All language subtitles for The Bat Whispers (West_ Roland 1930)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,312 --> 00:02:39,606 Special extra. Just out. 2 00:02:42,643 --> 00:02:43,815 Special edition. 3 00:02:44,498 --> 00:02:46,285 Just out now. Special edition. 4 00:02:48,602 --> 00:02:50,330 Read about The Bat. All about The Bat. 5 00:02:51,484 --> 00:02:52,598 Get out of the way. 6 00:02:53,297 --> 00:02:54,572 You won't catch The Bat. 7 00:02:54,948 --> 00:02:57,399 I'll set The Bat to get somebody: You. 8 00:03:16,064 --> 00:03:18,776 "Station KHB broadcasting from the police department." 9 00:03:19,286 --> 00:03:20,625 "A warning to all citizens." 10 00:03:20,826 --> 00:03:24,464 "From 11pm until midnight the area in the neighborhood of the Bell residence." 11 00:03:25,063 --> 00:03:28,910 "Between 4th and 5th Streets and 2nd and 3rd will be restricted to all persons." 12 00:03:29,353 --> 00:03:31,792 "And completely surrounded and in the hands of the police." 13 00:03:32,116 --> 00:03:35,342 "As they have been boldly notified by that mysterious criminal, The Bat." 14 00:03:35,615 --> 00:03:37,860 "That he intends to enter Mr Bell's home at that hour .." 15 00:03:38,061 --> 00:03:40,467 "And extract from his safe that famous Rossmore necklace." 16 00:03:40,703 --> 00:03:43,541 "Which Mr Bell recently added to his priceless collection of jewels." 17 00:03:44,184 --> 00:03:46,493 "The public is hereby warned to keep out of this area." 18 00:03:46,720 --> 00:03:49,417 "In order not to embarrass the police who are making every effort." 19 00:03:49,801 --> 00:03:53,511 "And are sure this time they'll succeed in capturing the notorious madman .." 20 00:03:53,878 --> 00:03:55,461 "Who signs himself: The Bat." 21 00:03:56,088 --> 00:03:58,887 "This is station KHB broadcasting from the police department." 22 00:04:10,000 --> 00:04:11,372 - Anything doing? - Not yet. 23 00:04:11,966 --> 00:04:13,220 - All covered? - Yes, sir. 24 00:04:13,421 --> 00:04:14,826 The captain is in the house. 25 00:04:15,502 --> 00:04:17,749 - Which is Bell's window? - The lighted one, sir. 26 00:04:21,073 --> 00:04:22,472 Not even a fire escape. 27 00:05:19,588 --> 00:05:22,080 - Everything alright, Mr Bell? - Quite alright, Captain. 28 00:05:23,070 --> 00:05:25,670 "Radio Station KHB." 29 00:05:26,322 --> 00:05:29,321 "Police evidently have succeeded in outsmarting The Bat." 30 00:05:30,027 --> 00:05:32,853 "Who failed to make good his threat of stealing the Rossmore necklace." 31 00:05:33,315 --> 00:05:35,888 "Although Mr Bell waited for him alone as requested." 32 00:05:36,422 --> 00:05:38,440 "The police on guard outside the door." 33 00:05:38,897 --> 00:05:39,947 "All this seems to prove" 34 00:05:39,967 --> 00:05:41,927 "that when the public is sufficiently aroused by." 35 00:05:42,787 --> 00:05:46,219 "The seriousness of criminal conditions, the underworld element are defeated." 36 00:06:49,321 --> 00:06:50,321 Mr Bell. 37 00:06:53,482 --> 00:06:54,482 Mr Bell. 38 00:06:55,365 --> 00:06:56,578 He doesn't answer. 39 00:07:02,814 --> 00:07:03,882 Mr Bell. 40 00:07:09,118 --> 00:07:10,118 Come on, boys. 41 00:07:21,370 --> 00:07:22,470 Mr Bell. 42 00:07:22,721 --> 00:07:23,913 Mr Bell. 43 00:07:25,080 --> 00:07:27,423 Ehi, you. All of you. Come up here. 44 00:07:27,937 --> 00:07:29,332 The necklace has gone. 45 00:07:29,533 --> 00:07:30,841 - The Bat. - Give me that. 46 00:07:32,435 --> 00:07:33,452 'To the police'. 47 00:07:33,820 --> 00:07:35,462 'Why waste time chasing rainbows'? 48 00:07:35,978 --> 00:07:37,480 'I always get what I go after'. 49 00:07:37,852 --> 00:07:40,240 'Bell was easy because his clock was fast'. 50 00:07:40,630 --> 00:07:41,874 'And you boys were slow'. 51 00:07:42,075 --> 00:07:45,465 'Au revoir. Leaving for the country to give the police a rest'. 52 00:07:45,535 --> 00:07:48,035 Get Detective Anderson. We'll get this bat. 53 00:07:48,638 --> 00:07:49,676 I tell you boys. 54 00:07:50,407 --> 00:07:53,885 No cheap crook is going to make a sap out of me and get away with it. 55 00:10:59,827 --> 00:11:01,932 I was just standing at the foot of the stairs. 56 00:11:02,133 --> 00:11:04,287 And I looked up and saw a gleaming eye. 57 00:11:04,666 --> 00:11:05,683 It winked at me. 58 00:11:05,954 --> 00:11:07,950 I tell you this house is haunted. 59 00:11:07,993 --> 00:11:08,798 Rubbish. 60 00:11:08,861 --> 00:11:11,167 I've taken this house for the summer and I intend to stay. 61 00:11:11,204 --> 00:11:12,675 Then you can stay in it alone. 62 00:11:13,438 --> 00:11:15,327 Why do you suppose the servants just left? 63 00:11:16,344 --> 00:11:18,686 I don't think the housemaid ever had a pain in her side. 64 00:11:18,981 --> 00:11:20,967 And I don't think the cook ever had a sister. 65 00:11:21,457 --> 00:11:22,894 Her sister didn't have twins. 66 00:11:23,340 --> 00:11:26,072 No. They was just scared stiff. 67 00:11:26,535 --> 00:11:27,617 And they ran away. 68 00:11:28,054 --> 00:11:31,084 Because they saw it. 69 00:11:31,128 --> 00:11:32,468 You're a fool. Keep quiet. 70 00:11:32,826 --> 00:11:33,975 I won't keep quiet. 71 00:11:35,022 --> 00:11:38,328 I've worked for you for twenty years and I have a right to speak my mind. 72 00:11:38,505 --> 00:11:39,650 You haven't got a mind. 73 00:11:43,712 --> 00:11:45,504 If I had one you wouldn't let me use it. 74 00:11:48,010 --> 00:11:51,711 I stuck by you when you were an anarchist and a suffragettist. 75 00:11:52,524 --> 00:11:54,708 And I've seen you through socialism. 76 00:11:55,440 --> 00:11:57,144 Through naturism and rheumatism. 77 00:11:57,567 --> 00:12:00,277 But when it comes to spookies, then I'm through. 78 00:12:00,674 --> 00:12:01,768 Shut up. 79 00:12:17,814 --> 00:12:18,933 What is it? 80 00:12:19,193 --> 00:12:21,593 I saw a man at that window. 81 00:12:30,739 --> 00:12:31,833 Nonsense. 82 00:12:32,618 --> 00:12:35,269 - You're seeing things. - Don't I know it? 83 00:12:36,172 --> 00:12:37,964 The next time you see anything, tell me. 84 00:12:38,252 --> 00:12:41,102 And scream afterwards. If you scream first, it won't wait. 85 00:12:58,917 --> 00:13:00,367 Get the Ouija board. 86 00:13:01,311 --> 00:13:03,523 It's up there with the bible on it to keep it quiet. 87 00:13:03,788 --> 00:13:04,814 Get it. 88 00:13:05,677 --> 00:13:08,610 You're not asking me to go after it all alone, are you? 89 00:13:26,161 --> 00:13:27,290 Now. 90 00:13:27,489 --> 00:13:28,730 Keep your mind a blank. 91 00:13:28,931 --> 00:13:30,629 You said I didn't have a mind. 92 00:13:31,089 --> 00:13:33,093 Well, keep what you have got a blank. 93 00:13:35,478 --> 00:13:36,563 I'm so scared. 94 00:13:37,317 --> 00:13:38,592 My teeth are chattering. 95 00:13:39,232 --> 00:13:41,363 - I can hardly hold my upper set in. - Quiet. 96 00:13:43,432 --> 00:13:45,832 Is Lizzie Allen right about this house? 97 00:13:47,044 --> 00:13:48,627 Or is she wrong as usual? 98 00:13:52,240 --> 00:13:54,333 - Look. It's moving. - Shush. 99 00:14:00,426 --> 00:14:01,502 G. 100 00:14:02,452 --> 00:14:03,529 O. 101 00:14:05,784 --> 00:14:06,784 R. 102 00:14:09,044 --> 00:14:10,061 S. 103 00:14:11,572 --> 00:14:12,637 K. 104 00:14:13,016 --> 00:14:14,081 I. 105 00:14:14,860 --> 00:14:16,077 Russian. 106 00:14:19,902 --> 00:14:20,981 B. 107 00:14:22,079 --> 00:14:23,139 A. 108 00:14:24,873 --> 00:14:25,917 T. 109 00:14:27,331 --> 00:14:28,521 Bat. 110 00:14:32,243 --> 00:14:33,298 That's queer. 111 00:14:33,634 --> 00:14:35,384 The paper said he's in the country. 112 00:14:37,093 --> 00:14:38,793 Let's hope it's a foreign country. 113 00:14:52,051 --> 00:14:53,139 What's that? 114 00:14:53,175 --> 00:14:54,770 I am going to find out. 115 00:15:38,245 --> 00:15:39,328 Miss Cornelia. 116 00:15:40,084 --> 00:15:42,034 Can't I sleep with you tonight? 117 00:15:42,803 --> 00:15:45,598 You know, it is only when my jaw drops that I snore. 118 00:15:46,141 --> 00:15:48,379 I can tie it up with a handkerchief. 119 00:15:48,991 --> 00:15:50,398 Tie it up now. 120 00:15:51,342 --> 00:15:53,592 What's that ladder doing in the laundry chute? 121 00:15:53,612 --> 00:15:54,632 I don't know. 122 00:15:58,511 --> 00:16:00,909 Maybe that caretaker put it by there. 123 00:16:04,991 --> 00:16:07,142 - Careful, careful. - Now ain't I careful? 124 00:16:21,387 --> 00:16:22,955 I don't like that caretaker. 125 00:16:23,294 --> 00:16:24,294 I wouldn't have him. 126 00:16:24,314 --> 00:16:27,064 Only he worked for the Flemings and came with the lease. 127 00:16:29,216 --> 00:16:30,516 The Bat. 128 00:16:51,033 --> 00:16:53,235 'The Oakdale Bank was robbed during the night'. 129 00:16:53,631 --> 00:16:55,884 'And over half a million was recorded missing'. 130 00:16:56,531 --> 00:16:58,945 'The cashier Brook Bailey has mysteriously disappeared'. 131 00:16:59,408 --> 00:17:01,678 'And this is regarded by police as significant'. 132 00:17:02,570 --> 00:17:05,654 'Lieutenant Anderson of the Detective Bureau who may be assigned to the case'. 133 00:17:06,145 --> 00:17:09,188 'Is pondering over the possibility of The Bat's connection with the robbery'. 134 00:17:09,908 --> 00:17:12,573 'Courtney Fleming, the bank's president, is travelling in Europe'. 135 00:17:12,921 --> 00:17:14,543 'And has not been reached'. 136 00:17:15,399 --> 00:17:19,889 'The police have spread their dragnet in an effort to locate Bailey the cashier'. 137 00:17:21,545 --> 00:17:23,101 What on earth are you doing? 138 00:17:23,549 --> 00:17:27,752 I am setting a bear trap for The Bat if he ever comes flying around here. 139 00:17:33,752 --> 00:17:36,005 I've got the other end fastened to the bed. 140 00:17:37,934 --> 00:17:40,358 Let me read. Let me have a look at the paper. 141 00:17:43,736 --> 00:17:45,520 Put on your glasses. 142 00:17:46,126 --> 00:17:48,890 I don't need no glasses. My eyes are alright. 143 00:17:52,236 --> 00:17:53,931 It's my arms. They ain't long enough. 144 00:17:58,175 --> 00:17:59,401 Now do you see? 145 00:18:00,148 --> 00:18:02,587 Lieutenant Anderson says that nobody has ever seen The Bat. 146 00:18:03,351 --> 00:18:06,590 He might be a merchant, lawyer, a doctor. 147 00:18:06,802 --> 00:18:08,351 Or even a trusted servant. 148 00:18:14,829 --> 00:18:15,606 He heard me. 149 00:18:15,690 --> 00:18:18,101 - Who? - The Bat. 150 00:18:27,853 --> 00:18:28,973 Who did that? 151 00:18:29,599 --> 00:18:30,619 I don't know. 152 00:18:31,776 --> 00:18:33,213 This house gets on my nerves. 153 00:18:33,648 --> 00:18:35,741 - It won't let me sleep. - Don't trust him. 154 00:18:36,050 --> 00:18:37,375 Caretaker means servant. 155 00:18:38,522 --> 00:18:40,365 - Who won't let you sleep? - A ghost. 156 00:18:45,001 --> 00:18:46,288 Listen. He's here again. 157 00:18:47,075 --> 00:18:48,674 He opens windows when I'm looking. 158 00:18:49,126 --> 00:18:50,434 But I can't see anything. 159 00:18:51,033 --> 00:18:52,089 He slams doors. 160 00:18:52,846 --> 00:18:54,606 And there is no-one there to slam them. 161 00:18:55,523 --> 00:18:57,063 He rolls things down the stairs. 162 00:18:58,188 --> 00:19:00,142 And there is no-one there to make them roll. 163 00:19:01,245 --> 00:19:02,245 That ain't all. 164 00:19:02,928 --> 00:19:05,044 He whispers to me from behind the wall. 165 00:19:11,659 --> 00:19:12,767 He's here again. 166 00:19:13,611 --> 00:19:15,844 Stay here long enough .. and you'll see. 167 00:19:16,499 --> 00:19:17,839 Let's go back to the city. 168 00:19:18,187 --> 00:19:20,400 I will not go back. I won't be frightened. 169 00:19:20,947 --> 00:19:22,707 I'm going to get at the bottom of this. 170 00:19:23,148 --> 00:19:24,714 Right. I'll send for a detective. 171 00:19:29,354 --> 00:19:30,888 Detectives won't do you no good. 172 00:19:31,705 --> 00:19:33,497 The whole police force won't do no good. 173 00:19:34,419 --> 00:19:35,735 They can't stop ghosts. 174 00:19:41,343 --> 00:19:42,642 Nobody can stop ghosts. 175 00:19:45,497 --> 00:19:47,179 Did you hear what he said? 176 00:19:54,643 --> 00:19:55,822 If he comes after me. 177 00:19:56,289 --> 00:19:57,468 I am going to get it. 178 00:20:05,971 --> 00:20:06,971 Oh dear. 179 00:20:10,183 --> 00:20:11,720 I can't see a thing. 180 00:20:30,304 --> 00:20:31,304 Put these on. 181 00:20:32,879 --> 00:20:34,586 You don't think anybody will suspect? 182 00:20:37,087 --> 00:20:38,770 No. They don't know you. 183 00:20:48,481 --> 00:20:49,481 That helps. 184 00:20:49,885 --> 00:20:51,508 Now hurry. We have so much to do. 185 00:21:08,765 --> 00:21:10,342 A storm coming up. 186 00:21:10,744 --> 00:21:12,287 Stick the electric light on. 187 00:21:13,074 --> 00:21:14,387 Something is coming up. 188 00:21:14,722 --> 00:21:16,764 I can feel it creeping all over me. 189 00:21:25,241 --> 00:21:26,279 It's your liver. 190 00:21:27,129 --> 00:21:28,651 Take a pill and go to bed. 191 00:21:29,555 --> 00:21:30,831 I won't go to bed. 192 00:21:31,586 --> 00:21:33,055 I'll stay right here with you. 193 00:21:35,698 --> 00:21:37,298 - Hello ladies. - Hello. 194 00:21:40,965 --> 00:21:42,621 Sorry, Auntie. The train was late. 195 00:21:43,025 --> 00:21:46,706 Young Mr Fleming was kind enough to drive me from the station in his car. 196 00:21:47,258 --> 00:21:50,418 The less you have to do with that nephew of Fleming's, the better it is for you. 197 00:21:51,381 --> 00:21:52,484 But why, Auntie? 198 00:21:52,924 --> 00:21:55,426 I don't like him. He leased this house to me. 199 00:22:23,013 --> 00:22:24,256 A man wants to see you. 200 00:22:24,681 --> 00:22:26,021 He says his name is Brook. 201 00:22:26,304 --> 00:22:27,629 He's a gardener. 202 00:22:27,928 --> 00:22:29,107 He looks funny to me. 203 00:22:33,065 --> 00:22:36,849 Yes. I mean to tell you. I engaged him for you at the agency today. 204 00:22:39,598 --> 00:22:41,331 Well, what are you standing there for? 205 00:22:41,937 --> 00:22:42,937 Show him in. 206 00:22:43,320 --> 00:22:44,876 - In here? - Of course. 207 00:22:45,969 --> 00:22:46,969 Alright. 208 00:22:47,970 --> 00:22:50,957 I'm sure you'll find his references very satisfactory. 209 00:22:51,405 --> 00:22:53,495 He was three years at his last place. 210 00:23:03,416 --> 00:23:05,015 So you're a professional gardener? 211 00:23:05,672 --> 00:23:06,672 Yes, ma'am. 212 00:23:07,786 --> 00:23:09,514 Do you know anything about perennials? 213 00:23:14,993 --> 00:23:15,993 Yes. 214 00:23:16,157 --> 00:23:18,434 They're the ones that hold their leaves in the winter. 215 00:23:19,742 --> 00:23:21,714 Any experience with rubeola? 216 00:23:24,441 --> 00:23:25,633 Oh yes. 217 00:23:27,130 --> 00:23:29,107 And alopecia? 218 00:23:33,053 --> 00:23:34,078 Yes. But. 219 00:23:36,638 --> 00:23:38,301 They dry up if you don't water them. 220 00:23:40,879 --> 00:23:43,097 What is your treatment for urticaria? 221 00:23:44,484 --> 00:23:46,306 I would thin it. 222 00:23:48,407 --> 00:23:51,016 You must show him to his room in the right upper wing. 223 00:23:52,050 --> 00:23:53,697 - You mean next to mine? - No. 224 00:23:54,290 --> 00:23:55,781 In the right upper wing. 225 00:24:09,470 --> 00:24:12,650 Do you know young Bailey? The missing cashier at the bank. 226 00:24:14,042 --> 00:24:15,311 Yes. Slightly. 227 00:24:16,801 --> 00:24:18,255 - Why? - Nothing. 228 00:24:24,037 --> 00:24:25,926 That new gardener. I don't like his looks. 229 00:24:26,591 --> 00:24:27,953 Supposing he is The Bat? 230 00:24:28,705 --> 00:24:30,546 Well, I know he's not a gardener. 231 00:24:32,269 --> 00:24:34,232 Because urticaria is hives. 232 00:24:35,037 --> 00:24:36,377 Rubeola is measles. 233 00:24:36,940 --> 00:24:38,832 And alopecia is baldness. 234 00:24:39,898 --> 00:24:42,696 And knowing all this you're going to let him stay in this house? 235 00:24:44,184 --> 00:24:46,508 Until I find out why my niece brought him here. 236 00:24:47,296 --> 00:24:49,024 You're like all the rest of the women. 237 00:24:49,333 --> 00:24:53,238 A good-looking fellow comes in the door and your brains fly out the window. 238 00:25:06,148 --> 00:25:07,148 'Warning'. 239 00:25:07,534 --> 00:25:09,997 'Get out of this house while there is yet time'. 240 00:25:10,576 --> 00:25:13,154 'Disaster awaits all who remain here'. 241 00:25:13,773 --> 00:25:15,178 I am leaving now. 242 00:25:27,927 --> 00:25:29,327 Dr. Venrees to see you. 243 00:25:29,652 --> 00:25:30,652 Doctor? 244 00:25:30,869 --> 00:25:33,185 Lawyer, merchant, doctor. 245 00:25:33,721 --> 00:25:34,721 Bat. 246 00:25:39,389 --> 00:25:41,117 Sorry to trouble you, Miss van Gorder. 247 00:25:41,550 --> 00:25:45,393 But circumstances surrounding the bank robbery in Oakdale. 248 00:25:45,995 --> 00:25:47,109 Made it imperative. 249 00:25:47,816 --> 00:25:49,382 Who do you think robbed the bank? 250 00:25:49,640 --> 00:25:50,643 The cashier. 251 00:25:51,233 --> 00:25:52,672 A young chap named Bailey. 252 00:25:53,435 --> 00:25:56,745 Got away with a cool half million. And all in cash too. 253 00:25:57,647 --> 00:26:00,247 Mr Fleming, the bank's president is on his way back from Europe. 254 00:26:00,563 --> 00:26:01,563 Yes. 255 00:26:01,777 --> 00:26:05,376 It is on account of his unexpected return that I call. 256 00:26:06,549 --> 00:26:07,930 Now, Miss Van Gorder. 257 00:26:08,280 --> 00:26:13,575 It is only natural that he would expect you to arrange to vacate the house. 258 00:26:15,156 --> 00:26:17,955 He's not the only one interested in me vacating this property, doctor. 259 00:26:18,457 --> 00:26:19,624 What do you mean? 260 00:26:20,165 --> 00:26:21,165 Read that. 261 00:26:22,292 --> 00:26:24,472 Thrown through that window just before you came in. 262 00:26:35,870 --> 00:26:37,630 You might fasten that window. 263 00:26:44,543 --> 00:26:46,591 That is the second warning I've had. 264 00:26:47,037 --> 00:26:49,467 - Of course. Then you decided to .. - Exactly. 265 00:26:49,793 --> 00:26:51,106 To remain right here. 266 00:26:51,443 --> 00:26:54,205 I don't intend to leave until I have learned the meaning of all this. 267 00:27:00,839 --> 00:27:01,839 Doctor. 268 00:27:03,109 --> 00:27:04,578 You didn't fasten this window. 269 00:27:04,988 --> 00:27:07,657 I beg your pardon. I thought I did. 270 00:27:11,556 --> 00:27:12,556 Here. 271 00:27:14,979 --> 00:27:17,030 A man by the name of Anderson wants to see you. 272 00:27:17,660 --> 00:27:19,534 - You'll pardon me, doctor? - Certainly. 273 00:27:24,704 --> 00:27:27,162 Your aunt is a very determined woman. 274 00:27:27,873 --> 00:27:28,873 Yes. She is. 275 00:27:33,205 --> 00:27:35,521 - Won't you sit down? - Thank you. 276 00:27:41,292 --> 00:27:44,573 I think the reason you came so promptly is because I hinted that The Bat .. 277 00:27:44,774 --> 00:27:47,337 May be connected with the mysterious happenings in this house. 278 00:27:47,772 --> 00:27:48,772 Exactly. 279 00:27:49,253 --> 00:27:50,985 I am not sure that he is. 280 00:27:51,630 --> 00:27:52,630 However. 281 00:27:52,930 --> 00:27:55,530 I will tell you everything so you can draw your own conclusions. 282 00:27:57,514 --> 00:27:58,514 Splendid. 283 00:27:59,099 --> 00:28:00,946 You should persuade your aunt. 284 00:28:01,876 --> 00:28:03,300 To leave the house. 285 00:28:06,686 --> 00:28:07,686 To isolate it. 286 00:28:09,619 --> 00:28:11,153 Two miles from the next village. 287 00:28:12,364 --> 00:28:15,748 Enough shrubbery around the grounds to hide a dozen assassins. 288 00:28:16,692 --> 00:28:17,692 But, doctor. 289 00:28:18,067 --> 00:28:19,887 What enemies could my aunt have? 290 00:28:21,417 --> 00:28:22,563 Have you no matches? 291 00:28:25,594 --> 00:28:27,890 - I will get you some. - Very kind. 292 00:28:52,908 --> 00:28:55,356 Sorry to have troubled you. But tobacco is something .. 293 00:28:55,764 --> 00:28:59,662 Every doctor forbids his patients but prescribes it for himself. 294 00:29:03,377 --> 00:29:04,537 By the way. 295 00:29:05,721 --> 00:29:07,187 Has your aunt a revolver? 296 00:29:07,995 --> 00:29:08,995 Why, yes. 297 00:29:15,091 --> 00:29:16,235 It is late. 298 00:29:22,445 --> 00:29:24,473 Be sure and telephone if something happens. 299 00:29:27,753 --> 00:29:32,063 Because something serious is liable to happen in this house .. 300 00:29:32,560 --> 00:29:33,798 At any time. 301 00:29:35,218 --> 00:29:36,218 Goodnight. 302 00:29:45,719 --> 00:29:48,190 Young Fleming is a spendthrift of the worst kind. 303 00:29:49,388 --> 00:29:50,388 I see. 304 00:29:51,254 --> 00:29:54,073 And you think he leased this house to you without his uncle's consent? 305 00:29:54,548 --> 00:29:56,952 Yes. To get the rent money to gamble with. 306 00:30:01,079 --> 00:30:04,234 Now you think he's trying to frighten you out before his uncle's return? 307 00:30:04,798 --> 00:30:05,834 Is that it? 308 00:30:08,843 --> 00:30:10,983 How do you know Courtney Fleming is in Europe? 309 00:30:11,900 --> 00:30:13,325 I read it in the paper. 310 00:30:18,228 --> 00:30:20,699 You shouldn't believe all you read in the papers, dear lady. 311 00:30:20,952 --> 00:30:23,434 Dr. Venrees said he had a cablegram from him. 312 00:30:25,871 --> 00:30:26,871 Did .. 313 00:30:27,517 --> 00:30:28,517 Did you see it? 314 00:30:28,769 --> 00:30:29,769 No. 315 00:30:31,122 --> 00:30:32,122 I thought so. 316 00:30:35,257 --> 00:30:38,876 I will find out who's trying to frighten you out of this house, Miss van Gorder. 317 00:30:43,321 --> 00:30:45,210 - Where do those stairs lead to? - To the .. 318 00:30:49,410 --> 00:30:50,556 Is that you, Lizzie? 319 00:31:12,616 --> 00:31:15,451 There is a detective downstairs. They heard you pounding. 320 00:31:18,068 --> 00:31:19,554 It does not sound hollow here. 321 00:31:19,997 --> 00:31:20,997 Brook. 322 00:31:21,704 --> 00:31:25,059 When did Courtney Fleming arrange with the architect for a secret room? 323 00:31:25,611 --> 00:31:27,339 They talked in the office last summer. 324 00:31:27,649 --> 00:31:29,280 When I came in, Mr Fleming stopped. 325 00:31:31,234 --> 00:31:33,923 Then if there really is such a room, it must be in the new plans. 326 00:31:35,041 --> 00:31:37,372 If we could only find those plans. 327 00:31:38,231 --> 00:31:39,991 Dale, you're doing an awful lot for me. 328 00:31:40,778 --> 00:31:41,938 You know why. 329 00:31:43,624 --> 00:31:45,903 Not now. I've got an idea. 330 00:31:49,409 --> 00:31:50,409 Brook. 331 00:31:57,891 --> 00:32:00,901 So you think there is a possibility of The Bat being concerned in this? 332 00:32:03,359 --> 00:32:07,364 The Bat will be concerned with anything when half a million dollars is at stake. 333 00:32:10,694 --> 00:32:12,520 Here. Wait a moment. 334 00:32:14,152 --> 00:32:15,152 Come here. 335 00:32:17,023 --> 00:32:18,234 I want to talk to you. 336 00:32:18,437 --> 00:32:19,437 Would. 337 00:32:19,953 --> 00:32:21,616 Would you mind telling me your name? 338 00:32:22,009 --> 00:32:24,005 No. I wouldn't mind. 339 00:32:26,321 --> 00:32:27,585 Well, what is it? 340 00:32:29,174 --> 00:32:30,351 Lizzie Allen. 341 00:32:31,052 --> 00:32:32,190 Lizzie Allen. 342 00:32:32,713 --> 00:32:33,738 Splendid. 343 00:32:34,248 --> 00:32:35,430 You like it? 344 00:32:37,437 --> 00:32:38,959 And your age? 345 00:32:48,218 --> 00:32:49,293 Twenty-two. 346 00:32:51,497 --> 00:32:52,926 She is forty-two. 347 00:32:54,599 --> 00:32:57,268 Well, I ain't the only one in this house who's over forty. 348 00:32:57,777 --> 00:32:58,777 That will do. 349 00:32:59,538 --> 00:33:02,267 See that coffee and rolls are placed in the library for Mr Anderson. 350 00:33:03,071 --> 00:33:04,802 If you pardon me I think I'll rest awhile. 351 00:33:05,003 --> 00:33:07,368 Quite alright. I've got plenty of work to do. 352 00:33:11,267 --> 00:33:12,969 The caretaker will show you to your room. 353 00:33:13,170 --> 00:33:15,082 He is the only servant we have at present. 354 00:33:18,487 --> 00:33:21,289 And he wouldn't stay if he wasn't crazy. 355 00:33:57,349 --> 00:33:58,470 428 please. 356 00:34:00,903 --> 00:34:03,646 Hello Country Club? Is Mr Dick Fleming there? 357 00:34:06,778 --> 00:34:09,523 Hello, Mr Fleming? This is Dale van Gorder speaking. 358 00:34:09,981 --> 00:34:11,289 Could you come over here? 359 00:34:12,599 --> 00:34:13,831 It's very important. 360 00:34:14,298 --> 00:34:15,381 The bank's money. 361 00:34:15,950 --> 00:34:16,950 Yes. 362 00:34:17,909 --> 00:34:19,268 Thank you. 363 00:35:28,522 --> 00:35:30,187 What is the matter with you? 364 00:35:30,938 --> 00:35:32,206 What is it? 365 00:35:34,852 --> 00:35:36,602 Stop that. Stop it. 366 00:35:37,468 --> 00:35:38,943 - What did you see? - The Bat. 367 00:35:39,666 --> 00:35:42,791 He came through my window And flew up the stairs. 368 00:35:47,326 --> 00:35:49,555 Now, stop it at once. And go to bed. 369 00:36:21,448 --> 00:36:23,333 Oh. It's you, Mr Fleming. 370 00:36:23,809 --> 00:36:24,809 Yes. 371 00:36:24,911 --> 00:36:27,382 I rapped several times but no answer. So I used the passkey. 372 00:36:28,121 --> 00:36:29,849 Your call seemed urgent. What's wrong? 373 00:36:30,102 --> 00:36:33,131 The money stolen from the bank. I think it's in this house. 374 00:36:33,981 --> 00:36:35,256 What makes you think so? 375 00:36:45,312 --> 00:36:47,429 Here, wait a minute. I want to talk to you. 376 00:37:20,087 --> 00:37:21,967 Get out of here. Get out of here. 377 00:37:24,042 --> 00:37:25,624 Get out of here. 378 00:37:27,055 --> 00:37:28,363 - Have you seen him? - No. 379 00:37:32,534 --> 00:37:33,534 There. 380 00:37:34,509 --> 00:37:36,218 - There is nobody there. - What? 381 00:37:54,181 --> 00:37:56,609 Yes. A hidden room would show on the blueprint. 382 00:37:57,328 --> 00:37:59,024 That is what I thought. 383 00:38:03,390 --> 00:38:06,804 Look in that old chest in the dining room. Uncle kept blueprints there. 384 00:38:10,301 --> 00:38:12,845 Thank you. I knew you would help us. 385 00:38:49,317 --> 00:38:50,799 You found them. 386 00:38:52,601 --> 00:38:53,734 What if I have? 387 00:38:54,312 --> 00:38:57,235 If the money is here, do you think I'm fool enough to turn it over to you? 388 00:38:57,619 --> 00:39:00,287 But it belongs to the bank. I only want to return it. 389 00:39:01,178 --> 00:39:03,067 Why should you be so anxious to return it? 390 00:39:03,912 --> 00:39:06,747 Because I want to clear Brook. I am engaged to him. 391 00:39:07,129 --> 00:39:10,016 Even my aunt mustn't know that until we can find the stolen money. 392 00:39:10,549 --> 00:39:11,781 Won't you help us? 393 00:39:12,352 --> 00:39:14,144 How do I know you are telling the truth? 394 00:39:14,833 --> 00:39:16,995 If you don't trust me, there's a detective upstairs. 395 00:39:17,196 --> 00:39:19,106 Give him the plans and let's search together. 396 00:39:19,307 --> 00:39:22,147 - A detective? Why is a detective here? - People have tried to break in. 397 00:39:22,354 --> 00:39:23,735 - What people? - I don't know. 398 00:39:23,936 --> 00:39:26,182 - Then the money is here. - What are you going to do? 399 00:39:26,695 --> 00:39:29,815 I am going to find that hidden room and I don't need the help of any detective. 400 00:39:29,973 --> 00:39:32,014 It's my uncle's house. All that's in it is his. 401 00:39:32,215 --> 00:39:34,546 If you leave this room with that blueprint I'll scream. 402 00:39:35,043 --> 00:39:38,111 And if you do, I'll tell them the new gardener is Brook Bailey. 403 00:39:38,513 --> 00:39:40,305 The missing cashier at the Oakdale bank. 404 00:39:41,815 --> 00:39:43,058 Give me that blueprint. 405 00:39:46,584 --> 00:39:48,180 Give me those blueprints. 406 00:40:09,276 --> 00:40:11,208 What is it? What's the matter? 407 00:40:11,621 --> 00:40:13,251 Tell me. Speak to me. 408 00:40:13,713 --> 00:40:14,950 I didn't know. 409 00:40:16,523 --> 00:40:18,621 It is Richard Fleming. 410 00:40:18,959 --> 00:40:21,510 Somebody shot him from the top of the stairs. 411 00:40:22,810 --> 00:40:24,308 What do you mean by 'somebody'? 412 00:40:24,789 --> 00:40:26,442 - Did you see anybody? - No. 413 00:40:26,997 --> 00:40:28,646 The flashlight blinded me. 414 00:40:31,881 --> 00:40:33,211 - Who are you? - The gardener. 415 00:40:33,412 --> 00:40:34,482 The gardener, eh? 416 00:40:35,943 --> 00:40:38,592 - One shot fired. - I fired that shot myself last night. 417 00:40:41,358 --> 00:40:42,358 Splendid. 418 00:40:42,604 --> 00:40:44,138 Quick thinking, Miss van Gorder. 419 00:40:45,373 --> 00:40:47,392 I am afraid I shall have to arrest your niece. 420 00:40:47,704 --> 00:40:49,916 You can't do that until after the coroner's verdict. 421 00:40:50,183 --> 00:40:52,169 You'll have to wait for Dr. Venrees for that. 422 00:40:52,370 --> 00:40:53,370 I see. 423 00:40:53,406 --> 00:40:55,328 Let me tell you something, Miss van Gorder. 424 00:40:55,776 --> 00:40:58,212 If I find it necessary to make an arrest, I'll make it. 425 00:40:59,231 --> 00:41:01,120 I will not wait for any coroner's verdict. 426 00:41:02,205 --> 00:41:03,577 I will tell you what to do. 427 00:41:04,218 --> 00:41:06,626 Take your niece over to that chair and say nothing to her. 428 00:41:07,390 --> 00:41:08,601 I will do the talking. 429 00:41:17,360 --> 00:41:19,189 You would have a detective. 430 00:41:19,903 --> 00:41:21,792 Now I hope you are satisfied. 431 00:41:25,535 --> 00:41:27,069 What became of the rest of this? 432 00:41:28,889 --> 00:41:30,242 I don't know. 433 00:41:31,611 --> 00:41:34,337 - Where is the torn piece? - I don't know. 434 00:41:35,106 --> 00:41:36,457 Don't lie to me. 435 00:41:37,043 --> 00:41:38,803 That torn piece showed the hidden room. 436 00:41:39,032 --> 00:41:41,165 - And you shot young Fleming to get it. - I didn't. 437 00:41:41,535 --> 00:41:42,535 No? 438 00:41:42,774 --> 00:41:43,823 Then, young lady. 439 00:41:44,024 --> 00:41:46,947 How does it happen that the nephew of the president of the Oakdale Bank .. 440 00:41:47,245 --> 00:41:49,942 Is killed in his uncle's house the night after the bank was robbed? 441 00:41:50,882 --> 00:41:54,630 The only person present at his murder is the girl engaged to the runaway cashier. 442 00:41:54,949 --> 00:41:56,939 - Engaged? Is that true, Dale? - It's true. 443 00:41:57,140 --> 00:41:58,140 Yes. 444 00:41:58,213 --> 00:42:00,652 You found the hidden room on this piece before it was torn? 445 00:42:00,853 --> 00:42:01,450 No. 446 00:42:01,747 --> 00:42:03,265 - Did Fleming? - I don't know. 447 00:42:03,466 --> 00:42:04,466 Listen to me. 448 00:42:10,135 --> 00:42:12,097 Whoo-ooh. 449 00:42:17,994 --> 00:42:19,221 Anybody home here? 450 00:42:41,611 --> 00:42:42,693 Who has done that? 451 00:42:43,211 --> 00:42:45,372 Say, what kind of a joint is this? 452 00:42:46,888 --> 00:42:47,888 Who are you? 453 00:42:48,218 --> 00:42:49,218 Who am I? 454 00:42:49,963 --> 00:42:51,501 Who do you think I am? 455 00:42:52,093 --> 00:42:54,904 W.T. Jones. Super-sleuth of Oakdale County. 456 00:42:55,914 --> 00:42:56,914 Who are you? 457 00:42:58,149 --> 00:43:01,467 - Did you hire this fellow? - Yes. But over the telephone. 458 00:43:02,028 --> 00:43:03,722 From the Judkin Detective Agency. 459 00:43:05,957 --> 00:43:07,228 I am in charge here. 460 00:43:08,102 --> 00:43:10,218 Lieutenant Detective Anderson of the city police. 461 00:43:11,425 --> 00:43:12,733 Did you look around outside? 462 00:43:13,046 --> 00:43:14,046 Did I? 463 00:43:14,155 --> 00:43:17,166 That's what I was doing when somebody socked me with that planter. 464 00:43:19,340 --> 00:43:20,894 Dick Fleming. Who killed him? 465 00:43:21,467 --> 00:43:23,701 That is exactly the reason I sent for you. 466 00:43:24,389 --> 00:43:25,389 I get you. 467 00:43:25,529 --> 00:43:27,641 Yes. Give me time, lady. 468 00:43:28,306 --> 00:43:29,811 I ain't no cheap gumshoe. 469 00:43:30,419 --> 00:43:32,154 Detecting crime with me is .. 470 00:43:32,652 --> 00:43:33,652 A work of art. 471 00:43:37,228 --> 00:43:39,000 The garage ringing. That's strange. 472 00:43:39,662 --> 00:43:41,040 There can't be anybody there. 473 00:43:41,241 --> 00:43:42,975 Just a moment. I will answer that. 474 00:43:44,496 --> 00:43:45,801 - Hello? - Help. 475 00:43:46,966 --> 00:43:47,966 Help. 476 00:43:48,104 --> 00:43:49,875 Somebody calling for help in the garage. 477 00:43:50,076 --> 00:43:51,076 Hello. 478 00:43:51,644 --> 00:43:52,644 Hello. 479 00:43:53,954 --> 00:43:54,954 He rung off. 480 00:43:55,846 --> 00:43:56,960 I'll see who it is. 481 00:43:58,308 --> 00:43:59,308 You stay there. 482 00:44:26,653 --> 00:44:28,157 There go the lights again. 483 00:44:28,884 --> 00:44:30,256 Who is monkeying with them? 484 00:44:42,406 --> 00:44:43,496 Do you hear that? 485 00:44:44,004 --> 00:44:45,511 It's coming from behind that wall. 486 00:44:45,712 --> 00:44:46,712 Shush. 487 00:44:47,524 --> 00:44:48,524 It's stopping. 488 00:44:51,367 --> 00:44:53,099 Auntie, that painting moved. 489 00:44:56,834 --> 00:44:59,215 - I feel somebody looking at us. - Where? 490 00:44:59,673 --> 00:45:01,409 I don't know. I can't see them. 491 00:45:02,464 --> 00:45:04,000 I can see you. 492 00:45:05,510 --> 00:45:08,010 If you're not out of this house by morning. 493 00:45:08,439 --> 00:45:12,405 You will suffer terrible consequences. 494 00:45:14,267 --> 00:45:17,049 Look, Auntie. The picture is moving back into place again. 495 00:45:27,872 --> 00:45:29,180 Look behind that picture. 496 00:45:49,872 --> 00:45:50,987 I can't budge it. 497 00:45:51,405 --> 00:45:52,420 I thought not. 498 00:45:54,870 --> 00:45:55,870 Look. 499 00:45:55,955 --> 00:45:57,031 The window. 500 00:45:57,708 --> 00:45:58,708 The Bat. 501 00:46:03,604 --> 00:46:05,655 Now, who on earth can be ringing that doorbell? 502 00:46:06,068 --> 00:46:07,879 If it's ringing, I ain't going to answer it. 503 00:46:08,080 --> 00:46:09,175 Yes she is. 504 00:46:10,639 --> 00:46:14,940 With everybody hollering and bells ringing, a detective can't do nothing. 505 00:46:20,499 --> 00:46:22,471 Now. What made that do that? 506 00:46:25,471 --> 00:46:26,471 Dr. Venrees. 507 00:46:26,935 --> 00:46:28,499 Pardon my coming back. 508 00:46:28,907 --> 00:46:30,722 But I must have left my cigarettes here. 509 00:46:33,005 --> 00:46:34,707 I am so glad you returned, doctor. 510 00:46:35,195 --> 00:46:36,719 A terrible thing has happened. 511 00:46:39,097 --> 00:46:40,810 Young Fleming has been murdered. 512 00:46:41,392 --> 00:46:42,979 - Murdered? - Yes. Murdered. 513 00:46:53,212 --> 00:46:54,811 My niece will tell you everything. 514 00:47:02,234 --> 00:47:05,881 I was standing at the foot of the stairs when young Mr Fleming started up. 515 00:47:06,250 --> 00:47:07,345 What stairs? 516 00:47:07,950 --> 00:47:09,430 The stairs in the living room. 517 00:47:09,843 --> 00:47:11,501 Why did young Fleming come here? 518 00:47:12,323 --> 00:47:13,389 I sent for him. 519 00:47:13,980 --> 00:47:15,712 Why did you send for him? 520 00:47:22,311 --> 00:47:25,053 You say you tore a piece of blueprint out of his hand? 521 00:47:27,505 --> 00:47:28,669 What became of it? 522 00:47:30,096 --> 00:47:31,495 I was afraid to keep it. 523 00:47:31,696 --> 00:47:35,658 So I hid it in one of the rolls on the tray Lizzie took to the dining room. 524 00:47:37,633 --> 00:47:38,633 I see. 525 00:47:40,520 --> 00:47:42,368 May I have something to cover the body? 526 00:47:51,337 --> 00:47:52,960 - Will this do? - Thanks. Yes. 527 00:47:54,181 --> 00:47:55,181 Gosh. 528 00:47:55,566 --> 00:48:00,119 I'd like to get a headlock on the guy that pulled that painting stunt. 529 00:48:05,257 --> 00:48:06,565 You needn't be disturbed. 530 00:48:06,913 --> 00:48:08,802 Because the detective suspects your niece. 531 00:48:09,509 --> 00:48:10,822 I will take care of that. 532 00:48:11,897 --> 00:48:15,899 May I go into the next room and write my report about young Fleming's death? 533 00:48:16,215 --> 00:48:18,615 - I'll fetch you some writing materials. - Don't trouble you. 534 00:48:24,827 --> 00:48:26,705 - May I close the door? - Of course. 535 00:48:58,772 --> 00:49:00,153 Pardon me, won't you? 536 00:49:02,439 --> 00:49:04,656 May I inquire just who you are? 537 00:49:05,405 --> 00:49:06,746 I am Dr. Venrees. 538 00:49:07,379 --> 00:49:09,166 Oh yes. Yes, of course. 539 00:49:10,010 --> 00:49:11,679 Mrs Van Gorder explained about you. 540 00:49:13,326 --> 00:49:14,472 My name is Anderson. 541 00:49:14,987 --> 00:49:17,103 Lieutenant Detective Anderson of the city police. 542 00:49:18,789 --> 00:49:20,928 Now that we are better acquainted, doctor, I will .. 543 00:49:21,631 --> 00:49:24,208 Presume to trouble you for that piece of blueprint. 544 00:49:25,441 --> 00:49:27,425 Blueprint? What blueprint? 545 00:49:29,911 --> 00:49:32,188 The little piece of paper that you took from the tray. 546 00:49:32,718 --> 00:49:35,652 You are mistaken, Anderson. I took nothing from the tray. 547 00:49:36,849 --> 00:49:39,606 Then, my dear doctor, it's time I consulted my oculist. 548 00:49:40,578 --> 00:49:42,308 Are you insinuating that I am a liar? 549 00:49:43,442 --> 00:49:45,041 You can call it anything you like. 550 00:49:47,160 --> 00:49:48,662 But I want that piece of paper. 551 00:49:58,191 --> 00:49:59,191 Alright. 552 00:49:59,721 --> 00:50:00,803 Thank you, doctor. 553 00:50:03,049 --> 00:50:06,635 It's peculiar, but sometimes these little bits of paper are very important. 554 00:50:07,154 --> 00:50:08,154 Really? 555 00:50:10,469 --> 00:50:11,596 A fireplace, eh? 556 00:50:13,322 --> 00:50:15,937 There are dozens of fireplaces in this house. 557 00:50:18,998 --> 00:50:20,602 A hidden room. A fireplace. 558 00:50:21,404 --> 00:50:23,326 You don't believe in that hidden room bunk? 559 00:50:23,665 --> 00:50:25,425 - It's in the girl's imagination. - Yes. 560 00:50:25,717 --> 00:50:26,960 Quite possible, doctor. 561 00:50:27,923 --> 00:50:28,923 Still. 562 00:50:29,569 --> 00:50:32,169 I wonder who is trying to frighten the ladies out of this house. 563 00:50:35,065 --> 00:50:37,228 - Have you any ideas? - How should I know? 564 00:50:38,528 --> 00:50:42,051 I wonder if you happen to be very well acquainted with Courtney Fleming who .. 565 00:50:42,605 --> 00:50:44,080 Is supposed to be abroad. 566 00:50:45,743 --> 00:50:46,743 Huh? 567 00:50:48,804 --> 00:50:51,534 You needn't answer that question if it embarrasses you, doctor. 568 00:50:53,435 --> 00:50:56,112 I don't know what you're driving at. But there is a limit. 569 00:50:56,408 --> 00:50:58,346 That limit stops when it interferes with my work. 570 00:50:58,547 --> 00:51:00,049 - What do you mean? - You heard. 571 00:51:00,273 --> 00:51:02,356 You try to mix me up in the bank robbery? 572 00:51:02,747 --> 00:51:06,369 I do know young Fleming was killed here tonight trying to find that hidden room. 573 00:51:08,526 --> 00:51:10,905 Nobody had better try to prevent me from locating it. 574 00:51:13,639 --> 00:51:15,521 You understand that, don't you doctor? 575 00:51:15,891 --> 00:51:18,080 - Your insinuations are an insult. - Sorry. 576 00:51:23,575 --> 00:51:25,365 I'll see you later, Anderson. 577 00:51:25,715 --> 00:51:27,290 Any time, doctor. Any time. 578 00:52:15,211 --> 00:52:17,762 Now what on earth are you doing with that? 579 00:52:18,574 --> 00:52:19,848 It's for your feet. 580 00:52:20,231 --> 00:52:21,539 If you'll ever go to bed. 581 00:52:44,018 --> 00:52:45,293 No answer at the garage. 582 00:52:46,871 --> 00:52:48,954 Strange that detective Anderson hasn't returned. 583 00:52:49,311 --> 00:52:52,400 Maybe he's found the guy that moved that painting. 584 00:52:52,960 --> 00:52:55,955 I hope somebody finds something around here pretty soon. 585 00:52:56,585 --> 00:52:59,035 I'm tired and I cannot stand any longer. 586 00:53:00,411 --> 00:53:01,874 What is it? Whatever is it? 587 00:53:02,411 --> 00:53:04,137 I am scalded. 588 00:53:04,933 --> 00:53:06,712 A minute ago I couldn't stand. 589 00:53:08,142 --> 00:53:09,393 Now I can't sit. 590 00:53:11,164 --> 00:53:12,164 Doctor. 591 00:53:12,760 --> 00:53:14,779 You haven't seen Detective Anderson, have you? 592 00:53:16,494 --> 00:53:17,494 Why? 593 00:53:17,537 --> 00:53:19,817 He went to grounds a time ago to make investigations. 594 00:53:20,263 --> 00:53:21,377 He hasn't returned. 595 00:53:21,932 --> 00:53:23,854 - Suppose I go and look for him? - Thank you. 596 00:53:41,746 --> 00:53:42,746 Stop. 597 00:53:43,037 --> 00:53:44,037 Where you are. 598 00:53:47,857 --> 00:53:49,171 Look straight ahead. 599 00:53:50,106 --> 00:53:52,865 Get those people out of this house or I'll burn you alive. 600 00:53:54,191 --> 00:53:56,113 Don't turn around until you've counted ten. 601 00:53:57,648 --> 00:53:59,102 Start counting now. 602 00:54:02,579 --> 00:54:03,579 Now go. 603 00:54:18,358 --> 00:54:19,591 She is choking. 604 00:54:21,140 --> 00:54:22,366 Ain't she choking? 605 00:54:22,815 --> 00:54:23,815 What is it? 606 00:54:25,393 --> 00:54:26,419 The Bat. 607 00:54:29,651 --> 00:54:30,733 Put up your hands. 608 00:54:31,945 --> 00:54:32,945 Stop. 609 00:54:33,839 --> 00:54:35,391 It's the law speaking. 610 00:54:36,281 --> 00:54:37,764 Reach for the ceiling. 611 00:54:42,305 --> 00:54:44,258 - He is ill. Get some water. - No. Wait. 612 00:54:44,566 --> 00:54:46,028 Don't go near him. Wait. 613 00:54:46,818 --> 00:54:48,611 Wait until I .. search him. 614 00:54:53,590 --> 00:54:55,543 - He ain't got nothing. - Get a pillow. 615 00:54:57,035 --> 00:54:58,035 Oh dear. 616 00:55:02,073 --> 00:55:03,181 Here. Drink this. 617 00:55:21,344 --> 00:55:22,694 Dale, get the whiskey. 618 00:55:26,044 --> 00:55:28,120 You mean to tell me you got booze in the house? 619 00:55:28,528 --> 00:55:29,707 Yes. For emergencies. 620 00:55:30,439 --> 00:55:32,940 Then that's the reason everybody is trying to bust in here. 621 00:55:34,814 --> 00:55:36,057 These doors are locked. 622 00:55:36,552 --> 00:55:37,569 Who locked them? 623 00:55:38,908 --> 00:55:40,356 - Who's he? - The caretaker. 624 00:55:40,942 --> 00:55:42,236 What's the matter with him? 625 00:55:42,437 --> 00:55:43,437 He's coming. 626 00:55:43,800 --> 00:55:45,269 He's coming after us all. 627 00:55:46,663 --> 00:55:47,663 Who? 628 00:55:47,784 --> 00:55:48,784 The ghost. 629 00:55:48,886 --> 00:55:51,205 He said, if I can't get you all out of here .. 630 00:55:52,259 --> 00:55:53,942 He would burn me to a crisp. 631 00:55:54,143 --> 00:55:55,935 - What did this ghost look like? - Awful. 632 00:55:56,249 --> 00:55:59,115 He was all in white. Only he did not have any face. 633 00:55:59,956 --> 00:56:01,176 You mean, he wore a mask? 634 00:56:01,377 --> 00:56:02,429 The doors! 635 00:56:04,472 --> 00:56:05,975 The lights are going out again. 636 00:56:16,615 --> 00:56:17,639 He shot at me. 637 00:56:18,647 --> 00:56:21,085 I quit. I am going to get out of here. 638 00:56:22,167 --> 00:56:23,167 How? 639 00:56:47,012 --> 00:56:48,012 One. 640 00:56:48,804 --> 00:56:49,804 Two. 641 00:56:50,442 --> 00:56:51,442 Three. 642 00:56:52,030 --> 00:56:53,030 Four. 643 00:56:53,694 --> 00:56:54,694 Try it again. 644 00:56:55,370 --> 00:56:56,370 One. 645 00:56:57,073 --> 00:56:58,073 Two. 646 00:56:58,786 --> 00:56:59,786 Three. 647 00:57:00,291 --> 00:57:01,291 Four. 648 00:57:01,777 --> 00:57:02,969 - Once more. - Listen. 649 00:57:07,824 --> 00:57:09,261 Somebody is trying to get in. 650 00:57:15,849 --> 00:57:18,074 Dale. I just saw Banker Fleming on the roof. 651 00:57:18,601 --> 00:57:21,120 Did you hear that gardener call her 'Dale'? 652 00:57:21,489 --> 00:57:22,954 Gardener, nothing. 653 00:57:23,346 --> 00:57:25,365 He is the missing cashier at the Oakdale bank. 654 00:57:25,725 --> 00:57:28,217 I hereby arrest you for murder, robbery and larceny. 655 00:57:28,675 --> 00:57:30,726 And everything else that's wrong around here. 656 00:57:32,371 --> 00:57:36,155 Auntie, don't let him arrest Brook. I made him impersonate a gardener .. 657 00:57:36,356 --> 00:57:38,924 So we might look for the hidden room and find the stolen money. 658 00:57:39,298 --> 00:57:41,234 - I'm sure it's hidden in this house. - Rot. 659 00:57:41,610 --> 00:57:44,171 - Who would hide money in this house? - Banker Fleming. 660 00:57:44,548 --> 00:57:46,221 But he is in Europe. 661 00:57:47,478 --> 00:57:50,701 Brook had to disappear to avoid arrest. There was evidence framed against him. 662 00:57:51,454 --> 00:57:54,123 - We didn't want to deceive you. - You didn't? 663 00:57:54,976 --> 00:57:57,709 Gardeners don't have manicured fingernails. 664 00:59:10,564 --> 00:59:12,906 When detective Anderson comes, send him up to the attic. 665 00:59:13,658 --> 00:59:16,123 Miss Cornelia, ain't you going to take me with you? 666 00:59:16,467 --> 00:59:18,356 You're trouble enough on the ground floor. 667 00:59:18,566 --> 00:59:20,100 You'd be a nuisance on the roof. 668 00:59:24,829 --> 00:59:26,012 If I yell, you come. 669 00:59:26,789 --> 00:59:28,016 - Who, me? - Yes, you. 670 00:59:46,482 --> 00:59:49,004 I want you to show me the exact spot on the roof .. 671 00:59:49,330 --> 00:59:51,223 Where you think you saw Banker Fleming. 672 01:03:01,192 --> 01:03:02,534 Help me. Help. 673 01:03:02,954 --> 01:03:04,227 Quiet or I'll kill you. 674 01:03:05,626 --> 01:03:07,340 I want the combination of that safe. 675 01:03:07,709 --> 01:03:09,896 I never saw the safe before. 676 01:03:10,743 --> 01:03:12,513 I don't know the combination. 677 01:03:12,985 --> 01:03:14,002 Don't lie to me. 678 01:03:14,540 --> 01:03:15,855 I am not lying. 679 01:03:18,171 --> 01:03:19,543 You can't get away from me. 680 01:03:19,959 --> 01:03:20,653 Quiet. 681 01:03:20,978 --> 01:03:22,755 Quiet. Not a word. Not a sound. 682 01:03:24,727 --> 01:03:25,906 I'm going to get you. 683 01:03:26,124 --> 01:03:27,723 I'm going to get you. Do you hear? 684 01:03:28,017 --> 01:03:29,017 Stand still. 685 01:03:29,095 --> 01:03:31,196 Until I put my hands around your lily-white throat. 686 01:03:31,397 --> 01:03:33,286 And squeeze and squeeze until you're dead. 687 01:03:33,624 --> 01:03:35,657 Who's in this room? Who came in this room? 688 01:03:36,008 --> 01:03:37,283 Get away from that safe. 689 01:03:39,705 --> 01:03:40,819 Let me out of here. 690 01:03:41,119 --> 01:03:42,233 Let me out of here. 691 01:03:44,776 --> 01:03:46,011 You've killed him. 692 01:03:48,864 --> 01:03:50,700 Somebody come and help me. 693 01:03:51,114 --> 01:03:52,114 Please help. 694 01:03:52,434 --> 01:03:53,652 Get me out of here. 695 01:03:54,482 --> 01:03:55,998 Get me out of here. 696 01:03:57,237 --> 01:03:58,633 Help. Help. 697 01:04:00,058 --> 01:04:01,058 Help. 698 01:04:06,878 --> 01:04:08,638 There is someone behind that fireplace. 699 01:04:11,638 --> 01:04:12,784 It sounds like Dale. 700 01:04:18,550 --> 01:04:19,768 Get some water quick. 701 01:04:20,098 --> 01:04:21,438 Dale, what is it, darling? 702 01:04:21,799 --> 01:04:22,799 Speak to me. 703 01:04:24,760 --> 01:04:26,646 I wonder what he thought The Bat was doing. 704 01:04:26,847 --> 01:04:29,909 My instinct tells me we ought to get a doctor for him. 705 01:04:30,628 --> 01:04:31,936 I don't like that doctor. 706 01:04:32,222 --> 01:04:33,925 One good look at him would cure anybody. 707 01:04:35,130 --> 01:04:36,567 - He ain't there. - Who ain't? 708 01:04:36,859 --> 01:04:37,859 Him. 709 01:04:39,182 --> 01:04:40,996 Well .. where did he go? 710 01:04:41,954 --> 01:04:43,656 Maybe he wasn't there in the first place. 711 01:04:43,857 --> 01:04:46,430 Say, what are you trying to do? Trying to kid me? 712 01:04:46,772 --> 01:04:47,772 No. 713 01:04:47,848 --> 01:04:49,608 But we're all commencing to see things. 714 01:04:49,865 --> 01:04:52,077 And when you get like that, you got to do something. 715 01:04:52,457 --> 01:04:53,669 And I am going to do it. 716 01:04:55,917 --> 01:04:58,003 - Now don't tell anybody. - Cross my heart. 717 01:04:59,239 --> 01:05:00,579 You need a lot of courage. 718 01:05:00,834 --> 01:05:01,942 Around this shack. 719 01:05:07,112 --> 01:05:08,112 Nectar. 720 01:05:14,114 --> 01:05:15,114 I am blind. 721 01:05:16,266 --> 01:05:17,703 Who's running up them stairs? 722 01:05:18,022 --> 01:05:20,619 It's me. There's someone in this room besides us. 723 01:05:20,996 --> 01:05:22,896 Where? Where's my matches? 724 01:05:23,911 --> 01:05:25,472 I got 'em. I got 'em. 725 01:05:30,624 --> 01:05:31,624 Hey. 726 01:05:32,020 --> 01:05:34,703 What did you mean by putting out that light? 727 01:05:36,562 --> 01:05:37,562 What? 728 01:05:37,649 --> 01:05:38,649 I put it out? 729 01:05:39,995 --> 01:05:41,238 Give me back my bottle. 730 01:05:42,504 --> 01:05:44,006 You say there were two of them? 731 01:05:45,135 --> 01:05:46,637 And The Bat shot the other one? 732 01:05:47,442 --> 01:05:48,822 It was terrible. 733 01:06:02,131 --> 01:06:03,131 Look. 734 01:06:13,447 --> 01:06:14,447 Who is that? 735 01:06:21,459 --> 01:06:22,796 I came up the back way. 736 01:06:23,755 --> 01:06:26,524 I saw your light and thought it was Detective Anderson. 737 01:06:27,364 --> 01:06:29,627 I've had no luck looking for him outside. 738 01:06:32,668 --> 01:06:35,303 Doctor, there is a man behind that fireplace. 739 01:06:43,171 --> 01:06:44,220 Hold this candle. 740 01:06:44,635 --> 01:06:47,660 I think we can find what is trying to frighten me out of this house. 741 01:06:49,241 --> 01:06:51,027 It was right here that I touched this. 742 01:07:00,803 --> 01:07:02,730 Doctor. Hold the candle a little higher. 743 01:07:06,204 --> 01:07:07,945 I can see him in that corner. 744 01:07:15,379 --> 01:07:17,107 The Bat. He is coming down the stairs. 745 01:07:19,333 --> 01:07:21,028 The Bat. He's coming down the stairs. 746 01:07:21,713 --> 01:07:22,892 What you going to do? 747 01:07:28,208 --> 01:07:29,208 Hey. 748 01:07:29,326 --> 01:07:30,634 What are you shooting at? 749 01:07:34,706 --> 01:07:36,862 - Where is he? - He didn't come down here. 750 01:07:37,151 --> 01:07:40,231 He must be hiding in one of the rooms upstairs. Come on, we've got to get him. 751 01:07:46,242 --> 01:07:48,061 Doctor, why did you put out that candle? 752 01:07:48,439 --> 01:07:50,745 I was so startled. It slipped out of my hand. 753 01:07:51,811 --> 01:07:54,456 You deliberately put it out. I saw you. 754 01:08:01,600 --> 01:08:02,600 He got away. 755 01:08:02,839 --> 01:08:04,050 Thanks to Dr. Venrees. 756 01:08:04,295 --> 01:08:05,563 Wait for me. Wait. 757 01:08:08,757 --> 01:08:11,538 There was a man following me. Up those stairs. 758 01:08:33,588 --> 01:08:34,986 What is your game, Venrees? 759 01:08:35,833 --> 01:08:36,882 What do you mean? 760 01:08:37,911 --> 01:08:39,413 You know very well what I mean. 761 01:08:40,780 --> 01:08:42,539 You tried to kill me downstairs. 762 01:08:43,635 --> 01:08:45,313 You make a mistake, Anderson. 763 01:08:45,951 --> 01:08:46,951 No, no, doctor. 764 01:08:47,622 --> 01:08:49,350 You're the one who's made the mistake. 765 01:08:50,709 --> 01:08:54,317 Ask why he put out the candle and let the man flee from behind the fireplace. 766 01:08:55,465 --> 01:08:56,837 I don't have to ask him. 767 01:08:58,099 --> 01:09:00,482 If his accomplice, Banker Fleming was caught .. 768 01:09:02,056 --> 01:09:04,385 They could not frighten the ladies out of this house. 769 01:09:05,955 --> 01:09:08,455 Nor could they split the bank's funds between them. 770 01:09:09,359 --> 01:09:11,562 You think Fleming robbed his own bank? 771 01:09:12,715 --> 01:09:13,715 I don't think. 772 01:09:14,182 --> 01:09:15,182 I know he did. 773 01:09:15,685 --> 01:09:18,297 Then, if we can find Fleming you are cleared. 774 01:09:19,033 --> 01:09:20,044 Frisk him. 775 01:09:31,927 --> 01:09:33,623 Now we are getting somewhere. 776 01:09:34,670 --> 01:09:36,689 I told you to keep out of my affairs, Venrees. 777 01:09:37,251 --> 01:09:38,822 That is my revolver. 778 01:09:39,222 --> 01:09:40,304 How did he get it? 779 01:09:40,802 --> 01:09:43,176 He took it out of my pocket when he hit me over the head. 780 01:09:50,360 --> 01:09:54,230 Next time you handcuff a man, doctor, ensure you take the key from his pocket. 781 01:09:55,541 --> 01:09:56,541 Open that door. 782 01:09:58,944 --> 01:10:00,123 Now you get in there. 783 01:10:04,166 --> 01:10:05,726 I will see you later, doctor. 784 01:10:08,848 --> 01:10:09,848 Lock it. 785 01:10:12,399 --> 01:10:13,771 Put the key in your pocket. 786 01:10:18,395 --> 01:10:20,414 Now we'll give this hidden room the once-over. 787 01:10:21,329 --> 01:10:22,329 Shush. 788 01:10:23,725 --> 01:10:24,725 Listen. 789 01:10:29,881 --> 01:10:30,881 He is The Bat. 790 01:10:31,325 --> 01:10:32,908 I know he is The Bat. 791 01:10:35,122 --> 01:10:36,527 Well, if he ain't The Bat .. 792 01:10:37,134 --> 01:10:38,636 Then he is in cahoots with him. 793 01:10:49,611 --> 01:10:50,886 We found him downstairs. 794 01:10:51,456 --> 01:10:54,012 He didn't know who he was or how he got here. 795 01:10:54,653 --> 01:10:56,547 When we looked for him, he blew it. 796 01:10:57,921 --> 01:10:58,921 He was gone. 797 01:11:06,249 --> 01:11:07,864 Hey you. Look at me. 798 01:11:09,460 --> 01:11:10,647 Look at me. 799 01:11:16,365 --> 01:11:17,388 You know me? 800 01:11:25,010 --> 01:11:25,639 Did. 801 01:11:25,911 --> 01:11:28,220 Did you try to communicate from the garage a while ago? 802 01:11:31,231 --> 01:11:32,231 Garage? 803 01:11:33,614 --> 01:11:34,614 Yes. 804 01:11:36,132 --> 01:11:37,132 I tried. 805 01:11:40,599 --> 01:11:41,599 Have you .. 806 01:11:42,378 --> 01:11:44,300 Have you ever heard of detective Anderson? 807 01:11:45,535 --> 01:11:46,535 Huh? 808 01:11:47,745 --> 01:11:48,745 Think. 809 01:11:49,513 --> 01:11:50,914 'Anderson' is the name. 810 01:11:52,188 --> 01:11:53,188 Anders ..? 811 01:11:54,608 --> 01:11:55,608 Anderson. 812 01:11:57,176 --> 01:11:58,176 No. 813 01:12:10,833 --> 01:12:14,243 And when you met those people downstairs, where did you go? 814 01:12:19,760 --> 01:12:20,760 Answer me. 815 01:12:21,441 --> 01:12:22,490 Where did you go? 816 01:12:24,050 --> 01:12:25,199 I don't know. 817 01:12:32,192 --> 01:12:33,796 You .. keep him covered. 818 01:12:34,473 --> 01:12:35,878 If he makes one move, shoot. 819 01:12:36,455 --> 01:12:38,539 - Shoot to kill. Understand? - I got you. 820 01:12:43,357 --> 01:12:45,085 We should have discovered this easily. 821 01:12:46,206 --> 01:12:48,684 Anyone could tell it was phony. No flue. 822 01:12:50,763 --> 01:12:52,458 My niece said there's a secret panel. 823 01:12:53,033 --> 01:12:54,567 With an entrance to the outside. 824 01:12:56,826 --> 01:12:58,909 Would you mind telling me exactly what happened? 825 01:12:59,969 --> 01:13:00,969 I will try. 826 01:13:02,089 --> 01:13:04,807 I was so frightened. It seemed like a terrible nightmare. 827 01:13:05,394 --> 01:13:07,408 The fireplace closed just like this. 828 01:14:01,487 --> 01:14:04,411 I'm afraid your niece must have imagined there was a secret panel there. 829 01:14:12,971 --> 01:14:16,337 There may have been money in that safe at some time but it isn't there now. 830 01:14:16,588 --> 01:14:17,232 Look. 831 01:14:17,433 --> 01:14:19,549 A man just crossed that skylight carrying a satchel. 832 01:14:19,750 --> 01:14:20,766 - A satchel? - Yes. 833 01:14:20,967 --> 01:14:21,967 I'll get him. 834 01:14:23,039 --> 01:14:24,039 Wait. 835 01:14:28,099 --> 01:14:29,536 Nobody crossed that skylight. 836 01:14:30,110 --> 01:14:32,958 I wanted to get rid of that detective and do a little detecting myself. 837 01:14:37,660 --> 01:14:39,045 The man The Bat shot. 838 01:14:40,050 --> 01:14:44,320 Evidently managed to remove that satchel from that safe before The Bat attacked. 839 01:14:45,154 --> 01:14:47,722 There is just one place possible where he could have hidden it. 840 01:14:48,231 --> 01:14:49,231 That hamper. 841 01:14:50,059 --> 01:14:51,059 No. Behind it. 842 01:14:52,571 --> 01:14:53,571 It's here. 843 01:14:58,307 --> 01:14:59,914 See if it contains the bank's money. 844 01:15:00,115 --> 01:15:01,934 Look out. There might be a bomb in it. 845 01:15:02,362 --> 01:15:03,816 - It's the money. - All of it? 846 01:15:04,284 --> 01:15:05,284 That's it. 847 01:15:05,936 --> 01:15:08,964 Now, if we find Courtney Fleming our mystery is about ended. 848 01:15:26,267 --> 01:15:27,800 It's Banker Fleming. He's dead. 849 01:15:29,931 --> 01:15:31,351 It's the ghost I saw. 850 01:15:32,990 --> 01:15:34,872 The wrist watch with a luminous dial. 851 01:15:35,808 --> 01:15:38,234 The eye that Lizzie saw going up the stairs. 852 01:15:45,795 --> 01:15:46,795 Hey, look. 853 01:15:48,545 --> 01:15:49,885 There's a fire down there. 854 01:15:50,918 --> 01:15:51,935 It's the garage. 855 01:15:54,356 --> 01:15:56,526 Come on. Get busy. We got to put it out. 856 01:16:02,834 --> 01:16:04,691 Put that satchel back where you found it. 857 01:16:11,805 --> 01:16:13,566 Not a sound if you value your lives. 858 01:16:28,030 --> 01:16:30,662 The man who started that fire did it to get you out of this room. 859 01:16:31,323 --> 01:16:34,323 In a moment, he's coming back either through the door or through the window. 860 01:16:34,486 --> 01:16:35,697 He is after the money. 861 01:16:36,301 --> 01:16:37,512 Now pick up your guns. 862 01:16:39,308 --> 01:16:40,422 Put out the lights. 863 01:16:42,838 --> 01:16:43,838 Now get back. 864 01:16:44,114 --> 01:16:45,319 Back into the shadows. 865 01:16:47,510 --> 01:16:48,785 When he comes, be quiet. 866 01:16:55,256 --> 01:16:57,516 He's coming. Remember, he's a killer. 867 01:17:38,450 --> 01:17:39,450 Hands up! 868 01:17:40,989 --> 01:17:42,103 Turn on the lights. 869 01:17:44,998 --> 01:17:45,998 Search him. 870 01:18:04,052 --> 01:18:05,934 Gosh, three of them. 871 01:18:09,797 --> 01:18:12,757 So you're the one who hit me over the head and locked me in the garage, eh? 872 01:18:14,044 --> 01:18:15,126 Take off his mask. 873 01:18:15,927 --> 01:18:17,461 It was a long chase, Mister Bat. 874 01:18:17,815 --> 01:18:19,836 But we have got you red-handed. 875 01:18:24,277 --> 01:18:26,317 - Where does this lead to? - To the laundry I think. 876 01:18:26,440 --> 01:18:28,685 Let's get to it. You stay here in case he comes back. 877 01:18:29,145 --> 01:18:30,145 Come on. 878 01:18:33,664 --> 01:18:36,173 Wait. It will take the two of us here. 879 01:18:36,910 --> 01:18:38,115 Here. Take this. 880 01:19:30,190 --> 01:19:31,190 Listen. 881 01:19:31,333 --> 01:19:32,899 There's something wrong in there. 882 01:19:36,322 --> 01:19:37,985 - It's locked. - Well, break it down. 883 01:19:51,010 --> 01:19:52,576 I've caught him. I've caught him! 884 01:19:54,975 --> 01:19:56,279 I've got him. I've got him. 885 01:19:56,480 --> 01:19:57,626 I've caught The Bat. 886 01:19:57,977 --> 01:19:58,977 Get a rope. 887 01:20:02,229 --> 01:20:04,343 Come. Bring a rope. Bring a rope. Do something. 888 01:20:05,160 --> 01:20:06,160 Get a rope. 889 01:20:06,632 --> 01:20:07,875 Get a rope. Get a rope. 890 01:20:11,195 --> 01:20:12,229 I caught The Bat. 891 01:20:12,430 --> 01:20:13,899 I caught him. I caught him. 892 01:20:25,976 --> 01:20:26,976 Get a rope. 893 01:20:34,362 --> 01:20:35,510 Come on. Tie him up. 894 01:20:39,022 --> 01:20:41,093 I got The Bat. I got him in my room. 895 01:20:45,709 --> 01:20:46,823 Take off that mask. 896 01:20:49,639 --> 01:20:51,186 Detective Anderson. 897 01:20:52,163 --> 01:20:53,163 I'm Anderson. 898 01:20:53,995 --> 01:20:56,595 He stole my papers, locked me in the garage and impersonated me. 899 01:20:58,262 --> 01:21:01,422 What I want to know is, how did you get the dope from headquarters on this case? 900 01:21:03,012 --> 01:21:04,320 The way I get everything. 901 01:21:04,880 --> 01:21:06,000 With my brains. 902 01:21:07,210 --> 01:21:09,449 I've got the greatest brain that ever existed. 903 01:21:10,884 --> 01:21:11,884 Stick 'em up! 904 01:21:12,527 --> 01:21:13,796 Get back there you. 905 01:21:15,262 --> 01:21:17,269 Hey you. I said put up your hands. 906 01:21:18,859 --> 01:21:19,876 Did you hear me? 907 01:21:20,359 --> 01:21:21,982 - Stick 'em up. - Why should I? 908 01:21:22,400 --> 01:21:25,326 I removed the cartridges from that gun not ten minutes ago. 909 01:21:27,485 --> 01:21:29,210 Alright, boys. Tie him to that tree. 910 01:21:29,787 --> 01:21:30,836 Get him in there. 911 01:21:32,621 --> 01:21:35,041 Auntie, how did you ever think to say that? 912 01:21:35,857 --> 01:21:39,796 I was telling my first lie in an otherwise blameless life. 913 01:21:41,180 --> 01:21:42,585 You think you've got me, eh? 914 01:21:44,777 --> 01:21:45,956 Let me tell you this. 915 01:21:47,233 --> 01:21:50,193 There never was a jail built strong enough to hold The Bat. 916 01:21:52,851 --> 01:21:55,412 And after I've paid my respects to your cheap lock-up. 917 01:21:58,568 --> 01:21:59,729 I shall return. 918 01:22:00,908 --> 01:22:01,908 At night. 919 01:22:05,305 --> 01:22:07,222 The Bat always flies at night. 920 01:22:08,584 --> 01:22:10,528 And always in a straight line. 921 01:22:18,872 --> 01:22:20,769 Wait a minute. Wait a minute. Don't do that. 922 01:22:20,970 --> 01:22:23,053 We're not through yet. Keep your seats everyone. 923 01:22:24,137 --> 01:22:25,495 Don't put out that sign. 924 01:22:27,061 --> 01:22:28,304 Pull back that curtain. 925 01:22:28,912 --> 01:22:30,026 Turn on the lights. 926 01:22:31,253 --> 01:22:32,302 Where is The Bat? 927 01:22:32,838 --> 01:22:34,134 Coming. Coming. 928 01:22:47,123 --> 01:22:48,630 Ladies and gentlemen. 929 01:22:50,021 --> 01:22:53,333 I'm here to appeal to you on behalf of a very dear friend of mine. 930 01:22:54,293 --> 01:22:55,293 The Bat. 931 01:22:55,611 --> 01:22:58,379 If people really discover his identity he is heartbroken. 932 01:22:59,495 --> 01:23:03,471 He goes around for days killing people without any enjoyment for his work. 933 01:23:05,074 --> 01:23:07,568 Now, you dear people. You have found him out. 934 01:23:09,075 --> 01:23:10,870 You have torn the mask from his face. 935 01:23:11,796 --> 01:23:13,653 And he really feels quite badly about it. 936 01:23:14,752 --> 01:23:17,238 So, in order to keep The Bat happy and contented. 937 01:23:17,949 --> 01:23:22,020 I want you all to promise me that you won't divulge his identity to anyone. 938 01:23:23,235 --> 01:23:25,947 Let him try to fool your friends as he hopes he has fooled you. 939 01:23:27,157 --> 01:23:29,486 And in return for your consideration in this matter. 940 01:23:30,173 --> 01:23:31,995 He promises not to haunt your homes. 941 01:23:32,563 --> 01:23:33,838 Steal your money. 942 01:23:34,555 --> 01:23:36,121 Or frighten your little children. 943 01:23:37,349 --> 01:23:38,677 Is it a bargain? 944 01:23:40,186 --> 01:23:41,186 Thank you. 945 01:23:41,944 --> 01:23:45,429 Now, ladies and gentlemen. Before I conclude may I be permitted to say .. 946 01:23:46,146 --> 01:23:49,713 The Bat simply pursues his murderous calling for your entertainment. 947 01:23:51,078 --> 01:23:55,111 And underneath his horrible exterior he really is not such a bad fellow at all. 948 01:23:56,785 --> 01:23:57,785 And. 949 01:23:57,857 --> 01:23:58,874 I ought to know. 950 01:24:01,213 --> 01:42:54,046 Thank you. 951 00:18:52,853 --> 00:18:53,853 Who did that? 952 00:18:54,399 --> 00:18:55,399 I don't know. 953 00:18:56,576 --> 00:18:58,013 This house gets on my nerves. 954 00:18:58,448 --> 00:19:00,541 - It won't let me sleep. - Don't trust him. 955 00:19:00,850 --> 00:19:02,175 Caretaker means servant. 956 00:19:03,322 --> 00:19:05,165 - Who won't let you sleep? - A ghost. 957 00:19:09,801 --> 00:19:11,088 Listen. He's here again. 958 00:19:11,875 --> 00:19:13,474 He opens windows when I'm looking. 959 00:19:13,926 --> 00:19:15,234 But I can't see anything. 960 00:19:15,833 --> 00:19:16,889 He slams doors. 961 00:19:17,646 --> 00:19:19,406 And there is no-one there to slam them. 962 00:19:20,323 --> 00:19:21,863 He rolls things down the stairs. 963 00:19:22,988 --> 00:19:24,942 And there is no-one there to make them roll. 964 00:19:26,045 --> 00:19:27,045 That ain't all. 965 00:19:27,728 --> 00:19:29,844 He whispers to me from behind the wall. 966 00:19:36,459 --> 00:19:37,567 He's here again. 967 00:19:38,411 --> 00:19:40,644 Stay here long enough .. and you'll see. 968 00:19:41,299 --> 00:19:42,639 Let's go back to the city. 969 00:19:42,987 --> 00:19:45,200 I will not go back. I won't be frightened. 970 00:19:45,747 --> 00:19:47,507 I'm going to get at the bottom of this. 971 00:19:47,948 --> 00:19:49,514 Right. I'll send for a detective. 972 00:19:54,154 --> 00:19:55,688 Detectives won't do you no good. 973 00:19:56,505 --> 00:19:58,297 The whole police force won't do no good. 974 00:19:59,219 --> 00:20:00,535 They can't stop ghosts. 975 00:20:06,143 --> 00:20:07,442 Nobody can stop ghosts. 976 00:20:10,297 --> 00:20:11,979 Did you hear what he said? 977 00:20:19,443 --> 00:20:20,622 If he comes after me. 978 00:20:21,089 --> 00:20:22,268 I am going to get it. 979 00:20:30,771 --> 00:20:31,771 Oh dear. 980 00:20:34,983 --> 00:20:36,520 I can't see a thing. 981 00:20:55,104 --> 00:20:56,104 Put these on. 982 00:20:57,679 --> 00:20:59,386 You don't think anybody will suspect? 983 00:21:01,887 --> 00:21:03,570 No. They don't know you. 984 00:21:13,281 --> 00:21:14,281 That helps. 985 00:21:14,685 --> 00:21:16,308 Now hurry. We have so much to do. 986 00:21:33,565 --> 00:21:35,142 A storm coming up. 987 00:21:35,544 --> 00:21:37,087 Stick the electric light on. 988 00:21:37,874 --> 00:21:39,187 Something is coming up. 989 00:21:39,522 --> 00:21:41,564 I can feel it creeping all over me. 990 00:21:50,041 --> 00:21:51,079 It's your liver. 991 00:21:51,929 --> 00:21:53,451 Take a pill and go to bed. 992 00:21:54,355 --> 00:21:55,631 I won't go to bed. 993 00:21:56,386 --> 00:21:57,855 I'll stay right here with you. 994 00:22:00,498 --> 00:22:02,098 - Hello ladies. - Hello. 995 00:22:05,765 --> 00:22:07,421 Sorry, Auntie. The train was late. 996 00:22:07,825 --> 00:22:11,506 Young Mr Fleming was kind enough to drive me from the station in his car. 997 00:22:12,058 --> 00:22:15,218 The less you have to do with that nephew of Fleming's, the better it is for you. 998 00:22:16,181 --> 00:22:17,284 But why, Auntie? 999 00:22:17,724 --> 00:22:20,226 I don't like him. He leased this house to me. 1000 00:22:47,813 --> 00:22:49,056 A man wants to see you. 1001 00:22:49,481 --> 00:22:50,821 He says his name is Brook. 1002 00:22:51,104 --> 00:22:52,429 He's a gardener. 1003 00:22:52,728 --> 00:22:53,907 He looks funny to me. 1004 00:22:57,865 --> 00:23:01,649 Yes. I mean to tell you. I engaged him for you at the agency today. 1005 00:23:04,398 --> 00:23:06,131 Well, what are you standing there for? 1006 00:23:06,737 --> 00:23:07,737 Show him in. 1007 00:23:08,120 --> 00:23:09,676 - In here? - Of course. 1008 00:23:10,769 --> 00:23:11,769 Alright. 1009 00:23:12,770 --> 00:23:15,757 I'm sure you'll find his references very satisfactory. 1010 00:23:16,205 --> 00:23:18,295 He was three years at his last place. 1011 00:23:28,216 --> 00:23:29,815 So you're a professional gardener? 1012 00:23:30,472 --> 00:23:31,472 Yes, ma'am. 1013 00:23:32,586 --> 00:23:34,314 Do you know anything about perennials? 1014 00:23:39,793 --> 00:23:40,793 Yes. 1015 00:23:40,957 --> 00:23:43,234 They're the ones that hold their leaves in the winter. 1016 00:23:44,542 --> 00:23:46,514 Any experience with rubeola? 1017 00:23:49,241 --> 00:23:50,433 Oh yes. 1018 00:23:51,930 --> 00:23:53,907 And alopecia? 1019 00:23:57,853 --> 00:23:58,878 Yes. But. 1020 00:24:01,438 --> 00:24:03,101 They dry up if you don't water them. 1021 00:24:05,679 --> 00:24:07,897 What is your treatment for urticaria? 1022 00:24:09,284 --> 00:24:11,106 I would thin it. 1023 00:24:13,207 --> 00:24:15,816 You must show him to his room in the right upper wing. 1024 00:24:16,850 --> 00:24:18,497 - You mean next to mine? - No. 1025 00:24:19,090 --> 00:24:20,581 In the right upper wing. 1026 00:24:34,270 --> 00:24:37,450 Do you know young Bailey? The missing cashier at the bank. 1027 00:24:38,842 --> 00:24:40,111 Yes. Slightly. 1028 00:24:41,601 --> 00:24:43,055 - Why? - Nothing. 1029 00:24:48,837 --> 00:24:50,726 That new gardener. I don't like his looks. 1030 00:24:51,391 --> 00:24:52,753 Supposing he is The Bat? 1031 00:24:53,505 --> 00:24:55,346 Well, I know he's not a gardener. 1032 00:24:57,069 --> 00:24:59,032 Because urticaria is hives. 1033 00:24:59,837 --> 00:25:01,177 Rubeola is measles. 1034 00:25:01,740 --> 00:25:03,632 And alopecia is baldness. 1035 00:25:04,698 --> 00:25:07,496 And knowing all this you're going to let him stay in this house? 1036 00:25:08,984 --> 00:25:11,308 Until I find out why my niece brought him here. 1037 00:25:12,096 --> 00:25:13,824 You're like all the rest of the women. 1038 00:25:14,133 --> 00:25:18,038 A good-looking fellow comes in the door and your brains fly out the window. 1039 00:25:30,948 --> 00:25:31,948 'Warning'. 1040 00:25:32,334 --> 00:25:34,797 'Get out of this house while there is yet time'. 1041 00:25:35,376 --> 00:25:37,954 'Disaster awaits all who remain here'. 1042 00:25:38,573 --> 00:25:39,978 I am leaving now. 1043 00:25:52,727 --> 00:25:54,127 Dr. Venrees to see you. 1044 00:25:54,452 --> 00:25:55,452 Doctor? 1045 00:25:55,669 --> 00:25:57,985 Lawyer, merchant, doctor. 1046 00:25:58,521 --> 00:25:59,521 Bat. 1047 00:26:04,189 --> 00:26:05,917 Sorry to trouble you, Miss van Gorder. 1048 00:26:06,350 --> 00:26:10,193 But circumstances surrounding the bank robbery in Oakdale. 1049 00:26:10,795 --> 00:26:11,909 Made it imperative. 1050 00:26:12,616 --> 00:26:14,182 Who do you think robbed the bank? 1051 00:26:14,440 --> 00:26:15,443 The cashier. 1052 00:26:16,033 --> 00:26:17,472 A young chap named Bailey. 1053 00:26:18,235 --> 00:26:21,545 Got away with a cool half million. And all in cash too. 1054 00:26:22,447 --> 00:26:25,047 Mr Fleming, the bank's president is on his way back from Europe. 1055 00:26:25,363 --> 00:26:26,363 Yes. 1056 00:26:26,577 --> 00:26:30,176 It is on account of his unexpected return that I call. 1057 00:26:31,349 --> 00:26:32,730 Now, Miss Van Gorder. 1058 00:26:33,080 --> 00:26:38,375 It is only natural that he would expect you to arrange to vacate the house. 1059 00:26:39,956 --> 00:26:42,755 He's not the only one interested in me vacating this property, doctor. 1060 00:26:43,257 --> 00:26:44,424 What do you mean? 1061 00:26:44,965 --> 00:26:45,965 Read that. 1062 00:26:47,092 --> 00:26:49,272 Thrown through that window just before you came in. 1063 00:27:00,670 --> 00:27:02,430 You might fasten that window. 1064 00:27:09,343 --> 00:27:11,391 That is the second warning I've had. 1065 00:27:11,837 --> 00:27:14,267 - Of course. Then you decided to .. - Exactly. 1066 00:27:14,593 --> 00:27:15,906 To remain right here. 1067 00:27:16,243 --> 00:27:19,005 I don't intend to leave until I have learned the meaning of all this. 1068 00:27:25,639 --> 00:27:26,639 Doctor. 1069 00:27:27,909 --> 00:27:29,378 You didn't fasten this window. 1070 00:27:29,788 --> 00:27:32,457 I beg your pardon. I thought I did. 1071 00:27:36,356 --> 00:27:37,356 Here. 1072 00:27:39,779 --> 00:27:41,830 A man by the name of Anderson wants to see you. 1073 00:27:42,460 --> 00:27:44,334 - You'll pardon me, doctor? - Certainly. 1074 00:27:49,504 --> 00:27:51,962 Your aunt is a very determined woman. 1075 00:27:52,673 --> 00:27:53,673 Yes. She is. 1076 00:27:58,005 --> 00:28:00,321 - Won't you sit down? - Thank you. 1077 00:28:06,092 --> 00:28:09,373 I think the reason you came so promptly is because I hinted that The Bat .. 1078 00:28:09,574 --> 00:28:12,137 May be connected with the mysterious happenings in this house. 1079 00:28:12,572 --> 00:28:13,572 Exactly. 1080 00:28:14,053 --> 00:28:15,785 I am not sure that he is. 1081 00:28:16,430 --> 00:28:17,430 However. 1082 00:28:17,730 --> 00:28:20,330 I will tell you everything so you can draw your own conclusions. 1083 00:28:22,314 --> 00:28:23,314 Splendid. 1084 00:28:23,899 --> 00:28:25,746 You should persuade your aunt. 1085 00:28:26,676 --> 00:28:28,100 To leave the house. 1086 00:28:31,486 --> 00:28:32,486 To isolate it. 1087 00:28:34,419 --> 00:28:35,953 Two miles from the next village. 1088 00:28:37,164 --> 00:28:40,548 Enough shrubbery around the grounds to hide a dozen assassins. 1089 00:28:41,492 --> 00:28:42,492 But, doctor. 1090 00:28:42,867 --> 00:28:44,687 What enemies could my aunt have? 1091 00:28:46,217 --> 00:28:47,363 Have you no matches? 1092 00:28:50,394 --> 00:28:52,690 - I will get you some. - Very kind. 1093 00:29:17,708 --> 00:29:20,156 Sorry to have troubled you. But tobacco is something .. 1094 00:29:20,564 --> 00:29:24,462 Every doctor forbids his patients but prescribes it for himself. 1095 00:29:28,177 --> 00:29:29,337 By the way. 1096 00:29:30,521 --> 00:29:31,987 Has your aunt a revolver? 1097 00:29:32,795 --> 00:29:33,795 Why, yes. 1098 00:29:39,891 --> 00:29:41,035 It is late. 1099 00:29:47,245 --> 00:29:49,273 Be sure and telephone if something happens. 1100 00:29:52,553 --> 00:29:56,863 Because something serious is liable to happen in this house .. 1101 00:29:57,360 --> 00:29:58,598 At any time. 1102 00:30:00,018 --> 00:30:01,018 Goodnight. 1103 00:30:10,519 --> 00:30:12,990 Young Fleming is a spendthrift of the worst kind. 1104 00:30:14,188 --> 00:30:15,188 I see. 1105 00:30:16,054 --> 00:30:18,873 And you think he leased this house to you without his uncle's consent? 1106 00:30:19,348 --> 00:30:21,752 Yes. To get the rent money to gamble with. 1107 00:30:25,879 --> 00:30:29,034 Now you think he's trying to frighten you out before his uncle's return? 1108 00:30:29,598 --> 00:30:30,634 Is that it? 1109 00:30:33,643 --> 00:30:35,783 How do you know Courtney Fleming is in Europe? 1110 00:30:36,700 --> 00:30:38,125 I read it in the paper. 1111 00:30:43,028 --> 00:30:45,499 You shouldn't believe all you read in the papers, dear lady. 1112 00:30:45,752 --> 00:30:48,234 Dr. Venrees said he had a cablegram from him. 1113 00:30:50,671 --> 00:30:51,671 Did .. 1114 00:30:52,317 --> 00:30:53,317 Did you see it? 1115 00:30:53,569 --> 00:30:54,569 No. 1116 00:30:55,922 --> 00:30:56,922 I thought so. 1117 00:31:00,057 --> 00:31:03,676 I will find out who's trying to frighten you out of this house, Miss van Gorder. 1118 00:31:08,121 --> 00:31:10,010 - Where do those stairs lead to? - To the .. 1119 00:31:14,210 --> 00:31:15,356 Is that you, Lizzie? 1120 00:31:37,416 --> 00:31:40,251 There is a detective downstairs. They heard you pounding. 1121 00:31:42,868 --> 00:31:44,354 It does not sound hollow here. 1122 00:31:44,797 --> 00:31:45,797 Brook. 1123 00:31:46,504 --> 00:31:49,859 When did Courtney Fleming arrange with the architect for a secret room? 1124 00:31:50,411 --> 00:31:52,139 They talked in the office last summer. 1125 00:31:52,449 --> 00:31:54,080 When I came in, Mr Fleming stopped. 1126 00:31:56,034 --> 00:31:58,723 Then if there really is such a room, it must be in the new plans. 1127 00:31:59,841 --> 00:32:02,172 If we could only find those plans. 1128 00:32:03,031 --> 00:32:04,791 Dale, you're doing an awful lot for me. 1129 00:32:05,578 --> 00:32:06,738 You know why. 1130 00:32:08,424 --> 00:32:10,703 Not now. I've got an idea. 1131 00:32:14,209 --> 00:32:15,209 Brook. 1132 00:32:22,691 --> 00:32:25,701 So you think there is a possibility of The Bat being concerned in this? 1133 00:32:28,159 --> 00:32:32,164 The Bat will be concerned with anything when half a million dollars is at stake. 1134 00:32:35,494 --> 00:32:37,320 Here. Wait a moment. 1135 00:32:38,952 --> 00:32:39,952 Come here. 1136 00:32:41,823 --> 00:32:43,034 I want to talk to you. 1137 00:32:43,237 --> 00:32:44,237 Would. 1138 00:32:44,753 --> 00:32:46,416 Would you mind telling me your name? 1139 00:32:46,809 --> 00:32:48,805 No. I wouldn't mind. 1140 00:32:51,121 --> 00:32:52,385 Well, what is it? 1141 00:32:53,974 --> 00:32:55,151 Lizzie Allen. 1142 00:32:55,852 --> 00:32:56,990 Lizzie Allen. 1143 00:32:57,513 --> 00:32:58,538 Splendid. 1144 00:32:59,048 --> 00:33:00,230 You like it? 1145 00:33:02,237 --> 00:33:03,759 And your age? 1146 00:33:13,018 --> 00:33:14,093 Twenty-two. 1147 00:33:16,297 --> 00:33:17,726 She is forty-two. 1148 00:33:19,399 --> 00:33:22,068 Well, I ain't the only one in this house who's over forty. 1149 00:33:22,577 --> 00:33:23,577 That will do. 1150 00:33:24,338 --> 00:33:27,067 See that coffee and rolls are placed in the library for Mr Anderson. 1151 00:33:27,871 --> 00:33:29,602 If you pardon me I think I'll rest awhile. 1152 00:33:29,803 --> 00:33:32,168 Quite alright. I've got plenty of work to do. 1153 00:33:36,067 --> 00:33:37,769 The caretaker will show you to your room. 1154 00:33:37,970 --> 00:33:39,882 He is the only servant we have at present. 1155 00:33:43,287 --> 00:33:46,089 And he wouldn't stay if he wasn't crazy. 1156 00:34:22,149 --> 00:34:23,270 428 please. 1157 00:34:25,703 --> 00:34:28,446 Hello Country Club? Is Mr Dick Fleming there? 1158 00:34:31,578 --> 00:34:34,323 Hello, Mr Fleming? This is Dale van Gorder speaking. 1159 00:34:34,781 --> 00:34:36,089 Could you come over here? 1160 00:34:37,399 --> 00:34:38,631 It's very important. 1161 00:34:39,098 --> 00:34:40,181 The bank's money. 1162 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 Yes. 1163 00:34:42,709 --> 00:34:44,068 Thank you. 1164 00:35:53,322 --> 00:35:54,987 What is the matter with you? 1165 00:35:55,738 --> 00:35:57,006 What is it? 1166 00:35:59,652 --> 00:36:01,402 Stop that. Stop it. 1167 00:36:02,268 --> 00:36:03,743 - What did you see? - The Bat. 1168 00:36:04,466 --> 00:36:07,591 He came through my window And flew up the stairs. 1169 00:36:12,126 --> 00:36:14,355 Now, stop it at once. And go to bed. 1170 00:36:46,248 --> 00:36:48,133 Oh. It's you, Mr Fleming. 1171 00:36:48,609 --> 00:36:49,609 Yes. 1172 00:36:49,711 --> 00:36:52,182 I rapped several times but no answer. So I used the passkey. 1173 00:36:52,921 --> 00:36:54,649 Your call seemed urgent. What's wrong? 1174 00:36:54,902 --> 00:36:57,931 The money stolen from the bank. I think it's in this house. 1175 00:36:58,781 --> 00:37:00,056 What makes you think so? 1176 00:37:10,112 --> 00:37:12,229 Here, wait a minute. I want to talk to you. 1177 00:37:44,887 --> 00:37:46,767 Get out of here. Get out of here. 1178 00:37:48,842 --> 00:37:50,424 Get out of here. 1179 00:37:51,855 --> 00:37:53,163 - Have you seen him? - No. 1180 00:37:57,334 --> 00:37:58,334 There. 1181 00:37:59,309 --> 00:38:01,018 - There is nobody there. - What? 1182 00:38:18,981 --> 00:38:21,409 Yes. A hidden room would show on the blueprint. 1183 00:38:22,128 --> 00:38:23,824 That is what I thought. 1184 00:38:28,190 --> 00:38:31,604 Look in that old chest in the dining room. Uncle kept blueprints there. 1185 00:38:35,101 --> 00:38:37,645 Thank you. I knew you would help us. 1186 00:39:14,117 --> 00:39:15,599 You found them. 1187 00:39:17,401 --> 00:39:18,534 What if I have? 1188 00:39:19,112 --> 00:39:22,035 If the money is here, do you think I'm fool enough to turn it over to you? 1189 00:39:22,419 --> 00:39:25,087 But it belongs to the bank. I only want to return it. 1190 00:39:25,978 --> 00:39:27,867 Why should you be so anxious to return it? 1191 00:39:28,712 --> 00:39:31,547 Because I want to clear Brook. I am engaged to him. 1192 00:39:31,929 --> 00:39:34,816 Even my aunt mustn't know that until we can find the stolen money. 1193 00:39:35,349 --> 00:39:36,581 Won't you help us? 1194 00:39:37,152 --> 00:39:38,944 How do I know you are telling the truth? 1195 00:39:39,633 --> 00:39:41,795 If you don't trust me, there's a detective upstairs. 1196 00:39:41,996 --> 00:39:43,906 Give him the plans and let's search together. 1197 00:39:44,107 --> 00:39:46,947 - A detective? Why is a detective here? - People have tried to break in. 1198 00:39:47,154 --> 00:39:48,535 - What people? - I don't know. 1199 00:39:48,736 --> 00:39:50,982 - Then the money is here. - What are you going to do? 1200 00:39:51,495 --> 00:39:54,615 I am going to find that hidden room and I don't need the help of any detective. 1201 00:39:54,773 --> 00:39:56,814 It's my uncle's house. All that's in it is his. 1202 00:39:57,015 --> 00:39:59,346 If you leave this room with that blueprint I'll scream. 1203 00:39:59,843 --> 00:40:02,911 And if you do, I'll tell them the new gardener is Brook Bailey. 1204 00:40:03,313 --> 00:40:05,105 The missing cashier at the Oakdale bank. 1205 00:40:06,615 --> 00:40:07,858 Give me that blueprint. 1206 00:40:11,384 --> 00:40:12,980 Give me those blueprints. 1207 00:40:34,076 --> 00:40:36,008 What is it? What's the matter? 1208 00:40:36,421 --> 00:40:38,051 Tell me. Speak to me. 1209 00:40:38,513 --> 00:40:39,750 I didn't know. 1210 00:40:41,323 --> 00:40:43,421 It is Richard Fleming. 1211 00:40:43,759 --> 00:40:46,310 Somebody shot him from the top of the stairs. 1212 00:40:47,610 --> 00:40:49,108 What do you mean by 'somebody'? 1213 00:40:49,589 --> 00:40:51,242 - Did you see anybody? - No. 1214 00:40:51,797 --> 00:40:53,446 The flashlight blinded me. 1215 00:40:56,681 --> 00:40:58,011 - Who are you? - The gardener. 1216 00:40:58,212 --> 00:40:59,282 The gardener, eh? 1217 00:41:00,743 --> 00:41:03,392 - One shot fired. - I fired that shot myself last night. 1218 00:41:06,158 --> 00:41:07,158 Splendid. 1219 00:41:07,404 --> 00:41:08,938 Quick thinking, Miss van Gorder. 1220 00:41:10,173 --> 00:41:12,192 I am afraid I shall have to arrest your niece. 1221 00:41:12,504 --> 00:41:14,716 You can't do that until after the coroner's verdict. 1222 00:41:14,983 --> 00:41:16,969 You'll have to wait for Dr. Venrees for that. 1223 00:41:17,170 --> 00:41:18,170 I see. 1224 00:41:18,206 --> 00:41:20,128 Let me tell you something, Miss van Gorder. 1225 00:41:20,576 --> 00:41:23,012 If I find it necessary to make an arrest, I'll make it. 1226 00:41:24,031 --> 00:41:25,920 I will not wait for any coroner's verdict. 1227 00:41:27,005 --> 00:41:28,377 I will tell you what to do. 1228 00:41:29,018 --> 00:41:31,426 Take your niece over to that chair and say nothing to her. 1229 00:41:32,190 --> 00:41:33,401 I will do the talking. 1230 00:41:42,160 --> 00:41:43,989 You would have a detective. 1231 00:41:44,703 --> 00:41:46,592 Now I hope you are satisfied. 1232 00:41:50,335 --> 00:41:51,869 What became of the rest of this? 1233 00:41:53,689 --> 00:41:55,042 I don't know. 1234 00:41:56,411 --> 00:41:59,137 - Where is the torn piece? - I don't know. 1235 00:41:59,906 --> 00:42:01,257 Don't lie to me. 1236 00:42:01,843 --> 00:42:03,603 That torn piece showed the hidden room. 1237 00:42:03,832 --> 00:42:05,965 - And you shot young Fleming to get it. - I didn't. 1238 00:42:06,335 --> 00:42:07,335 No? 1239 00:42:07,574 --> 00:42:08,623 Then, young lady. 1240 00:42:08,824 --> 00:42:11,747 How does it happen that the nephew of the president of the Oakdale Bank .. 1241 00:42:12,045 --> 00:42:14,742 Is killed in his uncle's house the night after the bank was robbed? 1242 00:42:15,682 --> 00:42:19,430 The only person present at his murder is the girl engaged to the runaway cashier. 1243 00:42:19,749 --> 00:42:21,739 - Engaged? Is that true, Dale? - It's true. 1244 00:42:21,940 --> 00:42:22,940 Yes. 1245 00:42:23,013 --> 00:42:25,452 You found the hidden room on this piece before it was torn? 1246 00:42:25,653 --> 00:42:26,250 No. 1247 00:42:26,547 --> 00:42:28,065 - Did Fleming? - I don't know. 1248 00:42:28,266 --> 00:42:29,266 Listen to me. 1249 00:42:34,935 --> 00:42:36,897 Whoo-ooh. 1250 00:42:42,794 --> 00:42:44,021 Anybody home here? 1251 00:43:06,411 --> 00:43:07,493 Who has done that? 1252 00:43:08,011 --> 00:43:10,172 Say, what kind of a joint is this? 1253 00:43:11,688 --> 00:43:12,688 Who are you? 1254 00:43:13,018 --> 00:43:14,018 Who am I? 1255 00:43:14,763 --> 00:43:16,301 Who do you think I am? 1256 00:43:16,893 --> 00:43:19,704 W.T. Jones. Super-sleuth of Oakdale County. 1257 00:43:20,714 --> 00:43:21,714 Who are you? 1258 00:43:22,949 --> 00:43:26,267 - Did you hire this fellow? - Yes. But over the telephone. 1259 00:43:26,828 --> 00:43:28,522 From the Judkin Detective Agency. 1260 00:43:30,757 --> 00:43:32,028 I am in charge here. 1261 00:43:32,902 --> 00:43:35,018 Lieutenant Detective Anderson of the city police. 1262 00:43:36,225 --> 00:43:37,533 Did you look around outside? 1263 00:43:37,846 --> 00:43:38,846 Did I? 1264 00:43:38,955 --> 00:43:41,966 That's what I was doing when somebody socked me with that planter. 1265 00:43:44,140 --> 00:43:45,694 Dick Fleming. Who killed him? 1266 00:43:46,267 --> 00:43:48,501 That is exactly the reason I sent for you. 1267 00:43:49,189 --> 00:43:50,189 I get you. 1268 00:43:50,329 --> 00:43:52,441 Yes. Give me time, lady. 1269 00:43:53,106 --> 00:43:54,611 I ain't no cheap gumshoe. 1270 00:43:55,219 --> 00:43:56,954 Detecting crime with me is .. 1271 00:43:57,452 --> 00:43:58,452 A work of art. 1272 00:44:02,028 --> 00:44:03,800 The garage ringing. That's strange. 1273 00:44:04,462 --> 00:44:05,840 There can't be anybody there. 1274 00:44:06,041 --> 00:44:07,775 Just a moment. I will answer that. 1275 00:44:09,296 --> 00:44:10,601 - Hello? - Help. 1276 00:44:11,766 --> 00:44:12,766 Help. 1277 00:44:12,904 --> 00:44:14,675 Somebody calling for help in the garage. 1278 00:44:14,876 --> 00:44:15,876 Hello. 1279 00:44:16,444 --> 00:44:17,444 Hello. 1280 00:44:18,754 --> 00:44:19,754 He rung off. 1281 00:44:20,646 --> 00:44:21,760 I'll see who it is. 1282 00:44:23,108 --> 00:44:24,108 You stay there. 1283 00:44:51,453 --> 00:44:52,957 There go the lights again. 1284 00:44:53,684 --> 00:44:55,056 Who is monkeying with them? 1285 00:45:07,206 --> 00:45:08,296 Do you hear that? 1286 00:45:08,804 --> 00:45:10,311 It's coming from behind that wall. 1287 00:45:10,512 --> 00:45:11,512 Shush. 1288 00:45:12,324 --> 00:45:13,324 It's stopping. 1289 00:45:16,167 --> 00:45:17,899 Auntie, that painting moved. 1290 00:45:21,634 --> 00:45:24,015 - I feel somebody looking at us. - Where? 1291 00:45:24,473 --> 00:45:26,209 I don't know. I can't see them. 1292 00:45:27,264 --> 00:45:28,800 I can see you. 1293 00:45:30,310 --> 00:45:32,810 If you're not out of this house by morning. 1294 00:45:33,239 --> 00:45:37,205 You will suffer terrible consequences. 1295 00:45:39,067 --> 00:45:41,849 Look, Auntie. The picture is moving back into place again. 1296 00:45:52,672 --> 00:45:53,980 Look behind that picture. 1297 00:46:14,672 --> 00:46:15,787 I can't budge it. 1298 00:46:16,205 --> 00:46:17,220 I thought not. 1299 00:46:19,670 --> 00:46:20,670 Look. 1300 00:46:20,755 --> 00:46:21,831 The window. 1301 00:46:22,508 --> 00:46:23,508 The Bat. 1302 00:46:28,404 --> 00:46:30,455 Now, who on earth can be ringing that doorbell? 1303 00:46:30,868 --> 00:46:32,679 If it's ringing, I ain't going to answer it. 1304 00:46:32,880 --> 00:46:33,975 Yes she is. 1305 00:46:35,439 --> 00:46:39,740 With everybody hollering and bells ringing, a detective can't do nothing. 1306 00:46:45,299 --> 00:46:47,271 Now. What made that do that? 1307 00:46:50,271 --> 00:46:51,271 Dr. Venrees. 1308 00:46:51,735 --> 00:46:53,299 Pardon my coming back. 1309 00:46:53,707 --> 00:46:55,522 But I must have left my cigarettes here. 1310 00:46:57,805 --> 00:46:59,507 I am so glad you returned, doctor. 1311 00:46:59,995 --> 00:47:01,519 A terrible thing has happened. 1312 00:47:03,897 --> 00:47:05,610 Young Fleming has been murdered. 1313 00:47:06,192 --> 00:47:07,779 - Murdered? - Yes. Murdered. 1314 00:47:18,012 --> 00:47:19,611 My niece will tell you everything. 1315 00:47:27,034 --> 00:47:30,681 I was standing at the foot of the stairs when young Mr Fleming started up. 1316 00:47:31,050 --> 00:47:32,145 What stairs? 1317 00:47:32,750 --> 00:47:34,230 The stairs in the living room. 1318 00:47:34,643 --> 00:47:36,301 Why did young Fleming come here? 1319 00:47:37,123 --> 00:47:38,189 I sent for him. 1320 00:47:38,780 --> 00:47:40,512 Why did you send for him? 1321 00:47:47,111 --> 00:47:49,853 You say you tore a piece of blueprint out of his hand? 1322 00:47:52,305 --> 00:47:53,469 What became of it? 1323 00:47:54,896 --> 00:47:56,295 I was afraid to keep it. 1324 00:47:56,496 --> 00:48:00,458 So I hid it in one of the rolls on the tray Lizzie took to the dining room. 1325 00:48:02,433 --> 00:48:03,433 I see. 1326 00:48:05,320 --> 00:48:07,168 May I have something to cover the body? 1327 00:48:16,137 --> 00:48:17,760 - Will this do? - Thanks. Yes. 1328 00:48:18,981 --> 00:48:19,981 Gosh. 1329 00:48:20,366 --> 00:48:24,919 I'd like to get a headlock on the guy that pulled that painting stunt. 1330 00:48:30,057 --> 00:48:31,365 You needn't be disturbed. 1331 00:48:31,713 --> 00:48:33,602 Because the detective suspects your niece. 1332 00:48:34,309 --> 00:48:35,622 I will take care of that. 1333 00:48:36,697 --> 00:48:40,699 May I go into the next room and write my report about young Fleming's death? 1334 00:48:41,015 --> 00:48:43,415 - I'll fetch you some writing materials. - Don't trouble you. 1335 00:48:49,627 --> 00:48:51,505 - May I close the door? - Of course. 1336 00:49:23,572 --> 00:49:24,953 Pardon me, won't you? 1337 00:49:27,239 --> 00:49:29,456 May I inquire just who you are? 1338 00:49:30,205 --> 00:49:31,546 I am Dr. Venrees. 1339 00:49:32,179 --> 00:49:33,966 Oh yes. Yes, of course. 1340 00:49:34,810 --> 00:49:36,479 Mrs Van Gorder explained about you. 1341 00:49:38,126 --> 00:49:39,272 My name is Anderson. 1342 00:49:39,787 --> 00:49:41,903 Lieutenant Detective Anderson of the city police. 1343 00:49:43,589 --> 00:49:45,728 Now that we are better acquainted, doctor, I will .. 1344 00:49:46,431 --> 00:49:49,008 Presume to trouble you for that piece of blueprint. 1345 00:49:50,241 --> 00:49:52,225 Blueprint? What blueprint? 1346 00:49:54,711 --> 00:49:56,988 The little piece of paper that you took from the tray. 1347 00:49:57,518 --> 00:50:00,452 You are mistaken, Anderson. I took nothing from the tray. 1348 00:50:01,649 --> 00:50:04,406 Then, my dear doctor, it's time I consulted my oculist. 1349 00:50:05,378 --> 00:50:07,108 Are you insinuating that I am a liar? 1350 00:50:08,242 --> 00:50:09,841 You can call it anything you like. 1351 00:50:11,960 --> 00:50:13,462 But I want that piece of paper. 1352 00:50:22,991 --> 00:50:23,991 Alright. 1353 00:50:24,521 --> 00:50:25,603 Thank you, doctor. 1354 00:50:27,849 --> 00:50:31,435 It's peculiar, but sometimes these little bits of paper are very important. 1355 00:50:31,954 --> 00:50:32,954 Really? 1356 00:50:35,269 --> 00:50:36,396 A fireplace, eh? 1357 00:50:38,122 --> 00:50:40,737 There are dozens of fireplaces in this house. 1358 00:50:43,798 --> 00:50:45,402 A hidden room. A fireplace. 1359 00:50:46,204 --> 00:50:48,126 You don't believe in that hidden room bunk? 1360 00:50:48,465 --> 00:50:50,225 - It's in the girl's imagination. - Yes. 1361 00:50:50,517 --> 00:50:51,760 Quite possible, doctor. 1362 00:50:52,723 --> 00:50:53,723 Still. 1363 00:50:54,369 --> 00:50:56,969 I wonder who is trying to frighten the ladies out of this house. 1364 00:50:59,865 --> 00:51:02,028 - Have you any ideas? - How should I know? 1365 00:51:03,328 --> 00:51:06,851 I wonder if you happen to be very well acquainted with Courtney Fleming who .. 1366 00:51:07,405 --> 00:51:08,880 Is supposed to be abroad. 1367 00:51:10,543 --> 00:51:11,543 Huh? 1368 00:51:13,604 --> 00:51:16,334 You needn't answer that question if it embarrasses you, doctor. 1369 00:51:18,235 --> 00:51:20,912 I don't know what you're driving at. But there is a limit. 1370 00:51:21,208 --> 00:51:23,146 That limit stops when it interferes with my work. 1371 00:51:23,347 --> 00:51:24,849 - What do you mean? - You heard. 1372 00:51:25,073 --> 00:51:27,156 You try to mix me up in the bank robbery? 1373 00:51:27,547 --> 00:51:31,169 I do know young Fleming was killed here tonight trying to find that hidden room. 1374 00:51:33,326 --> 00:51:35,705 Nobody had better try to prevent me from locating it. 1375 00:51:38,439 --> 00:51:40,321 You understand that, don't you doctor? 1376 00:51:40,691 --> 00:51:42,880 - Your insinuations are an insult. - Sorry. 1377 00:51:48,375 --> 00:51:50,165 I'll see you later, Anderson. 1378 00:51:50,515 --> 00:51:52,090 Any time, doctor. Any time. 1379 00:52:40,011 --> 00:52:42,562 Now what on earth are you doing with that? 1380 00:52:43,374 --> 00:52:44,648 It's for your feet. 1381 00:52:45,031 --> 00:52:46,339 If you'll ever go to bed. 1382 00:53:08,818 --> 00:53:10,093 No answer at the garage. 1383 00:53:11,671 --> 00:53:13,754 Strange that detective Anderson hasn't returned. 1384 00:53:14,111 --> 00:53:17,200 Maybe he's found the guy that moved that painting. 1385 00:53:17,760 --> 00:53:20,755 I hope somebody finds something around here pretty soon. 1386 00:53:21,385 --> 00:53:23,835 I'm tired and I cannot stand any longer. 1387 00:53:25,211 --> 00:53:26,674 What is it? Whatever is it? 1388 00:53:27,211 --> 00:53:28,937 I am scalded. 1389 00:53:29,733 --> 00:53:31,512 A minute ago I couldn't stand. 1390 00:53:32,942 --> 00:53:34,193 Now I can't sit. 1391 00:53:35,964 --> 00:53:36,964 Doctor. 1392 00:53:37,560 --> 00:53:39,579 You haven't seen Detective Anderson, have you? 1393 00:53:41,294 --> 00:53:42,294 Why? 1394 00:53:42,337 --> 00:53:44,617 He went to grounds a time ago to make investigations. 1395 00:53:45,063 --> 00:53:46,177 He hasn't returned. 1396 00:53:46,732 --> 00:53:48,654 - Suppose I go and look for him? - Thank you. 1397 00:54:06,546 --> 00:54:07,546 Stop. 1398 00:54:07,837 --> 00:54:08,837 Where you are. 1399 00:54:12,657 --> 00:54:13,971 Look straight ahead. 1400 00:54:14,906 --> 00:54:17,665 Get those people out of this house or I'll burn you alive. 1401 00:54:18,991 --> 00:54:20,913 Don't turn around until you've counted ten. 1402 00:54:22,448 --> 00:54:23,902 Start counting now. 1403 00:54:27,379 --> 00:54:28,379 Now go. 1404 00:54:43,158 --> 00:54:44,391 She is choking. 1405 00:54:45,940 --> 00:54:47,166 Ain't she choking? 1406 00:54:47,615 --> 00:54:48,615 What is it? 1407 00:54:50,193 --> 00:54:51,219 The Bat. 1408 00:54:54,451 --> 00:54:55,533 Put up your hands. 1409 00:54:56,745 --> 00:54:57,745 Stop. 1410 00:54:58,639 --> 00:55:00,191 It's the law speaking. 1411 00:55:01,081 --> 00:55:02,564 Reach for the ceiling. 1412 00:55:07,105 --> 00:55:09,058 - He is ill. Get some water. - No. Wait. 1413 00:55:09,366 --> 00:55:10,828 Don't go near him. Wait. 1414 00:55:11,618 --> 00:55:13,411 Wait until I .. search him. 1415 00:55:18,390 --> 00:55:20,343 - He ain't got nothing. - Get a pillow. 1416 00:55:21,835 --> 00:55:22,835 Oh dear. 1417 00:55:26,873 --> 00:55:27,981 Here. Drink this. 1418 00:55:46,144 --> 00:55:47,494 Dale, get the whiskey. 1419 00:55:50,844 --> 00:55:52,920 You mean to tell me you got booze in the house? 1420 00:55:53,328 --> 00:55:54,507 Yes. For emergencies. 1421 00:55:55,239 --> 00:55:57,740 Then that's the reason everybody is trying to bust in here. 1422 00:55:59,614 --> 00:56:00,857 These doors are locked. 1423 00:56:01,352 --> 00:56:02,369 Who locked them? 1424 00:56:03,708 --> 00:56:05,156 - Who's he? - The caretaker. 1425 00:56:05,742 --> 00:56:07,036 What's the matter with him? 1426 00:56:07,237 --> 00:56:08,237 He's coming. 1427 00:56:08,600 --> 00:56:10,069 He's coming after us all. 1428 00:56:11,463 --> 00:56:12,463 Who? 1429 00:56:12,584 --> 00:56:13,584 The ghost. 1430 00:56:13,686 --> 00:56:16,005 He said, if I can't get you all out of here .. 1431 00:56:17,059 --> 00:56:18,742 He would burn me to a crisp. 1432 00:56:18,943 --> 00:56:20,735 - What did this ghost look like? - Awful. 1433 00:56:21,049 --> 00:56:23,915 He was all in white. Only he did not have any face. 1434 00:56:24,756 --> 00:56:25,976 You mean, he wore a mask? 1435 00:56:26,177 --> 00:56:27,229 The doors! 1436 00:56:29,272 --> 00:56:30,775 The lights are going out again. 1437 00:56:41,415 --> 00:56:42,439 He shot at me. 1438 00:56:43,447 --> 00:56:45,885 I quit. I am going to get out of here. 1439 00:56:46,967 --> 00:56:47,967 How? 1440 00:57:11,812 --> 00:57:12,812 One. 1441 00:57:13,604 --> 00:57:14,604 Two. 1442 00:57:15,242 --> 00:57:16,242 Three. 1443 00:57:16,830 --> 00:57:17,830 Four. 1444 00:57:18,494 --> 00:57:19,494 Try it again. 1445 00:57:20,170 --> 00:57:21,170 One. 1446 00:57:21,873 --> 00:57:22,873 Two. 1447 00:57:23,586 --> 00:57:24,586 Three. 1448 00:57:25,091 --> 00:57:26,091 Four. 1449 00:57:26,577 --> 00:57:27,769 - Once more. - Listen. 1450 00:57:32,624 --> 00:57:34,061 Somebody is trying to get in. 1451 00:57:40,649 --> 00:57:42,874 Dale. I just saw Banker Fleming on the roof. 1452 00:57:43,401 --> 00:57:45,920 Did you hear that gardener call her 'Dale'? 1453 00:57:46,289 --> 00:57:47,754 Gardener, nothing. 1454 00:57:48,146 --> 00:57:50,165 He is the missing cashier at the Oakdale bank. 1455 00:57:50,525 --> 00:57:53,017 I hereby arrest you for murder, robbery and larceny. 1456 00:57:53,475 --> 00:57:55,526 And everything else that's wrong around here. 1457 00:57:57,171 --> 00:58:00,955 Auntie, don't let him arrest Brook. I made him impersonate a gardener .. 1458 00:58:01,156 --> 00:58:03,724 So we might look for the hidden room and find the stolen money. 1459 00:58:04,098 --> 00:58:06,034 - I'm sure it's hidden in this house. - Rot. 1460 00:58:06,410 --> 00:58:08,971 - Who would hide money in this house? - Banker Fleming. 1461 00:58:09,348 --> 00:58:11,021 But he is in Europe. 1462 00:58:12,278 --> 00:58:15,501 Brook had to disappear to avoid arrest. There was evidence framed against him. 1463 00:58:16,254 --> 00:58:18,923 - We didn't want to deceive you. - You didn't? 1464 00:58:19,776 --> 00:58:22,509 Gardeners don't have manicured fingernails. 1465 00:59:35,364 --> 00:59:37,706 When detective Anderson comes, send him up to the attic. 1466 00:59:38,458 --> 00:59:40,923 Miss Cornelia, ain't you going to take me with you? 1467 00:59:41,267 --> 00:59:43,156 You're trouble enough on the ground floor. 1468 00:59:43,366 --> 00:59:44,900 You'd be a nuisance on the roof. 1469 00:59:49,629 --> 00:59:50,812 If I yell, you come. 1470 00:59:51,589 --> 00:59:52,816 - Who, me? - Yes, you. 1471 01:00:11,282 --> 01:00:13,804 I want you to show me the exact spot on the roof .. 1472 01:00:14,130 --> 01:00:16,023 Where you think you saw Banker Fleming. 1473 01:03:25,992 --> 01:03:27,334 Help me. Help. 1474 01:03:27,754 --> 01:03:29,027 Quiet or I'll kill you. 1475 01:03:30,426 --> 01:03:32,140 I want the combination of that safe. 1476 01:03:32,509 --> 01:03:34,696 I never saw the safe before. 1477 01:03:35,543 --> 01:03:37,313 I don't know the combination. 1478 01:03:37,785 --> 01:03:38,802 Don't lie to me. 1479 01:03:39,340 --> 01:03:40,655 I am not lying. 1480 01:03:42,971 --> 01:03:44,343 You can't get away from me. 1481 01:03:44,759 --> 01:03:45,453 Quiet. 1482 01:03:45,778 --> 01:03:47,555 Quiet. Not a word. Not a sound. 1483 01:03:49,527 --> 01:03:50,706 I'm going to get you. 1484 01:03:50,924 --> 01:03:52,523 I'm going to get you. Do you hear? 1485 01:03:52,817 --> 01:03:53,817 Stand still. 1486 01:03:53,895 --> 01:03:55,996 Until I put my hands around your lily-white throat. 1487 01:03:56,197 --> 01:03:58,086 And squeeze and squeeze until you're dead. 1488 01:03:58,424 --> 01:04:00,457 Who's in this room? Who came in this room? 1489 01:04:00,808 --> 01:04:02,083 Get away from that safe. 1490 01:04:04,505 --> 01:04:05,619 Let me out of here. 1491 01:04:05,919 --> 01:04:07,033 Let me out of here. 1492 01:04:09,576 --> 01:04:10,811 You've killed him. 1493 01:04:13,664 --> 01:04:15,500 Somebody come and help me. 1494 01:04:15,914 --> 01:04:16,914 Please help. 1495 01:04:17,234 --> 01:04:18,452 Get me out of here. 1496 01:04:19,282 --> 01:04:20,798 Get me out of here. 1497 01:04:22,037 --> 01:04:23,433 Help. Help. 1498 01:04:24,858 --> 01:04:25,858 Help. 1499 01:04:31,678 --> 01:04:33,438 There is someone behind that fireplace. 1500 01:04:36,438 --> 01:04:37,584 It sounds like Dale. 1501 01:04:43,350 --> 01:04:44,568 Get some water quick. 1502 01:04:44,898 --> 01:04:46,238 Dale, what is it, darling? 1503 01:04:46,599 --> 01:04:47,599 Speak to me. 1504 01:04:49,560 --> 01:04:51,446 I wonder what he thought The Bat was doing. 1505 01:04:51,647 --> 01:04:54,709 My instinct tells me we ought to get a doctor for him. 1506 01:04:55,428 --> 01:04:56,736 I don't like that doctor. 1507 01:04:57,022 --> 01:04:58,725 One good look at him would cure anybody. 1508 01:04:59,930 --> 01:05:01,367 - He ain't there. - Who ain't? 1509 01:05:01,659 --> 01:05:02,659 Him. 1510 01:05:03,982 --> 01:05:05,796 Well .. where did he go? 1511 01:05:06,754 --> 01:05:08,456 Maybe he wasn't there in the first place. 1512 01:05:08,657 --> 01:05:11,230 Say, what are you trying to do? Trying to kid me? 1513 01:05:11,572 --> 01:05:12,572 No. 1514 01:05:12,648 --> 01:05:14,408 But we're all commencing to see things. 1515 01:05:14,665 --> 01:05:16,877 And when you get like that, you got to do something. 1516 01:05:17,257 --> 01:05:18,469 And I am going to do it. 1517 01:05:20,717 --> 01:05:22,803 - Now don't tell anybody. - Cross my heart. 1518 01:05:24,039 --> 01:05:25,379 You need a lot of courage. 1519 01:05:25,634 --> 01:05:26,742 Around this shack. 1520 01:05:31,912 --> 01:05:32,912 Nectar. 1521 01:05:38,914 --> 01:05:39,914 I am blind. 1522 01:05:41,066 --> 01:05:42,503 Who's running up them stairs? 1523 01:05:42,822 --> 01:05:45,419 It's me. There's someone in this room besides us. 1524 01:05:45,796 --> 01:05:47,696 Where? Where's my matches? 1525 01:05:48,711 --> 01:05:50,272 I got 'em. I got 'em. 1526 01:05:55,424 --> 01:05:56,424 Hey. 1527 01:05:56,820 --> 01:05:59,503 What did you mean by putting out that light? 1528 01:06:01,362 --> 01:06:02,362 What? 1529 01:06:02,449 --> 01:06:03,449 I put it out? 1530 01:06:04,795 --> 01:06:06,038 Give me back my bottle. 1531 01:06:07,304 --> 01:06:08,806 You say there were two of them? 1532 01:06:09,935 --> 01:06:11,437 And The Bat shot the other one? 1533 01:06:12,242 --> 01:06:13,622 It was terrible. 1534 01:06:26,931 --> 01:06:27,931 Look. 1535 01:06:38,247 --> 01:06:39,247 Who is that? 1536 01:06:46,259 --> 01:06:47,596 I came up the back way. 1537 01:06:48,555 --> 01:06:51,324 I saw your light and thought it was Detective Anderson. 1538 01:06:52,164 --> 01:06:54,427 I've had no luck looking for him outside. 1539 01:06:57,468 --> 01:07:00,103 Doctor, there is a man behind that fireplace. 1540 01:07:07,971 --> 01:07:09,020 Hold this candle. 1541 01:07:09,435 --> 01:07:12,460 I think we can find what is trying to frighten me out of this house. 1542 01:07:14,041 --> 01:07:15,827 It was right here that I touched this. 1543 01:07:25,603 --> 01:07:27,530 Doctor. Hold the candle a little higher. 1544 01:07:31,004 --> 01:07:32,745 I can see him in that corner. 1545 01:07:40,179 --> 01:07:41,907 The Bat. He is coming down the stairs. 1546 01:07:44,133 --> 01:07:45,828 The Bat. He's coming down the stairs. 1547 01:07:46,513 --> 01:07:47,692 What you going to do? 1548 01:07:53,008 --> 01:07:54,008 Hey. 1549 01:07:54,126 --> 01:07:55,434 What are you shooting at? 1550 01:07:59,506 --> 01:08:01,662 - Where is he? - He didn't come down here. 1551 01:08:01,951 --> 01:08:05,031 He must be hiding in one of the rooms upstairs. Come on, we've got to get him. 1552 01:08:11,042 --> 01:08:12,861 Doctor, why did you put out that candle? 1553 01:08:13,239 --> 01:08:15,545 I was so startled. It slipped out of my hand. 1554 01:08:16,611 --> 01:08:19,256 You deliberately put it out. I saw you. 1555 01:08:26,400 --> 01:08:27,400 He got away. 1556 01:08:27,639 --> 01:08:28,850 Thanks to Dr. Venrees. 1557 01:08:29,095 --> 01:08:30,363 Wait for me. Wait. 1558 01:08:33,557 --> 01:08:36,338 There was a man following me. Up those stairs. 1559 01:08:58,388 --> 01:08:59,786 What is your game, Venrees? 1560 01:09:00,633 --> 01:09:01,682 What do you mean? 1561 01:09:02,711 --> 01:09:04,213 You know very well what I mean. 1562 01:09:05,580 --> 01:09:07,339 You tried to kill me downstairs. 1563 01:09:08,435 --> 01:09:10,113 You make a mistake, Anderson. 1564 01:09:10,751 --> 01:09:11,751 No, no, doctor. 1565 01:09:12,422 --> 01:09:14,150 You're the one who's made the mistake. 1566 01:09:15,509 --> 01:09:19,117 Ask why he put out the candle and let the man flee from behind the fireplace. 1567 01:09:20,265 --> 01:09:21,637 I don't have to ask him. 1568 01:09:22,899 --> 01:09:25,282 If his accomplice, Banker Fleming was caught .. 1569 01:09:26,856 --> 01:09:29,185 They could not frighten the ladies out of this house. 1570 01:09:30,755 --> 01:09:33,255 Nor could they split the bank's funds between them. 1571 01:09:34,159 --> 01:09:36,362 You think Fleming robbed his own bank? 1572 01:09:37,515 --> 01:09:38,515 I don't think. 1573 01:09:38,982 --> 01:09:39,982 I know he did. 1574 01:09:40,485 --> 01:09:43,097 Then, if we can find Fleming you are cleared. 1575 01:09:43,833 --> 01:09:44,844 Frisk him. 1576 01:09:56,727 --> 01:09:58,423 Now we are getting somewhere. 1577 01:09:59,470 --> 01:10:01,489 I told you to keep out of my affairs, Venrees. 1578 01:10:02,051 --> 01:10:03,622 That is my revolver. 1579 01:10:04,022 --> 01:10:05,104 How did he get it? 1580 01:10:05,602 --> 01:10:07,976 He took it out of my pocket when he hit me over the head. 1581 01:10:15,160 --> 01:10:19,030 Next time you handcuff a man, doctor, ensure you take the key from his pocket. 1582 01:10:20,341 --> 01:10:21,341 Open that door. 1583 01:10:23,744 --> 01:10:24,923 Now you get in there. 1584 01:10:28,966 --> 01:10:30,526 I will see you later, doctor. 1585 01:10:33,648 --> 01:10:34,648 Lock it. 1586 01:10:37,199 --> 01:10:38,571 Put the key in your pocket. 1587 01:10:43,195 --> 01:10:45,214 Now we'll give this hidden room the once-over. 1588 01:10:46,129 --> 01:10:47,129 Shush. 1589 01:10:48,525 --> 01:10:49,525 Listen. 1590 01:10:54,681 --> 01:10:55,681 He is The Bat. 1591 01:10:56,125 --> 01:10:57,708 I know he is The Bat. 1592 01:10:59,922 --> 01:11:01,327 Well, if he ain't The Bat .. 1593 01:11:01,934 --> 01:11:03,436 Then he is in cahoots with him. 1594 01:11:14,411 --> 01:11:15,686 We found him downstairs. 1595 01:11:16,256 --> 01:11:18,812 He didn't know who he was or how he got here. 1596 01:11:19,453 --> 01:11:21,347 When we looked for him, he blew it. 1597 01:11:22,721 --> 01:11:23,721 He was gone. 1598 01:11:31,049 --> 01:11:32,664 Hey you. Look at me. 1599 01:11:34,260 --> 01:11:35,447 Look at me. 1600 01:11:41,165 --> 01:11:42,188 You know me? 1601 01:11:49,810 --> 01:11:50,439 Did. 1602 01:11:50,711 --> 01:11:53,020 Did you try to communicate from the garage a while ago? 1603 01:11:56,031 --> 01:11:57,031 Garage? 1604 01:11:58,414 --> 01:11:59,414 Yes. 1605 01:12:00,932 --> 01:12:01,932 I tried. 1606 01:12:05,399 --> 01:12:06,399 Have you .. 1607 01:12:07,178 --> 01:12:09,100 Have you ever heard of detective Anderson? 1608 01:12:10,335 --> 01:12:11,335 Huh? 1609 01:12:12,545 --> 01:12:13,545 Think. 1610 01:12:14,313 --> 01:12:15,714 'Anderson' is the name. 1611 01:12:16,988 --> 01:12:17,988 Anders ..? 1612 01:12:19,408 --> 01:12:20,408 Anderson. 1613 01:12:21,976 --> 01:12:22,976 No. 1614 01:12:35,633 --> 01:12:39,043 And when you met those people downstairs, where did you go? 1615 01:12:44,560 --> 01:12:45,560 Answer me. 1616 01:12:46,241 --> 01:12:47,290 Where did you go? 1617 01:12:48,850 --> 01:12:49,999 I don't know. 1618 01:12:56,992 --> 01:12:58,596 You .. keep him covered. 1619 01:12:59,273 --> 01:13:00,678 If he makes one move, shoot. 1620 01:13:01,255 --> 01:13:03,339 - Shoot to kill. Understand? - I got you. 1621 01:13:08,157 --> 01:13:09,885 We should have discovered this easily. 1622 01:13:11,006 --> 01:13:13,484 Anyone could tell it was phony. No flue. 1623 01:13:15,563 --> 01:13:17,258 My niece said there's a secret panel. 1624 01:13:17,833 --> 01:13:19,367 With an entrance to the outside. 1625 01:13:21,626 --> 01:13:23,709 Would you mind telling me exactly what happened? 1626 01:13:24,769 --> 01:13:25,769 I will try. 1627 01:13:26,889 --> 01:13:29,607 I was so frightened. It seemed like a terrible nightmare. 1628 01:13:30,194 --> 01:13:32,208 The fireplace closed just like this. 1629 01:14:26,287 --> 01:14:29,211 I'm afraid your niece must have imagined there was a secret panel there. 1630 01:14:37,771 --> 01:14:41,137 There may have been money in that safe at some time but it isn't there now. 1631 01:14:41,388 --> 01:14:42,032 Look. 1632 01:14:42,233 --> 01:14:44,349 A man just crossed that skylight carrying a satchel. 1633 01:14:44,550 --> 01:14:45,566 - A satchel? - Yes. 1634 01:14:45,767 --> 01:14:46,767 I'll get him. 1635 01:14:47,839 --> 01:14:48,839 Wait. 1636 01:14:52,899 --> 01:14:54,336 Nobody crossed that skylight. 1637 01:14:54,910 --> 01:14:57,758 I wanted to get rid of that detective and do a little detecting myself. 1638 01:15:02,460 --> 01:15:03,845 The man The Bat shot. 1639 01:15:04,850 --> 01:15:09,120 Evidently managed to remove that satchel from that safe before The Bat attacked. 1640 01:15:09,954 --> 01:15:12,522 There is just one place possible where he could have hidden it. 1641 01:15:13,031 --> 01:15:14,031 That hamper. 1642 01:15:14,859 --> 01:15:15,859 No. Behind it. 1643 01:15:17,371 --> 01:15:18,371 It's here. 1644 01:15:23,107 --> 01:15:24,714 See if it contains the bank's money. 1645 01:15:24,915 --> 01:15:26,734 Look out. There might be a bomb in it. 1646 01:15:27,162 --> 01:15:28,616 - It's the money. - All of it? 1647 01:15:29,084 --> 01:15:30,084 That's it. 1648 01:15:30,736 --> 01:15:33,764 Now, if we find Courtney Fleming our mystery is about ended. 1649 01:15:51,067 --> 01:15:52,600 It's Banker Fleming. He's dead. 1650 01:15:54,731 --> 01:15:56,151 It's the ghost I saw. 1651 01:15:57,790 --> 01:15:59,672 The wrist watch with a luminous dial. 1652 01:16:00,608 --> 01:16:03,034 The eye that Lizzie saw going up the stairs. 1653 01:16:10,595 --> 01:16:11,595 Hey, look. 1654 01:16:13,345 --> 01:16:14,685 There's a fire down there. 1655 01:16:15,718 --> 01:16:16,735 It's the garage. 1656 01:16:19,156 --> 01:16:21,326 Come on. Get busy. We got to put it out. 1657 01:16:27,634 --> 01:16:29,491 Put that satchel back where you found it. 1658 01:16:36,605 --> 01:16:38,366 Not a sound if you value your lives. 1659 01:16:52,830 --> 01:16:55,462 The man who started that fire did it to get you out of this room. 1660 01:16:56,123 --> 01:16:59,123 In a moment, he's coming back either through the door or through the window. 1661 01:16:59,286 --> 01:17:00,497 He is after the money. 1662 01:17:01,101 --> 01:17:02,312 Now pick up your guns. 1663 01:17:04,108 --> 01:17:05,222 Put out the lights. 1664 01:17:07,638 --> 01:17:08,638 Now get back. 1665 01:17:08,914 --> 01:17:10,119 Back into the shadows. 1666 01:17:12,310 --> 01:17:13,585 When he comes, be quiet. 1667 01:17:20,056 --> 01:17:22,316 He's coming. Remember, he's a killer. 1668 01:18:03,250 --> 01:18:04,250 Hands up! 1669 01:18:05,789 --> 01:18:06,903 Turn on the lights. 1670 01:18:09,798 --> 01:18:10,798 Search him. 1671 01:18:28,852 --> 01:18:30,734 Gosh, three of them. 1672 01:18:34,597 --> 01:18:37,557 So you're the one who hit me over the head and locked me in the garage, eh? 1673 01:18:38,844 --> 01:18:39,926 Take off his mask. 1674 01:18:40,727 --> 01:18:42,261 It was a long chase, Mister Bat. 1675 01:18:42,615 --> 01:18:44,636 But we have got you red-handed. 1676 01:18:49,077 --> 01:18:51,117 - Where does this lead to? - To the laundry I think. 1677 01:18:51,240 --> 01:18:53,485 Let's get to it. You stay here in case he comes back. 1678 01:18:53,945 --> 01:18:54,945 Come on. 1679 01:18:58,464 --> 01:19:00,973 Wait. It will take the two of us here. 1680 01:19:01,710 --> 01:19:02,915 Here. Take this. 1681 01:19:54,990 --> 01:19:55,990 Listen. 1682 01:19:56,133 --> 01:19:57,699 There's something wrong in there. 1683 01:20:01,122 --> 01:20:02,785 - It's locked. - Well, break it down. 1684 01:20:15,810 --> 01:20:17,376 I've caught him. I've caught him! 1685 01:20:19,775 --> 01:20:21,079 I've got him. I've got him. 1686 01:20:21,280 --> 01:20:22,426 I've caught The Bat. 1687 01:20:22,777 --> 01:20:23,777 Get a rope. 1688 01:20:27,029 --> 01:20:29,143 Come. Bring a rope. Bring a rope. Do something. 1689 01:20:29,960 --> 01:20:30,960 Get a rope. 1690 01:20:31,432 --> 01:20:32,675 Get a rope. Get a rope. 1691 01:20:35,995 --> 01:20:37,029 I caught The Bat. 1692 01:20:37,230 --> 01:20:38,699 I caught him. I caught him. 1693 01:20:50,776 --> 01:20:51,776 Get a rope. 1694 01:20:59,162 --> 01:21:00,310 Come on. Tie him up. 1695 01:21:03,822 --> 01:21:05,893 I got The Bat. I got him in my room. 1696 01:21:10,509 --> 01:21:11,623 Take off that mask. 1697 01:21:14,439 --> 01:21:15,986 Detective Anderson. 1698 01:21:16,963 --> 01:21:17,963 I'm Anderson. 1699 01:21:18,795 --> 01:21:21,395 He stole my papers, locked me in the garage and impersonated me. 1700 01:21:23,062 --> 01:21:26,222 What I want to know is, how did you get the dope from headquarters on this case? 1701 01:21:27,812 --> 01:21:29,120 The way I get everything. 1702 01:21:29,680 --> 01:21:30,800 With my brains. 1703 01:21:32,010 --> 01:21:34,249 I've got the greatest brain that ever existed. 1704 01:21:35,684 --> 01:21:36,684 Stick 'em up! 1705 01:21:37,327 --> 01:21:38,596 Get back there you. 1706 01:21:40,062 --> 01:21:42,069 Hey you. I said put up your hands. 1707 01:21:43,659 --> 01:21:44,676 Did you hear me? 1708 01:21:45,159 --> 01:21:46,782 - Stick 'em up. - Why should I? 1709 01:21:47,200 --> 01:21:50,126 I removed the cartridges from that gun not ten minutes ago. 1710 01:21:52,285 --> 01:21:54,010 Alright, boys. Tie him to that tree. 1711 01:21:54,587 --> 01:21:55,636 Get him in there. 1712 01:21:57,421 --> 01:21:59,841 Auntie, how did you ever think to say that? 1713 01:22:00,657 --> 01:22:04,596 I was telling my first lie in an otherwise blameless life. 1714 01:22:05,980 --> 01:22:07,385 You think you've got me, eh? 1715 01:22:09,577 --> 01:22:10,756 Let me tell you this. 1716 01:22:12,033 --> 01:22:14,993 There never was a jail built strong enough to hold The Bat. 1717 01:22:17,651 --> 01:22:20,212 And after I've paid my respects to your cheap lock-up. 1718 01:22:23,368 --> 01:22:24,529 I shall return. 1719 01:22:25,708 --> 01:22:26,708 At night. 1720 01:22:30,105 --> 01:22:32,022 The Bat always flies at night. 1721 01:22:33,384 --> 01:22:35,328 And always in a straight line. 1722 01:22:43,672 --> 01:22:45,569 Wait a minute. Wait a minute. Don't do that. 1723 01:22:45,770 --> 01:22:47,853 We're not through yet. Keep your seats everyone. 1724 01:22:48,937 --> 01:22:50,295 Don't put out that sign. 1725 01:22:51,861 --> 01:22:53,104 Pull back that curtain. 1726 01:22:53,712 --> 01:22:54,826 Turn on the lights. 1727 01:22:56,053 --> 01:22:57,102 Where is The Bat? 1728 01:22:57,638 --> 01:22:58,934 Coming. Coming. 1729 01:23:11,923 --> 01:23:13,430 Ladies and gentlemen. 1730 01:23:14,821 --> 01:23:18,133 I'm here to appeal to you on behalf of a very dear friend of mine. 1731 01:23:19,093 --> 01:23:20,093 The Bat. 1732 01:23:20,411 --> 01:23:23,179 If people really discover his identity he is heartbroken. 1733 01:23:24,295 --> 01:23:28,271 He goes around for days killing people without any enjoyment for his work. 1734 01:23:29,874 --> 01:23:32,368 Now, you dear people. You have found him out. 1735 01:23:33,875 --> 01:23:35,670 You have torn the mask from his face. 1736 01:23:36,596 --> 01:23:38,453 And he really feels quite badly about it. 1737 01:23:39,552 --> 01:23:42,038 So, in order to keep The Bat happy and contented. 1738 01:23:42,749 --> 01:23:46,820 I want you all to promise me that you won't divulge his identity to anyone. 1739 01:23:48,035 --> 01:23:50,747 Let him try to fool your friends as he hopes he has fooled you. 1740 01:23:51,957 --> 01:23:54,286 And in return for your consideration in this matter. 1741 01:23:54,973 --> 01:23:56,795 He promises not to haunt your homes. 1742 01:23:57,363 --> 01:23:58,638 Steal your money. 1743 01:23:59,355 --> 01:24:00,921 Or frighten your little children. 1744 01:24:02,149 --> 01:24:03,477 Is it a bargain? 1745 01:24:04,986 --> 01:24:05,986 Thank you. 1746 01:24:06,744 --> 01:24:10,229 Now, ladies and gentlemen. Before I conclude may I be permitted to say .. 1747 01:24:10,946 --> 01:24:14,513 The Bat simply pursues his murderous calling for your entertainment. 1748 01:24:15,878 --> 01:24:19,911 And underneath his horrible exterior he really is not such a bad fellow at all. 1749 01:24:21,585 --> 01:24:22,585 And. 1750 01:24:22,657 --> 01:24:23,674 I ought to know. 1751 01:24:26,013 --> 01:24:27,013 Thank you. 118922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.