Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,312 --> 00:02:39,606
Special extra. Just out.
2
00:02:42,643 --> 00:02:43,815
Special edition.
3
00:02:44,498 --> 00:02:46,285
Just out now. Special edition.
4
00:02:48,602 --> 00:02:50,330
Read about The Bat. All about The Bat.
5
00:02:51,484 --> 00:02:52,598
Get out of the way.
6
00:02:53,297 --> 00:02:54,572
You won't catch The Bat.
7
00:02:54,948 --> 00:02:57,399
I'll set The Bat to get somebody: You.
8
00:03:16,064 --> 00:03:18,776
"Station KHB broadcasting
from the police department."
9
00:03:19,286 --> 00:03:20,625
"A warning to all citizens."
10
00:03:20,826 --> 00:03:24,464
"From 11pm until midnight the area in
the neighborhood of the Bell residence."
11
00:03:25,063 --> 00:03:28,910
"Between 4th and 5th Streets and 2nd and
3rd will be restricted to all persons."
12
00:03:29,353 --> 00:03:31,792
"And completely surrounded
and in the hands of the police."
13
00:03:32,116 --> 00:03:35,342
"As they have been boldly notified by
that mysterious criminal, The Bat."
14
00:03:35,615 --> 00:03:37,860
"That he intends to enter
Mr Bell's home at that hour .."
15
00:03:38,061 --> 00:03:40,467
"And extract from his safe that
famous Rossmore necklace."
16
00:03:40,703 --> 00:03:43,541
"Which Mr Bell recently added to
his priceless collection of jewels."
17
00:03:44,184 --> 00:03:46,493
"The public is hereby warned
to keep out of this area."
18
00:03:46,720 --> 00:03:49,417
"In order not to embarrass the police
who are making every effort."
19
00:03:49,801 --> 00:03:53,511
"And are sure this time they'll succeed
in capturing the notorious madman .."
20
00:03:53,878 --> 00:03:55,461
"Who signs himself: The Bat."
21
00:03:56,088 --> 00:03:58,887
"This is station KHB broadcasting
from the police department."
22
00:04:10,000 --> 00:04:11,372
- Anything doing?
- Not yet.
23
00:04:11,966 --> 00:04:13,220
- All covered?
- Yes, sir.
24
00:04:13,421 --> 00:04:14,826
The captain is in the house.
25
00:04:15,502 --> 00:04:17,749
- Which is Bell's window?
- The lighted one, sir.
26
00:04:21,073 --> 00:04:22,472
Not even a fire escape.
27
00:05:19,588 --> 00:05:22,080
- Everything alright, Mr Bell?
- Quite alright, Captain.
28
00:05:23,070 --> 00:05:25,670
"Radio Station KHB."
29
00:05:26,322 --> 00:05:29,321
"Police evidently have succeeded
in outsmarting The Bat."
30
00:05:30,027 --> 00:05:32,853
"Who failed to make good his threat
of stealing the Rossmore necklace."
31
00:05:33,315 --> 00:05:35,888
"Although Mr Bell waited
for him alone as requested."
32
00:05:36,422 --> 00:05:38,440
"The police on guard outside the door."
33
00:05:38,897 --> 00:05:39,947
"All this seems to prove"
34
00:05:39,967 --> 00:05:41,927
"that when the public
is sufficiently aroused by."
35
00:05:42,787 --> 00:05:46,219
"The seriousness of criminal conditions,
the underworld element are defeated."
36
00:06:49,321 --> 00:06:50,321
Mr Bell.
37
00:06:53,482 --> 00:06:54,482
Mr Bell.
38
00:06:55,365 --> 00:06:56,578
He doesn't answer.
39
00:07:02,814 --> 00:07:03,882
Mr Bell.
40
00:07:09,118 --> 00:07:10,118
Come on, boys.
41
00:07:21,370 --> 00:07:22,470
Mr Bell.
42
00:07:22,721 --> 00:07:23,913
Mr Bell.
43
00:07:25,080 --> 00:07:27,423
Ehi, you. All of you.
Come up here.
44
00:07:27,937 --> 00:07:29,332
The necklace has gone.
45
00:07:29,533 --> 00:07:30,841
- The Bat.
- Give me that.
46
00:07:32,435 --> 00:07:33,452
'To the police'.
47
00:07:33,820 --> 00:07:35,462
'Why waste time chasing rainbows'?
48
00:07:35,978 --> 00:07:37,480
'I always get what I go after'.
49
00:07:37,852 --> 00:07:40,240
'Bell was easy because
his clock was fast'.
50
00:07:40,630 --> 00:07:41,874
'And you boys were slow'.
51
00:07:42,075 --> 00:07:45,465
'Au revoir. Leaving for the country
to give the police a rest'.
52
00:07:45,535 --> 00:07:48,035
Get Detective Anderson.
We'll get this bat.
53
00:07:48,638 --> 00:07:49,676
I tell you boys.
54
00:07:50,407 --> 00:07:53,885
No cheap crook is going to make a
sap out of me and get away with it.
55
00:10:59,827 --> 00:11:01,932
I was just standing at
the foot of the stairs.
56
00:11:02,133 --> 00:11:04,287
And I looked up and saw a gleaming eye.
57
00:11:04,666 --> 00:11:05,683
It winked at me.
58
00:11:05,954 --> 00:11:07,950
I tell you this house is haunted.
59
00:11:07,993 --> 00:11:08,798
Rubbish.
60
00:11:08,861 --> 00:11:11,167
I've taken this house for the
summer and I intend to stay.
61
00:11:11,204 --> 00:11:12,675
Then you can stay in it alone.
62
00:11:13,438 --> 00:11:15,327
Why do you suppose
the servants just left?
63
00:11:16,344 --> 00:11:18,686
I don't think the housemaid
ever had a pain in her side.
64
00:11:18,981 --> 00:11:20,967
And I don't think the
cook ever had a sister.
65
00:11:21,457 --> 00:11:22,894
Her sister didn't have twins.
66
00:11:23,340 --> 00:11:26,072
No. They was just scared stiff.
67
00:11:26,535 --> 00:11:27,617
And they ran away.
68
00:11:28,054 --> 00:11:31,084
Because they saw it.
69
00:11:31,128 --> 00:11:32,468
You're a fool.
Keep quiet.
70
00:11:32,826 --> 00:11:33,975
I won't keep quiet.
71
00:11:35,022 --> 00:11:38,328
I've worked for you for twenty years
and I have a right to speak my mind.
72
00:11:38,505 --> 00:11:39,650
You haven't got a mind.
73
00:11:43,712 --> 00:11:45,504
If I had one you wouldn't let me use it.
74
00:11:48,010 --> 00:11:51,711
I stuck by you when you were
an anarchist and a suffragettist.
75
00:11:52,524 --> 00:11:54,708
And I've seen you through socialism.
76
00:11:55,440 --> 00:11:57,144
Through naturism and rheumatism.
77
00:11:57,567 --> 00:12:00,277
But when it comes to spookies,
then I'm through.
78
00:12:00,674 --> 00:12:01,768
Shut up.
79
00:12:17,814 --> 00:12:18,933
What is it?
80
00:12:19,193 --> 00:12:21,593
I saw a man at that window.
81
00:12:30,739 --> 00:12:31,833
Nonsense.
82
00:12:32,618 --> 00:12:35,269
- You're seeing things.
- Don't I know it?
83
00:12:36,172 --> 00:12:37,964
The next time you see anything, tell me.
84
00:12:38,252 --> 00:12:41,102
And scream afterwards.
If you scream first, it won't wait.
85
00:12:58,917 --> 00:13:00,367
Get the Ouija board.
86
00:13:01,311 --> 00:13:03,523
It's up there with the bible
on it to keep it quiet.
87
00:13:03,788 --> 00:13:04,814
Get it.
88
00:13:05,677 --> 00:13:08,610
You're not asking me to go
after it all alone, are you?
89
00:13:26,161 --> 00:13:27,290
Now.
90
00:13:27,489 --> 00:13:28,730
Keep your mind a blank.
91
00:13:28,931 --> 00:13:30,629
You said I didn't have a mind.
92
00:13:31,089 --> 00:13:33,093
Well, keep what you have got a blank.
93
00:13:35,478 --> 00:13:36,563
I'm so scared.
94
00:13:37,317 --> 00:13:38,592
My teeth are chattering.
95
00:13:39,232 --> 00:13:41,363
- I can hardly hold my upper set in.
- Quiet.
96
00:13:43,432 --> 00:13:45,832
Is Lizzie Allen right about this house?
97
00:13:47,044 --> 00:13:48,627
Or is she wrong as usual?
98
00:13:52,240 --> 00:13:54,333
- Look. It's moving.
- Shush.
99
00:14:00,426 --> 00:14:01,502
G.
100
00:14:02,452 --> 00:14:03,529
O.
101
00:14:05,784 --> 00:14:06,784
R.
102
00:14:09,044 --> 00:14:10,061
S.
103
00:14:11,572 --> 00:14:12,637
K.
104
00:14:13,016 --> 00:14:14,081
I.
105
00:14:14,860 --> 00:14:16,077
Russian.
106
00:14:19,902 --> 00:14:20,981
B.
107
00:14:22,079 --> 00:14:23,139
A.
108
00:14:24,873 --> 00:14:25,917
T.
109
00:14:27,331 --> 00:14:28,521
Bat.
110
00:14:32,243 --> 00:14:33,298
That's queer.
111
00:14:33,634 --> 00:14:35,384
The paper said he's in the country.
112
00:14:37,093 --> 00:14:38,793
Let's hope it's a foreign country.
113
00:14:52,051 --> 00:14:53,139
What's that?
114
00:14:53,175 --> 00:14:54,770
I am going to find out.
115
00:15:38,245 --> 00:15:39,328
Miss Cornelia.
116
00:15:40,084 --> 00:15:42,034
Can't I sleep with you tonight?
117
00:15:42,803 --> 00:15:45,598
You know, it is only when
my jaw drops that I snore.
118
00:15:46,141 --> 00:15:48,379
I can tie it up with a handkerchief.
119
00:15:48,991 --> 00:15:50,398
Tie it up now.
120
00:15:51,342 --> 00:15:53,592
What's that ladder doing
in the laundry chute?
121
00:15:53,612 --> 00:15:54,632
I don't know.
122
00:15:58,511 --> 00:16:00,909
Maybe that caretaker put it by there.
123
00:16:04,991 --> 00:16:07,142
- Careful, careful.
- Now ain't I careful?
124
00:16:21,387 --> 00:16:22,955
I don't like that caretaker.
125
00:16:23,294 --> 00:16:24,294
I wouldn't have him.
126
00:16:24,314 --> 00:16:27,064
Only he worked for the Flemings
and came with the lease.
127
00:16:29,216 --> 00:16:30,516
The Bat.
128
00:16:51,033 --> 00:16:53,235
'The Oakdale Bank was
robbed during the night'.
129
00:16:53,631 --> 00:16:55,884
'And over half a million
was recorded missing'.
130
00:16:56,531 --> 00:16:58,945
'The cashier Brook Bailey has
mysteriously disappeared'.
131
00:16:59,408 --> 00:17:01,678
'And this is regarded by
police as significant'.
132
00:17:02,570 --> 00:17:05,654
'Lieutenant Anderson of the Detective
Bureau who may be assigned to the case'.
133
00:17:06,145 --> 00:17:09,188
'Is pondering over the possibility of
The Bat's connection with the robbery'.
134
00:17:09,908 --> 00:17:12,573
'Courtney Fleming, the bank's
president, is travelling in Europe'.
135
00:17:12,921 --> 00:17:14,543
'And has not been reached'.
136
00:17:15,399 --> 00:17:19,889
'The police have spread their dragnet in
an effort to locate Bailey the cashier'.
137
00:17:21,545 --> 00:17:23,101
What on earth are you doing?
138
00:17:23,549 --> 00:17:27,752
I am setting a bear trap for The Bat if
he ever comes flying around here.
139
00:17:33,752 --> 00:17:36,005
I've got the other end
fastened to the bed.
140
00:17:37,934 --> 00:17:40,358
Let me read.
Let me have a look at the paper.
141
00:17:43,736 --> 00:17:45,520
Put on your glasses.
142
00:17:46,126 --> 00:17:48,890
I don't need no glasses.
My eyes are alright.
143
00:17:52,236 --> 00:17:53,931
It's my arms.
They ain't long enough.
144
00:17:58,175 --> 00:17:59,401
Now do you see?
145
00:18:00,148 --> 00:18:02,587
Lieutenant Anderson says that
nobody has ever seen The Bat.
146
00:18:03,351 --> 00:18:06,590
He might be a merchant, lawyer, a doctor.
147
00:18:06,802 --> 00:18:08,351
Or even a trusted servant.
148
00:18:14,829 --> 00:18:15,606
He heard me.
149
00:18:15,690 --> 00:18:18,101
- Who?
- The Bat.
150
00:18:27,853 --> 00:18:28,973
Who did that?
151
00:18:29,599 --> 00:18:30,619
I don't know.
152
00:18:31,776 --> 00:18:33,213
This house gets on my nerves.
153
00:18:33,648 --> 00:18:35,741
- It won't let me sleep.
- Don't trust him.
154
00:18:36,050 --> 00:18:37,375
Caretaker means servant.
155
00:18:38,522 --> 00:18:40,365
- Who won't let you sleep?
- A ghost.
156
00:18:45,001 --> 00:18:46,288
Listen. He's here again.
157
00:18:47,075 --> 00:18:48,674
He opens windows when I'm looking.
158
00:18:49,126 --> 00:18:50,434
But I can't see anything.
159
00:18:51,033 --> 00:18:52,089
He slams doors.
160
00:18:52,846 --> 00:18:54,606
And there is no-one there to slam them.
161
00:18:55,523 --> 00:18:57,063
He rolls things down the stairs.
162
00:18:58,188 --> 00:19:00,142
And there is no-one
there to make them roll.
163
00:19:01,245 --> 00:19:02,245
That ain't all.
164
00:19:02,928 --> 00:19:05,044
He whispers to me from behind the wall.
165
00:19:11,659 --> 00:19:12,767
He's here again.
166
00:19:13,611 --> 00:19:15,844
Stay here long enough .. and you'll see.
167
00:19:16,499 --> 00:19:17,839
Let's go back to the city.
168
00:19:18,187 --> 00:19:20,400
I will not go back.
I won't be frightened.
169
00:19:20,947 --> 00:19:22,707
I'm going to get at the bottom of this.
170
00:19:23,148 --> 00:19:24,714
Right. I'll send for a detective.
171
00:19:29,354 --> 00:19:30,888
Detectives won't do you no good.
172
00:19:31,705 --> 00:19:33,497
The whole police force won't do no good.
173
00:19:34,419 --> 00:19:35,735
They can't stop ghosts.
174
00:19:41,343 --> 00:19:42,642
Nobody can stop ghosts.
175
00:19:45,497 --> 00:19:47,179
Did you hear what he said?
176
00:19:54,643 --> 00:19:55,822
If he comes after me.
177
00:19:56,289 --> 00:19:57,468
I am going to get it.
178
00:20:05,971 --> 00:20:06,971
Oh dear.
179
00:20:10,183 --> 00:20:11,720
I can't see a thing.
180
00:20:30,304 --> 00:20:31,304
Put these on.
181
00:20:32,879 --> 00:20:34,586
You don't think anybody will suspect?
182
00:20:37,087 --> 00:20:38,770
No. They don't know you.
183
00:20:48,481 --> 00:20:49,481
That helps.
184
00:20:49,885 --> 00:20:51,508
Now hurry. We have so much to do.
185
00:21:08,765 --> 00:21:10,342
A storm coming up.
186
00:21:10,744 --> 00:21:12,287
Stick the electric light on.
187
00:21:13,074 --> 00:21:14,387
Something is coming up.
188
00:21:14,722 --> 00:21:16,764
I can feel it creeping all over me.
189
00:21:25,241 --> 00:21:26,279
It's your liver.
190
00:21:27,129 --> 00:21:28,651
Take a pill and go to bed.
191
00:21:29,555 --> 00:21:30,831
I won't go to bed.
192
00:21:31,586 --> 00:21:33,055
I'll stay right here with you.
193
00:21:35,698 --> 00:21:37,298
- Hello ladies.
- Hello.
194
00:21:40,965 --> 00:21:42,621
Sorry, Auntie. The train was late.
195
00:21:43,025 --> 00:21:46,706
Young Mr Fleming was kind enough to
drive me from the station in his car.
196
00:21:47,258 --> 00:21:50,418
The less you have to do with that nephew
of Fleming's, the better it is for you.
197
00:21:51,381 --> 00:21:52,484
But why, Auntie?
198
00:21:52,924 --> 00:21:55,426
I don't like him.
He leased this house to me.
199
00:22:23,013 --> 00:22:24,256
A man wants to see you.
200
00:22:24,681 --> 00:22:26,021
He says his name is Brook.
201
00:22:26,304 --> 00:22:27,629
He's a gardener.
202
00:22:27,928 --> 00:22:29,107
He looks funny to me.
203
00:22:33,065 --> 00:22:36,849
Yes. I mean to tell you. I engaged
him for you at the agency today.
204
00:22:39,598 --> 00:22:41,331
Well, what are you standing there for?
205
00:22:41,937 --> 00:22:42,937
Show him in.
206
00:22:43,320 --> 00:22:44,876
- In here?
- Of course.
207
00:22:45,969 --> 00:22:46,969
Alright.
208
00:22:47,970 --> 00:22:50,957
I'm sure you'll find his
references very satisfactory.
209
00:22:51,405 --> 00:22:53,495
He was three years at his last place.
210
00:23:03,416 --> 00:23:05,015
So you're a professional gardener?
211
00:23:05,672 --> 00:23:06,672
Yes, ma'am.
212
00:23:07,786 --> 00:23:09,514
Do you know anything about perennials?
213
00:23:14,993 --> 00:23:15,993
Yes.
214
00:23:16,157 --> 00:23:18,434
They're the ones that hold
their leaves in the winter.
215
00:23:19,742 --> 00:23:21,714
Any experience with rubeola?
216
00:23:24,441 --> 00:23:25,633
Oh yes.
217
00:23:27,130 --> 00:23:29,107
And alopecia?
218
00:23:33,053 --> 00:23:34,078
Yes. But.
219
00:23:36,638 --> 00:23:38,301
They dry up if you don't water them.
220
00:23:40,879 --> 00:23:43,097
What is your treatment for urticaria?
221
00:23:44,484 --> 00:23:46,306
I would thin it.
222
00:23:48,407 --> 00:23:51,016
You must show him to his
room in the right upper wing.
223
00:23:52,050 --> 00:23:53,697
- You mean next to mine?
- No.
224
00:23:54,290 --> 00:23:55,781
In the right upper wing.
225
00:24:09,470 --> 00:24:12,650
Do you know young Bailey?
The missing cashier at the bank.
226
00:24:14,042 --> 00:24:15,311
Yes. Slightly.
227
00:24:16,801 --> 00:24:18,255
- Why?
- Nothing.
228
00:24:24,037 --> 00:24:25,926
That new gardener.
I don't like his looks.
229
00:24:26,591 --> 00:24:27,953
Supposing he is The Bat?
230
00:24:28,705 --> 00:24:30,546
Well, I know he's not a gardener.
231
00:24:32,269 --> 00:24:34,232
Because urticaria is hives.
232
00:24:35,037 --> 00:24:36,377
Rubeola is measles.
233
00:24:36,940 --> 00:24:38,832
And alopecia is baldness.
234
00:24:39,898 --> 00:24:42,696
And knowing all this you're going
to let him stay in this house?
235
00:24:44,184 --> 00:24:46,508
Until I find out why my
niece brought him here.
236
00:24:47,296 --> 00:24:49,024
You're like all the rest of the women.
237
00:24:49,333 --> 00:24:53,238
A good-looking fellow comes in the door
and your brains fly out the window.
238
00:25:06,148 --> 00:25:07,148
'Warning'.
239
00:25:07,534 --> 00:25:09,997
'Get out of this house
while there is yet time'.
240
00:25:10,576 --> 00:25:13,154
'Disaster awaits all who remain here'.
241
00:25:13,773 --> 00:25:15,178
I am leaving now.
242
00:25:27,927 --> 00:25:29,327
Dr. Venrees to see you.
243
00:25:29,652 --> 00:25:30,652
Doctor?
244
00:25:30,869 --> 00:25:33,185
Lawyer, merchant, doctor.
245
00:25:33,721 --> 00:25:34,721
Bat.
246
00:25:39,389 --> 00:25:41,117
Sorry to trouble you, Miss van Gorder.
247
00:25:41,550 --> 00:25:45,393
But circumstances surrounding
the bank robbery in Oakdale.
248
00:25:45,995 --> 00:25:47,109
Made it imperative.
249
00:25:47,816 --> 00:25:49,382
Who do you think robbed the bank?
250
00:25:49,640 --> 00:25:50,643
The cashier.
251
00:25:51,233 --> 00:25:52,672
A young chap named Bailey.
252
00:25:53,435 --> 00:25:56,745
Got away with a cool half million.
And all in cash too.
253
00:25:57,647 --> 00:26:00,247
Mr Fleming, the bank's president
is on his way back from Europe.
254
00:26:00,563 --> 00:26:01,563
Yes.
255
00:26:01,777 --> 00:26:05,376
It is on account of his
unexpected return that I call.
256
00:26:06,549 --> 00:26:07,930
Now, Miss Van Gorder.
257
00:26:08,280 --> 00:26:13,575
It is only natural that he would expect
you to arrange to vacate the house.
258
00:26:15,156 --> 00:26:17,955
He's not the only one interested in
me vacating this property, doctor.
259
00:26:18,457 --> 00:26:19,624
What do you mean?
260
00:26:20,165 --> 00:26:21,165
Read that.
261
00:26:22,292 --> 00:26:24,472
Thrown through that window
just before you came in.
262
00:26:35,870 --> 00:26:37,630
You might fasten that window.
263
00:26:44,543 --> 00:26:46,591
That is the second warning I've had.
264
00:26:47,037 --> 00:26:49,467
- Of course. Then you decided to ..
- Exactly.
265
00:26:49,793 --> 00:26:51,106
To remain right here.
266
00:26:51,443 --> 00:26:54,205
I don't intend to leave until I have
learned the meaning of all this.
267
00:27:00,839 --> 00:27:01,839
Doctor.
268
00:27:03,109 --> 00:27:04,578
You didn't fasten this window.
269
00:27:04,988 --> 00:27:07,657
I beg your pardon. I thought I did.
270
00:27:11,556 --> 00:27:12,556
Here.
271
00:27:14,979 --> 00:27:17,030
A man by the name of
Anderson wants to see you.
272
00:27:17,660 --> 00:27:19,534
- You'll pardon me, doctor?
- Certainly.
273
00:27:24,704 --> 00:27:27,162
Your aunt is a very determined woman.
274
00:27:27,873 --> 00:27:28,873
Yes. She is.
275
00:27:33,205 --> 00:27:35,521
- Won't you sit down?
- Thank you.
276
00:27:41,292 --> 00:27:44,573
I think the reason you came so promptly
is because I hinted that The Bat ..
277
00:27:44,774 --> 00:27:47,337
May be connected with the
mysterious happenings in this house.
278
00:27:47,772 --> 00:27:48,772
Exactly.
279
00:27:49,253 --> 00:27:50,985
I am not sure that he is.
280
00:27:51,630 --> 00:27:52,630
However.
281
00:27:52,930 --> 00:27:55,530
I will tell you everything so you
can draw your own conclusions.
282
00:27:57,514 --> 00:27:58,514
Splendid.
283
00:27:59,099 --> 00:28:00,946
You should persuade your aunt.
284
00:28:01,876 --> 00:28:03,300
To leave the house.
285
00:28:06,686 --> 00:28:07,686
To isolate it.
286
00:28:09,619 --> 00:28:11,153
Two miles from the next village.
287
00:28:12,364 --> 00:28:15,748
Enough shrubbery around the
grounds to hide a dozen assassins.
288
00:28:16,692 --> 00:28:17,692
But, doctor.
289
00:28:18,067 --> 00:28:19,887
What enemies could my aunt have?
290
00:28:21,417 --> 00:28:22,563
Have you no matches?
291
00:28:25,594 --> 00:28:27,890
- I will get you some.
- Very kind.
292
00:28:52,908 --> 00:28:55,356
Sorry to have troubled you.
But tobacco is something ..
293
00:28:55,764 --> 00:28:59,662
Every doctor forbids his patients
but prescribes it for himself.
294
00:29:03,377 --> 00:29:04,537
By the way.
295
00:29:05,721 --> 00:29:07,187
Has your aunt a revolver?
296
00:29:07,995 --> 00:29:08,995
Why, yes.
297
00:29:15,091 --> 00:29:16,235
It is late.
298
00:29:22,445 --> 00:29:24,473
Be sure and telephone
if something happens.
299
00:29:27,753 --> 00:29:32,063
Because something serious is
liable to happen in this house ..
300
00:29:32,560 --> 00:29:33,798
At any time.
301
00:29:35,218 --> 00:29:36,218
Goodnight.
302
00:29:45,719 --> 00:29:48,190
Young Fleming is a
spendthrift of the worst kind.
303
00:29:49,388 --> 00:29:50,388
I see.
304
00:29:51,254 --> 00:29:54,073
And you think he leased this house
to you without his uncle's consent?
305
00:29:54,548 --> 00:29:56,952
Yes. To get the rent
money to gamble with.
306
00:30:01,079 --> 00:30:04,234
Now you think he's trying to frighten
you out before his uncle's return?
307
00:30:04,798 --> 00:30:05,834
Is that it?
308
00:30:08,843 --> 00:30:10,983
How do you know Courtney
Fleming is in Europe?
309
00:30:11,900 --> 00:30:13,325
I read it in the paper.
310
00:30:18,228 --> 00:30:20,699
You shouldn't believe all you
read in the papers, dear lady.
311
00:30:20,952 --> 00:30:23,434
Dr. Venrees said he had
a cablegram from him.
312
00:30:25,871 --> 00:30:26,871
Did ..
313
00:30:27,517 --> 00:30:28,517
Did you see it?
314
00:30:28,769 --> 00:30:29,769
No.
315
00:30:31,122 --> 00:30:32,122
I thought so.
316
00:30:35,257 --> 00:30:38,876
I will find out who's trying to frighten
you out of this house, Miss van Gorder.
317
00:30:43,321 --> 00:30:45,210
- Where do those stairs lead to?
- To the ..
318
00:30:49,410 --> 00:30:50,556
Is that you, Lizzie?
319
00:31:12,616 --> 00:31:15,451
There is a detective downstairs.
They heard you pounding.
320
00:31:18,068 --> 00:31:19,554
It does not sound hollow here.
321
00:31:19,997 --> 00:31:20,997
Brook.
322
00:31:21,704 --> 00:31:25,059
When did Courtney Fleming arrange
with the architect for a secret room?
323
00:31:25,611 --> 00:31:27,339
They talked in the office last summer.
324
00:31:27,649 --> 00:31:29,280
When I came in, Mr Fleming stopped.
325
00:31:31,234 --> 00:31:33,923
Then if there really is such a room,
it must be in the new plans.
326
00:31:35,041 --> 00:31:37,372
If we could only find those plans.
327
00:31:38,231 --> 00:31:39,991
Dale, you're doing an awful lot for me.
328
00:31:40,778 --> 00:31:41,938
You know why.
329
00:31:43,624 --> 00:31:45,903
Not now. I've got an idea.
330
00:31:49,409 --> 00:31:50,409
Brook.
331
00:31:57,891 --> 00:32:00,901
So you think there is a possibility
of The Bat being concerned in this?
332
00:32:03,359 --> 00:32:07,364
The Bat will be concerned with anything
when half a million dollars is at stake.
333
00:32:10,694 --> 00:32:12,520
Here. Wait a moment.
334
00:32:14,152 --> 00:32:15,152
Come here.
335
00:32:17,023 --> 00:32:18,234
I want to talk to you.
336
00:32:18,437 --> 00:32:19,437
Would.
337
00:32:19,953 --> 00:32:21,616
Would you mind telling me your name?
338
00:32:22,009 --> 00:32:24,005
No. I wouldn't mind.
339
00:32:26,321 --> 00:32:27,585
Well, what is it?
340
00:32:29,174 --> 00:32:30,351
Lizzie Allen.
341
00:32:31,052 --> 00:32:32,190
Lizzie Allen.
342
00:32:32,713 --> 00:32:33,738
Splendid.
343
00:32:34,248 --> 00:32:35,430
You like it?
344
00:32:37,437 --> 00:32:38,959
And your age?
345
00:32:48,218 --> 00:32:49,293
Twenty-two.
346
00:32:51,497 --> 00:32:52,926
She is forty-two.
347
00:32:54,599 --> 00:32:57,268
Well, I ain't the only one in
this house who's over forty.
348
00:32:57,777 --> 00:32:58,777
That will do.
349
00:32:59,538 --> 00:33:02,267
See that coffee and rolls are placed
in the library for Mr Anderson.
350
00:33:03,071 --> 00:33:04,802
If you pardon me I
think I'll rest awhile.
351
00:33:05,003 --> 00:33:07,368
Quite alright.
I've got plenty of work to do.
352
00:33:11,267 --> 00:33:12,969
The caretaker will show you to your room.
353
00:33:13,170 --> 00:33:15,082
He is the only servant
we have at present.
354
00:33:18,487 --> 00:33:21,289
And he wouldn't stay if he wasn't crazy.
355
00:33:57,349 --> 00:33:58,470
428 please.
356
00:34:00,903 --> 00:34:03,646
Hello Country Club?
Is Mr Dick Fleming there?
357
00:34:06,778 --> 00:34:09,523
Hello, Mr Fleming?
This is Dale van Gorder speaking.
358
00:34:09,981 --> 00:34:11,289
Could you come over here?
359
00:34:12,599 --> 00:34:13,831
It's very important.
360
00:34:14,298 --> 00:34:15,381
The bank's money.
361
00:34:15,950 --> 00:34:16,950
Yes.
362
00:34:17,909 --> 00:34:19,268
Thank you.
363
00:35:28,522 --> 00:35:30,187
What is the matter with you?
364
00:35:30,938 --> 00:35:32,206
What is it?
365
00:35:34,852 --> 00:35:36,602
Stop that. Stop it.
366
00:35:37,468 --> 00:35:38,943
- What did you see?
- The Bat.
367
00:35:39,666 --> 00:35:42,791
He came through my window
And flew up the stairs.
368
00:35:47,326 --> 00:35:49,555
Now, stop it at once. And go to bed.
369
00:36:21,448 --> 00:36:23,333
Oh. It's you, Mr Fleming.
370
00:36:23,809 --> 00:36:24,809
Yes.
371
00:36:24,911 --> 00:36:27,382
I rapped several times but no answer.
So I used the passkey.
372
00:36:28,121 --> 00:36:29,849
Your call seemed urgent. What's wrong?
373
00:36:30,102 --> 00:36:33,131
The money stolen from the bank.
I think it's in this house.
374
00:36:33,981 --> 00:36:35,256
What makes you think so?
375
00:36:45,312 --> 00:36:47,429
Here, wait a minute.
I want to talk to you.
376
00:37:20,087 --> 00:37:21,967
Get out of here. Get out of here.
377
00:37:24,042 --> 00:37:25,624
Get out of here.
378
00:37:27,055 --> 00:37:28,363
- Have you seen him?
- No.
379
00:37:32,534 --> 00:37:33,534
There.
380
00:37:34,509 --> 00:37:36,218
- There is nobody there.
- What?
381
00:37:54,181 --> 00:37:56,609
Yes. A hidden room would
show on the blueprint.
382
00:37:57,328 --> 00:37:59,024
That is what I thought.
383
00:38:03,390 --> 00:38:06,804
Look in that old chest in the dining
room. Uncle kept blueprints there.
384
00:38:10,301 --> 00:38:12,845
Thank you. I knew you would help us.
385
00:38:49,317 --> 00:38:50,799
You found them.
386
00:38:52,601 --> 00:38:53,734
What if I have?
387
00:38:54,312 --> 00:38:57,235
If the money is here, do you think I'm
fool enough to turn it over to you?
388
00:38:57,619 --> 00:39:00,287
But it belongs to the bank.
I only want to return it.
389
00:39:01,178 --> 00:39:03,067
Why should you be so
anxious to return it?
390
00:39:03,912 --> 00:39:06,747
Because I want to clear Brook.
I am engaged to him.
391
00:39:07,129 --> 00:39:10,016
Even my aunt mustn't know that
until we can find the stolen money.
392
00:39:10,549 --> 00:39:11,781
Won't you help us?
393
00:39:12,352 --> 00:39:14,144
How do I know you are telling the truth?
394
00:39:14,833 --> 00:39:16,995
If you don't trust me,
there's a detective upstairs.
395
00:39:17,196 --> 00:39:19,106
Give him the plans and
let's search together.
396
00:39:19,307 --> 00:39:22,147
- A detective? Why is a detective here?
- People have tried to break in.
397
00:39:22,354 --> 00:39:23,735
- What people?
- I don't know.
398
00:39:23,936 --> 00:39:26,182
- Then the money is here.
- What are you going to do?
399
00:39:26,695 --> 00:39:29,815
I am going to find that hidden room and
I don't need the help of any detective.
400
00:39:29,973 --> 00:39:32,014
It's my uncle's house.
All that's in it is his.
401
00:39:32,215 --> 00:39:34,546
If you leave this room with
that blueprint I'll scream.
402
00:39:35,043 --> 00:39:38,111
And if you do, I'll tell them the
new gardener is Brook Bailey.
403
00:39:38,513 --> 00:39:40,305
The missing cashier at the Oakdale bank.
404
00:39:41,815 --> 00:39:43,058
Give me that blueprint.
405
00:39:46,584 --> 00:39:48,180
Give me those blueprints.
406
00:40:09,276 --> 00:40:11,208
What is it? What's the matter?
407
00:40:11,621 --> 00:40:13,251
Tell me. Speak to me.
408
00:40:13,713 --> 00:40:14,950
I didn't know.
409
00:40:16,523 --> 00:40:18,621
It is Richard Fleming.
410
00:40:18,959 --> 00:40:21,510
Somebody shot him from
the top of the stairs.
411
00:40:22,810 --> 00:40:24,308
What do you mean by 'somebody'?
412
00:40:24,789 --> 00:40:26,442
- Did you see anybody?
- No.
413
00:40:26,997 --> 00:40:28,646
The flashlight blinded me.
414
00:40:31,881 --> 00:40:33,211
- Who are you?
- The gardener.
415
00:40:33,412 --> 00:40:34,482
The gardener, eh?
416
00:40:35,943 --> 00:40:38,592
- One shot fired.
- I fired that shot myself last night.
417
00:40:41,358 --> 00:40:42,358
Splendid.
418
00:40:42,604 --> 00:40:44,138
Quick thinking, Miss van Gorder.
419
00:40:45,373 --> 00:40:47,392
I am afraid I shall have
to arrest your niece.
420
00:40:47,704 --> 00:40:49,916
You can't do that until
after the coroner's verdict.
421
00:40:50,183 --> 00:40:52,169
You'll have to wait for
Dr. Venrees for that.
422
00:40:52,370 --> 00:40:53,370
I see.
423
00:40:53,406 --> 00:40:55,328
Let me tell you something,
Miss van Gorder.
424
00:40:55,776 --> 00:40:58,212
If I find it necessary to make
an arrest, I'll make it.
425
00:40:59,231 --> 00:41:01,120
I will not wait for any
coroner's verdict.
426
00:41:02,205 --> 00:41:03,577
I will tell you what to do.
427
00:41:04,218 --> 00:41:06,626
Take your niece over to that
chair and say nothing to her.
428
00:41:07,390 --> 00:41:08,601
I will do the talking.
429
00:41:17,360 --> 00:41:19,189
You would have a detective.
430
00:41:19,903 --> 00:41:21,792
Now I hope you are satisfied.
431
00:41:25,535 --> 00:41:27,069
What became of the rest of this?
432
00:41:28,889 --> 00:41:30,242
I don't know.
433
00:41:31,611 --> 00:41:34,337
- Where is the torn piece?
- I don't know.
434
00:41:35,106 --> 00:41:36,457
Don't lie to me.
435
00:41:37,043 --> 00:41:38,803
That torn piece showed the hidden room.
436
00:41:39,032 --> 00:41:41,165
- And you shot young Fleming to get it.
- I didn't.
437
00:41:41,535 --> 00:41:42,535
No?
438
00:41:42,774 --> 00:41:43,823
Then, young lady.
439
00:41:44,024 --> 00:41:46,947
How does it happen that the nephew
of the president of the Oakdale Bank ..
440
00:41:47,245 --> 00:41:49,942
Is killed in his uncle's house the
night after the bank was robbed?
441
00:41:50,882 --> 00:41:54,630
The only person present at his murder is
the girl engaged to the runaway cashier.
442
00:41:54,949 --> 00:41:56,939
- Engaged? Is that true, Dale?
- It's true.
443
00:41:57,140 --> 00:41:58,140
Yes.
444
00:41:58,213 --> 00:42:00,652
You found the hidden room on
this piece before it was torn?
445
00:42:00,853 --> 00:42:01,450
No.
446
00:42:01,747 --> 00:42:03,265
- Did Fleming?
- I don't know.
447
00:42:03,466 --> 00:42:04,466
Listen to me.
448
00:42:10,135 --> 00:42:12,097
Whoo-ooh.
449
00:42:17,994 --> 00:42:19,221
Anybody home here?
450
00:42:41,611 --> 00:42:42,693
Who has done that?
451
00:42:43,211 --> 00:42:45,372
Say, what kind of a joint is this?
452
00:42:46,888 --> 00:42:47,888
Who are you?
453
00:42:48,218 --> 00:42:49,218
Who am I?
454
00:42:49,963 --> 00:42:51,501
Who do you think I am?
455
00:42:52,093 --> 00:42:54,904
W.T. Jones.
Super-sleuth of Oakdale County.
456
00:42:55,914 --> 00:42:56,914
Who are you?
457
00:42:58,149 --> 00:43:01,467
- Did you hire this fellow?
- Yes. But over the telephone.
458
00:43:02,028 --> 00:43:03,722
From the Judkin Detective Agency.
459
00:43:05,957 --> 00:43:07,228
I am in charge here.
460
00:43:08,102 --> 00:43:10,218
Lieutenant Detective
Anderson of the city police.
461
00:43:11,425 --> 00:43:12,733
Did you look around outside?
462
00:43:13,046 --> 00:43:14,046
Did I?
463
00:43:14,155 --> 00:43:17,166
That's what I was doing when
somebody socked me with that planter.
464
00:43:19,340 --> 00:43:20,894
Dick Fleming. Who killed him?
465
00:43:21,467 --> 00:43:23,701
That is exactly the
reason I sent for you.
466
00:43:24,389 --> 00:43:25,389
I get you.
467
00:43:25,529 --> 00:43:27,641
Yes. Give me time, lady.
468
00:43:28,306 --> 00:43:29,811
I ain't no cheap gumshoe.
469
00:43:30,419 --> 00:43:32,154
Detecting crime with me is ..
470
00:43:32,652 --> 00:43:33,652
A work of art.
471
00:43:37,228 --> 00:43:39,000
The garage ringing. That's strange.
472
00:43:39,662 --> 00:43:41,040
There can't be anybody there.
473
00:43:41,241 --> 00:43:42,975
Just a moment. I will answer that.
474
00:43:44,496 --> 00:43:45,801
- Hello?
- Help.
475
00:43:46,966 --> 00:43:47,966
Help.
476
00:43:48,104 --> 00:43:49,875
Somebody calling for help in the garage.
477
00:43:50,076 --> 00:43:51,076
Hello.
478
00:43:51,644 --> 00:43:52,644
Hello.
479
00:43:53,954 --> 00:43:54,954
He rung off.
480
00:43:55,846 --> 00:43:56,960
I'll see who it is.
481
00:43:58,308 --> 00:43:59,308
You stay there.
482
00:44:26,653 --> 00:44:28,157
There go the lights again.
483
00:44:28,884 --> 00:44:30,256
Who is monkeying with them?
484
00:44:42,406 --> 00:44:43,496
Do you hear that?
485
00:44:44,004 --> 00:44:45,511
It's coming from behind that wall.
486
00:44:45,712 --> 00:44:46,712
Shush.
487
00:44:47,524 --> 00:44:48,524
It's stopping.
488
00:44:51,367 --> 00:44:53,099
Auntie, that painting moved.
489
00:44:56,834 --> 00:44:59,215
- I feel somebody looking at us.
- Where?
490
00:44:59,673 --> 00:45:01,409
I don't know. I can't see them.
491
00:45:02,464 --> 00:45:04,000
I can see you.
492
00:45:05,510 --> 00:45:08,010
If you're not out of
this house by morning.
493
00:45:08,439 --> 00:45:12,405
You will suffer terrible consequences.
494
00:45:14,267 --> 00:45:17,049
Look, Auntie. The picture is
moving back into place again.
495
00:45:27,872 --> 00:45:29,180
Look behind that picture.
496
00:45:49,872 --> 00:45:50,987
I can't budge it.
497
00:45:51,405 --> 00:45:52,420
I thought not.
498
00:45:54,870 --> 00:45:55,870
Look.
499
00:45:55,955 --> 00:45:57,031
The window.
500
00:45:57,708 --> 00:45:58,708
The Bat.
501
00:46:03,604 --> 00:46:05,655
Now, who on earth can be
ringing that doorbell?
502
00:46:06,068 --> 00:46:07,879
If it's ringing,
I ain't going to answer it.
503
00:46:08,080 --> 00:46:09,175
Yes she is.
504
00:46:10,639 --> 00:46:14,940
With everybody hollering and bells
ringing, a detective can't do nothing.
505
00:46:20,499 --> 00:46:22,471
Now. What made that do that?
506
00:46:25,471 --> 00:46:26,471
Dr. Venrees.
507
00:46:26,935 --> 00:46:28,499
Pardon my coming back.
508
00:46:28,907 --> 00:46:30,722
But I must have left my cigarettes here.
509
00:46:33,005 --> 00:46:34,707
I am so glad you returned, doctor.
510
00:46:35,195 --> 00:46:36,719
A terrible thing has happened.
511
00:46:39,097 --> 00:46:40,810
Young Fleming has been murdered.
512
00:46:41,392 --> 00:46:42,979
- Murdered?
- Yes. Murdered.
513
00:46:53,212 --> 00:46:54,811
My niece will tell you everything.
514
00:47:02,234 --> 00:47:05,881
I was standing at the foot of the stairs
when young Mr Fleming started up.
515
00:47:06,250 --> 00:47:07,345
What stairs?
516
00:47:07,950 --> 00:47:09,430
The stairs in the living room.
517
00:47:09,843 --> 00:47:11,501
Why did young Fleming come here?
518
00:47:12,323 --> 00:47:13,389
I sent for him.
519
00:47:13,980 --> 00:47:15,712
Why did you send for him?
520
00:47:22,311 --> 00:47:25,053
You say you tore a piece
of blueprint out of his hand?
521
00:47:27,505 --> 00:47:28,669
What became of it?
522
00:47:30,096 --> 00:47:31,495
I was afraid to keep it.
523
00:47:31,696 --> 00:47:35,658
So I hid it in one of the rolls on the
tray Lizzie took to the dining room.
524
00:47:37,633 --> 00:47:38,633
I see.
525
00:47:40,520 --> 00:47:42,368
May I have something to cover the body?
526
00:47:51,337 --> 00:47:52,960
- Will this do?
- Thanks. Yes.
527
00:47:54,181 --> 00:47:55,181
Gosh.
528
00:47:55,566 --> 00:48:00,119
I'd like to get a headlock on the
guy that pulled that painting stunt.
529
00:48:05,257 --> 00:48:06,565
You needn't be disturbed.
530
00:48:06,913 --> 00:48:08,802
Because the detective
suspects your niece.
531
00:48:09,509 --> 00:48:10,822
I will take care of that.
532
00:48:11,897 --> 00:48:15,899
May I go into the next room and write
my report about young Fleming's death?
533
00:48:16,215 --> 00:48:18,615
- I'll fetch you some writing materials.
- Don't trouble you.
534
00:48:24,827 --> 00:48:26,705
- May I close the door?
- Of course.
535
00:48:58,772 --> 00:49:00,153
Pardon me, won't you?
536
00:49:02,439 --> 00:49:04,656
May I inquire just who you are?
537
00:49:05,405 --> 00:49:06,746
I am Dr. Venrees.
538
00:49:07,379 --> 00:49:09,166
Oh yes. Yes, of course.
539
00:49:10,010 --> 00:49:11,679
Mrs Van Gorder explained about you.
540
00:49:13,326 --> 00:49:14,472
My name is Anderson.
541
00:49:14,987 --> 00:49:17,103
Lieutenant Detective Anderson
of the city police.
542
00:49:18,789 --> 00:49:20,928
Now that we are better
acquainted, doctor, I will ..
543
00:49:21,631 --> 00:49:24,208
Presume to trouble you for
that piece of blueprint.
544
00:49:25,441 --> 00:49:27,425
Blueprint? What blueprint?
545
00:49:29,911 --> 00:49:32,188
The little piece of paper
that you took from the tray.
546
00:49:32,718 --> 00:49:35,652
You are mistaken, Anderson.
I took nothing from the tray.
547
00:49:36,849 --> 00:49:39,606
Then, my dear doctor,
it's time I consulted my oculist.
548
00:49:40,578 --> 00:49:42,308
Are you insinuating that I am a liar?
549
00:49:43,442 --> 00:49:45,041
You can call it anything you like.
550
00:49:47,160 --> 00:49:48,662
But I want that piece of paper.
551
00:49:58,191 --> 00:49:59,191
Alright.
552
00:49:59,721 --> 00:50:00,803
Thank you, doctor.
553
00:50:03,049 --> 00:50:06,635
It's peculiar, but sometimes these
little bits of paper are very important.
554
00:50:07,154 --> 00:50:08,154
Really?
555
00:50:10,469 --> 00:50:11,596
A fireplace, eh?
556
00:50:13,322 --> 00:50:15,937
There are dozens of
fireplaces in this house.
557
00:50:18,998 --> 00:50:20,602
A hidden room. A fireplace.
558
00:50:21,404 --> 00:50:23,326
You don't believe in that
hidden room bunk?
559
00:50:23,665 --> 00:50:25,425
- It's in the girl's imagination.
- Yes.
560
00:50:25,717 --> 00:50:26,960
Quite possible, doctor.
561
00:50:27,923 --> 00:50:28,923
Still.
562
00:50:29,569 --> 00:50:32,169
I wonder who is trying to frighten
the ladies out of this house.
563
00:50:35,065 --> 00:50:37,228
- Have you any ideas?
- How should I know?
564
00:50:38,528 --> 00:50:42,051
I wonder if you happen to be very well
acquainted with Courtney Fleming who ..
565
00:50:42,605 --> 00:50:44,080
Is supposed to be abroad.
566
00:50:45,743 --> 00:50:46,743
Huh?
567
00:50:48,804 --> 00:50:51,534
You needn't answer that question
if it embarrasses you, doctor.
568
00:50:53,435 --> 00:50:56,112
I don't know what you're driving at.
But there is a limit.
569
00:50:56,408 --> 00:50:58,346
That limit stops when it
interferes with my work.
570
00:50:58,547 --> 00:51:00,049
- What do you mean?
- You heard.
571
00:51:00,273 --> 00:51:02,356
You try to mix me up in the bank robbery?
572
00:51:02,747 --> 00:51:06,369
I do know young Fleming was killed here
tonight trying to find that hidden room.
573
00:51:08,526 --> 00:51:10,905
Nobody had better try to
prevent me from locating it.
574
00:51:13,639 --> 00:51:15,521
You understand that, don't you doctor?
575
00:51:15,891 --> 00:51:18,080
- Your insinuations are an insult.
- Sorry.
576
00:51:23,575 --> 00:51:25,365
I'll see you later, Anderson.
577
00:51:25,715 --> 00:51:27,290
Any time, doctor. Any time.
578
00:52:15,211 --> 00:52:17,762
Now what on earth are
you doing with that?
579
00:52:18,574 --> 00:52:19,848
It's for your feet.
580
00:52:20,231 --> 00:52:21,539
If you'll ever go to bed.
581
00:52:44,018 --> 00:52:45,293
No answer at the garage.
582
00:52:46,871 --> 00:52:48,954
Strange that detective
Anderson hasn't returned.
583
00:52:49,311 --> 00:52:52,400
Maybe he's found the guy
that moved that painting.
584
00:52:52,960 --> 00:52:55,955
I hope somebody finds something
around here pretty soon.
585
00:52:56,585 --> 00:52:59,035
I'm tired and I cannot stand any longer.
586
00:53:00,411 --> 00:53:01,874
What is it? Whatever is it?
587
00:53:02,411 --> 00:53:04,137
I am scalded.
588
00:53:04,933 --> 00:53:06,712
A minute ago I couldn't stand.
589
00:53:08,142 --> 00:53:09,393
Now I can't sit.
590
00:53:11,164 --> 00:53:12,164
Doctor.
591
00:53:12,760 --> 00:53:14,779
You haven't seen Detective
Anderson, have you?
592
00:53:16,494 --> 00:53:17,494
Why?
593
00:53:17,537 --> 00:53:19,817
He went to grounds a time
ago to make investigations.
594
00:53:20,263 --> 00:53:21,377
He hasn't returned.
595
00:53:21,932 --> 00:53:23,854
- Suppose I go and look for him?
- Thank you.
596
00:53:41,746 --> 00:53:42,746
Stop.
597
00:53:43,037 --> 00:53:44,037
Where you are.
598
00:53:47,857 --> 00:53:49,171
Look straight ahead.
599
00:53:50,106 --> 00:53:52,865
Get those people out of this
house or I'll burn you alive.
600
00:53:54,191 --> 00:53:56,113
Don't turn around until
you've counted ten.
601
00:53:57,648 --> 00:53:59,102
Start counting now.
602
00:54:02,579 --> 00:54:03,579
Now go.
603
00:54:18,358 --> 00:54:19,591
She is choking.
604
00:54:21,140 --> 00:54:22,366
Ain't she choking?
605
00:54:22,815 --> 00:54:23,815
What is it?
606
00:54:25,393 --> 00:54:26,419
The Bat.
607
00:54:29,651 --> 00:54:30,733
Put up your hands.
608
00:54:31,945 --> 00:54:32,945
Stop.
609
00:54:33,839 --> 00:54:35,391
It's the law speaking.
610
00:54:36,281 --> 00:54:37,764
Reach for the ceiling.
611
00:54:42,305 --> 00:54:44,258
- He is ill. Get some water.
- No. Wait.
612
00:54:44,566 --> 00:54:46,028
Don't go near him. Wait.
613
00:54:46,818 --> 00:54:48,611
Wait until I .. search him.
614
00:54:53,590 --> 00:54:55,543
- He ain't got nothing.
- Get a pillow.
615
00:54:57,035 --> 00:54:58,035
Oh dear.
616
00:55:02,073 --> 00:55:03,181
Here. Drink this.
617
00:55:21,344 --> 00:55:22,694
Dale, get the whiskey.
618
00:55:26,044 --> 00:55:28,120
You mean to tell me you
got booze in the house?
619
00:55:28,528 --> 00:55:29,707
Yes. For emergencies.
620
00:55:30,439 --> 00:55:32,940
Then that's the reason everybody
is trying to bust in here.
621
00:55:34,814 --> 00:55:36,057
These doors are locked.
622
00:55:36,552 --> 00:55:37,569
Who locked them?
623
00:55:38,908 --> 00:55:40,356
- Who's he?
- The caretaker.
624
00:55:40,942 --> 00:55:42,236
What's the matter with him?
625
00:55:42,437 --> 00:55:43,437
He's coming.
626
00:55:43,800 --> 00:55:45,269
He's coming after us all.
627
00:55:46,663 --> 00:55:47,663
Who?
628
00:55:47,784 --> 00:55:48,784
The ghost.
629
00:55:48,886 --> 00:55:51,205
He said, if I can't get
you all out of here ..
630
00:55:52,259 --> 00:55:53,942
He would burn me to a crisp.
631
00:55:54,143 --> 00:55:55,935
- What did this ghost look like?
- Awful.
632
00:55:56,249 --> 00:55:59,115
He was all in white.
Only he did not have any face.
633
00:55:59,956 --> 00:56:01,176
You mean, he wore a mask?
634
00:56:01,377 --> 00:56:02,429
The doors!
635
00:56:04,472 --> 00:56:05,975
The lights are going out again.
636
00:56:16,615 --> 00:56:17,639
He shot at me.
637
00:56:18,647 --> 00:56:21,085
I quit. I am going to get out of here.
638
00:56:22,167 --> 00:56:23,167
How?
639
00:56:47,012 --> 00:56:48,012
One.
640
00:56:48,804 --> 00:56:49,804
Two.
641
00:56:50,442 --> 00:56:51,442
Three.
642
00:56:52,030 --> 00:56:53,030
Four.
643
00:56:53,694 --> 00:56:54,694
Try it again.
644
00:56:55,370 --> 00:56:56,370
One.
645
00:56:57,073 --> 00:56:58,073
Two.
646
00:56:58,786 --> 00:56:59,786
Three.
647
00:57:00,291 --> 00:57:01,291
Four.
648
00:57:01,777 --> 00:57:02,969
- Once more.
- Listen.
649
00:57:07,824 --> 00:57:09,261
Somebody is trying to get in.
650
00:57:15,849 --> 00:57:18,074
Dale. I just saw Banker
Fleming on the roof.
651
00:57:18,601 --> 00:57:21,120
Did you hear that
gardener call her 'Dale'?
652
00:57:21,489 --> 00:57:22,954
Gardener, nothing.
653
00:57:23,346 --> 00:57:25,365
He is the missing cashier
at the Oakdale bank.
654
00:57:25,725 --> 00:57:28,217
I hereby arrest you for murder,
robbery and larceny.
655
00:57:28,675 --> 00:57:30,726
And everything else that's
wrong around here.
656
00:57:32,371 --> 00:57:36,155
Auntie, don't let him arrest Brook.
I made him impersonate a gardener ..
657
00:57:36,356 --> 00:57:38,924
So we might look for the hidden
room and find the stolen money.
658
00:57:39,298 --> 00:57:41,234
- I'm sure it's hidden in this house.
- Rot.
659
00:57:41,610 --> 00:57:44,171
- Who would hide money in this house?
- Banker Fleming.
660
00:57:44,548 --> 00:57:46,221
But he is in Europe.
661
00:57:47,478 --> 00:57:50,701
Brook had to disappear to avoid arrest.
There was evidence framed against him.
662
00:57:51,454 --> 00:57:54,123
- We didn't want to deceive you.
- You didn't?
663
00:57:54,976 --> 00:57:57,709
Gardeners don't have
manicured fingernails.
664
00:59:10,564 --> 00:59:12,906
When detective Anderson comes,
send him up to the attic.
665
00:59:13,658 --> 00:59:16,123
Miss Cornelia, ain't you
going to take me with you?
666
00:59:16,467 --> 00:59:18,356
You're trouble enough
on the ground floor.
667
00:59:18,566 --> 00:59:20,100
You'd be a nuisance on the roof.
668
00:59:24,829 --> 00:59:26,012
If I yell, you come.
669
00:59:26,789 --> 00:59:28,016
- Who, me?
- Yes, you.
670
00:59:46,482 --> 00:59:49,004
I want you to show me the
exact spot on the roof ..
671
00:59:49,330 --> 00:59:51,223
Where you think you saw Banker Fleming.
672
01:03:01,192 --> 01:03:02,534
Help me. Help.
673
01:03:02,954 --> 01:03:04,227
Quiet or I'll kill you.
674
01:03:05,626 --> 01:03:07,340
I want the combination of that safe.
675
01:03:07,709 --> 01:03:09,896
I never saw the safe before.
676
01:03:10,743 --> 01:03:12,513
I don't know the combination.
677
01:03:12,985 --> 01:03:14,002
Don't lie to me.
678
01:03:14,540 --> 01:03:15,855
I am not lying.
679
01:03:18,171 --> 01:03:19,543
You can't get away from me.
680
01:03:19,959 --> 01:03:20,653
Quiet.
681
01:03:20,978 --> 01:03:22,755
Quiet. Not a word. Not a sound.
682
01:03:24,727 --> 01:03:25,906
I'm going to get you.
683
01:03:26,124 --> 01:03:27,723
I'm going to get you. Do you hear?
684
01:03:28,017 --> 01:03:29,017
Stand still.
685
01:03:29,095 --> 01:03:31,196
Until I put my hands around
your lily-white throat.
686
01:03:31,397 --> 01:03:33,286
And squeeze and squeeze
until you're dead.
687
01:03:33,624 --> 01:03:35,657
Who's in this room?
Who came in this room?
688
01:03:36,008 --> 01:03:37,283
Get away from that safe.
689
01:03:39,705 --> 01:03:40,819
Let me out of here.
690
01:03:41,119 --> 01:03:42,233
Let me out of here.
691
01:03:44,776 --> 01:03:46,011
You've killed him.
692
01:03:48,864 --> 01:03:50,700
Somebody come and help me.
693
01:03:51,114 --> 01:03:52,114
Please help.
694
01:03:52,434 --> 01:03:53,652
Get me out of here.
695
01:03:54,482 --> 01:03:55,998
Get me out of here.
696
01:03:57,237 --> 01:03:58,633
Help. Help.
697
01:04:00,058 --> 01:04:01,058
Help.
698
01:04:06,878 --> 01:04:08,638
There is someone behind that fireplace.
699
01:04:11,638 --> 01:04:12,784
It sounds like Dale.
700
01:04:18,550 --> 01:04:19,768
Get some water quick.
701
01:04:20,098 --> 01:04:21,438
Dale, what is it, darling?
702
01:04:21,799 --> 01:04:22,799
Speak to me.
703
01:04:24,760 --> 01:04:26,646
I wonder what he thought
The Bat was doing.
704
01:04:26,847 --> 01:04:29,909
My instinct tells me we ought
to get a doctor for him.
705
01:04:30,628 --> 01:04:31,936
I don't like that doctor.
706
01:04:32,222 --> 01:04:33,925
One good look at him would cure anybody.
707
01:04:35,130 --> 01:04:36,567
- He ain't there.
- Who ain't?
708
01:04:36,859 --> 01:04:37,859
Him.
709
01:04:39,182 --> 01:04:40,996
Well .. where did he go?
710
01:04:41,954 --> 01:04:43,656
Maybe he wasn't there in the first place.
711
01:04:43,857 --> 01:04:46,430
Say, what are you trying to do?
Trying to kid me?
712
01:04:46,772 --> 01:04:47,772
No.
713
01:04:47,848 --> 01:04:49,608
But we're all commencing to see things.
714
01:04:49,865 --> 01:04:52,077
And when you get like that,
you got to do something.
715
01:04:52,457 --> 01:04:53,669
And I am going to do it.
716
01:04:55,917 --> 01:04:58,003
- Now don't tell anybody.
- Cross my heart.
717
01:04:59,239 --> 01:05:00,579
You need a lot of courage.
718
01:05:00,834 --> 01:05:01,942
Around this shack.
719
01:05:07,112 --> 01:05:08,112
Nectar.
720
01:05:14,114 --> 01:05:15,114
I am blind.
721
01:05:16,266 --> 01:05:17,703
Who's running up them stairs?
722
01:05:18,022 --> 01:05:20,619
It's me. There's someone
in this room besides us.
723
01:05:20,996 --> 01:05:22,896
Where? Where's my matches?
724
01:05:23,911 --> 01:05:25,472
I got 'em. I got 'em.
725
01:05:30,624 --> 01:05:31,624
Hey.
726
01:05:32,020 --> 01:05:34,703
What did you mean by
putting out that light?
727
01:05:36,562 --> 01:05:37,562
What?
728
01:05:37,649 --> 01:05:38,649
I put it out?
729
01:05:39,995 --> 01:05:41,238
Give me back my bottle.
730
01:05:42,504 --> 01:05:44,006
You say there were two of them?
731
01:05:45,135 --> 01:05:46,637
And The Bat shot the other one?
732
01:05:47,442 --> 01:05:48,822
It was terrible.
733
01:06:02,131 --> 01:06:03,131
Look.
734
01:06:13,447 --> 01:06:14,447
Who is that?
735
01:06:21,459 --> 01:06:22,796
I came up the back way.
736
01:06:23,755 --> 01:06:26,524
I saw your light and thought
it was Detective Anderson.
737
01:06:27,364 --> 01:06:29,627
I've had no luck looking for him outside.
738
01:06:32,668 --> 01:06:35,303
Doctor, there is a man
behind that fireplace.
739
01:06:43,171 --> 01:06:44,220
Hold this candle.
740
01:06:44,635 --> 01:06:47,660
I think we can find what is trying
to frighten me out of this house.
741
01:06:49,241 --> 01:06:51,027
It was right here that I touched this.
742
01:07:00,803 --> 01:07:02,730
Doctor. Hold the candle a little higher.
743
01:07:06,204 --> 01:07:07,945
I can see him in that corner.
744
01:07:15,379 --> 01:07:17,107
The Bat. He is coming down the stairs.
745
01:07:19,333 --> 01:07:21,028
The Bat. He's coming down the stairs.
746
01:07:21,713 --> 01:07:22,892
What you going to do?
747
01:07:28,208 --> 01:07:29,208
Hey.
748
01:07:29,326 --> 01:07:30,634
What are you shooting at?
749
01:07:34,706 --> 01:07:36,862
- Where is he?
- He didn't come down here.
750
01:07:37,151 --> 01:07:40,231
He must be hiding in one of the rooms
upstairs. Come on, we've got to get him.
751
01:07:46,242 --> 01:07:48,061
Doctor, why did you put out that candle?
752
01:07:48,439 --> 01:07:50,745
I was so startled.
It slipped out of my hand.
753
01:07:51,811 --> 01:07:54,456
You deliberately put it out. I saw you.
754
01:08:01,600 --> 01:08:02,600
He got away.
755
01:08:02,839 --> 01:08:04,050
Thanks to Dr. Venrees.
756
01:08:04,295 --> 01:08:05,563
Wait for me. Wait.
757
01:08:08,757 --> 01:08:11,538
There was a man following me.
Up those stairs.
758
01:08:33,588 --> 01:08:34,986
What is your game, Venrees?
759
01:08:35,833 --> 01:08:36,882
What do you mean?
760
01:08:37,911 --> 01:08:39,413
You know very well what I mean.
761
01:08:40,780 --> 01:08:42,539
You tried to kill me downstairs.
762
01:08:43,635 --> 01:08:45,313
You make a mistake, Anderson.
763
01:08:45,951 --> 01:08:46,951
No, no, doctor.
764
01:08:47,622 --> 01:08:49,350
You're the one who's made the mistake.
765
01:08:50,709 --> 01:08:54,317
Ask why he put out the candle and let
the man flee from behind the fireplace.
766
01:08:55,465 --> 01:08:56,837
I don't have to ask him.
767
01:08:58,099 --> 01:09:00,482
If his accomplice,
Banker Fleming was caught ..
768
01:09:02,056 --> 01:09:04,385
They could not frighten
the ladies out of this house.
769
01:09:05,955 --> 01:09:08,455
Nor could they split the
bank's funds between them.
770
01:09:09,359 --> 01:09:11,562
You think Fleming robbed his own bank?
771
01:09:12,715 --> 01:09:13,715
I don't think.
772
01:09:14,182 --> 01:09:15,182
I know he did.
773
01:09:15,685 --> 01:09:18,297
Then, if we can find
Fleming you are cleared.
774
01:09:19,033 --> 01:09:20,044
Frisk him.
775
01:09:31,927 --> 01:09:33,623
Now we are getting somewhere.
776
01:09:34,670 --> 01:09:36,689
I told you to keep out
of my affairs, Venrees.
777
01:09:37,251 --> 01:09:38,822
That is my revolver.
778
01:09:39,222 --> 01:09:40,304
How did he get it?
779
01:09:40,802 --> 01:09:43,176
He took it out of my pocket
when he hit me over the head.
780
01:09:50,360 --> 01:09:54,230
Next time you handcuff a man, doctor,
ensure you take the key from his pocket.
781
01:09:55,541 --> 01:09:56,541
Open that door.
782
01:09:58,944 --> 01:10:00,123
Now you get in there.
783
01:10:04,166 --> 01:10:05,726
I will see you later, doctor.
784
01:10:08,848 --> 01:10:09,848
Lock it.
785
01:10:12,399 --> 01:10:13,771
Put the key in your pocket.
786
01:10:18,395 --> 01:10:20,414
Now we'll give this hidden
room the once-over.
787
01:10:21,329 --> 01:10:22,329
Shush.
788
01:10:23,725 --> 01:10:24,725
Listen.
789
01:10:29,881 --> 01:10:30,881
He is The Bat.
790
01:10:31,325 --> 01:10:32,908
I know he is The Bat.
791
01:10:35,122 --> 01:10:36,527
Well, if he ain't The Bat ..
792
01:10:37,134 --> 01:10:38,636
Then he is in cahoots with him.
793
01:10:49,611 --> 01:10:50,886
We found him downstairs.
794
01:10:51,456 --> 01:10:54,012
He didn't know who he
was or how he got here.
795
01:10:54,653 --> 01:10:56,547
When we looked for him, he blew it.
796
01:10:57,921 --> 01:10:58,921
He was gone.
797
01:11:06,249 --> 01:11:07,864
Hey you. Look at me.
798
01:11:09,460 --> 01:11:10,647
Look at me.
799
01:11:16,365 --> 01:11:17,388
You know me?
800
01:11:25,010 --> 01:11:25,639
Did.
801
01:11:25,911 --> 01:11:28,220
Did you try to communicate
from the garage a while ago?
802
01:11:31,231 --> 01:11:32,231
Garage?
803
01:11:33,614 --> 01:11:34,614
Yes.
804
01:11:36,132 --> 01:11:37,132
I tried.
805
01:11:40,599 --> 01:11:41,599
Have you ..
806
01:11:42,378 --> 01:11:44,300
Have you ever heard
of detective Anderson?
807
01:11:45,535 --> 01:11:46,535
Huh?
808
01:11:47,745 --> 01:11:48,745
Think.
809
01:11:49,513 --> 01:11:50,914
'Anderson' is the name.
810
01:11:52,188 --> 01:11:53,188
Anders ..?
811
01:11:54,608 --> 01:11:55,608
Anderson.
812
01:11:57,176 --> 01:11:58,176
No.
813
01:12:10,833 --> 01:12:14,243
And when you met those people
downstairs, where did you go?
814
01:12:19,760 --> 01:12:20,760
Answer me.
815
01:12:21,441 --> 01:12:22,490
Where did you go?
816
01:12:24,050 --> 01:12:25,199
I don't know.
817
01:12:32,192 --> 01:12:33,796
You .. keep him covered.
818
01:12:34,473 --> 01:12:35,878
If he makes one move, shoot.
819
01:12:36,455 --> 01:12:38,539
- Shoot to kill. Understand?
- I got you.
820
01:12:43,357 --> 01:12:45,085
We should have discovered this easily.
821
01:12:46,206 --> 01:12:48,684
Anyone could tell it was phony. No flue.
822
01:12:50,763 --> 01:12:52,458
My niece said there's a secret panel.
823
01:12:53,033 --> 01:12:54,567
With an entrance to the outside.
824
01:12:56,826 --> 01:12:58,909
Would you mind telling me
exactly what happened?
825
01:12:59,969 --> 01:13:00,969
I will try.
826
01:13:02,089 --> 01:13:04,807
I was so frightened.
It seemed like a terrible nightmare.
827
01:13:05,394 --> 01:13:07,408
The fireplace closed just like this.
828
01:14:01,487 --> 01:14:04,411
I'm afraid your niece must have imagined
there was a secret panel there.
829
01:14:12,971 --> 01:14:16,337
There may have been money in that safe
at some time but it isn't there now.
830
01:14:16,588 --> 01:14:17,232
Look.
831
01:14:17,433 --> 01:14:19,549
A man just crossed that
skylight carrying a satchel.
832
01:14:19,750 --> 01:14:20,766
- A satchel?
- Yes.
833
01:14:20,967 --> 01:14:21,967
I'll get him.
834
01:14:23,039 --> 01:14:24,039
Wait.
835
01:14:28,099 --> 01:14:29,536
Nobody crossed that skylight.
836
01:14:30,110 --> 01:14:32,958
I wanted to get rid of that detective
and do a little detecting myself.
837
01:14:37,660 --> 01:14:39,045
The man The Bat shot.
838
01:14:40,050 --> 01:14:44,320
Evidently managed to remove that satchel
from that safe before The Bat attacked.
839
01:14:45,154 --> 01:14:47,722
There is just one place possible
where he could have hidden it.
840
01:14:48,231 --> 01:14:49,231
That hamper.
841
01:14:50,059 --> 01:14:51,059
No. Behind it.
842
01:14:52,571 --> 01:14:53,571
It's here.
843
01:14:58,307 --> 01:14:59,914
See if it contains the bank's money.
844
01:15:00,115 --> 01:15:01,934
Look out. There might be a bomb in it.
845
01:15:02,362 --> 01:15:03,816
- It's the money.
- All of it?
846
01:15:04,284 --> 01:15:05,284
That's it.
847
01:15:05,936 --> 01:15:08,964
Now, if we find Courtney Fleming
our mystery is about ended.
848
01:15:26,267 --> 01:15:27,800
It's Banker Fleming. He's dead.
849
01:15:29,931 --> 01:15:31,351
It's the ghost I saw.
850
01:15:32,990 --> 01:15:34,872
The wrist watch with a luminous dial.
851
01:15:35,808 --> 01:15:38,234
The eye that Lizzie
saw going up the stairs.
852
01:15:45,795 --> 01:15:46,795
Hey, look.
853
01:15:48,545 --> 01:15:49,885
There's a fire down there.
854
01:15:50,918 --> 01:15:51,935
It's the garage.
855
01:15:54,356 --> 01:15:56,526
Come on. Get busy. We got to put it out.
856
01:16:02,834 --> 01:16:04,691
Put that satchel back where you found it.
857
01:16:11,805 --> 01:16:13,566
Not a sound if you value your lives.
858
01:16:28,030 --> 01:16:30,662
The man who started that fire did
it to get you out of this room.
859
01:16:31,323 --> 01:16:34,323
In a moment, he's coming back either
through the door or through the window.
860
01:16:34,486 --> 01:16:35,697
He is after the money.
861
01:16:36,301 --> 01:16:37,512
Now pick up your guns.
862
01:16:39,308 --> 01:16:40,422
Put out the lights.
863
01:16:42,838 --> 01:16:43,838
Now get back.
864
01:16:44,114 --> 01:16:45,319
Back into the shadows.
865
01:16:47,510 --> 01:16:48,785
When he comes, be quiet.
866
01:16:55,256 --> 01:16:57,516
He's coming. Remember, he's a killer.
867
01:17:38,450 --> 01:17:39,450
Hands up!
868
01:17:40,989 --> 01:17:42,103
Turn on the lights.
869
01:17:44,998 --> 01:17:45,998
Search him.
870
01:18:04,052 --> 01:18:05,934
Gosh, three of them.
871
01:18:09,797 --> 01:18:12,757
So you're the one who hit me over the
head and locked me in the garage, eh?
872
01:18:14,044 --> 01:18:15,126
Take off his mask.
873
01:18:15,927 --> 01:18:17,461
It was a long chase, Mister Bat.
874
01:18:17,815 --> 01:18:19,836
But we have got you red-handed.
875
01:18:24,277 --> 01:18:26,317
- Where does this lead to?
- To the laundry I think.
876
01:18:26,440 --> 01:18:28,685
Let's get to it.
You stay here in case he comes back.
877
01:18:29,145 --> 01:18:30,145
Come on.
878
01:18:33,664 --> 01:18:36,173
Wait. It will take the two of us here.
879
01:18:36,910 --> 01:18:38,115
Here. Take this.
880
01:19:30,190 --> 01:19:31,190
Listen.
881
01:19:31,333 --> 01:19:32,899
There's something wrong in there.
882
01:19:36,322 --> 01:19:37,985
- It's locked.
- Well, break it down.
883
01:19:51,010 --> 01:19:52,576
I've caught him. I've caught him!
884
01:19:54,975 --> 01:19:56,279
I've got him. I've got him.
885
01:19:56,480 --> 01:19:57,626
I've caught The Bat.
886
01:19:57,977 --> 01:19:58,977
Get a rope.
887
01:20:02,229 --> 01:20:04,343
Come. Bring a rope. Bring a rope.
Do something.
888
01:20:05,160 --> 01:20:06,160
Get a rope.
889
01:20:06,632 --> 01:20:07,875
Get a rope. Get a rope.
890
01:20:11,195 --> 01:20:12,229
I caught The Bat.
891
01:20:12,430 --> 01:20:13,899
I caught him. I caught him.
892
01:20:25,976 --> 01:20:26,976
Get a rope.
893
01:20:34,362 --> 01:20:35,510
Come on. Tie him up.
894
01:20:39,022 --> 01:20:41,093
I got The Bat. I got him in my room.
895
01:20:45,709 --> 01:20:46,823
Take off that mask.
896
01:20:49,639 --> 01:20:51,186
Detective Anderson.
897
01:20:52,163 --> 01:20:53,163
I'm Anderson.
898
01:20:53,995 --> 01:20:56,595
He stole my papers, locked me in
the garage and impersonated me.
899
01:20:58,262 --> 01:21:01,422
What I want to know is, how did you get
the dope from headquarters on this case?
900
01:21:03,012 --> 01:21:04,320
The way I get everything.
901
01:21:04,880 --> 01:21:06,000
With my brains.
902
01:21:07,210 --> 01:21:09,449
I've got the greatest
brain that ever existed.
903
01:21:10,884 --> 01:21:11,884
Stick 'em up!
904
01:21:12,527 --> 01:21:13,796
Get back there you.
905
01:21:15,262 --> 01:21:17,269
Hey you. I said put up your hands.
906
01:21:18,859 --> 01:21:19,876
Did you hear me?
907
01:21:20,359 --> 01:21:21,982
- Stick 'em up.
- Why should I?
908
01:21:22,400 --> 01:21:25,326
I removed the cartridges from
that gun not ten minutes ago.
909
01:21:27,485 --> 01:21:29,210
Alright, boys. Tie him to that tree.
910
01:21:29,787 --> 01:21:30,836
Get him in there.
911
01:21:32,621 --> 01:21:35,041
Auntie, how did you
ever think to say that?
912
01:21:35,857 --> 01:21:39,796
I was telling my first lie in an
otherwise blameless life.
913
01:21:41,180 --> 01:21:42,585
You think you've got me, eh?
914
01:21:44,777 --> 01:21:45,956
Let me tell you this.
915
01:21:47,233 --> 01:21:50,193
There never was a jail built
strong enough to hold The Bat.
916
01:21:52,851 --> 01:21:55,412
And after I've paid my respects
to your cheap lock-up.
917
01:21:58,568 --> 01:21:59,729
I shall return.
918
01:22:00,908 --> 01:22:01,908
At night.
919
01:22:05,305 --> 01:22:07,222
The Bat always flies at night.
920
01:22:08,584 --> 01:22:10,528
And always in a straight line.
921
01:22:18,872 --> 01:22:20,769
Wait a minute. Wait a minute.
Don't do that.
922
01:22:20,970 --> 01:22:23,053
We're not through yet.
Keep your seats everyone.
923
01:22:24,137 --> 01:22:25,495
Don't put out that sign.
924
01:22:27,061 --> 01:22:28,304
Pull back that curtain.
925
01:22:28,912 --> 01:22:30,026
Turn on the lights.
926
01:22:31,253 --> 01:22:32,302
Where is The Bat?
927
01:22:32,838 --> 01:22:34,134
Coming. Coming.
928
01:22:47,123 --> 01:22:48,630
Ladies and gentlemen.
929
01:22:50,021 --> 01:22:53,333
I'm here to appeal to you on behalf
of a very dear friend of mine.
930
01:22:54,293 --> 01:22:55,293
The Bat.
931
01:22:55,611 --> 01:22:58,379
If people really discover his
identity he is heartbroken.
932
01:22:59,495 --> 01:23:03,471
He goes around for days killing people
without any enjoyment for his work.
933
01:23:05,074 --> 01:23:07,568
Now, you dear people.
You have found him out.
934
01:23:09,075 --> 01:23:10,870
You have torn the mask from his face.
935
01:23:11,796 --> 01:23:13,653
And he really feels quite badly about it.
936
01:23:14,752 --> 01:23:17,238
So, in order to keep The Bat
happy and contented.
937
01:23:17,949 --> 01:23:22,020
I want you all to promise me that you
won't divulge his identity to anyone.
938
01:23:23,235 --> 01:23:25,947
Let him try to fool your friends
as he hopes he has fooled you.
939
01:23:27,157 --> 01:23:29,486
And in return for your
consideration in this matter.
940
01:23:30,173 --> 01:23:31,995
He promises not to haunt your homes.
941
01:23:32,563 --> 01:23:33,838
Steal your money.
942
01:23:34,555 --> 01:23:36,121
Or frighten your little children.
943
01:23:37,349 --> 01:23:38,677
Is it a bargain?
944
01:23:40,186 --> 01:23:41,186
Thank you.
945
01:23:41,944 --> 01:23:45,429
Now, ladies and gentlemen. Before I
conclude may I be permitted to say ..
946
01:23:46,146 --> 01:23:49,713
The Bat simply pursues his murderous
calling for your entertainment.
947
01:23:51,078 --> 01:23:55,111
And underneath his horrible exterior he
really is not such a bad fellow at all.
948
01:23:56,785 --> 01:23:57,785
And.
949
01:23:57,857 --> 01:23:58,874
I ought to know.
950
01:24:01,213 --> 01:42:54,046
Thank you.
951
00:18:52,853 --> 00:18:53,853
Who did that?
952
00:18:54,399 --> 00:18:55,399
I don't know.
953
00:18:56,576 --> 00:18:58,013
This house gets on my nerves.
954
00:18:58,448 --> 00:19:00,541
- It won't let me sleep.
- Don't trust him.
955
00:19:00,850 --> 00:19:02,175
Caretaker means servant.
956
00:19:03,322 --> 00:19:05,165
- Who won't let you sleep?
- A ghost.
957
00:19:09,801 --> 00:19:11,088
Listen. He's here again.
958
00:19:11,875 --> 00:19:13,474
He opens windows when I'm looking.
959
00:19:13,926 --> 00:19:15,234
But I can't see anything.
960
00:19:15,833 --> 00:19:16,889
He slams doors.
961
00:19:17,646 --> 00:19:19,406
And there is no-one there to slam them.
962
00:19:20,323 --> 00:19:21,863
He rolls things down the stairs.
963
00:19:22,988 --> 00:19:24,942
And there is no-one
there to make them roll.
964
00:19:26,045 --> 00:19:27,045
That ain't all.
965
00:19:27,728 --> 00:19:29,844
He whispers to me from behind the wall.
966
00:19:36,459 --> 00:19:37,567
He's here again.
967
00:19:38,411 --> 00:19:40,644
Stay here long enough .. and you'll see.
968
00:19:41,299 --> 00:19:42,639
Let's go back to the city.
969
00:19:42,987 --> 00:19:45,200
I will not go back.
I won't be frightened.
970
00:19:45,747 --> 00:19:47,507
I'm going to get at the bottom of this.
971
00:19:47,948 --> 00:19:49,514
Right. I'll send for a detective.
972
00:19:54,154 --> 00:19:55,688
Detectives won't do you no good.
973
00:19:56,505 --> 00:19:58,297
The whole police force won't do no good.
974
00:19:59,219 --> 00:20:00,535
They can't stop ghosts.
975
00:20:06,143 --> 00:20:07,442
Nobody can stop ghosts.
976
00:20:10,297 --> 00:20:11,979
Did you hear what he said?
977
00:20:19,443 --> 00:20:20,622
If he comes after me.
978
00:20:21,089 --> 00:20:22,268
I am going to get it.
979
00:20:30,771 --> 00:20:31,771
Oh dear.
980
00:20:34,983 --> 00:20:36,520
I can't see a thing.
981
00:20:55,104 --> 00:20:56,104
Put these on.
982
00:20:57,679 --> 00:20:59,386
You don't think anybody will suspect?
983
00:21:01,887 --> 00:21:03,570
No. They don't know you.
984
00:21:13,281 --> 00:21:14,281
That helps.
985
00:21:14,685 --> 00:21:16,308
Now hurry. We have so much to do.
986
00:21:33,565 --> 00:21:35,142
A storm coming up.
987
00:21:35,544 --> 00:21:37,087
Stick the electric light on.
988
00:21:37,874 --> 00:21:39,187
Something is coming up.
989
00:21:39,522 --> 00:21:41,564
I can feel it creeping all over me.
990
00:21:50,041 --> 00:21:51,079
It's your liver.
991
00:21:51,929 --> 00:21:53,451
Take a pill and go to bed.
992
00:21:54,355 --> 00:21:55,631
I won't go to bed.
993
00:21:56,386 --> 00:21:57,855
I'll stay right here with you.
994
00:22:00,498 --> 00:22:02,098
- Hello ladies.
- Hello.
995
00:22:05,765 --> 00:22:07,421
Sorry, Auntie. The train was late.
996
00:22:07,825 --> 00:22:11,506
Young Mr Fleming was kind enough to
drive me from the station in his car.
997
00:22:12,058 --> 00:22:15,218
The less you have to do with that nephew
of Fleming's, the better it is for you.
998
00:22:16,181 --> 00:22:17,284
But why, Auntie?
999
00:22:17,724 --> 00:22:20,226
I don't like him.
He leased this house to me.
1000
00:22:47,813 --> 00:22:49,056
A man wants to see you.
1001
00:22:49,481 --> 00:22:50,821
He says his name is Brook.
1002
00:22:51,104 --> 00:22:52,429
He's a gardener.
1003
00:22:52,728 --> 00:22:53,907
He looks funny to me.
1004
00:22:57,865 --> 00:23:01,649
Yes. I mean to tell you. I engaged
him for you at the agency today.
1005
00:23:04,398 --> 00:23:06,131
Well, what are you standing there for?
1006
00:23:06,737 --> 00:23:07,737
Show him in.
1007
00:23:08,120 --> 00:23:09,676
- In here?
- Of course.
1008
00:23:10,769 --> 00:23:11,769
Alright.
1009
00:23:12,770 --> 00:23:15,757
I'm sure you'll find his
references very satisfactory.
1010
00:23:16,205 --> 00:23:18,295
He was three years at his last place.
1011
00:23:28,216 --> 00:23:29,815
So you're a professional gardener?
1012
00:23:30,472 --> 00:23:31,472
Yes, ma'am.
1013
00:23:32,586 --> 00:23:34,314
Do you know anything about perennials?
1014
00:23:39,793 --> 00:23:40,793
Yes.
1015
00:23:40,957 --> 00:23:43,234
They're the ones that hold
their leaves in the winter.
1016
00:23:44,542 --> 00:23:46,514
Any experience with rubeola?
1017
00:23:49,241 --> 00:23:50,433
Oh yes.
1018
00:23:51,930 --> 00:23:53,907
And alopecia?
1019
00:23:57,853 --> 00:23:58,878
Yes. But.
1020
00:24:01,438 --> 00:24:03,101
They dry up if you don't water them.
1021
00:24:05,679 --> 00:24:07,897
What is your treatment for urticaria?
1022
00:24:09,284 --> 00:24:11,106
I would thin it.
1023
00:24:13,207 --> 00:24:15,816
You must show him to his
room in the right upper wing.
1024
00:24:16,850 --> 00:24:18,497
- You mean next to mine?
- No.
1025
00:24:19,090 --> 00:24:20,581
In the right upper wing.
1026
00:24:34,270 --> 00:24:37,450
Do you know young Bailey?
The missing cashier at the bank.
1027
00:24:38,842 --> 00:24:40,111
Yes. Slightly.
1028
00:24:41,601 --> 00:24:43,055
- Why?
- Nothing.
1029
00:24:48,837 --> 00:24:50,726
That new gardener.
I don't like his looks.
1030
00:24:51,391 --> 00:24:52,753
Supposing he is The Bat?
1031
00:24:53,505 --> 00:24:55,346
Well, I know he's not a gardener.
1032
00:24:57,069 --> 00:24:59,032
Because urticaria is hives.
1033
00:24:59,837 --> 00:25:01,177
Rubeola is measles.
1034
00:25:01,740 --> 00:25:03,632
And alopecia is baldness.
1035
00:25:04,698 --> 00:25:07,496
And knowing all this you're going
to let him stay in this house?
1036
00:25:08,984 --> 00:25:11,308
Until I find out why my
niece brought him here.
1037
00:25:12,096 --> 00:25:13,824
You're like all the rest of the women.
1038
00:25:14,133 --> 00:25:18,038
A good-looking fellow comes in the door
and your brains fly out the window.
1039
00:25:30,948 --> 00:25:31,948
'Warning'.
1040
00:25:32,334 --> 00:25:34,797
'Get out of this house
while there is yet time'.
1041
00:25:35,376 --> 00:25:37,954
'Disaster awaits all who remain here'.
1042
00:25:38,573 --> 00:25:39,978
I am leaving now.
1043
00:25:52,727 --> 00:25:54,127
Dr. Venrees to see you.
1044
00:25:54,452 --> 00:25:55,452
Doctor?
1045
00:25:55,669 --> 00:25:57,985
Lawyer, merchant, doctor.
1046
00:25:58,521 --> 00:25:59,521
Bat.
1047
00:26:04,189 --> 00:26:05,917
Sorry to trouble you, Miss van Gorder.
1048
00:26:06,350 --> 00:26:10,193
But circumstances surrounding
the bank robbery in Oakdale.
1049
00:26:10,795 --> 00:26:11,909
Made it imperative.
1050
00:26:12,616 --> 00:26:14,182
Who do you think robbed the bank?
1051
00:26:14,440 --> 00:26:15,443
The cashier.
1052
00:26:16,033 --> 00:26:17,472
A young chap named Bailey.
1053
00:26:18,235 --> 00:26:21,545
Got away with a cool half million.
And all in cash too.
1054
00:26:22,447 --> 00:26:25,047
Mr Fleming, the bank's president
is on his way back from Europe.
1055
00:26:25,363 --> 00:26:26,363
Yes.
1056
00:26:26,577 --> 00:26:30,176
It is on account of his
unexpected return that I call.
1057
00:26:31,349 --> 00:26:32,730
Now, Miss Van Gorder.
1058
00:26:33,080 --> 00:26:38,375
It is only natural that he would expect
you to arrange to vacate the house.
1059
00:26:39,956 --> 00:26:42,755
He's not the only one interested in
me vacating this property, doctor.
1060
00:26:43,257 --> 00:26:44,424
What do you mean?
1061
00:26:44,965 --> 00:26:45,965
Read that.
1062
00:26:47,092 --> 00:26:49,272
Thrown through that window
just before you came in.
1063
00:27:00,670 --> 00:27:02,430
You might fasten that window.
1064
00:27:09,343 --> 00:27:11,391
That is the second warning I've had.
1065
00:27:11,837 --> 00:27:14,267
- Of course. Then you decided to ..
- Exactly.
1066
00:27:14,593 --> 00:27:15,906
To remain right here.
1067
00:27:16,243 --> 00:27:19,005
I don't intend to leave until I have
learned the meaning of all this.
1068
00:27:25,639 --> 00:27:26,639
Doctor.
1069
00:27:27,909 --> 00:27:29,378
You didn't fasten this window.
1070
00:27:29,788 --> 00:27:32,457
I beg your pardon. I thought I did.
1071
00:27:36,356 --> 00:27:37,356
Here.
1072
00:27:39,779 --> 00:27:41,830
A man by the name of
Anderson wants to see you.
1073
00:27:42,460 --> 00:27:44,334
- You'll pardon me, doctor?
- Certainly.
1074
00:27:49,504 --> 00:27:51,962
Your aunt is a very determined woman.
1075
00:27:52,673 --> 00:27:53,673
Yes. She is.
1076
00:27:58,005 --> 00:28:00,321
- Won't you sit down?
- Thank you.
1077
00:28:06,092 --> 00:28:09,373
I think the reason you came so promptly
is because I hinted that The Bat ..
1078
00:28:09,574 --> 00:28:12,137
May be connected with the
mysterious happenings in this house.
1079
00:28:12,572 --> 00:28:13,572
Exactly.
1080
00:28:14,053 --> 00:28:15,785
I am not sure that he is.
1081
00:28:16,430 --> 00:28:17,430
However.
1082
00:28:17,730 --> 00:28:20,330
I will tell you everything so you
can draw your own conclusions.
1083
00:28:22,314 --> 00:28:23,314
Splendid.
1084
00:28:23,899 --> 00:28:25,746
You should persuade your aunt.
1085
00:28:26,676 --> 00:28:28,100
To leave the house.
1086
00:28:31,486 --> 00:28:32,486
To isolate it.
1087
00:28:34,419 --> 00:28:35,953
Two miles from the next village.
1088
00:28:37,164 --> 00:28:40,548
Enough shrubbery around the
grounds to hide a dozen assassins.
1089
00:28:41,492 --> 00:28:42,492
But, doctor.
1090
00:28:42,867 --> 00:28:44,687
What enemies could my aunt have?
1091
00:28:46,217 --> 00:28:47,363
Have you no matches?
1092
00:28:50,394 --> 00:28:52,690
- I will get you some.
- Very kind.
1093
00:29:17,708 --> 00:29:20,156
Sorry to have troubled you.
But tobacco is something ..
1094
00:29:20,564 --> 00:29:24,462
Every doctor forbids his patients
but prescribes it for himself.
1095
00:29:28,177 --> 00:29:29,337
By the way.
1096
00:29:30,521 --> 00:29:31,987
Has your aunt a revolver?
1097
00:29:32,795 --> 00:29:33,795
Why, yes.
1098
00:29:39,891 --> 00:29:41,035
It is late.
1099
00:29:47,245 --> 00:29:49,273
Be sure and telephone
if something happens.
1100
00:29:52,553 --> 00:29:56,863
Because something serious is
liable to happen in this house ..
1101
00:29:57,360 --> 00:29:58,598
At any time.
1102
00:30:00,018 --> 00:30:01,018
Goodnight.
1103
00:30:10,519 --> 00:30:12,990
Young Fleming is a
spendthrift of the worst kind.
1104
00:30:14,188 --> 00:30:15,188
I see.
1105
00:30:16,054 --> 00:30:18,873
And you think he leased this house
to you without his uncle's consent?
1106
00:30:19,348 --> 00:30:21,752
Yes. To get the rent
money to gamble with.
1107
00:30:25,879 --> 00:30:29,034
Now you think he's trying to frighten
you out before his uncle's return?
1108
00:30:29,598 --> 00:30:30,634
Is that it?
1109
00:30:33,643 --> 00:30:35,783
How do you know Courtney
Fleming is in Europe?
1110
00:30:36,700 --> 00:30:38,125
I read it in the paper.
1111
00:30:43,028 --> 00:30:45,499
You shouldn't believe all you
read in the papers, dear lady.
1112
00:30:45,752 --> 00:30:48,234
Dr. Venrees said he had
a cablegram from him.
1113
00:30:50,671 --> 00:30:51,671
Did ..
1114
00:30:52,317 --> 00:30:53,317
Did you see it?
1115
00:30:53,569 --> 00:30:54,569
No.
1116
00:30:55,922 --> 00:30:56,922
I thought so.
1117
00:31:00,057 --> 00:31:03,676
I will find out who's trying to frighten
you out of this house, Miss van Gorder.
1118
00:31:08,121 --> 00:31:10,010
- Where do those stairs lead to?
- To the ..
1119
00:31:14,210 --> 00:31:15,356
Is that you, Lizzie?
1120
00:31:37,416 --> 00:31:40,251
There is a detective downstairs.
They heard you pounding.
1121
00:31:42,868 --> 00:31:44,354
It does not sound hollow here.
1122
00:31:44,797 --> 00:31:45,797
Brook.
1123
00:31:46,504 --> 00:31:49,859
When did Courtney Fleming arrange
with the architect for a secret room?
1124
00:31:50,411 --> 00:31:52,139
They talked in the office last summer.
1125
00:31:52,449 --> 00:31:54,080
When I came in, Mr Fleming stopped.
1126
00:31:56,034 --> 00:31:58,723
Then if there really is such a room,
it must be in the new plans.
1127
00:31:59,841 --> 00:32:02,172
If we could only find those plans.
1128
00:32:03,031 --> 00:32:04,791
Dale, you're doing an awful lot for me.
1129
00:32:05,578 --> 00:32:06,738
You know why.
1130
00:32:08,424 --> 00:32:10,703
Not now. I've got an idea.
1131
00:32:14,209 --> 00:32:15,209
Brook.
1132
00:32:22,691 --> 00:32:25,701
So you think there is a possibility
of The Bat being concerned in this?
1133
00:32:28,159 --> 00:32:32,164
The Bat will be concerned with anything
when half a million dollars is at stake.
1134
00:32:35,494 --> 00:32:37,320
Here. Wait a moment.
1135
00:32:38,952 --> 00:32:39,952
Come here.
1136
00:32:41,823 --> 00:32:43,034
I want to talk to you.
1137
00:32:43,237 --> 00:32:44,237
Would.
1138
00:32:44,753 --> 00:32:46,416
Would you mind telling me your name?
1139
00:32:46,809 --> 00:32:48,805
No. I wouldn't mind.
1140
00:32:51,121 --> 00:32:52,385
Well, what is it?
1141
00:32:53,974 --> 00:32:55,151
Lizzie Allen.
1142
00:32:55,852 --> 00:32:56,990
Lizzie Allen.
1143
00:32:57,513 --> 00:32:58,538
Splendid.
1144
00:32:59,048 --> 00:33:00,230
You like it?
1145
00:33:02,237 --> 00:33:03,759
And your age?
1146
00:33:13,018 --> 00:33:14,093
Twenty-two.
1147
00:33:16,297 --> 00:33:17,726
She is forty-two.
1148
00:33:19,399 --> 00:33:22,068
Well, I ain't the only one in
this house who's over forty.
1149
00:33:22,577 --> 00:33:23,577
That will do.
1150
00:33:24,338 --> 00:33:27,067
See that coffee and rolls are placed
in the library for Mr Anderson.
1151
00:33:27,871 --> 00:33:29,602
If you pardon me I
think I'll rest awhile.
1152
00:33:29,803 --> 00:33:32,168
Quite alright.
I've got plenty of work to do.
1153
00:33:36,067 --> 00:33:37,769
The caretaker will show you to your room.
1154
00:33:37,970 --> 00:33:39,882
He is the only servant
we have at present.
1155
00:33:43,287 --> 00:33:46,089
And he wouldn't stay if he wasn't crazy.
1156
00:34:22,149 --> 00:34:23,270
428 please.
1157
00:34:25,703 --> 00:34:28,446
Hello Country Club?
Is Mr Dick Fleming there?
1158
00:34:31,578 --> 00:34:34,323
Hello, Mr Fleming?
This is Dale van Gorder speaking.
1159
00:34:34,781 --> 00:34:36,089
Could you come over here?
1160
00:34:37,399 --> 00:34:38,631
It's very important.
1161
00:34:39,098 --> 00:34:40,181
The bank's money.
1162
00:34:40,750 --> 00:34:41,750
Yes.
1163
00:34:42,709 --> 00:34:44,068
Thank you.
1164
00:35:53,322 --> 00:35:54,987
What is the matter with you?
1165
00:35:55,738 --> 00:35:57,006
What is it?
1166
00:35:59,652 --> 00:36:01,402
Stop that. Stop it.
1167
00:36:02,268 --> 00:36:03,743
- What did you see?
- The Bat.
1168
00:36:04,466 --> 00:36:07,591
He came through my window
And flew up the stairs.
1169
00:36:12,126 --> 00:36:14,355
Now, stop it at once. And go to bed.
1170
00:36:46,248 --> 00:36:48,133
Oh. It's you, Mr Fleming.
1171
00:36:48,609 --> 00:36:49,609
Yes.
1172
00:36:49,711 --> 00:36:52,182
I rapped several times but no answer.
So I used the passkey.
1173
00:36:52,921 --> 00:36:54,649
Your call seemed urgent. What's wrong?
1174
00:36:54,902 --> 00:36:57,931
The money stolen from the bank.
I think it's in this house.
1175
00:36:58,781 --> 00:37:00,056
What makes you think so?
1176
00:37:10,112 --> 00:37:12,229
Here, wait a minute.
I want to talk to you.
1177
00:37:44,887 --> 00:37:46,767
Get out of here. Get out of here.
1178
00:37:48,842 --> 00:37:50,424
Get out of here.
1179
00:37:51,855 --> 00:37:53,163
- Have you seen him?
- No.
1180
00:37:57,334 --> 00:37:58,334
There.
1181
00:37:59,309 --> 00:38:01,018
- There is nobody there.
- What?
1182
00:38:18,981 --> 00:38:21,409
Yes. A hidden room would
show on the blueprint.
1183
00:38:22,128 --> 00:38:23,824
That is what I thought.
1184
00:38:28,190 --> 00:38:31,604
Look in that old chest in the dining
room. Uncle kept blueprints there.
1185
00:38:35,101 --> 00:38:37,645
Thank you. I knew you would help us.
1186
00:39:14,117 --> 00:39:15,599
You found them.
1187
00:39:17,401 --> 00:39:18,534
What if I have?
1188
00:39:19,112 --> 00:39:22,035
If the money is here, do you think I'm
fool enough to turn it over to you?
1189
00:39:22,419 --> 00:39:25,087
But it belongs to the bank.
I only want to return it.
1190
00:39:25,978 --> 00:39:27,867
Why should you be so
anxious to return it?
1191
00:39:28,712 --> 00:39:31,547
Because I want to clear Brook.
I am engaged to him.
1192
00:39:31,929 --> 00:39:34,816
Even my aunt mustn't know that
until we can find the stolen money.
1193
00:39:35,349 --> 00:39:36,581
Won't you help us?
1194
00:39:37,152 --> 00:39:38,944
How do I know you are telling the truth?
1195
00:39:39,633 --> 00:39:41,795
If you don't trust me,
there's a detective upstairs.
1196
00:39:41,996 --> 00:39:43,906
Give him the plans and
let's search together.
1197
00:39:44,107 --> 00:39:46,947
- A detective? Why is a detective here?
- People have tried to break in.
1198
00:39:47,154 --> 00:39:48,535
- What people?
- I don't know.
1199
00:39:48,736 --> 00:39:50,982
- Then the money is here.
- What are you going to do?
1200
00:39:51,495 --> 00:39:54,615
I am going to find that hidden room and
I don't need the help of any detective.
1201
00:39:54,773 --> 00:39:56,814
It's my uncle's house.
All that's in it is his.
1202
00:39:57,015 --> 00:39:59,346
If you leave this room with
that blueprint I'll scream.
1203
00:39:59,843 --> 00:40:02,911
And if you do, I'll tell them the
new gardener is Brook Bailey.
1204
00:40:03,313 --> 00:40:05,105
The missing cashier at the Oakdale bank.
1205
00:40:06,615 --> 00:40:07,858
Give me that blueprint.
1206
00:40:11,384 --> 00:40:12,980
Give me those blueprints.
1207
00:40:34,076 --> 00:40:36,008
What is it? What's the matter?
1208
00:40:36,421 --> 00:40:38,051
Tell me. Speak to me.
1209
00:40:38,513 --> 00:40:39,750
I didn't know.
1210
00:40:41,323 --> 00:40:43,421
It is Richard Fleming.
1211
00:40:43,759 --> 00:40:46,310
Somebody shot him from
the top of the stairs.
1212
00:40:47,610 --> 00:40:49,108
What do you mean by 'somebody'?
1213
00:40:49,589 --> 00:40:51,242
- Did you see anybody?
- No.
1214
00:40:51,797 --> 00:40:53,446
The flashlight blinded me.
1215
00:40:56,681 --> 00:40:58,011
- Who are you?
- The gardener.
1216
00:40:58,212 --> 00:40:59,282
The gardener, eh?
1217
00:41:00,743 --> 00:41:03,392
- One shot fired.
- I fired that shot myself last night.
1218
00:41:06,158 --> 00:41:07,158
Splendid.
1219
00:41:07,404 --> 00:41:08,938
Quick thinking, Miss van Gorder.
1220
00:41:10,173 --> 00:41:12,192
I am afraid I shall have
to arrest your niece.
1221
00:41:12,504 --> 00:41:14,716
You can't do that until
after the coroner's verdict.
1222
00:41:14,983 --> 00:41:16,969
You'll have to wait for
Dr. Venrees for that.
1223
00:41:17,170 --> 00:41:18,170
I see.
1224
00:41:18,206 --> 00:41:20,128
Let me tell you something,
Miss van Gorder.
1225
00:41:20,576 --> 00:41:23,012
If I find it necessary to make
an arrest, I'll make it.
1226
00:41:24,031 --> 00:41:25,920
I will not wait for any
coroner's verdict.
1227
00:41:27,005 --> 00:41:28,377
I will tell you what to do.
1228
00:41:29,018 --> 00:41:31,426
Take your niece over to that
chair and say nothing to her.
1229
00:41:32,190 --> 00:41:33,401
I will do the talking.
1230
00:41:42,160 --> 00:41:43,989
You would have a detective.
1231
00:41:44,703 --> 00:41:46,592
Now I hope you are satisfied.
1232
00:41:50,335 --> 00:41:51,869
What became of the rest of this?
1233
00:41:53,689 --> 00:41:55,042
I don't know.
1234
00:41:56,411 --> 00:41:59,137
- Where is the torn piece?
- I don't know.
1235
00:41:59,906 --> 00:42:01,257
Don't lie to me.
1236
00:42:01,843 --> 00:42:03,603
That torn piece showed the hidden room.
1237
00:42:03,832 --> 00:42:05,965
- And you shot young Fleming to get it.
- I didn't.
1238
00:42:06,335 --> 00:42:07,335
No?
1239
00:42:07,574 --> 00:42:08,623
Then, young lady.
1240
00:42:08,824 --> 00:42:11,747
How does it happen that the nephew
of the president of the Oakdale Bank ..
1241
00:42:12,045 --> 00:42:14,742
Is killed in his uncle's house the
night after the bank was robbed?
1242
00:42:15,682 --> 00:42:19,430
The only person present at his murder is
the girl engaged to the runaway cashier.
1243
00:42:19,749 --> 00:42:21,739
- Engaged? Is that true, Dale?
- It's true.
1244
00:42:21,940 --> 00:42:22,940
Yes.
1245
00:42:23,013 --> 00:42:25,452
You found the hidden room on
this piece before it was torn?
1246
00:42:25,653 --> 00:42:26,250
No.
1247
00:42:26,547 --> 00:42:28,065
- Did Fleming?
- I don't know.
1248
00:42:28,266 --> 00:42:29,266
Listen to me.
1249
00:42:34,935 --> 00:42:36,897
Whoo-ooh.
1250
00:42:42,794 --> 00:42:44,021
Anybody home here?
1251
00:43:06,411 --> 00:43:07,493
Who has done that?
1252
00:43:08,011 --> 00:43:10,172
Say, what kind of a joint is this?
1253
00:43:11,688 --> 00:43:12,688
Who are you?
1254
00:43:13,018 --> 00:43:14,018
Who am I?
1255
00:43:14,763 --> 00:43:16,301
Who do you think I am?
1256
00:43:16,893 --> 00:43:19,704
W.T. Jones.
Super-sleuth of Oakdale County.
1257
00:43:20,714 --> 00:43:21,714
Who are you?
1258
00:43:22,949 --> 00:43:26,267
- Did you hire this fellow?
- Yes. But over the telephone.
1259
00:43:26,828 --> 00:43:28,522
From the Judkin Detective Agency.
1260
00:43:30,757 --> 00:43:32,028
I am in charge here.
1261
00:43:32,902 --> 00:43:35,018
Lieutenant Detective
Anderson of the city police.
1262
00:43:36,225 --> 00:43:37,533
Did you look around outside?
1263
00:43:37,846 --> 00:43:38,846
Did I?
1264
00:43:38,955 --> 00:43:41,966
That's what I was doing when
somebody socked me with that planter.
1265
00:43:44,140 --> 00:43:45,694
Dick Fleming. Who killed him?
1266
00:43:46,267 --> 00:43:48,501
That is exactly the
reason I sent for you.
1267
00:43:49,189 --> 00:43:50,189
I get you.
1268
00:43:50,329 --> 00:43:52,441
Yes. Give me time, lady.
1269
00:43:53,106 --> 00:43:54,611
I ain't no cheap gumshoe.
1270
00:43:55,219 --> 00:43:56,954
Detecting crime with me is ..
1271
00:43:57,452 --> 00:43:58,452
A work of art.
1272
00:44:02,028 --> 00:44:03,800
The garage ringing. That's strange.
1273
00:44:04,462 --> 00:44:05,840
There can't be anybody there.
1274
00:44:06,041 --> 00:44:07,775
Just a moment. I will answer that.
1275
00:44:09,296 --> 00:44:10,601
- Hello?
- Help.
1276
00:44:11,766 --> 00:44:12,766
Help.
1277
00:44:12,904 --> 00:44:14,675
Somebody calling for help in the garage.
1278
00:44:14,876 --> 00:44:15,876
Hello.
1279
00:44:16,444 --> 00:44:17,444
Hello.
1280
00:44:18,754 --> 00:44:19,754
He rung off.
1281
00:44:20,646 --> 00:44:21,760
I'll see who it is.
1282
00:44:23,108 --> 00:44:24,108
You stay there.
1283
00:44:51,453 --> 00:44:52,957
There go the lights again.
1284
00:44:53,684 --> 00:44:55,056
Who is monkeying with them?
1285
00:45:07,206 --> 00:45:08,296
Do you hear that?
1286
00:45:08,804 --> 00:45:10,311
It's coming from behind that wall.
1287
00:45:10,512 --> 00:45:11,512
Shush.
1288
00:45:12,324 --> 00:45:13,324
It's stopping.
1289
00:45:16,167 --> 00:45:17,899
Auntie, that painting moved.
1290
00:45:21,634 --> 00:45:24,015
- I feel somebody looking at us.
- Where?
1291
00:45:24,473 --> 00:45:26,209
I don't know. I can't see them.
1292
00:45:27,264 --> 00:45:28,800
I can see you.
1293
00:45:30,310 --> 00:45:32,810
If you're not out of
this house by morning.
1294
00:45:33,239 --> 00:45:37,205
You will suffer terrible consequences.
1295
00:45:39,067 --> 00:45:41,849
Look, Auntie. The picture is
moving back into place again.
1296
00:45:52,672 --> 00:45:53,980
Look behind that picture.
1297
00:46:14,672 --> 00:46:15,787
I can't budge it.
1298
00:46:16,205 --> 00:46:17,220
I thought not.
1299
00:46:19,670 --> 00:46:20,670
Look.
1300
00:46:20,755 --> 00:46:21,831
The window.
1301
00:46:22,508 --> 00:46:23,508
The Bat.
1302
00:46:28,404 --> 00:46:30,455
Now, who on earth can be
ringing that doorbell?
1303
00:46:30,868 --> 00:46:32,679
If it's ringing,
I ain't going to answer it.
1304
00:46:32,880 --> 00:46:33,975
Yes she is.
1305
00:46:35,439 --> 00:46:39,740
With everybody hollering and bells
ringing, a detective can't do nothing.
1306
00:46:45,299 --> 00:46:47,271
Now. What made that do that?
1307
00:46:50,271 --> 00:46:51,271
Dr. Venrees.
1308
00:46:51,735 --> 00:46:53,299
Pardon my coming back.
1309
00:46:53,707 --> 00:46:55,522
But I must have left my cigarettes here.
1310
00:46:57,805 --> 00:46:59,507
I am so glad you returned, doctor.
1311
00:46:59,995 --> 00:47:01,519
A terrible thing has happened.
1312
00:47:03,897 --> 00:47:05,610
Young Fleming has been murdered.
1313
00:47:06,192 --> 00:47:07,779
- Murdered?
- Yes. Murdered.
1314
00:47:18,012 --> 00:47:19,611
My niece will tell you everything.
1315
00:47:27,034 --> 00:47:30,681
I was standing at the foot of the stairs
when young Mr Fleming started up.
1316
00:47:31,050 --> 00:47:32,145
What stairs?
1317
00:47:32,750 --> 00:47:34,230
The stairs in the living room.
1318
00:47:34,643 --> 00:47:36,301
Why did young Fleming come here?
1319
00:47:37,123 --> 00:47:38,189
I sent for him.
1320
00:47:38,780 --> 00:47:40,512
Why did you send for him?
1321
00:47:47,111 --> 00:47:49,853
You say you tore a piece
of blueprint out of his hand?
1322
00:47:52,305 --> 00:47:53,469
What became of it?
1323
00:47:54,896 --> 00:47:56,295
I was afraid to keep it.
1324
00:47:56,496 --> 00:48:00,458
So I hid it in one of the rolls on the
tray Lizzie took to the dining room.
1325
00:48:02,433 --> 00:48:03,433
I see.
1326
00:48:05,320 --> 00:48:07,168
May I have something to cover the body?
1327
00:48:16,137 --> 00:48:17,760
- Will this do?
- Thanks. Yes.
1328
00:48:18,981 --> 00:48:19,981
Gosh.
1329
00:48:20,366 --> 00:48:24,919
I'd like to get a headlock on the
guy that pulled that painting stunt.
1330
00:48:30,057 --> 00:48:31,365
You needn't be disturbed.
1331
00:48:31,713 --> 00:48:33,602
Because the detective
suspects your niece.
1332
00:48:34,309 --> 00:48:35,622
I will take care of that.
1333
00:48:36,697 --> 00:48:40,699
May I go into the next room and write
my report about young Fleming's death?
1334
00:48:41,015 --> 00:48:43,415
- I'll fetch you some writing materials.
- Don't trouble you.
1335
00:48:49,627 --> 00:48:51,505
- May I close the door?
- Of course.
1336
00:49:23,572 --> 00:49:24,953
Pardon me, won't you?
1337
00:49:27,239 --> 00:49:29,456
May I inquire just who you are?
1338
00:49:30,205 --> 00:49:31,546
I am Dr. Venrees.
1339
00:49:32,179 --> 00:49:33,966
Oh yes. Yes, of course.
1340
00:49:34,810 --> 00:49:36,479
Mrs Van Gorder explained about you.
1341
00:49:38,126 --> 00:49:39,272
My name is Anderson.
1342
00:49:39,787 --> 00:49:41,903
Lieutenant Detective Anderson
of the city police.
1343
00:49:43,589 --> 00:49:45,728
Now that we are better
acquainted, doctor, I will ..
1344
00:49:46,431 --> 00:49:49,008
Presume to trouble you for
that piece of blueprint.
1345
00:49:50,241 --> 00:49:52,225
Blueprint? What blueprint?
1346
00:49:54,711 --> 00:49:56,988
The little piece of paper
that you took from the tray.
1347
00:49:57,518 --> 00:50:00,452
You are mistaken, Anderson.
I took nothing from the tray.
1348
00:50:01,649 --> 00:50:04,406
Then, my dear doctor,
it's time I consulted my oculist.
1349
00:50:05,378 --> 00:50:07,108
Are you insinuating that I am a liar?
1350
00:50:08,242 --> 00:50:09,841
You can call it anything you like.
1351
00:50:11,960 --> 00:50:13,462
But I want that piece of paper.
1352
00:50:22,991 --> 00:50:23,991
Alright.
1353
00:50:24,521 --> 00:50:25,603
Thank you, doctor.
1354
00:50:27,849 --> 00:50:31,435
It's peculiar, but sometimes these
little bits of paper are very important.
1355
00:50:31,954 --> 00:50:32,954
Really?
1356
00:50:35,269 --> 00:50:36,396
A fireplace, eh?
1357
00:50:38,122 --> 00:50:40,737
There are dozens of
fireplaces in this house.
1358
00:50:43,798 --> 00:50:45,402
A hidden room. A fireplace.
1359
00:50:46,204 --> 00:50:48,126
You don't believe in that
hidden room bunk?
1360
00:50:48,465 --> 00:50:50,225
- It's in the girl's imagination.
- Yes.
1361
00:50:50,517 --> 00:50:51,760
Quite possible, doctor.
1362
00:50:52,723 --> 00:50:53,723
Still.
1363
00:50:54,369 --> 00:50:56,969
I wonder who is trying to frighten
the ladies out of this house.
1364
00:50:59,865 --> 00:51:02,028
- Have you any ideas?
- How should I know?
1365
00:51:03,328 --> 00:51:06,851
I wonder if you happen to be very well
acquainted with Courtney Fleming who ..
1366
00:51:07,405 --> 00:51:08,880
Is supposed to be abroad.
1367
00:51:10,543 --> 00:51:11,543
Huh?
1368
00:51:13,604 --> 00:51:16,334
You needn't answer that question
if it embarrasses you, doctor.
1369
00:51:18,235 --> 00:51:20,912
I don't know what you're driving at.
But there is a limit.
1370
00:51:21,208 --> 00:51:23,146
That limit stops when it
interferes with my work.
1371
00:51:23,347 --> 00:51:24,849
- What do you mean?
- You heard.
1372
00:51:25,073 --> 00:51:27,156
You try to mix me up in the bank robbery?
1373
00:51:27,547 --> 00:51:31,169
I do know young Fleming was killed here
tonight trying to find that hidden room.
1374
00:51:33,326 --> 00:51:35,705
Nobody had better try to
prevent me from locating it.
1375
00:51:38,439 --> 00:51:40,321
You understand that, don't you doctor?
1376
00:51:40,691 --> 00:51:42,880
- Your insinuations are an insult.
- Sorry.
1377
00:51:48,375 --> 00:51:50,165
I'll see you later, Anderson.
1378
00:51:50,515 --> 00:51:52,090
Any time, doctor. Any time.
1379
00:52:40,011 --> 00:52:42,562
Now what on earth are
you doing with that?
1380
00:52:43,374 --> 00:52:44,648
It's for your feet.
1381
00:52:45,031 --> 00:52:46,339
If you'll ever go to bed.
1382
00:53:08,818 --> 00:53:10,093
No answer at the garage.
1383
00:53:11,671 --> 00:53:13,754
Strange that detective
Anderson hasn't returned.
1384
00:53:14,111 --> 00:53:17,200
Maybe he's found the guy
that moved that painting.
1385
00:53:17,760 --> 00:53:20,755
I hope somebody finds something
around here pretty soon.
1386
00:53:21,385 --> 00:53:23,835
I'm tired and I cannot stand any longer.
1387
00:53:25,211 --> 00:53:26,674
What is it? Whatever is it?
1388
00:53:27,211 --> 00:53:28,937
I am scalded.
1389
00:53:29,733 --> 00:53:31,512
A minute ago I couldn't stand.
1390
00:53:32,942 --> 00:53:34,193
Now I can't sit.
1391
00:53:35,964 --> 00:53:36,964
Doctor.
1392
00:53:37,560 --> 00:53:39,579
You haven't seen Detective
Anderson, have you?
1393
00:53:41,294 --> 00:53:42,294
Why?
1394
00:53:42,337 --> 00:53:44,617
He went to grounds a time
ago to make investigations.
1395
00:53:45,063 --> 00:53:46,177
He hasn't returned.
1396
00:53:46,732 --> 00:53:48,654
- Suppose I go and look for him?
- Thank you.
1397
00:54:06,546 --> 00:54:07,546
Stop.
1398
00:54:07,837 --> 00:54:08,837
Where you are.
1399
00:54:12,657 --> 00:54:13,971
Look straight ahead.
1400
00:54:14,906 --> 00:54:17,665
Get those people out of this
house or I'll burn you alive.
1401
00:54:18,991 --> 00:54:20,913
Don't turn around until
you've counted ten.
1402
00:54:22,448 --> 00:54:23,902
Start counting now.
1403
00:54:27,379 --> 00:54:28,379
Now go.
1404
00:54:43,158 --> 00:54:44,391
She is choking.
1405
00:54:45,940 --> 00:54:47,166
Ain't she choking?
1406
00:54:47,615 --> 00:54:48,615
What is it?
1407
00:54:50,193 --> 00:54:51,219
The Bat.
1408
00:54:54,451 --> 00:54:55,533
Put up your hands.
1409
00:54:56,745 --> 00:54:57,745
Stop.
1410
00:54:58,639 --> 00:55:00,191
It's the law speaking.
1411
00:55:01,081 --> 00:55:02,564
Reach for the ceiling.
1412
00:55:07,105 --> 00:55:09,058
- He is ill. Get some water.
- No. Wait.
1413
00:55:09,366 --> 00:55:10,828
Don't go near him. Wait.
1414
00:55:11,618 --> 00:55:13,411
Wait until I .. search him.
1415
00:55:18,390 --> 00:55:20,343
- He ain't got nothing.
- Get a pillow.
1416
00:55:21,835 --> 00:55:22,835
Oh dear.
1417
00:55:26,873 --> 00:55:27,981
Here. Drink this.
1418
00:55:46,144 --> 00:55:47,494
Dale, get the whiskey.
1419
00:55:50,844 --> 00:55:52,920
You mean to tell me you
got booze in the house?
1420
00:55:53,328 --> 00:55:54,507
Yes. For emergencies.
1421
00:55:55,239 --> 00:55:57,740
Then that's the reason everybody
is trying to bust in here.
1422
00:55:59,614 --> 00:56:00,857
These doors are locked.
1423
00:56:01,352 --> 00:56:02,369
Who locked them?
1424
00:56:03,708 --> 00:56:05,156
- Who's he?
- The caretaker.
1425
00:56:05,742 --> 00:56:07,036
What's the matter with him?
1426
00:56:07,237 --> 00:56:08,237
He's coming.
1427
00:56:08,600 --> 00:56:10,069
He's coming after us all.
1428
00:56:11,463 --> 00:56:12,463
Who?
1429
00:56:12,584 --> 00:56:13,584
The ghost.
1430
00:56:13,686 --> 00:56:16,005
He said, if I can't get
you all out of here ..
1431
00:56:17,059 --> 00:56:18,742
He would burn me to a crisp.
1432
00:56:18,943 --> 00:56:20,735
- What did this ghost look like?
- Awful.
1433
00:56:21,049 --> 00:56:23,915
He was all in white.
Only he did not have any face.
1434
00:56:24,756 --> 00:56:25,976
You mean, he wore a mask?
1435
00:56:26,177 --> 00:56:27,229
The doors!
1436
00:56:29,272 --> 00:56:30,775
The lights are going out again.
1437
00:56:41,415 --> 00:56:42,439
He shot at me.
1438
00:56:43,447 --> 00:56:45,885
I quit. I am going to get out of here.
1439
00:56:46,967 --> 00:56:47,967
How?
1440
00:57:11,812 --> 00:57:12,812
One.
1441
00:57:13,604 --> 00:57:14,604
Two.
1442
00:57:15,242 --> 00:57:16,242
Three.
1443
00:57:16,830 --> 00:57:17,830
Four.
1444
00:57:18,494 --> 00:57:19,494
Try it again.
1445
00:57:20,170 --> 00:57:21,170
One.
1446
00:57:21,873 --> 00:57:22,873
Two.
1447
00:57:23,586 --> 00:57:24,586
Three.
1448
00:57:25,091 --> 00:57:26,091
Four.
1449
00:57:26,577 --> 00:57:27,769
- Once more.
- Listen.
1450
00:57:32,624 --> 00:57:34,061
Somebody is trying to get in.
1451
00:57:40,649 --> 00:57:42,874
Dale. I just saw Banker
Fleming on the roof.
1452
00:57:43,401 --> 00:57:45,920
Did you hear that
gardener call her 'Dale'?
1453
00:57:46,289 --> 00:57:47,754
Gardener, nothing.
1454
00:57:48,146 --> 00:57:50,165
He is the missing cashier
at the Oakdale bank.
1455
00:57:50,525 --> 00:57:53,017
I hereby arrest you for murder,
robbery and larceny.
1456
00:57:53,475 --> 00:57:55,526
And everything else that's
wrong around here.
1457
00:57:57,171 --> 00:58:00,955
Auntie, don't let him arrest Brook.
I made him impersonate a gardener ..
1458
00:58:01,156 --> 00:58:03,724
So we might look for the hidden
room and find the stolen money.
1459
00:58:04,098 --> 00:58:06,034
- I'm sure it's hidden in this house.
- Rot.
1460
00:58:06,410 --> 00:58:08,971
- Who would hide money in this house?
- Banker Fleming.
1461
00:58:09,348 --> 00:58:11,021
But he is in Europe.
1462
00:58:12,278 --> 00:58:15,501
Brook had to disappear to avoid arrest.
There was evidence framed against him.
1463
00:58:16,254 --> 00:58:18,923
- We didn't want to deceive you.
- You didn't?
1464
00:58:19,776 --> 00:58:22,509
Gardeners don't have
manicured fingernails.
1465
00:59:35,364 --> 00:59:37,706
When detective Anderson comes,
send him up to the attic.
1466
00:59:38,458 --> 00:59:40,923
Miss Cornelia, ain't you
going to take me with you?
1467
00:59:41,267 --> 00:59:43,156
You're trouble enough
on the ground floor.
1468
00:59:43,366 --> 00:59:44,900
You'd be a nuisance on the roof.
1469
00:59:49,629 --> 00:59:50,812
If I yell, you come.
1470
00:59:51,589 --> 00:59:52,816
- Who, me?
- Yes, you.
1471
01:00:11,282 --> 01:00:13,804
I want you to show me the
exact spot on the roof ..
1472
01:00:14,130 --> 01:00:16,023
Where you think you saw Banker Fleming.
1473
01:03:25,992 --> 01:03:27,334
Help me. Help.
1474
01:03:27,754 --> 01:03:29,027
Quiet or I'll kill you.
1475
01:03:30,426 --> 01:03:32,140
I want the combination of that safe.
1476
01:03:32,509 --> 01:03:34,696
I never saw the safe before.
1477
01:03:35,543 --> 01:03:37,313
I don't know the combination.
1478
01:03:37,785 --> 01:03:38,802
Don't lie to me.
1479
01:03:39,340 --> 01:03:40,655
I am not lying.
1480
01:03:42,971 --> 01:03:44,343
You can't get away from me.
1481
01:03:44,759 --> 01:03:45,453
Quiet.
1482
01:03:45,778 --> 01:03:47,555
Quiet. Not a word. Not a sound.
1483
01:03:49,527 --> 01:03:50,706
I'm going to get you.
1484
01:03:50,924 --> 01:03:52,523
I'm going to get you. Do you hear?
1485
01:03:52,817 --> 01:03:53,817
Stand still.
1486
01:03:53,895 --> 01:03:55,996
Until I put my hands around
your lily-white throat.
1487
01:03:56,197 --> 01:03:58,086
And squeeze and squeeze
until you're dead.
1488
01:03:58,424 --> 01:04:00,457
Who's in this room?
Who came in this room?
1489
01:04:00,808 --> 01:04:02,083
Get away from that safe.
1490
01:04:04,505 --> 01:04:05,619
Let me out of here.
1491
01:04:05,919 --> 01:04:07,033
Let me out of here.
1492
01:04:09,576 --> 01:04:10,811
You've killed him.
1493
01:04:13,664 --> 01:04:15,500
Somebody come and help me.
1494
01:04:15,914 --> 01:04:16,914
Please help.
1495
01:04:17,234 --> 01:04:18,452
Get me out of here.
1496
01:04:19,282 --> 01:04:20,798
Get me out of here.
1497
01:04:22,037 --> 01:04:23,433
Help. Help.
1498
01:04:24,858 --> 01:04:25,858
Help.
1499
01:04:31,678 --> 01:04:33,438
There is someone behind that fireplace.
1500
01:04:36,438 --> 01:04:37,584
It sounds like Dale.
1501
01:04:43,350 --> 01:04:44,568
Get some water quick.
1502
01:04:44,898 --> 01:04:46,238
Dale, what is it, darling?
1503
01:04:46,599 --> 01:04:47,599
Speak to me.
1504
01:04:49,560 --> 01:04:51,446
I wonder what he thought
The Bat was doing.
1505
01:04:51,647 --> 01:04:54,709
My instinct tells me we ought
to get a doctor for him.
1506
01:04:55,428 --> 01:04:56,736
I don't like that doctor.
1507
01:04:57,022 --> 01:04:58,725
One good look at him would cure anybody.
1508
01:04:59,930 --> 01:05:01,367
- He ain't there.
- Who ain't?
1509
01:05:01,659 --> 01:05:02,659
Him.
1510
01:05:03,982 --> 01:05:05,796
Well .. where did he go?
1511
01:05:06,754 --> 01:05:08,456
Maybe he wasn't there in the first place.
1512
01:05:08,657 --> 01:05:11,230
Say, what are you trying to do?
Trying to kid me?
1513
01:05:11,572 --> 01:05:12,572
No.
1514
01:05:12,648 --> 01:05:14,408
But we're all commencing to see things.
1515
01:05:14,665 --> 01:05:16,877
And when you get like that,
you got to do something.
1516
01:05:17,257 --> 01:05:18,469
And I am going to do it.
1517
01:05:20,717 --> 01:05:22,803
- Now don't tell anybody.
- Cross my heart.
1518
01:05:24,039 --> 01:05:25,379
You need a lot of courage.
1519
01:05:25,634 --> 01:05:26,742
Around this shack.
1520
01:05:31,912 --> 01:05:32,912
Nectar.
1521
01:05:38,914 --> 01:05:39,914
I am blind.
1522
01:05:41,066 --> 01:05:42,503
Who's running up them stairs?
1523
01:05:42,822 --> 01:05:45,419
It's me. There's someone
in this room besides us.
1524
01:05:45,796 --> 01:05:47,696
Where? Where's my matches?
1525
01:05:48,711 --> 01:05:50,272
I got 'em. I got 'em.
1526
01:05:55,424 --> 01:05:56,424
Hey.
1527
01:05:56,820 --> 01:05:59,503
What did you mean by
putting out that light?
1528
01:06:01,362 --> 01:06:02,362
What?
1529
01:06:02,449 --> 01:06:03,449
I put it out?
1530
01:06:04,795 --> 01:06:06,038
Give me back my bottle.
1531
01:06:07,304 --> 01:06:08,806
You say there were two of them?
1532
01:06:09,935 --> 01:06:11,437
And The Bat shot the other one?
1533
01:06:12,242 --> 01:06:13,622
It was terrible.
1534
01:06:26,931 --> 01:06:27,931
Look.
1535
01:06:38,247 --> 01:06:39,247
Who is that?
1536
01:06:46,259 --> 01:06:47,596
I came up the back way.
1537
01:06:48,555 --> 01:06:51,324
I saw your light and thought
it was Detective Anderson.
1538
01:06:52,164 --> 01:06:54,427
I've had no luck looking for him outside.
1539
01:06:57,468 --> 01:07:00,103
Doctor, there is a man
behind that fireplace.
1540
01:07:07,971 --> 01:07:09,020
Hold this candle.
1541
01:07:09,435 --> 01:07:12,460
I think we can find what is trying
to frighten me out of this house.
1542
01:07:14,041 --> 01:07:15,827
It was right here that I touched this.
1543
01:07:25,603 --> 01:07:27,530
Doctor. Hold the candle a little higher.
1544
01:07:31,004 --> 01:07:32,745
I can see him in that corner.
1545
01:07:40,179 --> 01:07:41,907
The Bat. He is coming down the stairs.
1546
01:07:44,133 --> 01:07:45,828
The Bat. He's coming down the stairs.
1547
01:07:46,513 --> 01:07:47,692
What you going to do?
1548
01:07:53,008 --> 01:07:54,008
Hey.
1549
01:07:54,126 --> 01:07:55,434
What are you shooting at?
1550
01:07:59,506 --> 01:08:01,662
- Where is he?
- He didn't come down here.
1551
01:08:01,951 --> 01:08:05,031
He must be hiding in one of the rooms
upstairs. Come on, we've got to get him.
1552
01:08:11,042 --> 01:08:12,861
Doctor, why did you put out that candle?
1553
01:08:13,239 --> 01:08:15,545
I was so startled.
It slipped out of my hand.
1554
01:08:16,611 --> 01:08:19,256
You deliberately put it out. I saw you.
1555
01:08:26,400 --> 01:08:27,400
He got away.
1556
01:08:27,639 --> 01:08:28,850
Thanks to Dr. Venrees.
1557
01:08:29,095 --> 01:08:30,363
Wait for me. Wait.
1558
01:08:33,557 --> 01:08:36,338
There was a man following me.
Up those stairs.
1559
01:08:58,388 --> 01:08:59,786
What is your game, Venrees?
1560
01:09:00,633 --> 01:09:01,682
What do you mean?
1561
01:09:02,711 --> 01:09:04,213
You know very well what I mean.
1562
01:09:05,580 --> 01:09:07,339
You tried to kill me downstairs.
1563
01:09:08,435 --> 01:09:10,113
You make a mistake, Anderson.
1564
01:09:10,751 --> 01:09:11,751
No, no, doctor.
1565
01:09:12,422 --> 01:09:14,150
You're the one who's made the mistake.
1566
01:09:15,509 --> 01:09:19,117
Ask why he put out the candle and let
the man flee from behind the fireplace.
1567
01:09:20,265 --> 01:09:21,637
I don't have to ask him.
1568
01:09:22,899 --> 01:09:25,282
If his accomplice,
Banker Fleming was caught ..
1569
01:09:26,856 --> 01:09:29,185
They could not frighten
the ladies out of this house.
1570
01:09:30,755 --> 01:09:33,255
Nor could they split the
bank's funds between them.
1571
01:09:34,159 --> 01:09:36,362
You think Fleming robbed his own bank?
1572
01:09:37,515 --> 01:09:38,515
I don't think.
1573
01:09:38,982 --> 01:09:39,982
I know he did.
1574
01:09:40,485 --> 01:09:43,097
Then, if we can find
Fleming you are cleared.
1575
01:09:43,833 --> 01:09:44,844
Frisk him.
1576
01:09:56,727 --> 01:09:58,423
Now we are getting somewhere.
1577
01:09:59,470 --> 01:10:01,489
I told you to keep out
of my affairs, Venrees.
1578
01:10:02,051 --> 01:10:03,622
That is my revolver.
1579
01:10:04,022 --> 01:10:05,104
How did he get it?
1580
01:10:05,602 --> 01:10:07,976
He took it out of my pocket
when he hit me over the head.
1581
01:10:15,160 --> 01:10:19,030
Next time you handcuff a man, doctor,
ensure you take the key from his pocket.
1582
01:10:20,341 --> 01:10:21,341
Open that door.
1583
01:10:23,744 --> 01:10:24,923
Now you get in there.
1584
01:10:28,966 --> 01:10:30,526
I will see you later, doctor.
1585
01:10:33,648 --> 01:10:34,648
Lock it.
1586
01:10:37,199 --> 01:10:38,571
Put the key in your pocket.
1587
01:10:43,195 --> 01:10:45,214
Now we'll give this hidden
room the once-over.
1588
01:10:46,129 --> 01:10:47,129
Shush.
1589
01:10:48,525 --> 01:10:49,525
Listen.
1590
01:10:54,681 --> 01:10:55,681
He is The Bat.
1591
01:10:56,125 --> 01:10:57,708
I know he is The Bat.
1592
01:10:59,922 --> 01:11:01,327
Well, if he ain't The Bat ..
1593
01:11:01,934 --> 01:11:03,436
Then he is in cahoots with him.
1594
01:11:14,411 --> 01:11:15,686
We found him downstairs.
1595
01:11:16,256 --> 01:11:18,812
He didn't know who he
was or how he got here.
1596
01:11:19,453 --> 01:11:21,347
When we looked for him, he blew it.
1597
01:11:22,721 --> 01:11:23,721
He was gone.
1598
01:11:31,049 --> 01:11:32,664
Hey you. Look at me.
1599
01:11:34,260 --> 01:11:35,447
Look at me.
1600
01:11:41,165 --> 01:11:42,188
You know me?
1601
01:11:49,810 --> 01:11:50,439
Did.
1602
01:11:50,711 --> 01:11:53,020
Did you try to communicate
from the garage a while ago?
1603
01:11:56,031 --> 01:11:57,031
Garage?
1604
01:11:58,414 --> 01:11:59,414
Yes.
1605
01:12:00,932 --> 01:12:01,932
I tried.
1606
01:12:05,399 --> 01:12:06,399
Have you ..
1607
01:12:07,178 --> 01:12:09,100
Have you ever heard
of detective Anderson?
1608
01:12:10,335 --> 01:12:11,335
Huh?
1609
01:12:12,545 --> 01:12:13,545
Think.
1610
01:12:14,313 --> 01:12:15,714
'Anderson' is the name.
1611
01:12:16,988 --> 01:12:17,988
Anders ..?
1612
01:12:19,408 --> 01:12:20,408
Anderson.
1613
01:12:21,976 --> 01:12:22,976
No.
1614
01:12:35,633 --> 01:12:39,043
And when you met those people
downstairs, where did you go?
1615
01:12:44,560 --> 01:12:45,560
Answer me.
1616
01:12:46,241 --> 01:12:47,290
Where did you go?
1617
01:12:48,850 --> 01:12:49,999
I don't know.
1618
01:12:56,992 --> 01:12:58,596
You .. keep him covered.
1619
01:12:59,273 --> 01:13:00,678
If he makes one move, shoot.
1620
01:13:01,255 --> 01:13:03,339
- Shoot to kill. Understand?
- I got you.
1621
01:13:08,157 --> 01:13:09,885
We should have discovered this easily.
1622
01:13:11,006 --> 01:13:13,484
Anyone could tell it was phony. No flue.
1623
01:13:15,563 --> 01:13:17,258
My niece said there's a secret panel.
1624
01:13:17,833 --> 01:13:19,367
With an entrance to the outside.
1625
01:13:21,626 --> 01:13:23,709
Would you mind telling me
exactly what happened?
1626
01:13:24,769 --> 01:13:25,769
I will try.
1627
01:13:26,889 --> 01:13:29,607
I was so frightened.
It seemed like a terrible nightmare.
1628
01:13:30,194 --> 01:13:32,208
The fireplace closed just like this.
1629
01:14:26,287 --> 01:14:29,211
I'm afraid your niece must have imagined
there was a secret panel there.
1630
01:14:37,771 --> 01:14:41,137
There may have been money in that safe
at some time but it isn't there now.
1631
01:14:41,388 --> 01:14:42,032
Look.
1632
01:14:42,233 --> 01:14:44,349
A man just crossed that
skylight carrying a satchel.
1633
01:14:44,550 --> 01:14:45,566
- A satchel?
- Yes.
1634
01:14:45,767 --> 01:14:46,767
I'll get him.
1635
01:14:47,839 --> 01:14:48,839
Wait.
1636
01:14:52,899 --> 01:14:54,336
Nobody crossed that skylight.
1637
01:14:54,910 --> 01:14:57,758
I wanted to get rid of that detective
and do a little detecting myself.
1638
01:15:02,460 --> 01:15:03,845
The man The Bat shot.
1639
01:15:04,850 --> 01:15:09,120
Evidently managed to remove that satchel
from that safe before The Bat attacked.
1640
01:15:09,954 --> 01:15:12,522
There is just one place possible
where he could have hidden it.
1641
01:15:13,031 --> 01:15:14,031
That hamper.
1642
01:15:14,859 --> 01:15:15,859
No. Behind it.
1643
01:15:17,371 --> 01:15:18,371
It's here.
1644
01:15:23,107 --> 01:15:24,714
See if it contains the bank's money.
1645
01:15:24,915 --> 01:15:26,734
Look out. There might be a bomb in it.
1646
01:15:27,162 --> 01:15:28,616
- It's the money.
- All of it?
1647
01:15:29,084 --> 01:15:30,084
That's it.
1648
01:15:30,736 --> 01:15:33,764
Now, if we find Courtney Fleming
our mystery is about ended.
1649
01:15:51,067 --> 01:15:52,600
It's Banker Fleming. He's dead.
1650
01:15:54,731 --> 01:15:56,151
It's the ghost I saw.
1651
01:15:57,790 --> 01:15:59,672
The wrist watch with a luminous dial.
1652
01:16:00,608 --> 01:16:03,034
The eye that Lizzie
saw going up the stairs.
1653
01:16:10,595 --> 01:16:11,595
Hey, look.
1654
01:16:13,345 --> 01:16:14,685
There's a fire down there.
1655
01:16:15,718 --> 01:16:16,735
It's the garage.
1656
01:16:19,156 --> 01:16:21,326
Come on. Get busy. We got to put it out.
1657
01:16:27,634 --> 01:16:29,491
Put that satchel back where you found it.
1658
01:16:36,605 --> 01:16:38,366
Not a sound if you value your lives.
1659
01:16:52,830 --> 01:16:55,462
The man who started that fire did
it to get you out of this room.
1660
01:16:56,123 --> 01:16:59,123
In a moment, he's coming back either
through the door or through the window.
1661
01:16:59,286 --> 01:17:00,497
He is after the money.
1662
01:17:01,101 --> 01:17:02,312
Now pick up your guns.
1663
01:17:04,108 --> 01:17:05,222
Put out the lights.
1664
01:17:07,638 --> 01:17:08,638
Now get back.
1665
01:17:08,914 --> 01:17:10,119
Back into the shadows.
1666
01:17:12,310 --> 01:17:13,585
When he comes, be quiet.
1667
01:17:20,056 --> 01:17:22,316
He's coming. Remember, he's a killer.
1668
01:18:03,250 --> 01:18:04,250
Hands up!
1669
01:18:05,789 --> 01:18:06,903
Turn on the lights.
1670
01:18:09,798 --> 01:18:10,798
Search him.
1671
01:18:28,852 --> 01:18:30,734
Gosh, three of them.
1672
01:18:34,597 --> 01:18:37,557
So you're the one who hit me over the
head and locked me in the garage, eh?
1673
01:18:38,844 --> 01:18:39,926
Take off his mask.
1674
01:18:40,727 --> 01:18:42,261
It was a long chase, Mister Bat.
1675
01:18:42,615 --> 01:18:44,636
But we have got you red-handed.
1676
01:18:49,077 --> 01:18:51,117
- Where does this lead to?
- To the laundry I think.
1677
01:18:51,240 --> 01:18:53,485
Let's get to it.
You stay here in case he comes back.
1678
01:18:53,945 --> 01:18:54,945
Come on.
1679
01:18:58,464 --> 01:19:00,973
Wait. It will take the two of us here.
1680
01:19:01,710 --> 01:19:02,915
Here. Take this.
1681
01:19:54,990 --> 01:19:55,990
Listen.
1682
01:19:56,133 --> 01:19:57,699
There's something wrong in there.
1683
01:20:01,122 --> 01:20:02,785
- It's locked.
- Well, break it down.
1684
01:20:15,810 --> 01:20:17,376
I've caught him. I've caught him!
1685
01:20:19,775 --> 01:20:21,079
I've got him. I've got him.
1686
01:20:21,280 --> 01:20:22,426
I've caught The Bat.
1687
01:20:22,777 --> 01:20:23,777
Get a rope.
1688
01:20:27,029 --> 01:20:29,143
Come. Bring a rope. Bring a rope.
Do something.
1689
01:20:29,960 --> 01:20:30,960
Get a rope.
1690
01:20:31,432 --> 01:20:32,675
Get a rope. Get a rope.
1691
01:20:35,995 --> 01:20:37,029
I caught The Bat.
1692
01:20:37,230 --> 01:20:38,699
I caught him. I caught him.
1693
01:20:50,776 --> 01:20:51,776
Get a rope.
1694
01:20:59,162 --> 01:21:00,310
Come on. Tie him up.
1695
01:21:03,822 --> 01:21:05,893
I got The Bat. I got him in my room.
1696
01:21:10,509 --> 01:21:11,623
Take off that mask.
1697
01:21:14,439 --> 01:21:15,986
Detective Anderson.
1698
01:21:16,963 --> 01:21:17,963
I'm Anderson.
1699
01:21:18,795 --> 01:21:21,395
He stole my papers, locked me in
the garage and impersonated me.
1700
01:21:23,062 --> 01:21:26,222
What I want to know is, how did you get
the dope from headquarters on this case?
1701
01:21:27,812 --> 01:21:29,120
The way I get everything.
1702
01:21:29,680 --> 01:21:30,800
With my brains.
1703
01:21:32,010 --> 01:21:34,249
I've got the greatest
brain that ever existed.
1704
01:21:35,684 --> 01:21:36,684
Stick 'em up!
1705
01:21:37,327 --> 01:21:38,596
Get back there you.
1706
01:21:40,062 --> 01:21:42,069
Hey you. I said put up your hands.
1707
01:21:43,659 --> 01:21:44,676
Did you hear me?
1708
01:21:45,159 --> 01:21:46,782
- Stick 'em up.
- Why should I?
1709
01:21:47,200 --> 01:21:50,126
I removed the cartridges from
that gun not ten minutes ago.
1710
01:21:52,285 --> 01:21:54,010
Alright, boys. Tie him to that tree.
1711
01:21:54,587 --> 01:21:55,636
Get him in there.
1712
01:21:57,421 --> 01:21:59,841
Auntie, how did you
ever think to say that?
1713
01:22:00,657 --> 01:22:04,596
I was telling my first lie in an
otherwise blameless life.
1714
01:22:05,980 --> 01:22:07,385
You think you've got me, eh?
1715
01:22:09,577 --> 01:22:10,756
Let me tell you this.
1716
01:22:12,033 --> 01:22:14,993
There never was a jail built
strong enough to hold The Bat.
1717
01:22:17,651 --> 01:22:20,212
And after I've paid my respects
to your cheap lock-up.
1718
01:22:23,368 --> 01:22:24,529
I shall return.
1719
01:22:25,708 --> 01:22:26,708
At night.
1720
01:22:30,105 --> 01:22:32,022
The Bat always flies at night.
1721
01:22:33,384 --> 01:22:35,328
And always in a straight line.
1722
01:22:43,672 --> 01:22:45,569
Wait a minute. Wait a minute.
Don't do that.
1723
01:22:45,770 --> 01:22:47,853
We're not through yet.
Keep your seats everyone.
1724
01:22:48,937 --> 01:22:50,295
Don't put out that sign.
1725
01:22:51,861 --> 01:22:53,104
Pull back that curtain.
1726
01:22:53,712 --> 01:22:54,826
Turn on the lights.
1727
01:22:56,053 --> 01:22:57,102
Where is The Bat?
1728
01:22:57,638 --> 01:22:58,934
Coming. Coming.
1729
01:23:11,923 --> 01:23:13,430
Ladies and gentlemen.
1730
01:23:14,821 --> 01:23:18,133
I'm here to appeal to you on behalf
of a very dear friend of mine.
1731
01:23:19,093 --> 01:23:20,093
The Bat.
1732
01:23:20,411 --> 01:23:23,179
If people really discover his
identity he is heartbroken.
1733
01:23:24,295 --> 01:23:28,271
He goes around for days killing people
without any enjoyment for his work.
1734
01:23:29,874 --> 01:23:32,368
Now, you dear people.
You have found him out.
1735
01:23:33,875 --> 01:23:35,670
You have torn the mask from his face.
1736
01:23:36,596 --> 01:23:38,453
And he really feels quite badly about it.
1737
01:23:39,552 --> 01:23:42,038
So, in order to keep The Bat
happy and contented.
1738
01:23:42,749 --> 01:23:46,820
I want you all to promise me that you
won't divulge his identity to anyone.
1739
01:23:48,035 --> 01:23:50,747
Let him try to fool your friends
as he hopes he has fooled you.
1740
01:23:51,957 --> 01:23:54,286
And in return for your
consideration in this matter.
1741
01:23:54,973 --> 01:23:56,795
He promises not to haunt your homes.
1742
01:23:57,363 --> 01:23:58,638
Steal your money.
1743
01:23:59,355 --> 01:24:00,921
Or frighten your little children.
1744
01:24:02,149 --> 01:24:03,477
Is it a bargain?
1745
01:24:04,986 --> 01:24:05,986
Thank you.
1746
01:24:06,744 --> 01:24:10,229
Now, ladies and gentlemen. Before I
conclude may I be permitted to say ..
1747
01:24:10,946 --> 01:24:14,513
The Bat simply pursues his murderous
calling for your entertainment.
1748
01:24:15,878 --> 01:24:19,911
And underneath his horrible exterior he
really is not such a bad fellow at all.
1749
01:24:21,585 --> 01:24:22,585
And.
1750
01:24:22,657 --> 01:24:23,674
I ought to know.
1751
01:24:26,013 --> 01:24:27,013
Thank you.
118922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.