153
00:11:25,780 --> 00:11:29,750
armado con una razón irrefutable, por supuesto.
154
00:11:31,250 --> 00:11:35,020
Hasta entonces, las puertas permanecerán cerradas.
155
00:11:38,930 --> 00:11:41,330
Llegaste antes de lo que esperaba.
156
00:11:41,360 --> 00:11:45,530
Sin embargo, hay algunas chicas que se quedan todo el año,
157
00:11:45,570 --> 00:11:51,270
quien, estoy seguro, le dará una cálida bienvenida a Rosewoode.
158
00:11:51,770 --> 00:11:54,280
[la puerta hace clic]
159
00:11:58,750 --> 00:11:59,780
Hola.
160
00:11:59,820 --> 00:12:02,320
[TV murmurando]
161
00:12:05,820 --> 00:12:08,490
Hola, soy Kara.
162
00:12:09,060 --> 00:12:09,890
Cuervo.
163
00:12:11,730 --> 00:12:14,260
Bienvenido, Cuervo. Soy Cuervo.
164
00:12:15,900 --> 00:12:18,130
Ese de ahí es Paloma,
165
00:12:18,170 --> 00:12:20,770
y el de la esquina se llama Gaviota.
166
00:12:22,270 --> 00:12:23,340
[Kara] Ignorala.
167
00:12:23,940 --> 00:12:27,880
Esa es Olivia, esa es Victoria, Erin.
168
00:12:27,910 --> 00:12:29,580
y esa es Willow.
169
00:12:33,680 --> 00:12:35,380
¿Qué hiciste para enojar tanto a tus padres?
170
00:12:35,420 --> 00:12:36,350
¿Te enviaron aquí?
171
00:12:37,690 --> 00:12:39,020
Es una larga historia,
172
00:12:40,360 --> 00:12:42,020
pero no creo que esté aquí mucho tiempo.
173
00:12:43,360 --> 00:12:44,690
[Olivia] Eso es lo que todos dijimos.
174
00:12:46,590 --> 00:12:49,430
Y luego pasan cuatro años y te das cuenta
175
00:12:49,460 --> 00:12:51,770
que tu familia en realidad es mucho más feliz
176
00:12:51,800 --> 00:12:54,100
cuando no estás en casa en absoluto.
177
00:12:58,510 --> 00:13:00,280
Es como un Neverland exclusivamente femenino.
178
00:13:05,010 --> 00:13:06,450
La mayor parte del tiempo.
179
00:13:08,620 --> 00:13:11,320
[Kara] Ese es Dean; El novio de Olivia.
180
00:13:14,060 --> 00:13:15,620
Es un poco raro al principio.
181
00:13:17,360 --> 00:13:18,630
solo llevo aquí dos meses
182
00:13:18,660 --> 00:13:20,630
y ya me estoy acostumbrando.
183
00:13:20,660 --> 00:13:23,100
[Reportero de TV] Hoy emitimos una advertencia meteorológica roja.
184
00:13:23,130 --> 00:13:24,370
para niebla intensa.
185
00:13:25,470 --> 00:13:26,670
Esto sucederá de la noche a la mañana
186
00:13:26,700 --> 00:13:28,770
y probablemente mantendrá a muchos de ustedes confinados en sus casas
187
00:13:28,800 --> 00:13:31,340
incapaz de ir a trabajar durante los próximos días.
188
00:13:32,140 --> 00:13:35,040
Esta es sólo la tercera vez en casi 30 años,
189
00:13:35,080 --> 00:13:37,510
Se ha emitido esta advertencia de niebla roja.
190
00:13:37,550 --> 00:13:39,050
Por favor planifique en consecuencia.
191
00:13:40,680 --> 00:13:43,690
[grillos chirriando]
192
00:13:44,920 --> 00:13:47,590
[música incómoda]
193
00:13:57,270 --> 00:13:59,500
[la música incómoda continúa]
194
00:13:59,530 --> 00:14:03,010
"El demonio dentro de la caja no puede matar a la persona
195
00:14:03,040 --> 00:14:07,540
Se ingresa quién lo libera para un trato con el demonio.
196
00:14:08,680 --> 00:14:12,250
Se cobrará seis víctimas antes de quedar atrapado nuevamente.
197
00:14:15,250 --> 00:14:18,850
Se cree que las almas de sus víctimas lo mantienen vivo.
198
00:14:20,420 --> 00:14:23,090
Cada alma aumenta su fuerza."
199
00:14:27,230 --> 00:14:30,370
Dios, Harvey, esto es una tontería.
200
00:14:32,570 --> 00:14:35,570
[música suave e incómoda]
201
00:14:37,610 --> 00:14:39,110
[la puerta hace clic]
202
00:14:40,440 --> 00:14:41,780
[la puerta cruje]
203
00:14:47,120 --> 00:14:48,450
[la puerta hace clic]
204
00:14:49,620 --> 00:14:52,290
[música incómoda]
205
00:14:57,760 --> 00:14:59,790
[música premonitoria]
206
00:15:00,160 --> 00:15:03,570
[detector de metales zumbando]
207
00:15:12,270 --> 00:15:15,680
[detector de metales zumbando]
208
00:15:20,480 --> 00:15:23,650
[música tensa y siniestra]
209
00:15:26,020 --> 00:15:28,860
[Cuervo jadeando]
210
00:15:37,870 --> 00:15:40,440
[música incómoda]
211
00:15:49,140 --> 00:15:52,150
[la música incómoda continúa]
212
00:15:52,180 --> 00:15:56,320
"La clave de lo que buscas se encuentra entre estas portadas."
213
00:15:56,850 --> 00:15:58,190
Olga Marsdale.
214
00:16:04,390 --> 00:16:10,400
"La clave está entre estas portadas".
215
00:16:13,070 --> 00:16:16,240
[música ligera y ansiosa]
216
00:16:22,340 --> 00:16:25,650
[la música ligera y ansiosa continúa]
217
00:16:25,880 --> 00:16:28,850
[detector de metales zumbando]
218
00:16:28,880 --> 00:16:32,320
[detector de metales pitando]
219
00:16:37,830 --> 00:16:41,830
[la música ligera y ansiosa continúa]
220
00:16:47,900 --> 00:16:50,670
[Cuervo se ríe]
221
00:17:00,350 --> 00:17:03,690
[música ligera y misteriosa]
222
00:17:09,090 --> 00:17:10,530
[por golpes]
223
00:17:14,460 --> 00:17:16,800
-[pájaros cantando] -[pasos acercándose]
224
00:17:17,700 --> 00:17:20,240
Ya veo que estás planeando tu fuga.
225
00:17:27,240 --> 00:17:28,380
Arroyo de cristal.
226
00:17:29,740 --> 00:17:30,710
¿Alguna vez has oído hablar de él?
227
00:17:31,250 --> 00:17:33,920
No encontrarás ningún arroyo aquí abajo.
228
00:17:35,480 --> 00:17:36,320
¿Por qué no?
229
00:17:36,980 --> 00:17:40,590
"Creek" es un poco, no sé,
230
00:17:41,420 --> 00:17:42,620
Americano ?
231
00:17:44,790 --> 00:17:48,400
Crystal Lake, o tal vez un río.
232
00:17:48,430 --> 00:17:49,260
No.
233
00:17:49,600 --> 00:17:50,430
Eso no es todo.
234
00:17:52,800 --> 00:17:53,800
¿Qué es de todos modos?
235
00:17:58,010 --> 00:18:01,780
Mi papá dijo algo sobre encontrar Crystal Creek.
236
00:18:01,810 --> 00:18:02,840
cuando vaya ahí.
237
00:18:04,350 --> 00:18:06,150
Supuse que pensaba que era un lugar que debería visitar.
238
00:18:06,180 --> 00:18:09,120
Pero supongo que no.
239
00:18:10,250 --> 00:18:13,620
Bueno, sea lo que sea, una cosa es segura.
240
00:18:14,660 --> 00:18:16,290
No lo encontrarás en este mapa.
241
00:18:19,590 --> 00:18:22,030
[Pasos que se desvanecen]
242
00:18:24,330 --> 00:18:25,830
[la puerta hace clic]
243
00:18:28,000 --> 00:18:28,840
[por golpes]
244
00:18:32,670 --> 00:18:35,340
[el reloj hace tictac]
245
00:18:42,980 --> 00:18:46,020
-[la puerta cruje] -[música de suspenso]
246
00:18:57,170 --> 00:18:59,830
[música siniestra]
247
00:19:02,400 --> 00:19:04,740
[Raven] Esta cosa podría conceder un deseo.
248
00:19:17,990 --> 00:19:19,990
[la música de suspenso continúa]
249
00:19:22,560 --> 00:19:24,860
[la puerta cruje]
250
00:19:26,560 --> 00:19:28,030
[por golpes]
251
00:19:29,530 --> 00:19:32,070
[Willow] ¿Estudiaste incluso antes de que comenzara el semestre?
252
00:19:32,900 --> 00:19:34,100
Sabía que me gustarías.
253
00:19:43,550 --> 00:19:46,080
[Raven] Debe ser extraño quedarse aquí.
254
00:19:46,110 --> 00:19:48,420
cuando todos los demás se van a casa durante las vacaciones.
255
00:19:50,180 --> 00:19:52,020
Este es el primer año que no voy a casa.
256
00:19:55,220 --> 00:19:57,430
¿En realidad? ¿Cómo?
257
00:20:01,560 --> 00:20:03,370
Cuando mi mamá murió de cáncer,
258
00:20:03,400 --> 00:20:06,030
Mi padrastro dejó bastante claro que ya no era bienvenido.
259
00:20:08,640 --> 00:20:11,270
-[clics de puerta] -[estudiantes charlando]
260
00:20:11,310 --> 00:20:13,070
¿En serio? Qué opinas--?
261
00:20:13,540 --> 00:20:14,910
Hablar del demonio.
262
00:20:20,450 --> 00:20:21,550
Sal de mi silla.
263
00:20:23,620 --> 00:20:24,450
[Sauce] Lo siento.
264
00:20:30,490 --> 00:20:31,490
[Olivia] ¡Eh!
265
00:20:32,890 --> 00:20:34,230
¿Qué crees que estás haciendo?
266
00:20:35,460 --> 00:20:38,630
Ya sabes, simplemente admirando la vista.
267
00:20:40,270 --> 00:20:41,400
¡Mmm!
268
00:20:43,610 --> 00:20:44,670
Mover.
269
00:20:45,840 --> 00:20:48,580
No, soy bueno. Gracias.
270
00:20:50,280 --> 00:20:52,510
Sabes, tal vez no me escuchaste.
271
00:20:53,580 --> 00:20:54,850
Yo dije,
272
00:20:57,320 --> 00:20:58,490
"mover"!
273
00:21:00,460 --> 00:21:04,190
Y dije "no".
274
00:21:09,100 --> 00:21:10,100
Mmm.
275
00:21:12,430 --> 00:21:15,140
[fuego crepitando]
276
00:21:23,850 --> 00:21:25,680
[fuego crepitando]
277
00:21:25,710 --> 00:21:26,710
¡Mmm!
278
00:21:28,550 --> 00:21:33,050
¿De verdad crees que te tengo miedo?
279
00:21:36,790 --> 00:21:38,130
Mmm. Bien.
280
00:21:42,860 --> 00:21:45,300
[Kara] Vamos, Olivia. ¡Dejala sola!
281
00:21:47,030 --> 00:21:49,200
¿Qué demonios es esto?
282
00:21:55,010 --> 00:21:57,180
Guau. Eres incluso más raro de lo que pensaba.
283
00:21:57,210 --> 00:21:58,050
[Cuervo abofetea]
284
00:22:02,580 --> 00:22:05,220
[música incómoda]
285
00:22:12,890 --> 00:22:14,700
Te vas a arrepentir.
286
00:22:23,410 --> 00:22:24,840
[Willow jadea]
287
00:22:24,870 --> 00:22:26,710
[Sauce] ¡Dios mío!
288
00:22:34,080 --> 00:22:36,050
[fuego crepitando]
289
00:22:39,620 --> 00:22:42,190
[el reloj hace tictac]
290
00:22:42,920 --> 00:22:45,090
[detector de metales zumbando]
291
00:22:55,540 --> 00:22:58,110
[música incómoda]
292
00:23:02,580 --> 00:23:05,250
[música siniestra]
293
00:23:14,260 --> 00:23:17,760
[la música siniestra continúa]
294
00:23:25,770 --> 00:23:28,440
[música incómoda]
295
00:23:34,510 --> 00:23:37,680
[música ligera y ansiosa]
296
00:23:46,790 --> 00:23:49,190
[detector de metales zumbando]
297
00:23:59,870 --> 00:24:02,100
[detector de metales zumbando]
298
00:24:07,710 --> 00:24:10,610
-[golpe] -[música tensa]
299
00:24:14,450 --> 00:24:16,220
[música ansiosa]
300
00:24:26,130 --> 00:24:28,630
[la puerta cruje]
301
00:24:31,300 --> 00:24:34,800
[la música ansiosa continúa]
302
00:24:43,810 --> 00:24:47,210
[detector de metales zumbando]
303
00:24:53,220 --> 00:24:55,860
[música incómoda]
304
00:24:57,730 --> 00:25:01,200
[golpeteo de la ganzúa]
305
00:25:01,230 --> 00:25:03,230
[la puerta hace clic]
306
00:25:04,400 --> 00:25:07,000
[música incómoda]
307
00:25:28,090 --> 00:25:30,790
[la música incómoda continúa]
308
00:25:32,760 --> 00:25:35,400
[Raven] "Si la caja es lo que buscas,
309
00:25:35,900 --> 00:25:38,530
su búsqueda terminará en Crystal Creek.
310
00:25:40,270 --> 00:25:42,770
[Cuervo jadea]
311
00:25:43,640 --> 00:25:46,540
[música misteriosa]
312
00:25:53,750 --> 00:25:56,820
[páginas crujiendo]
313
00:26:03,790 --> 00:26:06,660
[música premonitoria]
314
00:26:15,800 --> 00:26:19,510
[la música premonitoria continúa]
315
00:26:23,180 --> 00:26:24,310
[sonidos metálicos]
316
00:26:24,350 --> 00:26:26,580
[fotos de estantería]
317
00:26:27,110 --> 00:26:30,120
[la estantería retumba]
318
00:26:36,990 --> 00:26:39,430
[música dramática]
319
00:26:40,160 --> 00:26:41,600
[Director] ¿Cuervo?
320
00:26:45,330 --> 00:26:47,970
[Pasos tocando]
321
00:26:49,700 --> 00:26:52,510
[música incómoda]
322
00:26:52,540 --> 00:26:56,010
[puerta chirriando]
323
00:26:56,040 --> 00:26:59,350
[música incómoda y siniestra]
324
00:27:08,820 --> 00:27:12,990
[continúa la música incómoda y siniestra]
325
00:27:36,820 --> 00:27:41,420
[continúa la música incómoda y siniestra]
326
00:28:01,340 --> 00:28:03,950
[ruido de teclas]
327
00:28:07,210 --> 00:28:09,780
[ruido de cadena]
328
00:28:14,860 --> 00:28:17,560
[goteo de agua]
329
00:28:22,200 --> 00:28:23,300
[Director] ¡Cuervo!
330
00:28:25,130 --> 00:28:27,130
[música tensa]
331
00:28:30,700 --> 00:28:32,440
[la música se intensifica]
332
00:28:33,240 --> 00:28:34,980
-[ruido de la puerta] -[Raven respira]
333
00:28:36,640 --> 00:28:39,310
[Cuervo jadeando]
334
00:28:43,250 --> 00:28:48,260
-[música mecánica suave] -[música tensa y ansiosa]
335
00:28:52,260 --> 00:28:55,260
[Pasos tocando]
336
00:28:57,430 --> 00:29:00,100
[música mecánica suave]
337
00:29:00,270 --> 00:29:03,270
-[se abre de golpe] -[música tensa]
338
00:29:11,650 --> 00:29:14,320
[música incómoda]
339
00:29:21,920 --> 00:29:23,360
[Pasos tocando]
340
00:29:23,960 --> 00:29:26,790
[la puerta hace clic]
341
00:29:31,830 --> 00:29:34,470
[música incómoda]
342
00:29:42,880 --> 00:29:45,550
[pasos acercándose]
343
00:29:46,810 --> 00:29:48,720
[Director] ¿Qué estás haciendo, Rav?
344
00:29:49,550 --> 00:29:51,150
¿Qué es este lugar?
345
00:29:51,690 --> 00:29:53,150
¡Vuelve aquí, ahora!
346
00:29:53,960 --> 00:29:55,660
[pasos pisando fuerte]
347
00:29:56,490 --> 00:29:58,990
[música espeluznante]
348
00:30:07,870 --> 00:30:10,370
[la música espeluznante continúa]
349
00:30:11,170 --> 00:30:14,680
[diapositivas de muñeca]
350
00:30:17,240 --> 00:30:19,880
[música incómoda]
351
00:30:29,090 --> 00:30:32,530
[la música incómoda continúa]
352
00:30:36,600 --> 00:30:39,830
-[golpe hacia abajo] -[El director grita]
353
00:30:40,230 --> 00:30:43,100
[música intensa]
354
00:30:47,440 --> 00:30:50,410
[El director grita]
355
00:30:56,850 --> 00:30:58,620
[El director gime]
356
00:30:59,090 --> 00:31:01,290
[demonio gruñendo]
357
00:31:02,720 --> 00:31:06,060
[El director grita]
358
00:31:12,530 --> 00:31:15,540
[El director grita]
359
00:31:22,810 --> 00:31:25,810
-[Gritos del director] -[rugido]
360
00:31:34,220 --> 00:31:37,390
[El director continúa gritando]
361
00:31:45,400 --> 00:31:48,400
-[los gritos disminuyen] -[crujidos]
362
00:31:51,640 --> 00:31:54,340
[demonio gruñendo]
363
00:31:55,310 --> 00:31:57,110
[música siniestra]
364
00:31:57,810 --> 00:31:59,480
[Diapositivas principales]
365
00:32:02,150 --> 00:32:04,420
[golpe] [música dramática]
366
00:32:04,450 --> 00:32:06,590
[mecanismo traqueteando]
367
00:32:06,990 --> 00:32:08,520
[el mecanismo hace clic]
368
00:32:15,700 --> 00:32:17,100
[puerta chirriando]
369
00:32:20,800 --> 00:32:22,440
[Pasos tocando]
370
00:32:25,840 --> 00:32:27,210
[música incómoda]
371
00:32:27,870 --> 00:32:29,480
[música tensa]
372
00:32:34,220 --> 00:32:35,820
[Cuervo vomita]
373
00:32:45,660 --> 00:32:47,960
[Cuervo tose]
374
00:32:52,470 --> 00:32:54,670
[música tensa y espeluznante]
375
00:32:58,470 --> 00:33:00,870
[Pasos tocando]
376
00:33:01,240 --> 00:33:02,380
[Erin] ¿Dónde está Hinch hoy?
377
00:33:04,850 --> 00:33:06,050
[Sauce] No tengo idea.
378
00:33:07,710 --> 00:33:09,580
¿Quizás la llamaron?
379
00:33:10,220 --> 00:33:11,720
¿Emergencia familiar?
380
00:33:12,220 --> 00:33:13,390
¿Se ha ido su coche?
381
00:33:14,760 --> 00:33:16,020
[Willow] Todas las cosas todavía están aquí.
382
00:33:16,060 --> 00:33:18,930
Ella no nos abandonaría de la noche a la mañana sin decir nada.
383
00:33:19,990 --> 00:33:21,060
Y ahí está la niebla.
384
00:33:21,100 --> 00:33:23,430
[Olivia] ¿A quién le importa ese viejo de Hitch?
385
00:33:27,830 --> 00:33:29,670
¿Quién de ustedes me siguió anoche?
386
00:33:32,240 --> 00:33:34,080
¿Quien lo tomo?
387
00:33:34,340 --> 00:33:35,180
[Kara] Cálmate.
388
00:33:35,210 --> 00:33:37,210
¡No, no me "calmaré"!
389
00:33:38,380 --> 00:33:39,410
¿Qué pasó?
390
00:33:39,910 --> 00:33:41,420
Era uno de ustedes, tenía que serlo.
391
00:33:42,750 --> 00:33:44,290
Gran trabajo, detective.
392
00:33:46,790 --> 00:33:47,890
¡¿Eras tú?!
393
00:33:47,920 --> 00:33:49,060
¡Jesús, Cuervo!
394
00:33:49,090 --> 00:33:50,660
Tienes la caja?!
395
00:33:50,690 --> 00:33:53,260
Estás loco. ¡¿Qué caja?!
396
00:33:54,800 --> 00:33:56,460
Sea lo que sea, no lo tengo. ¿Bueno?
397
00:33:57,100 --> 00:33:58,370
[Raven] Bueno, ¿quién lo hace?
398
00:34:02,300 --> 00:34:04,240
¡¿Quien lo tomo?!
399
00:34:08,240 --> 00:34:09,710
¿Estás bien?
400
00:34:09,740 --> 00:34:10,980
No, Kara.
401
00:34:11,580 --> 00:34:13,310
Sé que uno de ustedes me lo robó.
402
00:34:17,150 --> 00:34:18,120
Eras tú ?
403
00:34:20,120 --> 00:34:20,950
A mí ?
404
00:34:21,490 --> 00:34:23,390
¿Por qué te robaría?
405
00:34:24,660 --> 00:34:26,390
Quizás quieras la caja para ti.
406
00:34:27,490 --> 00:34:29,960
Tal vez fuiste tú quien entró en mi habitación
407
00:34:30,000 --> 00:34:31,830
y descubrí exactamente lo que puede hacer.
408
00:34:32,330 --> 00:34:34,000
No tienes ningún sentido.
409
00:34:37,440 --> 00:34:39,240
¿Quien lo tiene?
410
00:34:48,820 --> 00:34:50,420
[Cuervo suspira]
411
00:34:50,820 --> 00:34:53,620
[Pasos tocando]
412
00:34:55,590 --> 00:34:56,320
[por golpes]
413
00:34:56,760 --> 00:35:00,230
[Olivia] ¿Otro psicópata? Justo lo que este lugar necesitaba.
414
00:35:00,260 --> 00:35:01,760
Estaba empezando a aburrirme.
415
00:35:03,100 --> 00:35:05,770
[música de suspenso]
416
00:35:12,810 --> 00:35:14,480
[puerta chirriando]
417
00:35:25,120 --> 00:35:26,720
[música incómoda]
418
00:35:29,390 --> 00:35:30,860
[Cuervo suspira]
419
00:35:35,330 --> 00:35:36,500
¿Qué estás haciendo?
420
00:35:37,300 --> 00:35:38,200
Olivia te matará
421
00:35:38,230 --> 00:35:39,500
¡Si te ve revisando sus cosas!
422
00:35:48,340 --> 00:35:49,680
¿Qué está pasando, Cuervo?
423
00:35:54,050 --> 00:35:55,520
Deja que te ayude.
424
00:36:03,390 --> 00:36:04,990
Algo pasó anoche.
425
00:36:07,490 --> 00:36:08,760
Algo malo.
426
00:36:11,330 --> 00:36:12,900
¡Estoy realmente asustado!
427
00:36:16,070 --> 00:36:17,500
Usted me puede decir.
428
00:36:27,350 --> 00:36:28,420
No, no puedo.
429
00:36:30,050 --> 00:36:33,050
[Pasos tocando]
430
00:36:39,090 --> 00:36:42,100
[Pasos tocando]
431
00:36:47,300 --> 00:36:49,070
[manejar ruido metálico]
432
00:36:57,880 --> 00:36:58,910
[ganzúas para abrir cerraduras]
433
00:36:58,950 --> 00:36:59,950
[Cuervo] Oh, genial.
434
00:37:06,290 --> 00:37:07,590
[diapositivas del cajón]
435
00:37:15,130 --> 00:37:17,460
[música melancólica]
436
00:37:22,970 --> 00:37:23,840
[Raven VO] ¿Papá?
437
00:37:28,280 --> 00:37:30,340
¿Papá? Papá, ¿estás bien?
438
00:37:30,840 --> 00:37:33,080
[Papá] Por favor, di que tienes el dinero para Harvey.
439
00:37:35,520 --> 00:37:38,350
Estoy cerca. Papá, estoy muy cerca.
440
00:37:39,650 --> 00:37:41,290
[Papá] Se me está acabando el tiempo.
441
00:37:41,920 --> 00:37:42,860
[Cuervo] Lo sé.
442
00:37:43,790 --> 00:37:46,160
[papá tose]
443
00:37:49,160 --> 00:37:51,430
[Papá] No estoy seguro de estar vivo la próxima vez.
444
00:37:53,330 --> 00:37:55,100
No habrá una próxima vez.
445
00:37:55,840 --> 00:37:58,810
Le conseguiré a Harvey lo que quiere. Te prometo que.
446
00:37:59,440 --> 00:38:02,310
[Papá] Lo siento mucho.
447
00:38:03,610 --> 00:38:06,210
Perdón por todo.
448
00:38:07,950 --> 00:38:09,980
[Papá solloza]
449
00:38:14,460 --> 00:38:15,560
Te quiero cariño.
450
00:38:19,230 --> 00:38:21,060
[la música melancólica continúa]
451
00:38:29,740 --> 00:38:30,970
[la puerta hace clic]
452
00:38:33,740 --> 00:38:36,140
[Pasos tocando]
453
00:38:44,890 --> 00:38:46,520
[caja suena]
454
00:38:48,660 --> 00:38:49,720
[Victoria] Lo siento, Hinch.
455
00:38:51,990 --> 00:38:53,860
No puedo decir que te extraño ahora mismo.
456
00:38:54,530 --> 00:38:56,200
[clics más ligeros]
457
00:38:56,400 --> 00:38:59,100
[demonio gruñendo]
458
00:39:03,900 --> 00:39:04,740
¿Hola?
459
00:39:11,550 --> 00:39:14,210
[música incómoda]
460
00:39:23,420 --> 00:39:25,230
[la música incómoda continúa]
461
00:39:25,560 --> 00:39:27,560
[la puerta cruje]
462
00:39:30,560 --> 00:39:34,030
[la música tensa y ansiosa continúa]
463
00:39:34,800 --> 00:39:36,370
Esto no es gracioso, Olivia.
464
00:39:40,140 --> 00:39:42,240
[música incómoda]
465
00:39:56,760 --> 00:39:59,260
[la música incómoda continúa]
466
00:40:14,510 --> 00:40:16,680
[la música incómoda continúa]
467
00:40:19,410 --> 00:40:21,620
-[se abre de golpe] -[música tensa]
468
00:40:31,490 --> 00:40:34,960
[la música incómoda continúa]
469
00:40:43,340 --> 00:40:46,010
[muñeca crujiendo]
470
00:40:49,010 --> 00:40:51,850
[música premonitoria]
471
00:40:55,150 --> 00:40:57,780
[demonio gruñendo]
472
00:40:59,390 --> 00:41:02,320
-[rugido] -[Victoria grita]
473
00:41:08,190 --> 00:41:09,530
[gruñendo]
474
00:41:16,740 --> 00:41:17,900
¿Has visto a mamá?
475
00:41:19,370 --> 00:41:20,210
No.
476
00:41:21,140 --> 00:41:22,810
[Dean] No la he visto desde ayer.
477
00:41:23,080 --> 00:41:24,040
"Mamá"?
478
00:41:24,080 --> 00:41:26,250
Ay, Hinch. Ella es la madre de Dean.
479
00:41:27,910 --> 00:41:28,920
Su coche todavía está aquí.
480
00:41:29,850 --> 00:41:32,820
Debe haber una explicación lógica. Siempre lo hay.
481
00:41:35,260 --> 00:41:37,720
¿Cuándo fue la última vez que vio a Hinch salir del recinto?
482
00:41:44,500 --> 00:41:46,270
[música tensa]
483
00:41:48,200 --> 00:41:49,200
[golpes en la parte superior de la caja]
484
00:41:49,240 --> 00:41:51,070
[mecanismo traqueteando]
485
00:41:51,370 --> 00:41:52,440
[el mecanismo hace clic]
486
00:41:56,010 --> 00:41:57,410
[Olivia] ¿Alguna señal de ella?
487
00:41:57,680 --> 00:42:00,380
[Dean] Ella no está aquí. He buscado por todas partes.
488
00:42:00,410 --> 00:42:01,880
Simplemente no tiene ningún sentido.
489
00:42:04,050 --> 00:42:06,320
Ella aparecerá. Lo sé.
490
00:42:06,350 --> 00:42:07,350
¿Como sabes eso?
491
00:42:08,560 --> 00:42:09,990
¿Qué pasa si algo anda mal? Y si--
492
00:42:10,020 --> 00:42:13,730
Ella estará bien, lo prometo.
493
00:42:18,630 --> 00:42:22,140
[Olivia y Dean se besan]
494
00:42:28,880 --> 00:42:30,380
¡Oh, no puedo hacer esto ahora!
495
00:42:32,950 --> 00:42:36,320
Bien. Sólo intento dejar de pensar en eso.
496
00:42:38,150 --> 00:42:41,620
Lo siento. Estoy realmente preocupado por--
497
00:42:50,430 --> 00:42:51,430
Lo entiendo.
498
00:42:52,600 --> 00:42:53,630
[Decano] ¿Conseguir qué?
499
00:42:53,970 --> 00:42:55,300
¿Se trata de ella?
500
00:42:56,170 --> 00:42:57,100
¿OMS?
501
00:42:57,340 --> 00:42:59,410
Ah, basta, ¿vale? ¡No soy estúpido!
502
00:42:59,840 --> 00:43:01,310
[Dean] ¡Esto otra vez no, Olivia!
503
00:43:03,610 --> 00:43:07,450
[Olivia] Te escuché hablar con Vicky sobre ti y ella.
504
00:43:08,080 --> 00:43:09,850
¡No podemos seguir pasando por esto!
505
00:43:10,350 --> 00:43:12,990
No pasa nada entre Willow y yo, ¿verdad?
506
00:43:14,350 --> 00:43:15,960
Eres con quien quiero estar.
507
00:43:19,590 --> 00:43:20,990
Sabes que eres el único.
508
00:43:21,030 --> 00:43:21,960
[Olivia] ¿Lo hago?
509
00:43:23,130 --> 00:43:24,030
Promesa.
510
00:43:25,970 --> 00:43:28,130
¿Por qué la miraría cuando te tengo a ti?
511
00:43:33,110 --> 00:43:34,010
¿Recordar?
512
00:43:36,340 --> 00:43:37,340
Somos solo tú y yo.
513
00:43:42,520 --> 00:43:43,620
Contra el mundo.
514
00:43:43,650 --> 00:43:44,990
[Decano] Sí.
515
00:43:49,190 --> 00:43:50,220
[Olivia besa]
516
00:43:56,900 --> 00:43:58,870
[la puerta cruje]
517
00:44:02,540 --> 00:44:05,540
[Pasos tocando]
518
00:44:10,340 --> 00:44:13,850
[música mecánica suave]
519
00:44:22,420 --> 00:44:24,990
[continúa la suave música mecánica]
520
00:44:26,030 --> 00:44:28,590
[música incómoda]
521
00:44:38,200 --> 00:44:40,710
[música espeluznante]
522
00:44:45,280 --> 00:44:48,280
[voces susurrando]
523
00:44:55,190 --> 00:44:59,090
-[música tensa] -[demonio gruñendo]
524
00:44:59,130 --> 00:45:01,090
[Willow grita]
525
00:45:01,130 --> 00:45:02,030
¡Sauce!
526
00:45:07,800 --> 00:45:10,400
[voces susurrando]
527
00:45:10,970 --> 00:45:12,070
"Rosa"?
528
00:45:12,910 --> 00:45:14,370
[Willow grita]
529
00:45:14,410 --> 00:45:16,910
[música tensa]
530
00:45:23,450 --> 00:45:25,990
[Sauce jadeando]
531
00:45:26,220 --> 00:45:27,720
[la puerta se cierra de golpe y se cierra]
532
00:45:33,890 --> 00:45:35,900
Hay algo ahí abajo.
533
00:45:37,660 --> 00:45:39,800
[Sauce sollozando]
534
00:45:48,070 --> 00:45:50,780
[Sauce sollozando]
535
00:45:53,510 --> 00:45:56,520
[música de suspenso]
536
00:45:57,320 --> 00:45:58,680
No lo sé, sólo--
537
00:45:58,920 --> 00:45:59,790
Ella es--
538
00:46:02,460 --> 00:46:03,760
[Olivia] ¿Muerta?
539
00:46:07,430 --> 00:46:08,690
Lo siento.
540
00:46:11,260 --> 00:46:13,270
[Sauce sollozando]
541
00:46:14,130 --> 00:46:16,500
Intentó matarme a mí también.
542
00:46:24,380 --> 00:46:27,180
[Correo de voz] Lo siento, pero la persona con la que intentaste comunicarte,
543
00:46:27,210 --> 00:46:28,310
No puedo atender tu llamada. [el teléfono suena]
544
00:46:31,550 --> 00:46:33,990
Lo siento, pero la persona con la que intentaste contactar,
545
00:46:34,020 --> 00:46:35,820
No puedo atender tu llamada.
546
00:46:39,160 --> 00:46:41,860
Lo siento, pero la persona con la que intentaste comunicarte...
547
00:46:42,060 --> 00:46:44,130
¡Ni se te ocurra salir!
548
00:46:45,130 --> 00:46:47,000
No llegarás vivo a las puertas.
549
00:46:48,000 --> 00:46:49,200
¿Y qué? Tu plan es
550
00:46:49,240 --> 00:46:50,270
simplemente sentarse aquí y esperar
551
00:46:50,300 --> 00:46:51,470
para que esa cosa nos encuentre de nuevo, ¿sí?
552
00:46:51,500 --> 00:46:52,670
¡No tengo un plan!
553
00:46:54,670 --> 00:46:55,810
Aún no.
554
00:46:58,850 --> 00:46:59,850
¿Qué hay ahí abajo?
555
00:47:02,520 --> 00:47:04,380
No sé cómo describirlo.
556
00:47:07,420 --> 00:47:09,260
Provino de una caja.
557
00:47:12,090 --> 00:47:13,160
¿Una caja?
558
00:47:14,490 --> 00:47:16,430
[Raven] Chicos, escuchen. Tenemos que mantenernos unidos.
559
00:47:17,200 --> 00:47:19,030
Tenemos que trabajar todos juntos para encontrar una manera de conseguir...
560
00:47:19,070 --> 00:47:20,430
[golpes del libro]
561
00:47:22,070 --> 00:47:25,110
[Olivia] ¿La caja del pequeño libro de hechizos de Raven?
562
00:47:29,680 --> 00:47:31,340
¿Trajiste esa cosa aquí?
563
00:47:31,910 --> 00:47:33,750
No, no lo hice.
564
00:47:34,920 --> 00:47:35,780
¡Mentiroso!
565
00:47:37,920 --> 00:47:39,920
¡Dinos la verdad, Cuervo!
566
00:47:48,090 --> 00:47:49,860
[Raven] La verdad es--
567
00:47:52,630 --> 00:47:53,570
¿Qué?
568
00:47:55,700 --> 00:47:57,700
No quise decir nada de esto.
569
00:47:57,740 --> 00:47:59,640
¿Qué es esa cosa, Cuervo?
570
00:48:04,610 --> 00:48:05,450
Un demonio.
571
00:48:05,980 --> 00:48:07,580
[Erin] ¡Estás loca!
572
00:48:16,090 --> 00:48:17,490
¿Crees que también afectó a mamá?
573
00:48:21,660 --> 00:48:24,900
[Raven] Quiere seis víctimas.
574
00:48:27,570 --> 00:48:28,500
Cuatro más.
575
00:48:29,340 --> 00:48:32,610
[Erin] ¿Esperas que creamos en esta mierda de hocus pocus?
576
00:48:33,270 --> 00:48:35,140
Matar lo mantiene vivo.
577
00:48:36,440 --> 00:48:38,780
Vive de las almas de sus víctimas.
578
00:48:41,480 --> 00:48:45,990
No soy un estudiante y mi padre rico no me envió aquí.
579
00:48:47,020 --> 00:48:50,960
Me enviaron aquí para encontrar esa caja y llevármela.
580
00:48:53,330 --> 00:48:58,530
Pero te lo prometo, no fui yo quien lo abrió.
581
00:49:02,940 --> 00:49:05,610
Yo no desaté a esa criatura.
582
00:49:09,110 --> 00:49:10,140
¿Y quién lo hizo?
583
00:49:16,020 --> 00:49:18,680
[música incómoda]
584
00:49:22,460 --> 00:49:23,890
Bueno, ¿quién lo abrió entonces?
585
00:49:30,830 --> 00:49:34,530
Bien. Permanecer en silencio.
586
00:49:39,240 --> 00:49:45,510
Pero quienquiera que haya hecho esto, también tienes las manos manchadas de sangre.
587
00:49:45,550 --> 00:49:47,510
[Dean] A la mierda esto, ya no me quedaré aquí
588
00:49:47,550 --> 00:49:48,880
Sólo esperando morir, ¿de acuerdo?
589
00:49:49,380 --> 00:49:50,220
[Olivia] Joder.
590
00:49:51,650 --> 00:49:53,690
Hinch tenía la única llave de las puertas.
591
00:49:54,890 --> 00:49:56,160
Las paredes son demasiado altas para escalarlas.
592
00:49:56,190 --> 00:49:57,320
¿Cómo podemos salir de aquí?
593
00:49:57,360 --> 00:49:59,030
Bueno, estoy encontrando una salida ahora.
594
00:49:59,060 --> 00:50:01,030
No no. ¡Erin, no lo hagas!
595
00:50:01,060 --> 00:50:03,660
Mira, no puedes hablar en toda la noche si quieres.
596
00:50:03,700 --> 00:50:07,400
Yo estoy haciendo lo que debería haber hecho hace mucho tiempo.
597
00:50:08,200 --> 00:50:10,370
¡Me voy de aquí y me voy a casa!
598
00:50:10,400 --> 00:50:11,370
[la puerta cruje]
599
00:50:12,340 --> 00:50:13,370
[Cuervo] ¡Erin!
600
00:50:15,280 --> 00:50:16,980
¡No encontrarás la puerta a través de la niebla!
601
00:50:17,010 --> 00:50:18,180
[Erin] ¿Quieres apostar?
602
00:50:19,180 --> 00:50:20,410
[Cuervo] ¡Para!
603
00:50:26,350 --> 00:50:27,950
O vienes conmigo,
604
00:50:28,950 --> 00:50:31,560
muéstranos a todos cuánto lo sientes realmente
605
00:50:31,590 --> 00:50:33,690
y encontrar una manera de sacarnos a todos de aquí,
606
00:50:35,200 --> 00:50:37,760
O vuelves ahí y te escondes.
607
00:50:38,900 --> 00:50:39,970
Como el resto de ellos.
608
00:50:42,370 --> 00:50:43,540
Es tu elección.
609
00:50:47,940 --> 00:50:50,540
[música sombría]
610
00:50:53,980 --> 00:50:56,220
Incluso tu valentía es falsa.
611
00:50:57,380 --> 00:50:58,850
[Pasos tocando]
612
00:50:58,880 --> 00:51:01,550
[la puerta hace clic]
613
00:51:03,090 --> 00:51:05,760
[música incómoda]
614
00:51:07,890 --> 00:51:09,460
¿Crees que ella estará bien?
615
00:51:13,270 --> 00:51:14,170
No sé.
616
00:51:14,830 --> 00:51:17,670
Willow, no lo sé.
617
00:51:19,810 --> 00:51:21,740
[pájaros trinando]
618
00:51:25,180 --> 00:51:27,510
[la palanca suena]
619
00:51:27,780 --> 00:51:30,220
[Erin] Oh Dios.
620
00:51:30,250 --> 00:51:32,420
[Erin jadeando]
621
00:51:34,420 --> 00:51:36,160
[Erin gruñe]
622
00:51:36,190 --> 00:51:38,620
¡Vamos! ¡Puaj!
623
00:51:41,130 --> 00:51:44,160
-[golpes de puerta] -[gruñidos de demonio]
624
00:51:44,660 --> 00:51:47,200
[música incómoda]
625
00:51:51,670 --> 00:51:53,540
[Erin quejándose]
626
00:51:54,110 --> 00:51:55,040
¡Vamos!
627
00:51:55,880 --> 00:51:57,480
[Erin gruñe]
628
00:51:57,510 --> 00:51:58,740
[Erin jadea]
629
00:51:58,780 --> 00:52:00,610
[el demonio gruñe]
630
00:52:03,380 --> 00:52:05,890
[música espeluznante]
631
00:52:12,990 --> 00:52:15,630
[música incómoda]
632
00:52:17,800 --> 00:52:20,830
[pasos pisando fuerte]
633
00:52:29,910 --> 00:52:33,080
[pasos pisando fuerte]
634
00:52:35,050 --> 00:52:37,150
[demonio gruñendo]
635
00:52:44,160 --> 00:52:47,190
[pasos pisando fuerte]
636
00:52:50,700 --> 00:52:53,400
[ruedas de garras]
637
00:52:57,870 --> 00:53:00,570
[demonio gruñendo]
638
00:53:07,210 --> 00:53:09,010
[demonio olfateando]
639
00:53:16,690 --> 00:53:19,190
[música tensa]
640
00:53:27,100 --> 00:53:29,400
[Erin jadeando]
641
00:53:34,570 --> 00:53:36,880
-[la madera se rompe] -[Erin grita]
642
00:53:37,080 --> 00:53:39,380
[música tensa dramática]
643
00:53:40,910 --> 00:53:42,050
[Kara] ¡No!
644
00:53:42,550 --> 00:53:45,220
[el demonio corta]
645
00:53:49,720 --> 00:53:52,390
-[la guadaña suena] -[el demonio gruñe]
646
00:53:54,590 --> 00:53:56,060
-[Erin grita] -[guadaña silbando]
647
00:53:59,060 --> 00:54:00,770
No podemos simplemente dejarla morir.
648
00:54:02,230 --> 00:54:03,800
[Olivia] Ella eligió salir.
649
00:54:07,310 --> 00:54:09,810
[música tensa]
650
00:54:16,350 --> 00:54:19,590
[música tensa dramática]
651
00:54:25,460 --> 00:54:27,960
-[guadaña cortante] -[demonio ruge]
652
00:54:29,960 --> 00:54:32,600
[música incómoda]
653
00:54:36,970 --> 00:54:39,610
[viento aullando]
654
00:54:41,970 --> 00:54:44,980
[Pasos tocando]
655
00:54:47,150 --> 00:54:48,680
Necesitamos protegernos.
656
00:54:52,050 --> 00:54:53,150
Sauce.
657
00:55:00,960 --> 00:55:01,990
¿En serio?
658
00:55:03,160 --> 00:55:05,330
[Olivia] No voy a matar una mierda con esto, ¿verdad?
659
00:55:09,130 --> 00:55:11,540
[un golpe]
660
00:55:15,710 --> 00:55:17,180
[Kara] ¿Y tú?
661
00:55:23,550 --> 00:55:24,880
No te preocupes por mí.
662
00:55:30,220 --> 00:55:33,230
[Pasos tocando]
663
00:55:36,900 --> 00:55:38,960
[Dean] Necesitamos enviar un mensaje de alguna manera.
664
00:55:39,000 --> 00:55:41,900
Pero aquí no hay señal de teléfono. ¿Cómo podemos obtener ayuda?
665
00:55:42,770 --> 00:55:44,100
No vamos a conseguir ayuda.
666
00:55:45,000 --> 00:55:45,910
[Decano] ¿Y entonces qué?
667
00:55:47,910 --> 00:55:51,040
Tú y yo necesitamos encontrar una manera de salir de aquí.
668
00:55:51,540 --> 00:55:53,080
mientras el demonio persigue a los demás.
669
00:55:53,110 --> 00:55:55,450
-¿Sacrificar a los demás? -¿Tienes una idea mejor?
670
00:55:58,780 --> 00:56:00,190
Es demasiado peligroso.
671
00:56:01,450 --> 00:56:04,390
Tú mismo lo dijiste. No podemos simplemente quedarnos aquí sentados con miedo.
672
00:56:13,800 --> 00:56:16,070
Tú y yo contra el mundo.
673
00:56:17,200 --> 00:56:18,900
Como siempre hablamos.
674
00:56:21,710 --> 00:56:22,710
Tú y yo.
675
00:56:25,550 --> 00:56:27,080
Yo digo que quememos la caja,
676
00:56:27,950 --> 00:56:29,580
quémalo, hazlo pedazos.
677
00:56:29,620 --> 00:56:32,320
Haz lo que sea necesario antes de que esa cosa vuelva a salir.
678
00:56:32,650 --> 00:56:34,320
No creo que podamos.
679
00:56:35,090 --> 00:56:37,260
¿Qué tan difícil es destruir una caja?
680
00:56:37,460 --> 00:56:39,490
Éste, imposible.
681
00:56:42,390 --> 00:56:44,000
Tenemos que hacer algo.
682
00:56:44,660 --> 00:56:46,430
No me acercaré a esa cosa.
683
00:56:47,130 --> 00:56:49,230
[Olivia] ¡Ja! ¿Qué es una sorpresa?
684
00:56:51,070 --> 00:56:52,810
Una vez coño, siempre coño.
685
00:56:53,770 --> 00:56:54,910
¡Detener!
686
00:56:58,810 --> 00:57:01,350
[música incómoda]
687
00:57:02,850 --> 00:57:06,190
[Dean] Mira, esa cosa se va a quemar.
688
00:57:06,690 --> 00:57:08,350
¡Qué les hizo a ellos, a mamá!
689
00:57:10,260 --> 00:57:11,590
Me aseguraré de ello.
690
00:57:14,260 --> 00:57:16,760
[música incómoda]
691
00:57:24,940 --> 00:57:28,340
[la música incómoda continúa]
692
00:57:37,880 --> 00:57:40,990
[música suave y ansiosa]
693
00:57:47,360 --> 00:57:48,930
[la puerta hace clic]
694
00:57:48,960 --> 00:57:51,330
[la puerta cruje]
695
00:57:59,840 --> 00:58:03,680
[la música suave y ansiosa continúa]
696
00:58:05,210 --> 00:58:07,710
[la puerta hace clic]
697
00:58:15,350 --> 00:58:16,860
[música siniestra]
698
00:58:16,890 --> 00:58:20,390
[Cuervo] Se ha ido. ¡No está aquí!
699
00:58:23,900 --> 00:58:25,870
¿Qué demonios es esta cosa?
700
00:58:31,270 --> 00:58:32,270
[por golpes]
701
00:58:35,240 --> 00:58:38,740
[la música siniestra continúa]
702
00:58:40,510 --> 00:58:41,410
Vamos.
703
00:58:51,190 --> 00:58:53,690
[la música siniestra continúa]
704
00:59:04,640 --> 00:59:06,140
[Dean] No estoy seguro de esto.
705
00:59:06,910 --> 00:59:07,870
Tranquilo.
706
00:59:08,810 --> 00:59:11,580
[la música siniestra continúa]
707
00:59:13,050 --> 00:59:13,980
Sígueme.
708
00:59:31,330 --> 00:59:34,830
[la música siniestra continúa]
709
00:59:38,000 --> 00:59:41,010
[música de suspenso]
710
00:59:47,280 --> 00:59:50,780
[música mecánica suave]
711
00:59:52,990 --> 00:59:56,090
[mecanismo traqueteando]
712
00:59:58,190 --> 01:00:00,030
[Decano] Esta es una mala idea.
713
01:00:04,860 --> 01:00:06,530
Llegamos demasiado tarde.
714
01:00:07,170 --> 01:00:08,170
¡Detener!
715
01:00:08,200 --> 01:00:09,070
[por golpes]
716
01:00:09,100 --> 01:00:11,640
[la cerradura suena]
717
01:00:11,670 --> 01:00:12,500
[Cuervo] Olivia.
718
01:00:17,340 --> 01:00:18,340
¿Qué estás haciendo?
719
01:00:20,150 --> 01:00:21,810
[la cerradura suena]
720
01:00:22,680 --> 01:00:24,180
¡Ésta es nuestra oportunidad!
721
01:00:26,950 --> 01:00:28,720
[Cuervo golpea]
722
01:00:35,390 --> 01:00:37,330
¿Vienes conmigo?
723
01:00:41,400 --> 01:00:43,570
[Cuervo golpea]
724
01:00:48,170 --> 01:00:49,840
No la dejarás, ¿verdad?
725
01:00:51,480 --> 01:00:53,280
No dejarás a Willow.
726
01:00:53,310 --> 01:00:54,110
¿De qué estás hablando?
727
01:00:54,150 --> 01:00:55,650
¡No me mientas!
728
01:00:57,980 --> 01:01:00,190
[Cuervo gruñe y golpea]
729
01:01:02,190 --> 01:01:03,690
No puedo hacer esto.
730
01:01:09,830 --> 01:01:12,230
No espero más.
731
01:01:13,330 --> 01:01:15,270
-[trueno en auge] -[música siniestra]
732
01:01:16,000 --> 01:01:18,700
[demonio gruñendo]
733
01:01:24,040 --> 01:01:25,510
[trueno en auge]
734
01:01:25,540 --> 01:01:27,650
[el demonio ruge]
735
01:01:27,680 --> 01:01:30,380
[Olivia grita]
736
01:01:35,690 --> 01:01:37,360
[Olivia jadeando]
737
01:01:37,390 --> 01:01:41,090
[Dean] ¡Oye, vamos, vamos, vamos, vamos! ¡Vamos!
738
01:01:41,130 --> 01:01:42,260
[por golpes]
739
01:01:43,430 --> 01:01:45,300
[Olivia sollozando]
740
01:01:45,600 --> 01:01:48,130
[el demonio gruñe]
741
01:01:52,100 --> 01:01:54,210
[pasos pisando fuerte]
742
01:02:00,910 --> 01:02:03,080
[agrietamiento]
743
01:02:11,390 --> 01:02:14,590
[pasos pisando fuerte]
744
01:02:14,630 --> 01:02:18,100
-[el demonio gruñe] -[la madera se agrieta]
745
01:02:24,640 --> 01:02:27,410
[pasos pisando fuerte]
746
01:02:28,340 --> 01:02:29,610
[el demonio gruñe]
747
01:02:35,750 --> 01:02:38,320
[música incómoda]
748
01:02:39,820 --> 01:02:42,150
[Olivia sollozando]
749
01:02:42,960 --> 01:02:45,990
[pasos pisando fuerte]
750
01:02:50,130 --> 01:02:53,170
[pasos pisando fuerte]
751
01:02:56,840 --> 01:02:58,870
[demonio resoplando]
752
01:03:02,710 --> 01:03:05,780
[pasos pisando fuerte]
753
01:03:07,480 --> 01:03:10,280
[Olivia sollozando]
754
01:03:12,480 --> 01:03:14,120
[la puerta cruje]
755
01:03:17,790 --> 01:03:20,530
[Olivia sollozando]
756
01:03:30,040 --> 01:03:32,570
[música incómoda]
757
01:03:56,760 --> 01:04:00,070
[la música incómoda continúa]
758
01:04:11,840 --> 01:04:13,780
[música tensa]
759
01:04:14,350 --> 01:04:16,350
[el demonio corta]
760
01:04:17,120 --> 01:04:18,950
[Olivia grita]
761
01:04:21,020 --> 01:04:22,850
-[el demonio corta] -[Olivia grita]
762
01:04:23,190 --> 01:04:24,960
[golpeando]
763
01:04:25,190 --> 01:04:26,260
[Olivia chilla]
764
01:04:29,590 --> 01:04:31,860
-[música dramática] -[demonio aullando]
765
01:04:32,560 --> 01:04:34,630
[Olivia grita]
766
01:04:37,800 --> 01:04:40,310
[Cuervo golpea]
767
01:04:41,970 --> 01:04:44,580
-[música tensa] -[piso del demonio]
768
01:04:44,610 --> 01:04:47,880
[Olivia grita]
769
01:04:50,250 --> 01:04:52,350
[Olivia grita]
770
01:04:52,380 --> 01:04:54,890
[música tensa]
771
01:04:56,590 --> 01:04:58,320
-[golpes de puerta] -[cierre metálico]
772
01:05:03,060 --> 01:05:05,100
[Olivia sollozando]
773
01:05:07,300 --> 01:05:08,630
¿Qué te pasa?
774
01:05:10,440 --> 01:05:12,440
[Olivia] ¡Le llegó a Dean!
775
01:05:13,940 --> 01:05:16,510
[Olivia llora]
776
01:05:23,650 --> 01:05:26,250
[Olivia llora]
777
01:05:33,760 --> 01:05:36,330
[Olivia sollozando]
778
01:05:39,970 --> 01:05:45,000
-[Olivia grita] -[el demonio gruñe]
779
01:05:46,710 --> 01:05:49,210
[fuego furioso]
780
01:05:51,880 --> 01:05:55,180
[música tensa dramática]
781
01:06:00,890 --> 01:06:03,490
[música incómoda]
782
01:06:09,830 --> 01:06:12,360
[Olivia solloza]
783
01:06:15,870 --> 01:06:17,170
¿Se ha ido?
784
01:06:23,410 --> 01:06:24,510
Por ahora.
785
01:06:25,580 --> 01:06:26,910
[Olivia] ¿Qué pasó?
786
01:06:28,910 --> 01:06:31,680
La luz parece quemarlo.
787
01:06:36,260 --> 01:06:39,020
[música dramática]
788
01:06:45,730 --> 01:06:48,230
[el cuerpo se desliza]
789
01:06:54,710 --> 01:06:57,210
[música tensa]
790
01:07:00,710 --> 01:07:03,050
[golpes de caja]
791
01:07:08,290 --> 01:07:10,420
[Correo de voz] Lo siento, pero la persona con la que intentaste comunicarte...
792
01:07:10,460 --> 01:07:12,360
-[Olivia grita] -[el celular se rompe]
793
01:07:16,560 --> 01:07:17,400
Elegante.
794
01:07:19,700 --> 01:07:22,700
¡Cierra el pico!
795
01:07:25,300 --> 01:07:27,010
¿Crees que puedes hablarme así?
796
01:07:27,040 --> 01:07:28,310
¿Después de lo que acabas de hacer?
797
01:07:30,110 --> 01:07:32,540
¿Después de que nos atrapaste con eso y nos dejaste morir?
798
01:07:41,650 --> 01:07:43,290
¿Entraste en mi habitación, Olivia?
799
01:07:44,160 --> 01:07:45,060
¿Qué?
800
01:07:45,990 --> 01:07:47,890
[Raven] Leíste que esa cosa podría conceder un deseo.
801
01:07:48,730 --> 01:07:50,860
Lo pusiste en Hinch, luego en Victoria,
802
01:07:50,900 --> 01:07:52,030
luego llegó a Erin.
803
01:07:52,060 --> 01:07:54,630
Luego nos atrapó a todos con eso. Son seis.
804
01:07:55,570 --> 01:07:57,570
Dejándote a ti y a Dean con vida y tu deseo,
805
01:07:57,600 --> 01:07:59,400
sea lo que sea, concedido.
806
01:08:01,240 --> 01:08:02,770
Abriste la caja, ¿no?
807
01:08:04,310 --> 01:08:06,310
¿Crees con quién estás hablando?
808
01:08:06,350 --> 01:08:07,810
[Raven] ¡Murieron por tu culpa!
809
01:08:07,850 --> 01:08:09,650
¿Estás loco?
810
01:08:13,690 --> 01:08:15,120
No lo abrí.
811
01:08:19,960 --> 01:08:21,590
No te creo.
812
01:08:26,800 --> 01:08:27,970
¿Quién es rosa?
813
01:08:31,940 --> 01:08:33,800
[Raven] ¿Qué significa ese nombre para ti?
814
01:08:33,840 --> 01:08:36,040
Nada. ¿Por qué debería hacerlo?
815
01:08:44,680 --> 01:08:47,690
Cree lo que quieras, pero si me estás acusando,
816
01:08:47,720 --> 01:08:49,020
Estás perdiendo tu tiempo.
817
01:08:55,530 --> 01:08:56,530
Podría ser cualquiera de ustedes.
818
01:09:04,700 --> 01:09:06,040
¿Y tú, Kara?
819
01:09:07,040 --> 01:09:08,470
¿Qué hay de mí?
820
01:09:08,510 --> 01:09:09,710
[Olivia] Siempre dices cómo deseabas tu vida.
821
01:09:09,740 --> 01:09:10,840
había sido diferente.
822
01:09:11,880 --> 01:09:13,350
[Kara] ¿Y?
823
01:09:13,380 --> 01:09:16,050
Y estoy pensando que tal vez deseabas que tus padres regresaran.
824
01:09:17,350 --> 01:09:19,280
Ni siquiera los conocí.
825
01:09:19,320 --> 01:09:23,760
Y por lo que me han dicho, es mejor que estén muertos.
826
01:09:24,050 --> 01:09:25,560
Donde quieras entonces.
827
01:09:26,060 --> 01:09:27,990
Oh, sólo has sido ella un par de meses.
828
01:09:28,760 --> 01:09:31,700
Quizás ese deseo tuyo signifique más para ti que nosotros.
829
01:09:33,500 --> 01:09:36,070
Por primera vez en mi vida,
830
01:09:36,100 --> 01:09:38,440
De hecho, me sentí parte de algo.
831
01:09:39,540 --> 01:09:44,510
Sí, lo sé, dije que desearía que mi vida hubiera sido diferente.
832
01:09:44,540 --> 01:09:45,580
¿Y adivina qué?
833
01:09:48,210 --> 01:09:52,120
Gracias a ustedes, en realidad fue diferente.
834
01:09:53,920 --> 01:09:56,120
Antes de todo esto, era feliz.
835
01:09:59,720 --> 01:10:01,630
No soy yo quien nos hizo esto.
836
01:10:02,790 --> 01:10:04,630
Sí, bueno, nos estamos quedando sin sospechosos.
837
01:10:06,370 --> 01:10:07,870
Creo que podemos matarlo.
838
01:10:10,270 --> 01:10:13,140
¿Y tu Guía para tontos sobre los demonios es la respuesta?
839
01:10:15,370 --> 01:10:18,810
Aunque es casi imposible matar a un Jackestemara,
840
01:10:21,110 --> 01:10:25,650
Hay una excepción conocida a esta regla.
841
01:10:27,590 --> 01:10:31,090
Cuando la Tierra, el Sol y la Luna se alinean de tal manera
842
01:10:31,120 --> 01:10:33,260
para producir una luna de sangre--
843
01:10:33,290 --> 01:10:34,290
Una luna de sangre.
844
01:10:34,330 --> 01:10:38,500
Esta rara forma de luz es mortal para el demonio.
845
01:10:38,730 --> 01:10:41,330
¿Quieres que el demonio nos persiga hasta la luz de la luna?
846
01:10:42,830 --> 01:10:44,940
No. Demasiado arriesgado.
847
01:10:47,670 --> 01:10:50,740
Pero nos vendrían bien pedazos de espejo roto.
848
01:10:50,780 --> 01:10:51,980
para dirigir la luz.
849
01:10:53,510 --> 01:10:54,310
¿Como un arma?
850
01:10:55,580 --> 01:10:56,320
Exactamente.
851
01:11:01,990 --> 01:11:03,860
Primero necesitarás colimar la luz.
852
01:11:09,430 --> 01:11:12,160
Haz que todos los rayos viajen paralelos entre sí.
853
01:11:12,200 --> 01:11:13,430
en la misma dirección.
854
01:11:14,600 --> 01:11:17,100
Conmoción, horror, aprendí algo en Física.
855
01:11:17,370 --> 01:11:19,800
¿Y cómo hacemos eso, Einstein?
856
01:11:20,710 --> 01:11:22,140
Necesitaremos algunas lentes.
857
01:11:23,270 --> 01:11:25,110
Hay un telescopio en la biblioteca.
858
01:11:34,720 --> 01:11:36,220
Acabemos con esto.
859
01:11:38,720 --> 01:11:41,390
[música siniestra]
860
01:12:02,710 --> 01:12:06,220
[la música siniestra continúa]
861
01:12:13,990 --> 01:12:15,690
[Olivia] Puedo traer a Dean de regreso.
862
01:12:20,830 --> 01:12:23,270
[la música siniestra continúa]
863
01:12:31,440 --> 01:12:36,210
[Kara] ¿Sabes qué? Esto podría funcionar.
864
01:12:43,250 --> 01:12:46,090
[música incómoda]
865
01:12:55,600 --> 01:12:58,570
[voces susurrando]
866
01:13:08,150 --> 01:13:11,120
[voces susurrando]
867
01:13:20,260 --> 01:13:25,300
-[voces susurrando] -[música siniestra]
868
01:13:34,510 --> 01:13:38,010
[la música siniestra continúa]
869
01:13:43,580 --> 01:13:44,920
[música mecánica suave]
870
01:13:44,950 --> 01:13:48,150
[Olivia] Un alma del infierno.
871
01:13:53,120 --> 01:13:56,190
Un alma del infierno.
872
01:13:59,160 --> 01:14:01,200
Un alma del infierno.
873
01:14:05,500 --> 01:14:08,870
[música mecánica rápida]
874
01:14:10,210 --> 01:14:12,540
Un alma del infierno.
875
01:14:14,650 --> 01:14:16,550
Un alma del infierno.
876
01:14:17,720 --> 01:14:19,380
Un alma del infierno.
877
01:14:19,880 --> 01:14:22,020
¡Un alma del infierno!
878
01:14:22,050 --> 01:14:23,960
[roturas de caja] [Olivia jadea]
879
01:14:25,990 --> 01:14:28,560
[música incómoda]
880
01:14:39,540 --> 01:14:42,140
[sonajeros de muñeca]
881
01:14:44,180 --> 01:14:46,680
[música tensa]
882
01:14:51,480 --> 01:14:53,820
[sonajeros de muñeca]
883
01:15:03,060 --> 01:15:04,230
[golpe]
884
01:15:08,770 --> 01:15:11,440
[Olivia se ríe]
885
01:15:12,070 --> 01:15:13,040
¡Decano!
886
01:15:18,010 --> 01:15:21,250
[Dean gruñe]
887
01:15:21,280 --> 01:15:23,010
[Olivia grita]
888
01:15:23,880 --> 01:15:27,220
-[Dean gruñe] -[música tensa]
889
01:15:30,050 --> 01:15:32,690
[agua goteando]
890
01:15:41,430 --> 01:15:43,770
[agua goteando]
891
01:15:47,910 --> 01:15:50,640
-[música tensa] -[demonio gruñe]
892
01:15:53,310 --> 01:15:54,310
[Kara] ¿Decano?
893
01:15:55,210 --> 01:15:57,250
[Dean gruñe]
894
01:15:58,080 --> 01:15:59,750
[Kara] ¿Qué estás haciendo? [Raven] No es él.
895
01:16:01,750 --> 01:16:03,450
[música tensa]
896
01:16:03,490 --> 01:16:05,790
[la cerradura suena] [Sauce sollozando]
897
01:16:05,820 --> 01:16:06,930
[Sauce] ¡Vamos!
898
01:16:08,460 --> 01:16:10,660
[música tensa dramática]
899
01:16:10,930 --> 01:16:11,960
¡Olivia ahora!
900
01:16:14,630 --> 01:16:18,340
-[chisporroteando] -[Dean gruñe]
901
01:16:20,300 --> 01:16:22,040
[música tensa dramática]
902
01:16:22,070 --> 01:16:22,940
¡Cuervo!
903
01:16:22,970 --> 01:16:26,980
-[golpeando la puerta] -[el demonio gruñe]
904
01:16:27,010 --> 01:16:29,250
¡Ayúdame! ¡Por favor ayuda!
905
01:16:32,980 --> 01:16:36,760
-[demonio gruñe] -[música tensa]
906
01:16:36,790 --> 01:16:38,790
¡Ayúdame, por favor ayuda!
907
01:16:42,830 --> 01:16:44,630
[golpes de murciélago]
908
01:16:45,800 --> 01:16:47,670
[el demonio gruñe]
909
01:16:49,000 --> 01:16:50,330
[Willow grita]
910
01:16:50,970 --> 01:16:53,670
[Sauce jadeando]
911
01:17:00,710 --> 01:17:03,310
[cuervo jadeando]
912
01:17:06,820 --> 01:17:09,390
[Kara jadeando]
913
01:17:13,830 --> 01:17:16,460
[Kara jadeando]
914
01:17:19,400 --> 01:17:22,070
[Cuervo jadeando]
915
01:17:23,030 --> 01:17:23,940
[Cuervo] ¡Kara!
916
01:17:23,970 --> 01:17:25,800
-[música dramática tensa] -[Demonio gruñendo]
917
01:17:31,380 --> 01:17:33,850
[demonio aullando]
918
01:17:37,350 --> 01:17:40,050
[Olivia sollozando]
919
01:17:44,420 --> 01:17:46,060
[golpes en la parte superior de la caja]
920
01:17:48,830 --> 01:17:52,700
-[Pasos golpeando] -[Olivia sollozando]
921
01:18:01,870 --> 01:18:04,580
[Olivia sollozando]
922
01:18:11,580 --> 01:18:13,080
-[golpes de murciélago] -[golpes en el cuerpo]
923
01:18:19,290 --> 01:18:21,630
[cadenas tintineando]
924
01:18:29,870 --> 01:18:32,440
[música incómoda]
925
01:18:38,140 --> 01:18:40,680
[cadenas tintineando]
926
01:18:40,710 --> 01:18:42,650
¡Ayuda! ¡Ayuda!
927
01:18:47,120 --> 01:18:48,450
¡Ayuda!
928
01:18:49,950 --> 01:18:51,720
[Olivia jadeando]
929
01:18:58,230 --> 01:18:59,900
[Erin] Sé que pensabas que estaba muerta.
930
01:19:07,610 --> 01:19:08,810
Pero yo estaba allí.
931
01:19:09,310 --> 01:19:10,410
[Olivia] ¡Cuervo!
932
01:19:10,640 --> 01:19:11,810
¡Ayuda!
933
01:19:12,180 --> 01:19:13,980
[Erin] Escondiéndose de mi vida,
934
01:19:15,810 --> 01:19:18,950
mirando impotente
935
01:19:19,820 --> 01:19:22,850
mientras mis amigos mueren.
936
01:19:27,260 --> 01:19:32,100
Quiero que sepas lo que se siente al sentirse atrapado,
937
01:19:33,430 --> 01:19:34,970
sentirse desesperado.
938
01:19:35,000 --> 01:19:37,770
[Olivia] ¡Erin, por favor! Te lo ruego.
939
01:19:40,800 --> 01:19:46,810
Mira este; ¡Olivia Brown pidiendo clemencia!
940
01:19:50,180 --> 01:19:54,950
Hiciste nuestras vidas una miseria. Constantemente.
941
01:19:56,490 --> 01:19:57,920
Yo era tu amigo.
942
01:19:57,960 --> 01:19:59,860
Ellos son mis amigos.
943
01:20:08,200 --> 01:20:10,330
Aún no lo ves, ¿verdad?
944
01:20:13,000 --> 01:20:17,810
Te mantuve cerca porque tenía miedo de que me atormentaras a mí también.
945
01:20:19,340 --> 01:20:20,850
¡Te tenía miedo!
946
01:20:23,350 --> 01:20:24,820
Pero ya no más.
947
01:20:26,350 --> 01:20:29,020
[música mecánica suave]
948
01:20:36,360 --> 01:20:39,400
[música mecánica suave]
949
01:20:39,660 --> 01:20:41,870
[Erin] ¡No te importaban!
950
01:20:42,900 --> 01:20:45,340
¡Solo te preocupas por ti mismo!
951
01:20:48,410 --> 01:20:50,270
Y ahora sólo quedamos tres.
952
01:20:52,740 --> 01:20:55,250
Y cuando ese demonio te quite la vida,
953
01:20:57,920 --> 01:20:59,750
Son seis víctimas.
954
01:21:07,430 --> 01:21:10,030
Y entonces todo esto terminará.
955
01:21:11,300 --> 01:21:15,470
Raven y yo seremos libres.
956
01:21:17,970 --> 01:21:21,470
Pagarás el precio.
957
01:21:24,540 --> 01:21:27,950
¡Lo lamento! ¡Por favor! ¡Irlanda!
958
01:21:28,780 --> 01:21:30,580
¡Lo lamento!
959
01:21:31,320 --> 01:21:32,480
¡Lo lamento!
960
01:21:35,590 --> 01:21:37,320
¡Irlanda! ¡Lo lamento!
961
01:21:38,620 --> 01:21:40,960
[golpes de caja]
962
01:21:44,000 --> 01:21:47,670
¡Cuervo! ¡Ayúdame!
963
01:21:49,070 --> 01:21:50,600
¡Ayúdame!
964
01:21:51,600 --> 01:21:52,840
-¡No! -[demonio gruñendo]
965
01:21:54,510 --> 01:21:56,940
[música tensa]
966
01:22:00,080 --> 01:22:02,150
[el demonio gruñe]
967
01:22:09,420 --> 01:22:12,960
-[la música tensa continúa] -[pasos pisando fuerte]
968
01:22:21,770 --> 01:22:23,700
[el demonio gruñe]
969
01:22:24,100 --> 01:22:26,370
[Olivia jadeando]
970
01:22:27,800 --> 01:22:31,140
[la música tensa continúa]
971
01:22:36,350 --> 01:22:38,280
¡Por favor! ¡Detener!
972
01:22:39,620 --> 01:22:41,150
[chasquidos del cuello]
973
01:22:41,190 --> 01:22:46,190
-[Olivia grita] -[el demonio corta]
974
01:22:49,530 --> 01:22:52,130
[Olivia jadea]
975
01:22:57,970 --> 01:22:59,970
[el demonio gruñe]
976
01:23:03,070 --> 01:23:05,640
[música incómoda]
977
01:23:13,180 --> 01:23:16,020
[cadenas sonando]
978
01:23:24,930 --> 01:23:27,270
[golpes de caja]
979
01:23:33,700 --> 01:23:38,710
-[música incómoda] -[pasos golpeando]
980
01:23:45,850 --> 01:23:48,750
[la música incómoda continúa]
981
01:23:49,090 --> 01:23:51,260
¡No! Eso es imposible.
982
01:23:53,190 --> 01:23:54,430
¡Ha matado a seis!
983
01:23:55,890 --> 01:23:57,400
[caja se rompe]
984
01:23:57,930 --> 01:24:00,400
[música tensa]
985
01:24:07,270 --> 01:24:11,480
-[música tensa] -[demonio gruñe]
986
01:24:12,240 --> 01:24:14,210
[Erin jadeando]
987
01:24:14,250 --> 01:24:16,580
¡Por favor! ¡Ayuda!
988
01:24:20,450 --> 01:24:25,120
-[Erin jadeando] -[demonio gruñendo]
989
01:24:28,590 --> 01:24:29,630
¡Por favor!
990
01:24:30,490 --> 01:24:32,800
[demonio gruñendo]
991
01:24:35,630 --> 01:24:37,270
[el demonio ruge]
992
01:24:37,300 --> 01:24:38,670
[cuchillo corta]
993
01:24:45,980 --> 01:24:50,250
-[música tensa] -[demonio jadeando]
994
01:24:51,780 --> 01:24:54,650
[música dramática tensa]
995
01:24:57,690 --> 01:25:00,490
[el demonio grita]
996
01:25:07,030 --> 01:25:08,470
[Erin golpea]
997
01:25:13,340 --> 01:25:15,870
[música dramática]
998
01:25:19,780 --> 01:25:22,550
[demonio gruñendo]
999
01:25:29,790 --> 01:25:37,830
¡No!
1000
01:25:37,860 --> 01:25:41,200
[mecanismo traqueteando]
1001
01:25:42,070 --> 01:25:45,000
[música misteriosa]
1002
01:25:54,480 --> 01:25:58,250
[la música misteriosa continúa]
1003
01:25:59,650 --> 01:26:01,990
[cuchillo corta]
1004
01:26:02,890 --> 01:26:05,560
[Cuervo jadeando]
1005
01:26:14,160 --> 01:26:19,170
-[Pasos golpeando] -[Cuervo jadeando]
1006
01:26:24,440 --> 01:26:25,680
[Cuervo] ¿Kara?
1007
01:26:28,510 --> 01:26:30,510
¡Te vi morir!
1008
01:26:32,350 --> 01:26:33,520
[Kara] ¿Estás seguro de eso?
1009
01:26:34,020 --> 01:26:35,190
[Cuervo VO] ¡Kara!
1010
01:26:37,890 --> 01:26:40,560
[música incómoda]
1011
01:26:43,930 --> 01:26:48,300
[Kara] Verás, porque abro la caja y libero al demonio,
1012
01:26:51,600 --> 01:26:52,900
no puede matarme.
1013
01:26:55,940 --> 01:26:56,940
Soy inmune.
1014
01:27:01,280 --> 01:27:04,920
Ahora déjame adivinar. ¿Harvey también te envió?
1015
01:27:07,250 --> 01:27:08,590
Estaba empezando a rendirme.
1016
01:27:09,650 --> 01:27:12,090
Empecé a pensar que tal vez Olga había mentido.
1017
01:27:12,760 --> 01:27:14,160
que no estaba aquí en absoluto.
1018
01:27:15,930 --> 01:27:18,560
¡Y entonces llegaste tú!
1019
01:27:22,630 --> 01:27:25,640
Y no sólo me trajiste hasta aquí,
1020
01:27:27,300 --> 01:27:30,270
pero me di cuenta de que esta caja ofrecía mucho más
1021
01:27:30,310 --> 01:27:31,910
de lo que jamás podría haber imaginado.
1022
01:27:34,410 --> 01:27:38,520
Esta caja ofrece lo imposible.
1023
01:27:45,520 --> 01:27:48,160
[música incómoda]
1024
01:27:49,160 --> 01:27:52,460
Harvey me prometió el dinero para salvar la vida de mi hermana.
1025
01:27:52,830 --> 01:27:55,300
a cambio de encontrarle esa caja.
1026
01:27:57,970 --> 01:27:59,840
Pero tardé demasiado.
1027
01:28:05,010 --> 01:28:06,180
Llegué demasiado tarde.
1028
01:28:09,550 --> 01:28:10,780
Ella falleció.
1029
01:28:18,020 --> 01:28:20,960
Pero cuando descubrí el verdadero poder de la caja,
1030
01:28:24,230 --> 01:28:26,130
Sabía que si podía ser valiente,
1031
01:28:29,170 --> 01:28:30,370
determinado,
1032
01:28:33,540 --> 01:28:34,740
cruel,
1033
01:28:37,880 --> 01:28:41,910
Podría conseguir lo único que su dinero ya no podía ofrecer.
1034
01:28:43,080 --> 01:28:48,090
-[mecanismo traqueteando] -[suave música mecánica]
1035
01:28:50,750 --> 01:28:53,490
Nada se interpondría en mi camino
1036
01:28:54,760 --> 01:28:57,700
Y nada me impedirá aprovechar esta oportunidad.
1037
01:28:57,730 --> 01:28:59,200
para traer de vuelta mi--
1038
01:29:01,700 --> 01:29:03,600
mi querida hermana,
1039
01:29:06,270 --> 01:29:07,170
Rosa.
1040
01:29:11,440 --> 01:29:14,950
[música dramática y siniestra]
1041
01:29:38,600 --> 01:29:42,940
[La música dramática y siniestra continúa]
1042
01:29:44,580 --> 01:29:45,710
[Cuervo] ¡No!
1043
01:29:45,740 --> 01:29:47,040
[la puerta se cierra de golpe]
1044
01:29:47,080 --> 01:29:50,550
[música mecánica suave]
1045
01:29:56,650 --> 01:29:59,560
[música suave y espeluznante]
1046
01:30:09,130 --> 01:30:12,100
[música oscura y espeluznante]
1047
01:30:21,080 --> 01:30:24,250
[música oscura dramática]
1048
01:30:47,140 --> 01:30:51,110
[la música oscura dramática continúa]
1049
01:31:13,060 --> 01:31:17,070
[la música oscura dramática continúa]
1050
01:31:39,060 --> 01:31:43,090
[la música oscura dramática continúa]
1051
01:31:45,660 --> 01:31:49,100
[música mecánica suave]
1052
01:31:56,510 --> 01:32:00,240
[suave mecánica cede]
66687