All language subtitles for The Heats On 1943.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,165 --> 00:02:49,377 - Boy, is she sizzlin' tonight. - That don't help nobody. 2 00:02:49,502 --> 00:02:51,420 I bet you the notice goes up come Saturday. 3 00:02:51,545 --> 00:02:53,545 Boy, you can smell this flop clear to Times Square. 4 00:02:53,589 --> 00:02:55,091 Yeah, and in this theatre, too, 5 00:02:55,216 --> 00:02:57,176 where Ferris and Lawrence had all their smashes. 6 00:04:08,914 --> 00:04:12,084 - How's business tonight, Mr Ferris? - Terrible. 7 00:04:12,877 --> 00:04:14,628 I've been with you for more than ten years, 8 00:04:14,754 --> 00:04:16,338 ever since you left Ziegfeld. 9 00:04:16,464 --> 00:04:17,983 I was with you that night in Minneapolis 10 00:04:18,007 --> 00:04:20,277 when you saw Miss Lawrence for the first time at the old Orpheum. 11 00:04:20,301 --> 00:04:21,469 Remember? 12 00:04:21,594 --> 00:04:23,679 You picked a fine time to reminisce, Frank. 13 00:04:23,804 --> 00:04:25,556 I just wanted to say, Mr Ferris, 14 00:04:25,681 --> 00:04:28,100 take advice of an old friend and close Saturday. 15 00:04:28,225 --> 00:04:29,226 Not on your life. 16 00:04:29,351 --> 00:04:31,271 Tony Ferris may go down, but not without a fight. 17 00:04:32,605 --> 00:04:35,065 Tell Mr Ferris I wanna see him in my dressing room. 18 00:04:35,149 --> 00:04:36,734 Oui, Madame. 19 00:04:38,402 --> 00:04:40,571 - Monsieur Ferris. - Yes? 20 00:04:40,696 --> 00:04:43,032 Miss Lawrence wants to see you in her dressing room. 21 00:04:43,115 --> 00:04:46,285 All right. Hold the fort. 22 00:04:49,038 --> 00:04:52,541 - You sent for me, honey? - I won't need you, Babette. 23 00:04:52,666 --> 00:04:55,252 - You want to talk to me, Fay? - I don't, but it's necessary. 24 00:04:55,377 --> 00:04:57,546 Get that chair and sit down. 25 00:05:01,133 --> 00:05:05,095 I wanna talk about Indiscretions, and I don't mean my own. 26 00:05:05,179 --> 00:05:07,949 Well, go right ahead. I can always listen to you with the greatest of pleasure. 27 00:05:07,973 --> 00:05:11,227 Mmm, but you didn't listen when I warned you about this show. 28 00:05:11,352 --> 00:05:13,604 Can't you see the way it's going, it's no use? 29 00:05:13,729 --> 00:05:16,232 Why, if I stay with the show, I'll lose my reputation. 30 00:05:16,357 --> 00:05:18,526 Well, I've been working on some new promotion angles. 31 00:05:18,651 --> 00:05:20,903 Fay, I can make another Show Boat out of this. 32 00:05:21,028 --> 00:05:22,530 Why, the idea's cooking now. 33 00:05:22,655 --> 00:05:24,657 Yeah, I bet it'll be half-baked. 34 00:05:24,782 --> 00:05:26,450 Well, I'm giving you my two weeks' notice. 35 00:05:26,575 --> 00:05:28,160 Fay, you can't do that to me. 36 00:05:28,285 --> 00:05:31,348 Don't tell me you've lost faith in me, after all the hits we've done together. 37 00:05:31,372 --> 00:05:33,332 Yeah, five hits and one error. 38 00:05:33,457 --> 00:05:36,502 - Oh, we can fix the show up. - It's easier to get a new one. 39 00:05:36,627 --> 00:05:38,313 Just a moment. Before you think of leaving me, 40 00:05:38,337 --> 00:05:39,606 you'd better read your contract. 41 00:05:39,630 --> 00:05:42,591 I did and it made very light reading in bed last night. 42 00:05:42,716 --> 00:05:46,178 There's a certain little clause about a minimum weekly gross 43 00:05:46,303 --> 00:05:47,847 that lets me out very nicely. 44 00:05:47,972 --> 00:05:50,808 - What would you do without me? - Much better. 45 00:05:50,933 --> 00:05:53,644 Wait a minute. There's something behind all this. What is it? 46 00:05:53,769 --> 00:05:57,189 Simply that I have a tradition of success to live up to. 47 00:05:57,314 --> 00:05:59,149 Now, Forrest Stanton... 48 00:05:59,233 --> 00:06:01,485 Stanton? Don't tell me that guy's been after you. 49 00:06:01,610 --> 00:06:03,863 "After" is not the word. 50 00:06:03,988 --> 00:06:08,200 The gentleman approached me about starring in his Tropicana. 51 00:06:08,284 --> 00:06:10,703 That's fine, that's fine. 52 00:06:10,828 --> 00:06:13,581 You talk to another producer while I'm still paying you. 53 00:06:13,706 --> 00:06:15,708 Hey, Boss. 54 00:06:18,002 --> 00:06:20,254 Come here, I gotta talk to you. 55 00:06:22,840 --> 00:06:24,860 - Hey, Boss, we're in trouble. - You trying to be funny? 56 00:06:24,884 --> 00:06:27,654 No, there's a guy upstairs wants to see you from the Bainbridge Foundation. 57 00:06:27,678 --> 00:06:28,679 Bainbridge Foundation? 58 00:06:28,804 --> 00:06:31,891 Yeah, you know, one of them clean-up deformers. 59 00:06:32,016 --> 00:06:34,536 - Send that long-hair in. - Yeah, but this guy ain't got no hair. 60 00:06:34,560 --> 00:06:36,979 - Send him in anyway. - Okay. 61 00:06:39,565 --> 00:06:41,233 Okay, bud. 62 00:06:47,865 --> 00:06:51,368 - Good evening, Mr Ferris. - All right, all right. What's the beef? 63 00:06:51,493 --> 00:06:54,747 Beef? Well, the last I bought was sixty cents. 64 00:06:54,872 --> 00:06:56,040 That was hamburger. 65 00:06:56,165 --> 00:06:58,667 Say, I'm in no mood for joking. What do you want? 66 00:06:58,792 --> 00:07:02,963 Mr Ferris, I have just seen your show. And, in my opinion... 67 00:07:03,088 --> 00:07:04,089 That's a lie. 68 00:07:04,214 --> 00:07:06,902 Indiscretions is clean, wholesome entertainment for the entire family, 69 00:07:06,926 --> 00:07:08,528 and if your organisation thinks for one moment... 70 00:07:08,552 --> 00:07:10,804 Please, Mr Ferris, you don't understand. 71 00:07:10,930 --> 00:07:12,848 - I liked your show. - What? 72 00:07:12,973 --> 00:07:16,810 Miss Lawrence is the prettiest girl I've seen since Lillian Russell, 73 00:07:16,936 --> 00:07:18,354 and those indiscreet ladies... 74 00:07:18,479 --> 00:07:21,106 I know all those adjectives. What do you people want from me? 75 00:07:21,231 --> 00:07:23,484 Well, I'm not representing the Foundation. 76 00:07:23,609 --> 00:07:26,278 I'm only a supply clerk there, anyway. 77 00:07:26,403 --> 00:07:29,740 I came to ask you to do something for me, personally. 78 00:07:29,865 --> 00:07:32,284 Oh, now comes the bite. What do you want? 79 00:07:32,368 --> 00:07:35,371 - Well, I have a niece... - I have ulcers. 80 00:07:35,496 --> 00:07:38,415 And, compared to my other troubles, my ulcers are a pleasure. 81 00:07:38,540 --> 00:07:41,043 Well, I'm sorry about your ulcers, 82 00:07:41,168 --> 00:07:43,837 but my niece, Janey, is the sweetest, the prettiest, 83 00:07:43,963 --> 00:07:47,049 the most wonderful girl that you'd ever hope to see. 84 00:07:47,174 --> 00:07:48,676 I hope I never have to see her. 85 00:07:48,801 --> 00:07:52,596 But she sings like a meadowlark. She belongs in the theatre. 86 00:07:52,721 --> 00:07:54,556 We all have it in our blood. 87 00:07:54,682 --> 00:07:58,602 Why, years ago, when I was younger, I used to sing and give imitations. 88 00:07:58,727 --> 00:07:59,979 Listen to this. 89 00:08:06,902 --> 00:08:07,987 That's a turkey. 90 00:08:08,112 --> 00:08:10,114 - Are you kidding me? - Oh, no, sir. 91 00:08:10,239 --> 00:08:12,908 Well, I'm not in the poultry business. 92 00:08:13,033 --> 00:08:14,868 Well, I only do it for friends. 93 00:08:14,994 --> 00:08:16,662 Well, that's the surest way to lose them. 94 00:08:16,787 --> 00:08:18,330 What can I do about all this? 95 00:08:18,414 --> 00:08:20,582 Well, if you'd only give Janey a chance. 96 00:08:20,708 --> 00:08:23,252 She's always wanted to appear in a theatre, 97 00:08:23,335 --> 00:08:25,170 and it'd make me very happy. 98 00:08:25,295 --> 00:08:26,964 - Mouse. - Yes, Boss. 99 00:08:27,589 --> 00:08:31,343 - Show this imitations man out. - Come on, Mr Foundation. 100 00:08:31,427 --> 00:08:34,096 We've had enough of your propaganda. Come on. 101 00:08:34,221 --> 00:08:37,891 The way you gentlemen are acting, you'd think I was having your show raided. 102 00:08:38,017 --> 00:08:41,770 - We know all about it. - Say, wait a minute. 103 00:08:41,895 --> 00:08:43,272 Wait a minute. 104 00:08:43,355 --> 00:08:45,190 Mouse, you oughta be ashamed of yourself, 105 00:08:45,315 --> 00:08:46,875 shoving this gentleman around like this. 106 00:08:46,942 --> 00:08:48,902 Take your hands off him. Take your hands off him! 107 00:08:49,028 --> 00:08:51,947 - Why, you mustn't rush out like this. - Oh, mustn't I? 108 00:08:52,072 --> 00:08:54,992 Why, no, certainly not. Sit right down. 109 00:08:55,117 --> 00:08:59,496 Why, I wanna tell you, I think your hen imitation was a natural. 110 00:08:59,621 --> 00:09:00,956 - You do? - Yes. 111 00:09:01,582 --> 00:09:05,002 Well, it does come sort of natural, you know. 112 00:09:05,127 --> 00:09:08,464 Fine. Now about your niece. I may put her in the show. 113 00:09:08,589 --> 00:09:10,191 That is, if you'll do something for me, too. 114 00:09:10,215 --> 00:09:12,801 You know, you scratch my back, I scratch yours. 115 00:09:12,926 --> 00:09:15,763 Well, mine doesn't itch, but I'd be very glad to scratch yours. 116 00:09:15,888 --> 00:09:18,390 No, no, no. No, no, no! No, no. No. 117 00:09:18,515 --> 00:09:21,185 Tell me, how do you stand with your boss? 118 00:09:21,310 --> 00:09:23,645 Oh, you mean Hannah Bainbridge, the president? 119 00:09:23,771 --> 00:09:27,608 - Yes, how do you rate with her? - I'm her kid brother, Hubert. 120 00:09:29,526 --> 00:09:33,405 Hubert, how would you like to get out of the supply room? 121 00:09:33,489 --> 00:09:35,657 Well, it is a little close in there. 122 00:09:35,783 --> 00:09:38,786 I understand. Just a second. 123 00:09:38,911 --> 00:09:40,996 Just a second, Hubert. 124 00:09:43,540 --> 00:09:45,125 Take a look. 125 00:09:45,250 --> 00:09:46,418 What do you see? 126 00:09:46,543 --> 00:09:49,546 Oh, that's... that's more than I've seen in years. 127 00:09:49,671 --> 00:09:51,840 - Put it in your pocket. - Hm. 128 00:09:51,965 --> 00:09:53,467 That's enough. 129 00:09:54,009 --> 00:09:58,931 I have an idea that'll land you on the very top of your foundation. 130 00:09:59,056 --> 00:10:00,474 - You have? - Yes. 131 00:10:00,599 --> 00:10:04,436 - Oh, what's the idea? - Well, I'll tell you. 132 00:10:23,372 --> 00:10:25,415 - Hello, Janey. - Good morning, Uncle Hubert. 133 00:10:25,499 --> 00:10:27,459 What happened to you? I was worried. 134 00:10:27,543 --> 00:10:30,879 - Aunt Hannah's been calling for you. - She has? 135 00:10:31,004 --> 00:10:34,508 Oh, dear, dear. Well, I'd better go right in. 136 00:10:35,300 --> 00:10:39,721 Oh, Uncle, did you see that man? You know, the one you told me about? 137 00:10:39,847 --> 00:10:43,183 Did I see him? I not only saw him, I talked to him. 138 00:10:43,308 --> 00:10:45,894 - No! - You're as good as set. 139 00:10:46,019 --> 00:10:48,856 - All I have to do is see Hannah. - Aunt Hannah? 140 00:10:48,981 --> 00:10:51,942 You'll find out. Now, just keep your fingers crossed. 141 00:10:52,067 --> 00:10:53,569 On both hands. 142 00:10:53,694 --> 00:10:55,404 Hubert! 143 00:11:03,579 --> 00:11:06,456 Yes, one round trip to Seattle. 144 00:11:06,540 --> 00:11:08,417 Essential? What is more essential 145 00:11:08,500 --> 00:11:11,920 than the moral welfare of our young people in these times? 146 00:11:12,671 --> 00:11:17,009 I tell you, my presence at our convention is absolutely imperative. 147 00:11:17,134 --> 00:11:19,970 - Are you going somewhere, Hannah? - Shut up. 148 00:11:20,095 --> 00:11:22,347 You say I can get an upper? 149 00:11:22,472 --> 00:11:25,893 I suppose it's the best I can do. Thank you. 150 00:11:27,227 --> 00:11:29,605 Now, Mr Playboy, where were you last night? 151 00:11:29,730 --> 00:11:32,065 - I went to a show. - A show? 152 00:11:32,191 --> 00:11:34,776 Indiscretions of 1943. 153 00:11:34,902 --> 00:11:38,572 - Hubert Bainbridge! - But it was an accident, Hannah. 154 00:11:38,697 --> 00:11:43,952 I was on my way to the Y for a workout, and I happened to pass the theatre. 155 00:11:44,077 --> 00:11:48,749 But when I saw the pictures on the outside, I couldn't resist going in. 156 00:11:48,874 --> 00:11:51,251 But only in the interests of the Foundation. 157 00:11:51,376 --> 00:11:54,087 Isn't your interest in our work rather sudden? 158 00:11:54,213 --> 00:11:58,300 Well, I admit my heart hasn't always been in it. 159 00:11:58,425 --> 00:12:02,262 But last night was more than I could stand. 160 00:12:02,387 --> 00:12:06,308 Look. Did you ever see anything so brazen? 161 00:12:06,767 --> 00:12:09,353 - Did you? - Positively shocking. 162 00:12:09,478 --> 00:12:12,064 Send them a stern warning. Form 92. 163 00:12:12,189 --> 00:12:16,109 Form 92? This is something that calls for action. 164 00:12:17,110 --> 00:12:19,613 You should see what she does with her hips. 165 00:12:19,738 --> 00:12:22,324 Why, it's practically the hootchy-kootchy. 166 00:12:25,077 --> 00:12:26,078 Hubert! 167 00:12:26,203 --> 00:12:28,038 I'm sorry, Hannah, but that's what she does. 168 00:12:28,163 --> 00:12:30,683 I'll take care of her as soon as I get back from the convention. 169 00:12:30,791 --> 00:12:32,626 But that may be too late. 170 00:12:32,751 --> 00:12:36,004 Think of the thousands of people that may see this exhibition. 171 00:12:36,129 --> 00:12:39,716 I tell you, Hannah, this show should be closed tonight. 172 00:12:45,681 --> 00:12:47,349 Bring down that curtain! 173 00:12:47,474 --> 00:12:50,644 Bring down that curtain! Hey, bring that curtain down. 174 00:12:53,563 --> 00:12:55,983 Ladies and gentlemen, this show is closed. 175 00:12:56,108 --> 00:12:58,044 If you'll go to the box office, there will be an officer 176 00:12:58,068 --> 00:13:01,488 who will see that your admission is cheerfully refunded. Thank you. 177 00:13:11,290 --> 00:13:15,294 What a break. Why, you couldn't buy publicity like that. 178 00:13:20,924 --> 00:13:22,634 Look, doesn't that make up for last night? 179 00:13:22,718 --> 00:13:25,053 I wouldn't be surprised if you framed this yourself. 180 00:13:25,178 --> 00:13:27,115 Well, what would you say if I told you that I did? 181 00:13:27,139 --> 00:13:30,642 - Well, it's all right. - Tell her, Mouse. 182 00:13:30,767 --> 00:13:32,769 He figured it all out himself, Miss Lawrence. 183 00:13:32,894 --> 00:13:34,896 He's got terrific connections. 184 00:13:35,814 --> 00:13:38,233 All right, folks, clear the lobby. 185 00:13:38,358 --> 00:13:40,193 The show is closed indefinitely. 186 00:13:42,112 --> 00:13:43,989 Tell them to close that box office. 187 00:13:44,114 --> 00:13:45,866 Hey, what's going on around here? 188 00:13:45,991 --> 00:13:47,826 Hello, Mr Ferris. Your show is closed. 189 00:13:47,951 --> 00:13:49,578 But this must be a mistake. 190 00:13:49,661 --> 00:13:53,165 You're right, Mr Ferris, and whoever stirred up that Bainbridge outfit 191 00:13:53,290 --> 00:13:55,959 - is the guy who made it. - It was just a gag. 192 00:13:56,084 --> 00:13:58,253 Well, if it was before, it ain't now. 193 00:13:58,378 --> 00:13:59,463 The heat's on. 194 00:13:59,588 --> 00:14:01,256 We're closing up two more shows tonight. 195 00:14:01,381 --> 00:14:03,050 Anything wrong, Captain? 196 00:14:03,175 --> 00:14:05,927 Yes, Miss Lawrence. We've gotta close it up. 197 00:14:06,053 --> 00:14:08,597 That's one job I sure hate, closing shows. 198 00:14:08,680 --> 00:14:11,641 Well, Mastermind, did you trip over your connection? 199 00:14:11,725 --> 00:14:14,311 I'll fix this just as soon as I can get to a phone. 200 00:14:14,436 --> 00:14:16,646 The Mayor himself couldn't fix this one, Mr Ferris. 201 00:14:16,730 --> 00:14:19,399 When bigger and better fixes are made, you'll get into them, 202 00:14:19,524 --> 00:14:22,027 but from now on, without me. 203 00:14:25,030 --> 00:14:26,448 Pardon me for saying it, Mr Ferris, 204 00:14:26,573 --> 00:14:28,926 but that's the best thing that could have happened to that show. 205 00:14:28,950 --> 00:14:30,702 Oh, no. I'm... I'm a ruined man. 206 00:14:30,827 --> 00:14:33,431 On the contrary, that show would have ruined both you and Miss Lawrence. 207 00:14:33,455 --> 00:14:34,790 It was a dud. 208 00:14:34,915 --> 00:14:37,501 Now you can take a little rest, and then put on something good. 209 00:14:37,626 --> 00:14:39,669 Rest? How can I take a rest? 210 00:14:39,753 --> 00:14:42,839 Why not, Mr Ferris? Go to Florida and get some of that sunshine. 211 00:14:42,964 --> 00:14:45,133 What's going to happen to Fay Lawrence in the meantime? 212 00:14:45,258 --> 00:14:46,343 - Fay Lawrence? - Yes. 213 00:14:46,468 --> 00:14:48,720 Do you think she'd wait around until I got a coat of tan? 214 00:14:48,845 --> 00:14:50,430 Mr Ferris, you mean you didn't hear? 215 00:14:50,555 --> 00:14:52,891 - Hear what? - Come here, just a minute. 216 00:14:55,394 --> 00:14:56,895 Take a look. 217 00:15:01,858 --> 00:15:03,527 That can't be possible. 218 00:15:03,652 --> 00:15:05,404 Well, we got notice to vacate the theatre. 219 00:15:05,529 --> 00:15:07,864 Fay can't do this to me. 220 00:15:07,989 --> 00:15:11,910 She told me something about Stanton, but I thought it was only to get my goat. 221 00:15:12,035 --> 00:15:13,703 Why, this is awful. 222 00:15:15,205 --> 00:15:17,290 We're sorry we're late, Mr Ferris. 223 00:15:17,416 --> 00:15:18,708 So it's you. 224 00:15:18,792 --> 00:15:21,753 Yeah, this is me, and this is my niece, Janey. 225 00:15:21,837 --> 00:15:24,506 - How do you do? - You're just the guy I wanted to see. 226 00:15:24,631 --> 00:15:28,385 - Yeah, was that raid very funny? - "Funny"? I'm still in stitches. 227 00:15:28,510 --> 00:15:30,262 Well, I'm glad you liked it. 228 00:15:30,387 --> 00:15:34,558 And you were right, Mr Ferris, I'm in complete charge of the Foundation 229 00:15:34,683 --> 00:15:36,768 because my sister Hannah has gone to Seattle 230 00:15:36,893 --> 00:15:38,687 and will be there for two months. 231 00:15:38,770 --> 00:15:40,188 I'm overwhelmed. 232 00:15:40,313 --> 00:15:42,983 Yeah, I feel pretty good about it myself. 233 00:15:43,108 --> 00:15:45,944 But I suppose you're anxious to hear Janey sing. 234 00:15:46,069 --> 00:15:47,988 You get your music out, darling. 235 00:15:48,113 --> 00:15:50,407 I always play for her. 236 00:15:53,326 --> 00:15:57,330 Mr Ferris, aren't you going to wait to hear Janey sing? 237 00:16:02,127 --> 00:16:04,546 Gee, Janey, I'm sorry. 238 00:16:04,671 --> 00:16:08,800 Something must've come up. He was so anxious to hear you yesterday. 239 00:16:08,884 --> 00:16:10,552 Yesterday he still had a show. 240 00:16:10,677 --> 00:16:14,014 Oh, it's all right, Uncle Hubert. You did your best. 241 00:16:14,139 --> 00:16:15,640 Let's go home. 242 00:16:18,727 --> 00:16:20,812 I'm awful sorry, honey. 243 00:16:56,723 --> 00:16:58,308 Good evening, Mr Ferris. 244 00:16:58,433 --> 00:17:01,019 - Bonsoir, Monsieur Ferris. - Hello, Mac. 245 00:18:43,121 --> 00:18:45,915 - Tony. - Xavier, mi amigo mejor. 246 00:18:45,999 --> 00:18:50,003 Tony, my friend. I can always depend on you to fill one booth, huh? 247 00:18:50,128 --> 00:18:51,963 Wonderful music. Wonderful. 248 00:18:52,088 --> 00:18:53,608 You know, I should have my head examined 249 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 for never using you in one of my shows. 250 00:18:55,467 --> 00:18:58,345 But the next one I do, you'll be in it. 251 00:18:58,470 --> 00:19:01,306 Oh, I'm afraid I'll be tied up for quite some time, Tony. 252 00:19:01,431 --> 00:19:03,266 I've just signed with Stanton for Tropicana. 253 00:19:03,391 --> 00:19:05,477 Don't tell me you're gonna work for Stanton too? 254 00:19:05,602 --> 00:19:08,021 Why not? He gave me a good contract and it's a great show. 255 00:19:08,146 --> 00:19:10,082 Great show! Wait till you see the one I'm working on. 256 00:19:10,106 --> 00:19:12,692 A real dynamite musical if you've ever seen one. 257 00:19:12,817 --> 00:19:15,570 - What is it about? - Well, it's a terrific idea. 258 00:19:15,695 --> 00:19:19,991 It's one of those sensational things, I, er... Tell him, Mouse. 259 00:19:20,075 --> 00:19:22,577 Huh? Well, you told me not to tell anybody. 260 00:19:22,702 --> 00:19:25,914 That's all right. You can tell him, he's my friend. 261 00:19:25,997 --> 00:19:30,418 Well, uh... it's, er... It's about India. 262 00:19:30,543 --> 00:19:35,256 Maharajas, beautiful girls, a... a magic carpet. 263 00:19:35,382 --> 00:19:36,925 It sounds vague. 264 00:19:37,008 --> 00:19:40,762 - Well, I'm working on the script now. - Tony, you're shadow-boxing again. 265 00:19:40,887 --> 00:19:43,139 You can't even tell a good lie for a friend anymore. 266 00:19:43,264 --> 00:19:48,144 - Tell me, is Tropicana really that good? - Oh, great, great. 267 00:19:48,269 --> 00:19:51,523 - How is Fay in it? - It's gonna hurt, Tony. 268 00:19:51,648 --> 00:19:53,733 Oh, I can stand it. I don't really care anymore. 269 00:19:53,858 --> 00:19:57,696 What Stanton's trying to do is to bring a new Fay Lawrence out of the old shell, 270 00:19:57,821 --> 00:19:59,239 to create a new personality. 271 00:19:59,364 --> 00:20:01,741 - It can't be done. - He's doing it. 272 00:20:01,866 --> 00:20:03,702 You ought to see some of those rehearsals. 273 00:20:05,245 --> 00:20:07,080 Don't go to pieces, Tony. 274 00:20:07,205 --> 00:20:09,207 Broadway is full of eager and talented people. 275 00:20:09,332 --> 00:20:11,352 You created one Fay Lawrence, you'll create another. 276 00:20:11,376 --> 00:20:12,377 Oh, sure. 277 00:20:12,502 --> 00:20:15,505 Oh, I'd better go back to my band, Tony. 278 00:20:15,630 --> 00:20:19,217 I must hold onto the boys I still have. You know, most of them 279 00:20:19,342 --> 00:20:22,429 are already tooting reveille in Green River, North Carolina. 280 00:20:22,554 --> 00:20:24,055 Bye, Tony. 281 00:20:24,639 --> 00:20:27,892 Stanton, that cheap, double-crossing crook. 282 00:20:28,017 --> 00:20:31,062 "Bringing out a new Fay Lawrence." What does he know about her anyway? 283 00:20:31,187 --> 00:20:35,775 - Mouse, have I ever lied to you? - Well, not unless you had to, no. 284 00:20:35,900 --> 00:20:38,903 Then listen to me. Fay Lawrence is part of me, she's me. 285 00:20:39,028 --> 00:20:42,198 Do you think I'm gonna let anybody twist her around and ruin my life's work? 286 00:20:42,323 --> 00:20:43,825 Sounds like he's doing it, Boss. 287 00:20:43,950 --> 00:20:47,078 I don't believe it. I've gotta see that with my own eyes. 288 00:20:47,162 --> 00:20:48,997 And I'm going to tomorrow. 289 00:20:56,004 --> 00:20:58,590 - Well, Boss, it wasn't no lie. - They haven't opened yet. 290 00:20:58,715 --> 00:21:02,135 - Yeah, they gotta rehearse first. - Come on, let's go in and take a peak. 291 00:25:33,031 --> 00:25:34,615 How do you like the number, Fay? 292 00:25:34,741 --> 00:25:36,969 I don't want to okay anything unless you're enthusiastic about it. 293 00:25:36,993 --> 00:25:39,287 Oh, I always say yes to a good number. 294 00:25:39,370 --> 00:25:40,705 You know, Fay, I'm convinced 295 00:25:40,830 --> 00:25:43,267 that this show is gonna give you the greatest scope for your talents. 296 00:25:43,291 --> 00:25:44,931 I told you I'd surround you with the best. 297 00:25:44,959 --> 00:25:49,297 You know, I'm so glad to be with someone who can keep his word... I hope. 298 00:25:50,298 --> 00:25:52,800 That's appreciation for you. 299 00:25:52,925 --> 00:25:55,053 Pardon me, Miss Lawrence, your number's on next. 300 00:25:55,178 --> 00:25:58,139 Er... Did you decide to drive in on the gaucho carriage for this number? 301 00:25:58,264 --> 00:26:01,350 No, dear, I'm coming in on my own momentum. 302 00:26:02,643 --> 00:26:04,896 I can't let her get away with this. 303 00:26:05,021 --> 00:26:06,856 I've gotta talk to her. 304 00:26:10,151 --> 00:26:13,988 - Be sure you don't wear that tonight. - Oh, no, Madame. 305 00:26:16,199 --> 00:26:18,242 - Get out. - But Monsieur Ferris... 306 00:26:18,367 --> 00:26:20,369 Get out and stay out. 307 00:26:24,165 --> 00:26:26,250 The late Mr Ferris, I presume. 308 00:26:26,375 --> 00:26:29,021 Fay, I heard every word you said to that cheap four-flusher Stanton. 309 00:26:29,045 --> 00:26:30,814 I was sitting in the balcony, right over your head. 310 00:26:30,838 --> 00:26:32,924 As an aerial umbrella, you're a perfect drip. 311 00:26:33,049 --> 00:26:34,818 You've gotta listen, Fay, this doesn't make sense. 312 00:26:34,842 --> 00:26:37,362 You can't work for Stanton after all the shows we've done together. 313 00:26:37,386 --> 00:26:39,555 - Think of my reputation. - Don't be tiresome. 314 00:26:39,680 --> 00:26:43,768 What do you wanna do, ruin me? Put me in bankruptcy? Send me to jail? 315 00:26:43,893 --> 00:26:46,729 You know I've been mad about ya from the first time I laid eyes on ya. 316 00:26:46,854 --> 00:26:49,249 You're my whole world. What do you wanna do, drive me to a madhouse? 317 00:26:49,273 --> 00:26:50,775 No, I'll call you a taxi. 318 00:26:50,900 --> 00:26:53,486 Listen, honey, you can't cast me aside like an old shoe. 319 00:26:53,611 --> 00:26:55,863 Don't be silly. Who's throwing away old shoes nowadays? 320 00:26:55,988 --> 00:26:58,658 Fay, if you come back to me, we'll get right back on top again. 321 00:26:58,783 --> 00:27:00,284 I've got some great plans. 322 00:27:00,409 --> 00:27:03,180 Why, only this morning, I got you the greatest proposition you've ever seen. 323 00:27:03,204 --> 00:27:04,205 Mm, what is it? 324 00:27:04,330 --> 00:27:06,082 Why, we'll sweep right over Broadway again. 325 00:27:06,207 --> 00:27:08,477 We'll have lines ten blocks long in front of our box office. 326 00:27:08,501 --> 00:27:10,020 We'll have them hanging from the rafters. 327 00:27:10,044 --> 00:27:12,147 And another thing, if you give Stanton your notice today, 328 00:27:12,171 --> 00:27:14,608 I'll double your salary in my next show. What do you think of that? 329 00:27:14,632 --> 00:27:16,300 Oh, don't be mercenary. 330 00:27:16,425 --> 00:27:19,011 Money isn't everything, if you can get it. 331 00:27:19,137 --> 00:27:21,597 Doesn't your conscience ever bother you? 332 00:27:21,722 --> 00:27:23,307 No, it amuses me. 333 00:27:23,432 --> 00:27:26,477 Have ya ever thanked me once for everything I've done for ya? 334 00:27:26,561 --> 00:27:29,063 I only answer $64 questions. 335 00:27:29,188 --> 00:27:31,774 All right, Fay, you asked for it. 336 00:27:33,901 --> 00:27:38,489 When I start fighting, I get mad, and when I get mad, I bite nails in two. 337 00:27:38,614 --> 00:27:41,617 - All right, I'll get you a priority on them. - Oh! 338 00:27:46,581 --> 00:27:49,584 - Private Andy Walker reporting for duty. - At ease, Soldier. 339 00:27:50,877 --> 00:27:52,962 Boy, am I glad to see you. 340 00:27:57,175 --> 00:27:59,760 Well, what can I investigate for you today? 341 00:27:59,886 --> 00:28:03,890 - Any burlesque show I ought to peep at? - No, darling, no investigations. 342 00:28:04,015 --> 00:28:06,815 Things are so quiet around here, I might just as well be in the morgue. 343 00:28:06,893 --> 00:28:08,436 Well, don't let it get you down, honey. 344 00:28:08,519 --> 00:28:10,730 As soon as I get this war over with, I'll marry ya. 345 00:28:10,855 --> 00:28:11,898 I'll get you out of here. 346 00:28:12,023 --> 00:28:14,442 But, in the meantime, I'd like to be able to prove to myself 347 00:28:14,525 --> 00:28:16,485 just what my chances are for a stage career. 348 00:28:16,569 --> 00:28:19,572 Oh, Janey, dear, I still say you'll never be happy in show business. 349 00:28:19,697 --> 00:28:21,490 I don't wanna see you get hurt by it. 350 00:28:21,574 --> 00:28:23,326 Why do ya feel you have to be a famous star? 351 00:28:23,451 --> 00:28:25,786 Oh, Andy, it's not the fame I'm after. 352 00:28:25,912 --> 00:28:27,538 It's a chance to prove what I can do. 353 00:28:27,622 --> 00:28:29,040 But it's such a nerve-racking life. 354 00:28:29,165 --> 00:28:32,045 But don't you think it's nerve-racking sitting around here day after day? 355 00:28:32,126 --> 00:28:34,754 I can almost feel the spiders spinning their webs around me. 356 00:28:35,922 --> 00:28:37,924 Good morning. Hello, Janey. 357 00:28:38,049 --> 00:28:41,052 - Why, where's my friend, Hubert? - Oh, it's you, Mr Ferris. 358 00:28:41,177 --> 00:28:43,596 So, you're the big producer she was telling me about, huh? 359 00:28:43,721 --> 00:28:46,783 Well, I know you think I walked out on you, but that's what I came up to explain. 360 00:28:46,807 --> 00:28:49,393 Always glad to meet one of our boys. 361 00:28:49,518 --> 00:28:51,229 I'm gonna make a big star out of you. 362 00:28:51,354 --> 00:28:52,855 Yeah, and he's the one can do it. 363 00:28:52,980 --> 00:28:55,107 He's produced more hits than any man on Broadway. 364 00:28:55,233 --> 00:28:57,586 Yeah? Well, if he doesn't get out of here, I'll produce one right on his chin. 365 00:28:57,610 --> 00:28:59,210 Oh, Andy, please, you'll ruin everything. 366 00:28:59,320 --> 00:29:00,839 Are you on the level, or are you just bluffing? 367 00:29:00,863 --> 00:29:02,799 Bluffing? I'll show you whether I'm bluffing or not. 368 00:29:02,823 --> 00:29:05,383 Wait till you hear the great news I've got for your Uncle Hubert. 369 00:29:05,534 --> 00:29:07,286 Hey, what's going on here? 370 00:29:07,411 --> 00:29:11,290 Hubert, Hubert, we're gonna produce the biggest show that ever hit Broadway, 371 00:29:11,415 --> 00:29:13,584 and Janey's gonna play the lead. 372 00:29:13,709 --> 00:29:15,920 - Honest? - I give you my solemn word of honour. 373 00:29:16,045 --> 00:29:18,756 - I don't believe you've got one. - What have I ever done to you? 374 00:29:18,881 --> 00:29:21,592 Andy doesn't want me to go on the stage, Mr Ferris. 375 00:29:21,676 --> 00:29:24,679 What? And cheat the public of her charm and personality? 376 00:29:24,804 --> 00:29:26,156 You're not gonna stand for that, are ya? 377 00:29:26,180 --> 00:29:27,348 No, I should say not. 378 00:29:27,473 --> 00:29:29,910 Let's get down to business. Come right in the office here, that's it. 379 00:29:29,934 --> 00:29:31,352 Yo tengo negocios, entiendo? 380 00:29:31,477 --> 00:29:32,812 Yes. 381 00:29:33,729 --> 00:29:36,232 Come on, Hubert, sit down, make yourself comfortable. 382 00:29:36,357 --> 00:29:37,358 Well, thank you. 383 00:29:37,483 --> 00:29:39,253 You still want Janey to get a break, don't you? 384 00:29:39,277 --> 00:29:40,278 Of course I do. 385 00:29:40,403 --> 00:29:43,906 Well, then we've gotta team her up with some big New York name. 386 00:29:44,031 --> 00:29:46,284 - Oh, like, er... - Well, not exactly. 387 00:29:46,409 --> 00:29:49,620 Some great personality like, er... Fay Lawrence. 388 00:29:49,704 --> 00:29:52,039 - Oh, she's wonderful. - Yes, but here's the trouble. 389 00:29:52,164 --> 00:29:54,625 She's already signed with Forrest Stanton. 390 00:29:54,709 --> 00:29:56,294 - Gee, that's too bad. - Yes. 391 00:29:56,419 --> 00:29:58,421 Someone must get her away from him. 392 00:29:58,546 --> 00:30:00,089 And you're the man to do it. 393 00:30:00,756 --> 00:30:04,677 Well, I'm a little out of practice, but I'll be glad to try. 394 00:30:04,802 --> 00:30:08,055 All you have to do is take the phone, call Stanton, tell him who you are. 395 00:30:08,180 --> 00:30:11,434 Then sort of drop a hint that he'd better not use Fay Lawrence in his show. 396 00:30:11,559 --> 00:30:14,645 - Well, I don't understand. - You don't have to understand. 397 00:30:14,770 --> 00:30:17,940 She's still on the Foundation's blacklist, isn't she? 398 00:30:18,065 --> 00:30:20,067 We have no blacklist. 399 00:30:20,192 --> 00:30:22,194 You have one now. 400 00:30:29,410 --> 00:30:30,411 Yes? 401 00:30:30,536 --> 00:30:32,139 The Bainbridge Foundation on the phone, sir. 402 00:30:32,163 --> 00:30:34,999 - Bainbridge Foundation? - It's Mr Bainbridge himself. 403 00:30:36,500 --> 00:30:37,918 Hello. 404 00:30:38,044 --> 00:30:39,462 Yes. 405 00:30:39,962 --> 00:30:42,298 Oh, how do you do, Mr Bainbridge? 406 00:30:42,423 --> 00:30:44,143 Of course she's going to be in my show. Why? 407 00:30:44,216 --> 00:30:48,304 Well, she's still on our blacklist, Mr Stanton. 408 00:30:48,429 --> 00:30:52,767 Of course, this is unofficial, but I thought I'd warn you in a friendly way. 409 00:30:53,893 --> 00:30:57,313 Oh, but Mr Bainbridge, don't you think that your organisation is being very unfair? 410 00:30:57,438 --> 00:30:59,624 I mean, after all, Miss Lawrence is a big Broadway star. 411 00:30:59,648 --> 00:31:01,984 I've built my entire show around her. 412 00:31:02,818 --> 00:31:04,236 But that's a restraint of trade. 413 00:31:04,695 --> 00:31:08,783 - "Restraint of trade"? - It's just a friendly tip. 414 00:31:08,908 --> 00:31:12,328 Of course, this is just a friendly tip. 415 00:31:12,453 --> 00:31:16,791 And I happen to know what they're figuring on doing. 416 00:31:17,666 --> 00:31:19,502 Yes, that's right. 417 00:31:19,627 --> 00:31:21,796 Oh, not at all, Mr Stanton. 418 00:31:21,921 --> 00:31:23,923 Goodbye. 419 00:31:24,048 --> 00:31:26,217 - What'd he say? - He thanked me. 420 00:31:26,342 --> 00:31:27,510 Wonderful. 421 00:31:27,635 --> 00:31:30,304 Now we give him our slow curve. 422 00:31:41,649 --> 00:31:44,068 Listen, I've got a story to tell you 423 00:31:44,193 --> 00:31:46,904 about a Yank who came south of the border. 424 00:31:47,029 --> 00:31:50,699 He makes me so happy and so mad. 425 00:31:50,783 --> 00:31:52,827 But, oh, he's such a Romeo. 426 00:34:39,368 --> 00:34:41,829 - Bonsoir, Monsieur Ferris. - Is Lou here? 427 00:34:41,912 --> 00:34:44,182 Yeah, dancing with the dumbest girl this side of the Rocky Mountains. 428 00:34:44,206 --> 00:34:46,046 I saved the booth for you next to Mr Stanton's. 429 00:34:46,083 --> 00:34:49,420 - He looks real worried tonight. - You're a real pal, Mac. 430 00:34:49,545 --> 00:34:51,147 I'm gonna make you stage manager in the new show. 431 00:34:51,171 --> 00:34:53,674 Thank you, Mr Ferris. I can do the black-face too, you know. 432 00:34:53,799 --> 00:34:55,843 Mac, tell Louis Shore I wanna see him. 433 00:34:55,926 --> 00:34:57,177 I think Mr Shore is dancing. 434 00:34:57,303 --> 00:34:59,239 Tell him it's important, if he wants to make some quick dough. 435 00:34:59,263 --> 00:35:00,764 Yes, Mr Ferris. 436 00:35:15,779 --> 00:35:20,034 Sorry, honey, business. Go powder your nose or something. 437 00:35:20,159 --> 00:35:22,953 - Hello, Ferris, what's the story? - Well, I'm in a tough spot. 438 00:35:23,037 --> 00:35:24,204 You're telling me. 439 00:35:24,330 --> 00:35:27,166 I've got $200,000 lined up to do a musical, 440 00:35:27,291 --> 00:35:29,627 So I want some real sensational people. 441 00:35:29,752 --> 00:35:31,170 Well, I've got them all, you know. 442 00:35:31,295 --> 00:35:34,048 - What type of a show is it? - Well, I'm angling around. 443 00:35:34,173 --> 00:35:37,176 I've read a couple of scripts, er... Who've you got? 444 00:35:37,301 --> 00:35:40,721 Well, I've got Lucille Wright, Chiquita Benton, Stafford and Lynn, 445 00:35:40,846 --> 00:35:42,681 Bill Weston and His Seven Swing-Slingers. 446 00:35:42,806 --> 00:35:44,058 No, that's no good. 447 00:35:44,183 --> 00:35:45,976 No good? What do you mean, "no good"? 448 00:35:46,060 --> 00:35:48,163 Who do you want? Shostakovich and his seven symphonies? 449 00:35:48,187 --> 00:35:51,774 No, I've gotta have the best there is on Broadway, and no fooling. 450 00:35:54,026 --> 00:35:55,986 I got to rush now. Big deal is cooking. 451 00:35:56,070 --> 00:35:58,840 I'll give you a call Monday, Tony. I'll see what I can line up for you. 452 00:35:58,864 --> 00:36:01,033 - Give my best to Malnick. - I will. 453 00:36:06,705 --> 00:36:08,707 - Hello, Tony. - Forrest. 454 00:36:08,832 --> 00:36:10,626 - Mind if I sit down? - Why, of course not. 455 00:36:10,751 --> 00:36:13,991 Say, what are you doing here? I thought you were all tied up with your rehearsals. 456 00:36:14,046 --> 00:36:16,924 - Say, how does the show look? - Tony, it's a goldmine. 457 00:36:17,007 --> 00:36:18,133 So they tell me. 458 00:36:18,258 --> 00:36:19,978 Oh, by the way, I couldn't help but overhear 459 00:36:20,052 --> 00:36:22,221 your conversation with Lou just now. Congratulations. 460 00:36:22,346 --> 00:36:24,056 Thanks. I did hit the jackpot. 461 00:36:24,181 --> 00:36:25,617 Too bad you haven't got a show ready. 462 00:36:25,641 --> 00:36:27,726 - I'll get one. - Sure. 463 00:36:27,851 --> 00:36:29,353 Tony, I've just been thinking. 464 00:36:29,478 --> 00:36:31,081 How would you like to take over Tropicana? 465 00:36:31,105 --> 00:36:33,107 Tropicana? Tropicana? 466 00:36:33,232 --> 00:36:35,401 Since when have you started throwing goldmines away? 467 00:36:35,526 --> 00:36:37,379 Look, Tony, I've gotta get away from this business for a while. 468 00:36:37,403 --> 00:36:39,405 Take a long rest. Doctor's orders. 469 00:36:39,530 --> 00:36:41,699 You do look terrible. 470 00:36:41,824 --> 00:36:43,992 - I do? - Yes. 471 00:36:44,076 --> 00:36:46,328 Look, I'm willing to take a little loss on Tropicana 472 00:36:46,453 --> 00:36:48,288 just so I can get away for a good rest. 473 00:36:48,414 --> 00:36:50,684 Haven't you got Fay Lawrence under contract to play the lead? 474 00:36:50,708 --> 00:36:54,128 Yes, and she's sensational. The show was written for her, you know. 475 00:36:54,253 --> 00:36:56,672 I wouldn't be buried in the same cemetery with that dame. 476 00:36:56,797 --> 00:36:58,799 - It's no deal. - That can be fixed, Tony. 477 00:36:58,924 --> 00:37:00,860 She'd be happy to step out the minute you took over. 478 00:37:00,884 --> 00:37:02,553 - You think she would? - Absolutely. 479 00:37:02,678 --> 00:37:04,972 Every time she hears your name, she gets sick. 480 00:37:05,055 --> 00:37:07,307 - She does? - Tony, she hates you. 481 00:37:07,433 --> 00:37:08,434 Really? 482 00:37:08,559 --> 00:37:11,079 Don't you worry about her hanging on to the show, not with your doing it. 483 00:37:11,103 --> 00:37:12,688 Why, she'd pay for her release. 484 00:37:12,813 --> 00:37:14,231 What'll you take for Tropicana? 485 00:37:14,356 --> 00:37:16,066 Look, I've got $28,000 tied up in it. 486 00:37:16,150 --> 00:37:17,836 I'll tell you what I'll do, I'll take twenty. 487 00:37:17,860 --> 00:37:19,629 Being that you're a sick man, I'll tell ya what I'll do, 488 00:37:19,653 --> 00:37:21,881 - I'll give you ten. - I'll tell you what I'll do, I'll take it. 489 00:37:21,905 --> 00:37:23,741 Give me the chequebook. 490 00:37:26,034 --> 00:37:27,619 Now the pen. 491 00:37:27,745 --> 00:37:29,496 You're getting the best deal of your life. 492 00:37:29,621 --> 00:37:32,341 I wanna tell ya something, this is the way Tony Ferris does business. 493 00:37:32,916 --> 00:37:36,336 Everything right on the dotted line. 494 00:37:37,004 --> 00:37:38,255 - There you are. - Thanks, Tony. 495 00:37:38,380 --> 00:37:39,733 Now, take good care of your nerves. 496 00:37:39,757 --> 00:37:41,317 - I will. Good luck. - Good luck to you. 497 00:37:41,383 --> 00:37:43,403 You know, Tony, I was just thinking, better hold back the announcements 498 00:37:43,427 --> 00:37:44,946 until I've had a chance to talk with Fay 499 00:37:44,970 --> 00:37:47,014 and sort of smooth over the rough edges, you know. 500 00:37:47,097 --> 00:37:49,099 - Let me handle the publicity. - It's all yours. 501 00:37:49,224 --> 00:37:50,976 Thanks. So long, Mouse. 502 00:37:52,978 --> 00:37:54,229 Mouse, we won the battle. 503 00:37:54,354 --> 00:37:56,154 Mark my words, Fay Lawrence'll come back to me 504 00:37:56,273 --> 00:37:57,608 crawling on her hands and knees. 505 00:37:57,733 --> 00:37:59,773 Yes, Boss, but there's one thing that's worrying me. 506 00:37:59,860 --> 00:38:00,861 What's that? 507 00:38:00,986 --> 00:38:02,756 How are you gonna cover this cheque by tomorrow? 508 00:38:02,780 --> 00:38:04,615 Don't be an idiot. Tomorrow's Sunday. 509 00:38:04,740 --> 00:38:06,158 Come on. 510 00:38:11,163 --> 00:38:13,123 Well, there you are. 511 00:38:13,207 --> 00:38:15,083 - Hello, Fay. - Oh, hello, Forrest. 512 00:38:15,167 --> 00:38:16,728 How are you, boys? 513 00:38:16,752 --> 00:38:18,629 We've been going through those new choruses 514 00:38:18,754 --> 00:38:20,464 of "Can't Be Bothered" all evening. 515 00:38:20,589 --> 00:38:23,258 Look, gentlemen, I wonder if you'd please excuse us. 516 00:38:23,383 --> 00:38:25,653 Miss Lawrence and I have some very important business to discuss. 517 00:38:25,677 --> 00:38:26,678 - Sure. - Certainly. 518 00:38:26,804 --> 00:38:27,989 Why, thanks for the number, boys. 519 00:38:28,013 --> 00:38:31,099 And we'll wrap it up as a gift before we give it to our public. 520 00:38:31,183 --> 00:38:32,935 - Good night, Miss Lawrence. - Good night. 521 00:38:33,060 --> 00:38:35,896 Well, I'm glad to see you in such a happy frame of mind. 522 00:38:36,021 --> 00:38:39,942 - Won't you have a drink? - Thanks. I may need it. 523 00:38:42,528 --> 00:38:45,197 Fay, I have some news for you that may be a shock. 524 00:38:45,322 --> 00:38:49,159 - What is it? - I can't go on with the show. 525 00:38:49,284 --> 00:38:51,912 Oh, is that so? You what? 526 00:38:52,037 --> 00:38:54,790 As a matter of fact, my backer, who was to back me, has backed out. 527 00:38:54,915 --> 00:38:55,916 I haven't the money. 528 00:38:56,041 --> 00:38:58,641 However, the show will go on and I assume that you'll be the star. 529 00:38:58,669 --> 00:39:00,170 But I had to sell the production. 530 00:39:00,295 --> 00:39:02,381 Well, one man's money's as good as another. 531 00:39:02,506 --> 00:39:03,746 You may not like your producer. 532 00:39:03,841 --> 00:39:06,468 Oh, I like any producer who produces. 533 00:39:06,593 --> 00:39:08,220 - Who is he? - Tony Ferris. 534 00:39:08,345 --> 00:39:11,348 Tony Ferris? Why, this is a catastrophe. 535 00:39:11,473 --> 00:39:13,725 I'm sorry, Fay, I had no other choice. 536 00:39:13,851 --> 00:39:15,602 After all, you two have had hits before. 537 00:39:15,727 --> 00:39:18,939 Why, you don't know that guy. Why, this is terrible. 538 00:39:19,064 --> 00:39:22,150 Why, if he'd have been with Washington, he'd have double-crossed the Delaware. 539 00:39:24,152 --> 00:39:28,490 Hello, er... May I speak to the district attorney, please? 540 00:39:28,615 --> 00:39:30,450 Hello, Hubert. 541 00:39:32,327 --> 00:39:34,580 Oh, er... Cancel it. 542 00:39:34,705 --> 00:39:36,957 Oh, I'm so glad you gentlemen are here. 543 00:39:37,082 --> 00:39:39,209 Glad to see you, Hubert. How is every little wrinkle? 544 00:39:39,293 --> 00:39:42,629 Thank you. I was just calling up the district attorney. 545 00:39:42,754 --> 00:39:45,132 District attorney? What for? 546 00:39:45,215 --> 00:39:49,887 Well, I wanted to confess about myself and you and Mr Mouse. 547 00:39:50,012 --> 00:39:51,346 Confess what? 548 00:39:51,471 --> 00:39:55,309 About that telephone call I made to Mr Stanton. 549 00:39:55,434 --> 00:39:59,771 I've felt terrible about it ever since. I haven't slept a wink. 550 00:39:59,897 --> 00:40:02,816 I'm a sick man, Mr Ferris. 551 00:40:02,941 --> 00:40:05,152 I never lied in my life. 552 00:40:05,235 --> 00:40:07,237 Hubert, you can forget about that call. 553 00:40:07,362 --> 00:40:08,363 Forget about it? 554 00:40:08,488 --> 00:40:09,990 Yeah, you never made it, understand? 555 00:40:10,115 --> 00:40:12,284 Oh, but I did, Mr Ferris. You remember, you were... 556 00:40:12,409 --> 00:40:14,745 - I tell you, you never made it. - But I did! 557 00:40:14,870 --> 00:40:18,165 You don't remember. You've got two witnesses to back you up. 558 00:40:18,248 --> 00:40:20,667 - Who's the other witness, Boss? - You, you dope. 559 00:40:21,585 --> 00:40:25,005 Do you mean you gentlemen would really lie for me? 560 00:40:25,130 --> 00:40:26,548 Hubert, we'd die for you. 561 00:40:26,673 --> 00:40:31,678 Oh, you don't know what you've done for me and for the Bainbridge Foundation. 562 00:40:31,803 --> 00:40:35,307 Why, Mr Stanton could have sued us for every penny we have. 563 00:40:35,432 --> 00:40:37,392 - So what? - Well, how much money can you have? 564 00:40:38,060 --> 00:40:40,187 Well, er... 565 00:40:40,270 --> 00:40:43,857 As of today, there's... 566 00:40:44,858 --> 00:40:48,862 $409,000.26 567 00:40:50,322 --> 00:40:52,157 Well, who's rationing all that sugar? 568 00:40:53,325 --> 00:40:56,078 - Pardon me? - Say, who's in charge of the money? 569 00:40:56,203 --> 00:41:00,248 Oh, I don't know. I... I guess I am, as long as sister Hannah's away. 570 00:41:00,332 --> 00:41:02,501 They couldn't have placed it in better hands. 571 00:41:02,626 --> 00:41:05,712 I don't know why you men are so good to me. 572 00:41:05,837 --> 00:41:07,297 - Would you really wanna know? - Yes. 573 00:41:07,381 --> 00:41:10,068 I'll tell you, Hubert, anyone who cares as much about his niece as you do 574 00:41:10,092 --> 00:41:11,572 must be the sweetest guy in the world. 575 00:41:11,635 --> 00:41:13,637 And I'm a pushover for sweet guys. 576 00:41:13,762 --> 00:41:17,015 This is no place for Janey with her wonderful talent. 577 00:41:17,140 --> 00:41:19,267 Sure, we gotta get her outta here. 578 00:41:19,351 --> 00:41:20,936 - You mean it? - Sure. 579 00:41:21,061 --> 00:41:22,896 Why, that's our sacred duty. 580 00:41:23,021 --> 00:41:26,441 You really mean that you'll give Janey a chance, Mr Ferris? 581 00:41:26,566 --> 00:41:27,734 Hubert, you leave it to me. 582 00:41:27,859 --> 00:41:32,030 I'll fix you, you and Janey, like you've never been fixed up before in all your life. 583 00:41:32,155 --> 00:41:33,991 Oh, Mr Ferris. 584 00:41:49,840 --> 00:41:51,842 Now you're gonna hear something terrific. 585 00:41:51,967 --> 00:41:52,968 - Yes. - Frank. 586 00:41:53,093 --> 00:41:54,928 - Yes, sir. - Is Hazel Scott ready? 587 00:41:55,053 --> 00:41:57,991 It'll take a couple of minutes yet, Boss. They're still putting the pianos in place. 588 00:41:58,015 --> 00:41:59,599 I don't want any waits between numbers. 589 00:41:59,725 --> 00:42:00,994 Get the next one to follow immediately. 590 00:42:01,018 --> 00:42:03,395 The next will be the "Wabash" number. We'll need Miss Adair. 591 00:42:04,771 --> 00:42:07,024 Honey, will you get dressed, please? 592 00:42:07,149 --> 00:42:08,734 Right away, Mr Ferris. 593 00:42:08,859 --> 00:42:10,694 - Keep your fingers crossed. - Be good. 594 00:42:10,819 --> 00:42:13,655 - Good luck, darling. - Thank you, Uncle. 595 00:42:15,073 --> 00:42:18,368 - Will you look at this model, please? - Let's see. 596 00:42:18,452 --> 00:42:21,204 No, that won't do, Rennie. That's not massive enough. 597 00:42:21,329 --> 00:42:23,099 Don't forget, this is a Tony Ferris production. 598 00:42:23,123 --> 00:42:25,375 I'm only trying to cut corners a little, Mr Ferris. 599 00:42:25,500 --> 00:42:26,602 Who asked you to cut corners? 600 00:42:26,626 --> 00:42:29,379 What's 15 to 20,000 dollars to a big musical like this? 601 00:42:29,504 --> 00:42:31,298 All right, Mr Ferris. It is your money. 602 00:42:31,381 --> 00:42:32,483 Don't bother about my money. 603 00:42:32,507 --> 00:42:34,107 There's plenty more where that came from. 604 00:42:35,927 --> 00:42:38,764 - Er... Mr Ferris. - Yes? 605 00:42:38,889 --> 00:42:40,557 - I'm worried. - About my money? 606 00:42:40,682 --> 00:42:42,184 - No. - Oh. 607 00:42:42,309 --> 00:42:43,810 About the Foundation's money. 608 00:42:43,935 --> 00:42:47,939 The way we're spending it, I'm practically an embezzler. 609 00:42:48,065 --> 00:42:50,793 - You're still vice president, aren't you? - Only till Hannah gets back. 610 00:42:50,817 --> 00:42:54,404 After all, we're supposed to close shows, not finance them. 611 00:42:54,529 --> 00:42:56,323 Oh, don't worry. By the time Hannah returns, 612 00:42:56,406 --> 00:43:00,202 you'll have all your money back and maybe a $50,000 profit. 613 00:43:00,327 --> 00:43:01,369 Maybe. 614 00:47:17,584 --> 00:47:21,087 That was wonderful. Didn't that make you tingle all over? 615 00:47:22,547 --> 00:47:24,883 Here's the "Wabash" number, Mr Ferris. 616 00:47:28,261 --> 00:47:31,765 - Gee, it's been a wonderful leave. - Wonderful for me, too. 617 00:47:31,890 --> 00:47:34,726 Gosh, I'm gonna miss you, and the folks, and... 618 00:47:34,851 --> 00:47:37,687 - And who? - Well, you'd only laugh, if I told you. 619 00:47:37,812 --> 00:47:39,397 No, I wouldn't. 620 00:47:39,522 --> 00:47:41,858 Well, next to you, I'm gonna miss the river. 621 00:47:41,983 --> 00:47:44,819 Oh, you had me worried for a minute. 622 00:50:18,515 --> 00:50:20,934 Well, I hope you're as pleased with Janey as I am. 623 00:50:21,059 --> 00:50:25,813 Oh, Mr Ferris, I'm so pleased, I can hardly talk. 624 00:50:25,897 --> 00:50:28,566 You've made me the happiest man in the world. 625 00:50:28,691 --> 00:50:32,028 You've fulfilled all my dreams. 626 00:50:39,160 --> 00:50:41,412 Gracious, you have your hands full. 627 00:50:41,538 --> 00:50:44,374 - Let me help you. - Oh, thank you, Monsieur. 628 00:50:46,960 --> 00:50:49,313 - Where are you taking them, Miss? - To Miss Lawrence's car. 629 00:50:49,337 --> 00:50:50,588 She is waiting for them. 630 00:50:50,713 --> 00:50:52,298 Fay Lawrence? 631 00:50:52,423 --> 00:50:54,717 Golly, I'm dying to meet her. 632 00:50:58,555 --> 00:51:02,392 Here is everything, Madame. This gentleman was so kind to help me. 633 00:51:02,517 --> 00:51:05,812 - What gentleman? - Me. 634 00:51:05,895 --> 00:51:08,731 Oh, thank you so much for your kind assistance. 635 00:51:08,856 --> 00:51:10,275 Not at all. 636 00:51:10,400 --> 00:51:13,653 It's my best deed since I was a Boy Scout, Miss Lawrence. 637 00:51:13,778 --> 00:51:16,990 Oh, I see you know who I am. Should I know you? 638 00:51:17,115 --> 00:51:21,619 Well, I was in hopes by this time, we'd be very good friends. 639 00:51:21,744 --> 00:51:24,747 I'm Bainbridge, Hubert Bainbridge. 640 00:51:24,872 --> 00:51:27,375 - Bainbridge? - Yes, ma'am. 641 00:51:27,500 --> 00:51:30,420 Oh, well, where did you get the fantastic idea 642 00:51:30,545 --> 00:51:32,547 that you and I should be good friends? 643 00:51:33,631 --> 00:51:38,886 Well, I was led to believe that you'd be the star of this show that I'm backing. 644 00:51:38,970 --> 00:51:44,225 Ooh, you were led to believe that? And you are backing this show? 645 00:51:44,350 --> 00:51:46,769 Well, my fine future friend, 646 00:51:46,894 --> 00:51:49,981 I think you and I should get together and compare notes. 647 00:51:50,106 --> 00:51:52,692 Yes, how about tonight at my place? 648 00:51:53,359 --> 00:51:55,361 Oh, I'd love to. 649 00:51:55,486 --> 00:51:58,197 But I don't wanna interfere with any of your plans. 650 00:51:58,323 --> 00:52:01,576 Yes, but now you are my plans. 651 00:52:09,667 --> 00:52:13,004 I'm Hubert Bainbridge. Is Miss Lawrence still expecting me? 652 00:52:13,129 --> 00:52:14,631 I think so, Monsieur. Come in, please. 653 00:52:14,756 --> 00:52:16,507 I'd be very glad to. 654 00:52:18,092 --> 00:52:19,844 May I have your hat? 655 00:52:24,390 --> 00:52:27,226 I brought a few roses. It seemed to be a nice thought. 656 00:52:27,352 --> 00:52:29,103 I'll put them in water. 657 00:52:29,228 --> 00:52:32,315 Oh, well, I kind of wanted to give them to her myself. 658 00:52:32,440 --> 00:52:35,526 Sort of surprise her, you know? I'm a little bit surprised with myself. 659 00:52:35,652 --> 00:52:37,487 Very well, Monsieur. 660 00:53:02,345 --> 00:53:04,222 Ooh... Golly. 661 00:54:05,700 --> 00:54:08,202 Well, I see you're a man of my word. 662 00:54:08,327 --> 00:54:11,164 - How do you do? - Hello, Miss Lawrence. 663 00:54:11,289 --> 00:54:14,751 I, er... Oh, excuse me. 664 00:54:17,086 --> 00:54:18,588 How do you do? 665 00:54:21,883 --> 00:54:25,636 ...I've been dropping things ever since I met you yesterday. 666 00:54:25,762 --> 00:54:29,265 - I brought you a few roses. - Oh, you shouldn't have done that. 667 00:54:29,390 --> 00:54:30,725 Oh, it's just a thought. 668 00:54:31,768 --> 00:54:34,395 I didn't know you had the soul of a stage-door Johnny. 669 00:54:34,520 --> 00:54:37,690 I... I just discovered it myself. 670 00:54:37,815 --> 00:54:40,818 Well, sit down, make yourself at home. I'll be right back. 671 00:54:40,943 --> 00:54:42,361 Thank you. 672 00:54:43,696 --> 00:54:46,783 My, you have a beautiful home here. 673 00:54:46,908 --> 00:54:49,994 And you look simply ravishing in that dress. 674 00:54:51,287 --> 00:54:52,872 You think so? 675 00:54:53,873 --> 00:54:56,292 What would you like to have to drink? 676 00:54:56,417 --> 00:55:00,171 Oh, er... Do you have any lemon squash? 677 00:55:00,296 --> 00:55:01,714 Not if I can help it. 678 00:55:01,839 --> 00:55:03,800 How about a little Napoleon brandy? 679 00:55:03,925 --> 00:55:08,095 Oh, no. I wouldn't like to take anything that belongs to somebody else. 680 00:55:08,179 --> 00:55:12,600 Well, he wouldn't mind. Napoleon made this himself before he met his Waterloo. 681 00:55:15,436 --> 00:55:18,147 Oh, you'd better not fill mine up. 682 00:55:18,815 --> 00:55:20,483 No kiddin'. 683 00:55:24,153 --> 00:55:27,114 - Aren't you going to have any? - Well, I don't drink. 684 00:55:27,198 --> 00:55:29,951 But I like to keep my friends in good spirits. 685 00:55:39,126 --> 00:55:41,003 Got quite a bite to it, hasn't it? 686 00:56:00,565 --> 00:56:01,983 Come over here, honey. 687 00:56:08,906 --> 00:56:10,324 Would you like to cut a rug? 688 00:56:10,449 --> 00:56:12,994 Oh, no, these rugs are too expensive. 689 00:56:14,203 --> 00:56:15,621 How'd you like to rumba? 690 00:56:15,746 --> 00:56:18,249 Oh, I never did anything but square dances. 691 00:56:18,374 --> 00:56:21,043 Well, we can get around to that. 692 00:56:42,648 --> 00:56:44,817 Don't jump, honey. Don't jump. 693 00:56:45,860 --> 00:56:48,237 - How do you feel now? - Oh, I feel wonderful. 694 00:56:48,321 --> 00:56:50,740 I feel just like a boy again. 695 00:56:50,865 --> 00:56:54,160 - Do I look like a boy again? - Well, I didn't know you then. 696 00:56:54,243 --> 00:56:59,582 Well, you may not believe it but, confidentially, I'm past forty. 697 00:56:59,707 --> 00:57:03,544 Oh, well, a man of forty is always more fascinating than a man of twenty. 698 00:57:03,669 --> 00:57:06,672 A man of forty has more charm and more poise, 699 00:57:06,797 --> 00:57:08,633 and sometimes more money. 700 00:57:11,510 --> 00:57:13,846 - How am I doing? - Oh, great. 701 00:57:13,971 --> 00:57:16,474 - I can jitterbug, too. - Oh, really? 702 00:57:16,599 --> 00:57:18,017 Yeah. 703 00:57:21,479 --> 00:57:24,065 Oh, you're solid. You should've worn your draped suit. 704 00:57:26,233 --> 00:57:29,320 - I owe all my vigour to vitamins. - Mm-hmm. 705 00:57:29,445 --> 00:57:34,033 I take a lot of them. A, B, C, D, F, J and H. 706 00:57:34,158 --> 00:57:35,910 Do you think vitamins are here to stay? 707 00:57:36,035 --> 00:57:39,038 Well, I think they'll stay longer than you will. 708 00:57:45,419 --> 00:57:47,838 Don't look now, honey, but your hair is skidding. 709 00:57:50,925 --> 00:57:53,678 Oh, that thing. That don't fool anybody. 710 00:57:53,803 --> 00:57:56,389 My sister Hannah makes me wear it when I go out 711 00:57:56,514 --> 00:58:00,518 because our family made its money in hair tonic. 712 00:58:01,978 --> 00:58:05,398 Oh, say, that music is inspiring. 713 00:58:05,523 --> 00:58:07,942 I wish Hannah would let me go out nights. 714 00:58:08,067 --> 00:58:10,152 Don't tell me she's got you on the swing shift. 715 00:58:10,277 --> 00:58:14,699 No, she just has a mania for suppressing everything. 716 00:58:14,824 --> 00:58:17,618 Well, then I suppose you're number one on her list, huh? 717 00:58:17,743 --> 00:58:20,579 List... List! 718 00:58:20,705 --> 00:58:24,250 Gosh, that's what I forgot to remember to tell you. 719 00:58:24,333 --> 00:58:30,423 Mr Ferris had me tell some producer that you were on the Foundation's blacklist. 720 00:58:30,548 --> 00:58:34,468 And we haven't got any blacklist. We never even had a white list. 721 00:58:34,593 --> 00:58:39,765 - Oh, say that again, brother. - Oh, I can't. I'm too ashamed. 722 00:58:39,890 --> 00:58:43,269 It was a mean trick, and I'm a cad. 723 00:58:43,352 --> 00:58:44,520 Well, why did you do it? 724 00:58:44,645 --> 00:58:47,064 Well, I did it all for my niece, Janey. 725 00:58:47,189 --> 00:58:51,444 Mr Ferris promised to put her in the show if I'd put up the money, 726 00:58:51,569 --> 00:58:54,739 - and he said you'd be in it, too. - Well, where'd you get the money? 727 00:58:54,864 --> 00:59:00,327 Well, there was a very nice surplus in the sinking fund of the Foundation, 728 00:59:00,411 --> 00:59:03,456 and I sank some of it in the show. 729 00:59:03,581 --> 00:59:06,167 Did your sister Hannah okay the transaction? 730 00:59:06,292 --> 00:59:09,211 Oh, no. No, she didn't know a thing about it. 731 00:59:09,336 --> 00:59:12,048 She's in Seattle, at a convention. 732 00:59:12,173 --> 00:59:15,092 She left me in complete charge. 733 00:59:15,217 --> 00:59:17,428 So you plundered the Foundation's funds 734 00:59:17,553 --> 00:59:20,056 to give your niece a break in show business. 735 00:59:20,181 --> 00:59:24,018 Well, I don't wanna discourage you, but you've got one foot in jail already. 736 00:59:24,143 --> 00:59:26,145 Jail? Oh, dear, oh, my! 737 00:59:27,563 --> 00:59:29,231 How could this happen to me? 738 00:59:29,356 --> 00:59:32,860 I only wanted to do the right thing by everybody. 739 00:59:32,985 --> 00:59:35,071 And now look, I'm up a tree. 740 00:59:35,196 --> 00:59:38,032 - And out on a limb. - Well, what'll I do? 741 00:59:38,157 --> 00:59:39,742 Well, I've got an idea. 742 00:59:39,867 --> 00:59:42,036 If you wanna square yourself, you can start right now. 743 00:59:42,161 --> 00:59:44,371 You're not gonna call the police? 744 00:59:44,455 --> 00:59:47,333 No, just a man you did a great injustice. 745 00:59:49,376 --> 00:59:51,045 Hello, Stanton talking. 746 00:59:51,170 --> 00:59:53,756 Hello, Fay. Well, how's the little girl? 747 00:59:54,673 --> 00:59:56,509 Sure, I remember. 748 00:59:56,634 --> 00:59:59,136 How did you know the Bainbridge people called me? 749 00:59:59,887 --> 01:00:03,057 Hubert Bainbridge? In your apartment? 750 01:00:03,182 --> 01:00:04,850 What is this, a gag? 751 01:00:05,851 --> 01:00:08,395 His sister, in Seattle? 752 01:00:08,479 --> 01:00:10,648 Oh, now I'm beginning to see the light. 753 01:00:10,773 --> 01:00:12,191 Go ahead. 754 01:00:12,650 --> 01:00:16,070 Oh, he's sorry, eh? Well, how touching. 755 01:00:16,195 --> 01:00:18,531 All right, I promise you I won't make him any trouble. 756 01:00:18,656 --> 01:00:20,842 I'll go farther than that, I'll even try to save his skin, 757 01:00:20,866 --> 01:00:22,743 what there is left of it. 758 01:00:22,868 --> 01:00:24,411 All right, Fay. You're a pal. 759 01:00:24,495 --> 01:00:28,332 I just thought you'd like to know how you've been taken. 760 01:00:30,417 --> 01:00:31,919 Hello, long distance? 761 01:00:32,044 --> 01:00:35,047 Look, Operator, I want you to get me Hannah Bainbridge. 762 01:00:35,172 --> 01:00:37,174 Seattle, Washington. 763 01:00:37,299 --> 01:00:39,969 She's the chairlady of the Bainbridge convention there. 764 01:00:40,094 --> 01:00:41,262 Yeah. 765 01:03:27,845 --> 01:03:29,263 What's on your mind, Harry? 766 01:03:29,388 --> 01:03:31,974 The bank just called, Mr Ferris. We're overdrawn again. 767 01:03:32,099 --> 01:03:34,035 Well, what did you do with the 10,000 Hubert gave you Monday? 768 01:03:34,059 --> 01:03:36,145 - Didn't you deposit it? - Yes, but it's all gone. 769 01:03:36,270 --> 01:03:37,855 Well, we gotta watch ourselves. 770 01:03:37,980 --> 01:03:40,232 Another $20,000 ought to see us through all right. 771 01:03:40,357 --> 01:03:42,192 All right, I'll get it from Hubert tomorrow. 772 01:03:42,318 --> 01:03:43,837 I guess you'll want to hold up all these cheques then. 773 01:03:43,861 --> 01:03:45,112 Oh, no, no. Give them to me. 774 01:03:46,864 --> 01:03:49,283 You never put off until tomorrow what you can do today. 775 01:03:49,408 --> 01:03:50,909 That's my motto. 776 01:03:51,660 --> 01:03:53,495 Go ahead, give 'em out. 777 01:03:53,620 --> 01:03:55,664 - Give 'em out? - Yes. 778 01:03:55,748 --> 01:03:57,750 It's after three, all the banks are closed. 779 01:04:00,377 --> 01:04:02,046 - Hey, Boss. - Yes? 780 01:04:02,171 --> 01:04:03,531 Are you in the mood for a surprise? 781 01:04:03,630 --> 01:04:05,257 I guess I can stand another one. 782 01:04:05,382 --> 01:04:08,135 Okay, then. Wait'll you get a load of this. 783 01:04:08,260 --> 01:04:13,349 Ladies and gentlemen, I give you now Ezra Simpkins in "A Little Bit of Corn". 784 01:04:22,107 --> 01:04:25,778 Shoo. Shoo. Get outta here. Go on. 785 01:04:25,903 --> 01:04:28,906 You never lay any eggs here. Go on home where you belong. 786 01:04:29,031 --> 01:04:30,532 Get outta here. 787 01:04:50,719 --> 01:04:55,099 Uncle, the postman just came and brought you some more seed envelopes. 788 01:04:55,224 --> 01:04:59,478 Oh, dear, I've got more seeds now than I know what to do with. 789 01:04:59,603 --> 01:05:01,271 How did you ever get yourself into this? 790 01:05:01,397 --> 01:05:04,900 I've always tried to be a good American. 791 01:05:05,025 --> 01:05:10,864 And when this country went to war, the corner grocer told me 792 01:05:10,989 --> 01:05:16,703 I ought to be a farmer in my own backyard. 793 01:05:16,787 --> 01:05:22,793 And as I struggled from the store with all the seeds he'd sold me, 794 01:05:22,918 --> 01:05:29,508 he said, "Don't worry, pard, it really isn't hard.โ€ 795 01:05:29,633 --> 01:05:34,221 S So I went and planted cabbages. 796 01:06:55,719 --> 01:06:57,554 Hubert, you're dynamite. 797 01:06:58,764 --> 01:07:01,016 Well, thanks. I'm glad you liked it. 798 01:07:01,141 --> 01:07:03,685 I thought we needed something to follow Hazel Scott. 799 01:07:03,810 --> 01:07:05,497 Well, I don't think it quite fits into the show. 800 01:07:05,521 --> 01:07:07,123 As you know, it's mostly a Latin background. 801 01:07:07,147 --> 01:07:09,566 Oh, I thought of that too, Mr Ferris. 802 01:07:09,691 --> 01:07:13,111 I've got a special verse about a Mexican jumping bean. 803 01:07:14,154 --> 01:07:15,840 Now, you run right along and change your clothes. 804 01:07:15,864 --> 01:07:17,544 - We'll talk about that later. - All right. 805 01:07:17,574 --> 01:07:19,451 I'm glad you liked it, though. 806 01:07:22,204 --> 01:07:24,039 Hubert! 807 01:07:24,873 --> 01:07:26,375 Is this Seattle? 808 01:07:26,500 --> 01:07:30,003 So it's true. You have dragged our name in the muck and mire. 809 01:07:30,128 --> 01:07:31,648 Madam, you're interrupting my rehearsals. 810 01:07:31,672 --> 01:07:34,192 Now, will you leave quietly, or shall I have you thrown out bodily? 811 01:07:34,216 --> 01:07:36,051 If you lay one finger on me... 812 01:07:36,176 --> 01:07:38,011 Madam, will you kindly take it on the I am? 813 01:07:38,136 --> 01:07:40,847 Aunt Hannah, what are you doing here? 814 01:07:40,931 --> 01:07:42,933 Jane, your... Your legs! 815 01:07:43,058 --> 01:07:44,601 What's wrong with my legs? 816 01:07:44,726 --> 01:07:46,478 Have you no modesty? 817 01:07:46,603 --> 01:07:49,106 Do you think I'd let any man see my legs? 818 01:07:49,231 --> 01:07:50,857 Do you think he'd want to? 819 01:07:50,941 --> 01:07:53,902 - Sir, who are you? - Just the producer of the show. 820 01:07:54,027 --> 01:07:57,281 So you're the scoundrel who hoodwinked my poor brother. 821 01:07:57,406 --> 01:07:59,074 Hubert and Jane, come down here at once. 822 01:07:59,199 --> 01:08:00,951 This little escapade is over. 823 01:08:01,076 --> 01:08:03,412 Just a minute. We have signed contracts. 824 01:08:03,537 --> 01:08:06,206 - You can't take that girl out of my show. - Indeed I can. 825 01:08:06,331 --> 01:08:09,418 You're not dealing with my weak-kneed brother and my guileless niece now. 826 01:08:09,543 --> 01:08:11,253 You're dealing with Hannah Bainbridge. 827 01:08:11,378 --> 01:08:14,631 - And that's a horse of another colour. - Horse is right. 828 01:08:14,756 --> 01:08:16,967 Janey, come put this on. This is disgraceful. 829 01:08:17,092 --> 01:08:19,445 If you take them away, I won't be able to produce this show. 830 01:08:19,469 --> 01:08:23,140 Exactly. I have already notified my bank to stop payments on any and all cheques 831 01:08:23,265 --> 01:08:25,100 my brother has drawn for your benefit. 832 01:08:25,225 --> 01:08:26,476 Your accounts are closed. 833 01:08:26,602 --> 01:08:28,871 You will never see another cent of the Foundation's money. 834 01:08:28,895 --> 01:08:31,273 But if I'm held responsible for these claims, I go to jail. 835 01:08:31,398 --> 01:08:33,358 Good. That's just where you belong. 836 01:08:33,483 --> 01:08:36,486 Come along now, come along. And you too. 837 01:08:36,612 --> 01:08:40,115 - How were things in Seattle? - Never mind Seattle. I'll take care of that. 838 01:08:40,240 --> 01:08:42,242 But I can't go out like this. 839 01:08:42,367 --> 01:08:44,703 You get back to the supply room where you belong. 840 01:08:44,828 --> 01:08:47,664 - But I want my clothes. - Never mind about your clothes! 841 01:08:51,668 --> 01:08:54,421 I can't understand a thing anymore. My mind's a blank. 842 01:08:54,546 --> 01:08:55,797 Mine too, Boss. 843 01:08:55,922 --> 01:08:59,176 We've got to get Fay back. That's the only thing I know. 844 01:09:00,802 --> 01:09:02,554 - Mouse. - What? 845 01:09:02,679 --> 01:09:05,559 If she was to hear that I was dead, do you think she'd feel sorry for me? 846 01:09:05,599 --> 01:09:06,892 She might. 847 01:09:06,975 --> 01:09:08,935 Folks are awfully good to dead people, you know. 848 01:09:09,019 --> 01:09:11,730 - You're right. I've got it! - Wait a minute, Boss. 849 01:09:11,855 --> 01:09:14,375 You ain't gonna bump yourself off just to satisfy that dame, are ya? 850 01:09:14,399 --> 01:09:16,401 No. Fay's too smart for anything like that. 851 01:09:16,526 --> 01:09:19,529 But I've got a terrific idea that'll work like a charm. 852 01:09:21,114 --> 01:09:22,783 Who are you? What are you talking about? 853 01:09:22,908 --> 01:09:25,994 I'm Doctor Snyder, of the Snyder Private Sanatorium. 854 01:09:26,119 --> 01:09:28,914 A Mr Tony Ferris has just been brought in. 855 01:09:28,997 --> 01:09:33,752 There's every symptom of an acute manic depressive case, with complications. 856 01:09:33,877 --> 01:09:35,837 He's been calling for you all the time. 857 01:09:35,962 --> 01:09:38,507 Your presence here would be highly desirable. 858 01:09:39,758 --> 01:09:41,593 All right, I'll be right over. 859 01:09:44,513 --> 01:09:46,682 A very complex case, Miss Lawrence. 860 01:09:46,807 --> 01:09:49,476 You can diagnose it in ten different ways. 861 01:09:49,601 --> 01:09:53,021 In fact, you may take your pick of paranoia, paranemia, 862 01:09:53,146 --> 01:09:57,025 schizophrenia, mania grandiose or dementia praecox. 863 01:09:57,109 --> 01:09:59,361 Sounds like a French menu to me. 864 01:09:59,486 --> 01:10:02,572 I suggest that you would see the patient. I believe it may help him. 865 01:10:02,698 --> 01:10:04,616 - I'll be glad to take a look. - Mmm. 866 01:10:04,741 --> 01:10:07,160 I must warn you, this may prove to be a shock. 867 01:10:07,285 --> 01:10:09,287 Well, that's all right, too. 868 01:10:12,416 --> 01:10:14,251 This way, Miss Lawrence. 869 01:10:15,335 --> 01:10:18,964 This is one of the most complicated cases I have ever encountered. 870 01:10:19,047 --> 01:10:20,882 Hello, Miss Lawrence. 871 01:10:25,470 --> 01:10:27,556 What's that, lady? You want a ticket for the show? 872 01:10:27,681 --> 01:10:30,183 Oh-oh-oh, we're sold out for ten years. 873 01:10:30,308 --> 01:10:32,811 But just a minute. I have one seat left. 874 01:10:32,936 --> 01:10:35,647 A wonderful seat, right behind the post. 875 01:10:35,772 --> 01:10:37,816 Hey, Boss, Miss Lawrence is here. 876 01:10:37,941 --> 01:10:41,987 Bravo! Bravo! What a wonderful show. 877 01:10:42,070 --> 01:10:44,030 What a great success. 878 01:10:45,907 --> 01:10:46,908 That guy's nuts. 879 01:10:47,033 --> 01:10:49,870 He won't recognise anybody anymore, not even you. 880 01:10:49,995 --> 01:10:52,014 - When did this happen? - This morning, Miss Lawrence. 881 01:10:52,038 --> 01:10:54,583 When that dame from Seattle took all the dough out of the show. 882 01:10:54,708 --> 01:10:57,377 At first he was sort of all right, then all of a sudden, zing! 883 01:10:57,502 --> 01:10:59,755 His mind snapped. It was awful. 884 01:10:59,880 --> 01:11:01,715 Even I cried a little. 885 01:11:02,883 --> 01:11:08,013 "To be or not to be, that is the question.โ€ 886 01:11:09,431 --> 01:11:12,100 Poor Tony. Who would've thought he'd switch to Shakespeare 887 01:11:12,184 --> 01:11:14,102 after reading Police Gazette all these years? 888 01:11:14,227 --> 01:11:15,729 Yeah, it is tough, isn't it? 889 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 Uh-huh. What's happening to the play meanwhile? 890 01:11:18,023 --> 01:11:19,858 Nothing. It's going to pieces, I guess. 891 01:11:19,983 --> 01:11:21,943 - Think I'll take it over. - You'll what? 892 01:11:22,068 --> 01:11:24,362 Take over the show. You know, the play's the thing. 893 01:11:24,488 --> 01:11:25,572 Not this one, it ain't. 894 01:11:25,697 --> 01:11:28,575 No dough at all, and his cheques are bouncing all over the town, too. 895 01:11:28,700 --> 01:11:30,410 Well, maybe I can promote someone. 896 01:11:30,994 --> 01:11:32,794 Oh, he's been to all the places already 897 01:11:32,871 --> 01:11:33,872 and couldn't get a penny. 898 01:11:33,997 --> 01:11:35,916 I think I know a spot he hasn't touched. 899 01:11:36,041 --> 01:11:38,627 You know, I always did like Tropicana and I wanna be in it. 900 01:11:38,752 --> 01:11:41,588 Fay, wait a minute! Wait a minute! 901 01:11:42,589 --> 01:11:44,674 With you back in the show, I can promote it myself. 902 01:11:44,800 --> 01:11:46,134 Take it easy, Mr Ferris, please. 903 01:11:46,259 --> 01:11:49,054 Take your hands off me. You don't really think I'm crazy, do you? 904 01:11:49,137 --> 01:11:51,223 Of course not. You're just a little nervous. Herbie! 905 01:11:51,348 --> 01:11:53,183 Let go of me! I tell ya, let go of me! 906 01:11:53,308 --> 01:11:55,286 The gentleman's upset. You'd better take care of him. 907 01:11:55,310 --> 01:11:56,895 This is an outrage. I'll sue you! 908 01:11:57,020 --> 01:11:59,898 - Why don't you let him relax? - Take your paws off me, you big gorilla. 909 01:12:00,023 --> 01:12:02,776 Acute paranoia, and a very dangerous case. 910 01:12:02,901 --> 01:12:05,237 - Then you'll keep him here a while? - Oh, yes. 911 01:12:05,362 --> 01:12:07,447 But someone must sign the commitment papers. 912 01:12:07,572 --> 01:12:10,742 I will. That's the least I can do for poor Tony. 913 01:12:10,867 --> 01:12:15,580 Fay, you're not gonna leave me here! I'm perfectly normal, I swear. 914 01:12:15,705 --> 01:12:20,377 "A tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing." 915 01:12:20,502 --> 01:12:23,547 Incidentally, that's Shakespeare, too. Let's go, Doctor. 916 01:12:23,672 --> 01:12:25,872 - Cut it out, will ya? - Listen to me, will you, please? 917 01:12:25,966 --> 01:12:27,467 Miss Lawrence, please. 918 01:12:27,592 --> 01:12:29,792 You ain't gonna leave the boss in this nut farm, are ya? 919 01:12:29,886 --> 01:12:32,722 Why not? With him staying here and not mixing things up, 920 01:12:32,848 --> 01:12:35,600 I may be able to pull him out of the hole he dug himself into. 921 01:12:35,725 --> 01:12:39,312 Fay, it was just a gag to get you back. There's nothing wrong with me. 922 01:12:39,437 --> 01:12:42,148 Just listen to the way he's fighting back there. It's awful. 923 01:12:42,232 --> 01:12:45,110 - Miss Lawrence, please, do somethin'. - I will. 924 01:12:45,193 --> 01:12:48,196 In fact, I'm off to open a second front of my own. 925 01:12:54,828 --> 01:12:58,415 - Hubert. - Fay! Er... Miss Lawrence. 926 01:12:58,540 --> 01:13:01,167 Oh, am I glad to see you. 927 01:13:01,251 --> 01:13:04,337 Hannah found out about my advancing money for Tropicana 928 01:13:04,462 --> 01:13:06,798 and she's awful mad at me. 929 01:13:06,923 --> 01:13:11,428 I'm supposed to be in the supply room right now, with my face to the wall. 930 01:13:11,553 --> 01:13:15,181 Well, I'm here to get you out, and I've got an idea that's a lily. 931 01:13:15,265 --> 01:13:16,766 - Oh, I love lilies. - Mm-hmm. 932 01:13:16,892 --> 01:13:19,227 Oh, this is my niece, Janey, Miss Lawrence. 933 01:13:19,352 --> 01:13:22,623 Oh, this is the little girl with the career and doesn't know what to do with it, huh? 934 01:13:22,647 --> 01:13:26,026 Well, I'm afraid, Miss Lawrence, I won't get a chance to do anything with it now. 935 01:13:26,151 --> 01:13:27,819 Well, anyone can have a career. 936 01:13:27,944 --> 01:13:29,529 Why not be different? Don't have one. 937 01:13:29,654 --> 01:13:32,073 Oh, but she has true natural talent. 938 01:13:32,198 --> 01:13:35,285 Well, haven't we all? Where's your sister, Hannah? 939 01:13:35,410 --> 01:13:36,745 She's in there. 940 01:13:36,870 --> 01:13:38,472 Oh, I'm gonna get to the bottom of this foundation. 941 01:13:38,496 --> 01:13:41,583 Oh, but you mustn't go in now. She's terribly angry. 942 01:13:41,708 --> 01:13:44,544 And she won't see anybody. Not anybody. 943 01:13:44,669 --> 01:13:47,505 - She's having tea. - Oh, she's having tea? 944 01:13:47,631 --> 01:13:49,966 Well, I'm gonna give her a little TNT. 945 01:13:58,516 --> 01:14:00,352 Miss Bainbridge, am I right? 946 01:14:00,477 --> 01:14:03,063 - Who are you? - Oh, my card. 947 01:14:04,564 --> 01:14:07,734 - "The Queen of Hearts"? - Oh, pardon me. The other side. 948 01:14:17,661 --> 01:14:21,706 "Fay Lawrence." Hmm, that strikes a familiar chord. 949 01:14:21,831 --> 01:14:24,417 Well, I'm a familiar figure around town. 950 01:14:24,542 --> 01:14:27,253 I know. You were the star of Indiscretions. 951 01:14:27,337 --> 01:14:29,214 You're the Fay Lawrence that does this. 952 01:14:31,591 --> 01:14:36,137 Mmm, great. Only don't let the clutch out so fast. 953 01:14:36,262 --> 01:14:39,307 - Is that what I did? - Oh, but good. 954 01:14:39,391 --> 01:14:42,811 I... I don't think I care to prolong this interview, Miss Lawrence. 955 01:14:42,936 --> 01:14:44,020 Just a minute. 956 01:14:44,145 --> 01:14:47,315 I happen to know that the Bainbridge Foundation has feet of clay, 957 01:14:47,440 --> 01:14:49,526 and brother Hubert has a little mud on his shoes. 958 01:14:49,651 --> 01:14:52,404 - What do you mean? - You know what I mean. 959 01:14:52,529 --> 01:14:56,866 Hubert did a little job of embezzling to back Tropicana with your funds. 960 01:14:56,992 --> 01:14:59,160 Oh, I guess he didn't realise what he was doing, 961 01:14:59,285 --> 01:15:01,621 but I'm afraid if it got into the newspapers... 962 01:15:01,746 --> 01:15:04,332 No, no, please. You wouldn't. Not the newspapers. 963 01:15:04,457 --> 01:15:06,876 That's why I'm here, to keep it out of the papers. 964 01:15:07,002 --> 01:15:08,420 It must be kept out. 965 01:15:08,545 --> 01:15:11,715 It would be a fatal blow to our name and tradition. 966 01:15:11,840 --> 01:15:14,300 Why, my ancestors came over on the Mayflower. 967 01:15:14,384 --> 01:15:17,262 Oh, you're lucky. Now we have immigration laws. 968 01:15:17,345 --> 01:15:21,349 I only acted upon the reports given me. I must speak to my brother. 969 01:15:24,102 --> 01:15:27,105 Hubert! Come in here. 970 01:15:27,939 --> 01:15:30,942 - Yes, Hannah, did you call me? - Come here. 971 01:15:32,694 --> 01:15:35,947 Hubert, how much did this adventuress take you for? 972 01:15:36,072 --> 01:15:38,908 He's so cute, I only took him for granted. 973 01:15:39,034 --> 01:15:41,202 Well, you don't understand, Hannah. 974 01:15:41,327 --> 01:15:45,165 It was Mr Ferris to whom I advanced the $40,000. 975 01:15:45,290 --> 01:15:47,042 Forty thousand! 976 01:15:47,167 --> 01:15:51,504 We will pay it all back to the Foundation if I have to mortgage my entire holdings. 977 01:15:51,629 --> 01:15:52,714 Now, don't be hasty. 978 01:15:52,839 --> 01:15:56,384 Another 20,000 will open Tropicana and keep your name out of the papers. 979 01:15:56,509 --> 01:15:58,928 You're not suggesting I become a Broadway producer 980 01:15:59,054 --> 01:16:00,680 and finance a theatrical venture? 981 01:16:00,805 --> 01:16:03,600 Well, you're holding the bag. You may as well have something in it. 982 01:16:03,725 --> 01:16:07,687 No, no, I can't do it. I can't bring myself to do it. 983 01:16:07,812 --> 01:16:10,231 Oh, come, come, Hannah, you're in a rut. 984 01:16:10,356 --> 01:16:13,359 Er... You'd better. If you don't, I may go to jail. 985 01:16:14,611 --> 01:16:16,714 Oh, you wouldn't want everyone callin' you hard-hearted Hannah. 986 01:16:16,738 --> 01:16:18,490 And it only takes one cheque, Hannah. 987 01:16:18,615 --> 01:16:20,575 You'll have lots of them left in that book. 988 01:16:20,700 --> 01:16:25,497 I don't know. It's against all my finer instincts. 989 01:16:25,622 --> 01:16:27,791 Come on. Sit down and put your autograph on a cheque 990 01:16:27,916 --> 01:16:29,542 and let's get out of here. 991 01:16:36,716 --> 01:16:38,134 Make it out to Tony Ferris. 992 01:16:38,259 --> 01:16:40,095 Very well, but on the strict understanding 993 01:16:40,220 --> 01:16:42,430 that Jane does not set one foot on that stage. 994 01:16:42,514 --> 01:16:46,351 - Is that understood? - All right, you've got my word for it. 995 01:16:48,061 --> 01:16:50,897 Golly. Now I can come and watch you rehearse. 996 01:16:51,022 --> 01:16:54,776 Mmm, with you around, how can I keep my mind on my work? 997 01:17:43,700 --> 01:17:45,160 Hello! 83306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.