All language subtitles for Queen.Woo.S01E08.END.1080p.TVING.WEB-DL.AAC.2.0.H264-TIK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,029 --> 00:00:09,520 (This drama is for ages 19 and up.) 2 00:00:09,544 --> 00:00:11,002 (All figures, locations, groups, incidents, medical terms,) 3 00:00:11,003 --> 00:00:12,379 (and others in this drama are entirely fictitious.) 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,474 (Animal scenes were directed and filmed...) 5 00:00:14,498 --> 00:00:16,270 (under production guidelines along with animal experts.) 6 00:00:19,008 --> 00:00:22,044 (18 years ago) 7 00:00:47,098 --> 00:00:49,640 Even if you were the Crown Prince, 8 00:00:49,641 --> 00:00:52,470 Father abdicated the throne to me. 9 00:00:53,478 --> 00:00:56,188 Desiring it is an act of treason. It is unforgivable. 10 00:00:56,189 --> 00:00:57,482 Spare my life. 11 00:00:57,483 --> 00:00:58,850 If you do, 12 00:00:59,109 --> 00:01:01,812 I will return to Liaodong and never return. 13 00:01:02,613 --> 00:01:06,300 Nam Mu. Are we not brothers? 14 00:01:06,324 --> 00:01:07,993 The Royal Family member should be ripped apart to death... 15 00:01:07,994 --> 00:01:10,070 for committing treason. 16 00:01:10,120 --> 00:01:12,365 But as you are my brother, I will not kill you. 17 00:01:19,223 --> 00:01:20,623 Nam Mu? 18 00:01:21,048 --> 00:01:22,374 Nam Mu! 19 00:03:12,943 --> 00:03:15,092 (Queen Woo) 20 00:03:15,116 --> 00:03:23,208 (Episode 8) 21 00:03:23,753 --> 00:03:25,815 Your Majesty. As ordered, 22 00:03:25,839 --> 00:03:28,042 I have issued a draft to the Wangdang. 23 00:03:51,448 --> 00:03:53,691 I wish to fight for Your Majesty. 24 00:03:54,576 --> 00:03:57,598 You are no longer Wangdang. There is no need to risk your life. 25 00:03:57,622 --> 00:03:59,656 - Leave. - I will not leave. 26 00:04:01,124 --> 00:04:03,327 Allow me to fight for Her Majesty. 27 00:04:03,753 --> 00:04:04,995 Drag him out. 28 00:04:06,004 --> 00:04:07,331 Mu Gol. 29 00:04:08,840 --> 00:04:10,090 My apologies. 30 00:04:10,091 --> 00:04:11,675 Once kicked out of Wangdang, 31 00:04:11,676 --> 00:04:13,970 one cannot return. That is the rule. 32 00:04:13,971 --> 00:04:16,047 Even with my command? 33 00:04:20,310 --> 00:04:23,346 Your Majesty. To me, Wangdang is... 34 00:04:23,438 --> 00:04:24,688 my family and everything. 35 00:04:24,689 --> 00:04:28,227 Grant me permission, and I, Mo Chi, will... 36 00:04:30,153 --> 00:04:32,231 dedicate my life to Your Majesty. 37 00:04:35,700 --> 00:04:37,236 Give him an armour. 38 00:04:48,057 --> 00:04:50,582 The Third Prince will make the first move. 39 00:04:50,757 --> 00:04:53,092 However, he cannot fight against Wangdang... 40 00:04:53,093 --> 00:04:54,636 with his military. 41 00:04:54,637 --> 00:04:57,088 He will secure forces to join him first. 42 00:04:58,306 --> 00:05:00,808 Before that, we must get... 43 00:05:00,809 --> 00:05:03,094 the pledge of alliance from all five tribes. 44 00:05:03,520 --> 00:05:06,222 However, with what the Third Prince has done, 45 00:05:06,856 --> 00:05:09,350 it is uncertain how many will support Your Majesty. 46 00:05:29,087 --> 00:05:30,956 The five tribes' forefathers... 47 00:05:31,924 --> 00:05:35,335 offered these swords and pledged loyalty to King Chu Mo. 48 00:05:50,234 --> 00:05:52,853 It is now time to keep their oath. 49 00:05:55,114 --> 00:05:56,523 No, Your Highness. 50 00:05:57,408 --> 00:05:59,693 We still need their help. 51 00:06:00,368 --> 00:06:03,906 Also, they did not come empty-handed. 52 00:06:04,707 --> 00:06:07,200 They brought the Fourth Prince's wife and children. 53 00:06:07,584 --> 00:06:08,952 Do forgive them. 54 00:06:44,955 --> 00:06:46,615 Prepare a map. 55 00:06:56,341 --> 00:07:00,503 We must forge an alliance with the mounted warriors first. 56 00:07:00,637 --> 00:07:03,616 With them, the Third Prince will not be able... 57 00:07:03,640 --> 00:07:06,427 to start a war thoughtlessly. 58 00:07:06,727 --> 00:07:09,555 Whether they will help with this matter is uncertain. 59 00:07:21,699 --> 00:07:25,237 Daemodal of the South will dedicate my life to the Third Prince. 60 00:07:25,371 --> 00:07:27,697 There are four tribes left. 61 00:07:27,831 --> 00:07:30,283 Before the Queen and Eul Pa So take action, 62 00:07:30,459 --> 00:07:32,995 an envoy must be sent to them. 63 00:07:45,766 --> 00:07:48,676 The mounted warriors entered the Third Prince's fortress. 64 00:07:48,726 --> 00:07:51,220 Since the mounted warriors joined the Third Prince, 65 00:07:51,855 --> 00:07:54,308 war has become inevitable. 66 00:07:54,442 --> 00:07:56,434 Hwa Do Ja would not have dared to do that. 67 00:07:57,861 --> 00:08:01,273 Someone in the South must have joined hands with Bal Gi. 68 00:08:01,322 --> 00:08:04,860 He knew this would happen and got them involved in advance. 69 00:08:05,578 --> 00:08:08,821 The South violated its oath. 70 00:08:16,672 --> 00:08:18,290 What about the Queen Family? 71 00:08:21,134 --> 00:08:23,754 Everyone wants to become the Queen Family. 72 00:08:23,888 --> 00:08:25,755 They will not take the Queen's side. 73 00:08:27,432 --> 00:08:30,134 The problem lies with the East Chief Priest. 74 00:08:30,977 --> 00:08:32,429 It is him. 75 00:08:32,645 --> 00:08:35,124 He does not have a proper military. 76 00:08:35,148 --> 00:08:36,809 Do not let them bother you. 77 00:08:39,235 --> 00:08:41,105 For disturbing the country, 78 00:08:41,280 --> 00:08:45,358 the Chief Priest cannot step foot inside the royal palace. 79 00:08:46,284 --> 00:08:50,030 We must win the favour of the remaining four tribes. 80 00:09:25,031 --> 00:09:29,069 Inform the North Queen Family of the Third Prince Bal Gi's doings. 81 00:09:29,495 --> 00:09:33,573 Order the West Hae Family Tribe to keep their oath to King Chu Mo. 82 00:09:34,108 --> 00:09:37,936 (West, North) 83 00:09:48,690 --> 00:09:50,143 Is it true? 84 00:09:50,359 --> 00:09:53,771 Did Bal Gi that scum take my sister? 85 00:09:56,115 --> 00:09:58,900 Then what about my sister? 86 00:10:00,370 --> 00:10:02,405 What happened to her? 87 00:10:03,705 --> 00:10:05,582 Answer me. 88 00:10:05,583 --> 00:10:08,911 Answer me, please. 89 00:10:09,169 --> 00:10:11,789 Darn it. 90 00:10:27,146 --> 00:10:30,933 Her Majesty wants you to keep your forefather's pledge... 91 00:10:31,109 --> 00:10:33,394 to King Chu Mo to protect the throne. 92 00:10:33,777 --> 00:10:35,647 Inform her we will. 93 00:10:40,660 --> 00:10:42,528 - Lead them the way. - Understood. 94 00:10:46,916 --> 00:10:48,992 Why is it so simple? 95 00:10:49,096 --> 00:10:50,535 Is it not strange? 96 00:10:51,056 --> 00:10:53,206 Did you not see the one behind the curtain? 97 00:10:54,673 --> 00:10:57,209 The oath has already been broken. 98 00:11:05,810 --> 00:11:09,429 Can you truly break the promise with King Chu Mo? 99 00:11:09,564 --> 00:11:13,100 The Third Prince is of King Chu Mo's bloodline. 100 00:11:14,693 --> 00:11:19,148 If he keeps the promise that both families will share the throne, 101 00:11:19,781 --> 00:11:22,192 the oath will not be broken. 102 00:11:31,168 --> 00:11:33,753 There is no excuse to oppose the levirate marriage. 103 00:11:33,754 --> 00:11:37,299 But that man Bal Gi will take issue with it. 104 00:11:37,300 --> 00:11:39,051 He may be a scoundrel, 105 00:11:39,052 --> 00:11:42,505 but would he do that to us who share the same Royal Family? 106 00:11:42,846 --> 00:11:44,506 Prime Minister Eul has arrived. 107 00:12:24,138 --> 00:12:26,299 The Third Prince has sent a letter. 108 00:12:32,355 --> 00:12:34,223 It is to you, my lord. 109 00:12:52,375 --> 00:12:53,659 Like with the Crown Prince, 110 00:12:54,167 --> 00:12:57,496 we will certainly get our chance if we do not... 111 00:12:58,131 --> 00:12:59,499 take any side. 112 00:13:14,771 --> 00:13:17,391 - To the sky we pray. - To the sky we pray. 113 00:13:18,234 --> 00:13:21,562 - Protect us. - Protect us. 114 00:13:21,738 --> 00:13:24,524 - To the sky we pray. - To the sky we pray. 115 00:13:25,324 --> 00:13:28,820 - Protect us. - Protect us. 116 00:13:29,119 --> 00:13:31,823 - To the sky we pray. - To the sky we pray. 117 00:13:32,331 --> 00:13:35,784 - Protect us. - Protect us. 118 00:13:41,506 --> 00:13:45,670 When the day turns red, glory will shine upon us. 119 00:13:47,138 --> 00:13:48,387 To the sky we pray. 120 00:13:48,388 --> 00:13:50,265 - Protect us. - Protect us. 121 00:13:50,266 --> 00:13:51,558 To the sky we pray. 122 00:13:51,559 --> 00:13:53,810 - Protect us. - Protect us. 123 00:13:53,811 --> 00:13:55,479 To the sky we pray. 124 00:13:55,480 --> 00:13:58,432 - Protect us. - Protect us. 125 00:13:58,775 --> 00:14:00,725 The Chief Priest and the Queen Family. 126 00:14:00,985 --> 00:14:04,063 They have taken the other side, yes? 127 00:14:25,926 --> 00:14:27,836 If they wish for war, 128 00:14:30,139 --> 00:14:31,590 I will grant it. 129 00:14:44,069 --> 00:14:45,730 Head to Guknaeseong. 130 00:14:48,658 --> 00:14:50,052 We are going to war. 131 00:14:50,076 --> 00:14:51,943 Our destination is Guknaeseong. 132 00:14:58,209 --> 00:14:59,876 We are going to war. 133 00:14:59,877 --> 00:15:02,413 - Our destination is Guknaeseong. - Our destination is Guknaeseong. 134 00:15:11,012 --> 00:15:12,389 Even if the Queen Family... 135 00:15:12,390 --> 00:15:13,597 and the Eastern Authority stop the Hae Family, 136 00:15:13,598 --> 00:15:16,135 we cannot stop the mounted warriors. 137 00:15:17,269 --> 00:15:19,554 How about getting the Fifth Prince involved? 138 00:15:20,397 --> 00:15:22,274 The Fifth Prince's armoured soldiers... 139 00:15:22,275 --> 00:15:24,733 could stop the mounted warriors' attack. 140 00:15:24,734 --> 00:15:26,061 However, he, too, 141 00:15:26,446 --> 00:15:28,648 is one of His Majesty's younger brothers. 142 00:15:29,656 --> 00:15:31,651 He could also be after the throne. 143 00:15:46,257 --> 00:15:47,707 Is it true? 144 00:15:48,134 --> 00:15:50,210 That Nam Mu has passed away. 145 00:16:00,187 --> 00:16:02,124 The Queen has Wangdang, 146 00:16:02,148 --> 00:16:04,725 but the mounted warriors joined hands with the Third Prince. 147 00:16:05,985 --> 00:16:07,728 Winning will be a challenge. 148 00:16:09,197 --> 00:16:10,606 What will Your Highness do? 149 00:16:15,952 --> 00:16:19,699 Do Su Ryu. Get the armoured soldiers ready. 150 00:16:20,541 --> 00:16:21,951 Understood, Your Highness. 151 00:16:38,080 --> 00:16:39,391 (Guknaeseong) 152 00:16:39,392 --> 00:16:43,681 Once war breaks, there can be no turning back. 153 00:16:44,105 --> 00:16:45,374 According to my source, 154 00:16:45,398 --> 00:16:48,059 the Third Prince left to meet the Crown Prince. 155 00:16:49,277 --> 00:16:50,937 If the Crown Prince comes, 156 00:16:52,822 --> 00:16:54,691 we cannot win. 157 00:17:00,581 --> 00:17:03,199 We simply cannot help but think we will lose. 158 00:17:04,793 --> 00:17:06,746 However, there is no war we cannot win. 159 00:17:11,341 --> 00:17:13,585 And I must win. 160 00:17:22,353 --> 00:17:24,221 With the number of our soldiers, 161 00:17:26,022 --> 00:17:28,517 defending this great fortress is out of the question. 162 00:17:29,150 --> 00:17:30,519 No. 163 00:17:33,155 --> 00:17:35,191 There must be a way. 164 00:17:45,834 --> 00:17:48,579 Secure 100 steps before the fortress. 165 00:17:48,962 --> 00:17:50,706 Get the Wangdang ready. 166 00:17:51,590 --> 00:17:54,216 Make all the preparations. We are going to war. 167 00:17:54,217 --> 00:17:55,503 - Understood. - Understood. 168 00:18:02,225 --> 00:18:04,590 - Come back alive! - Distribute weapons... 169 00:18:04,614 --> 00:18:06,180 so the people can defend themselves. 170 00:18:06,272 --> 00:18:08,640 Gather supplies for any emergency. 171 00:18:12,528 --> 00:18:14,403 - Prepare for war. - Hurry. 172 00:18:14,404 --> 00:18:17,441 To those who can shoot arrows, have them protect the fortress. 173 00:18:17,919 --> 00:18:20,401 Move quickly. Come on. 174 00:18:20,744 --> 00:18:22,695 Do not lose your bow and arrow. 175 00:18:22,829 --> 00:18:24,072 Hurry. 176 00:18:24,498 --> 00:18:26,574 Keep moving. Hurry. 177 00:18:51,609 --> 00:18:53,476 Prepare for war. 178 00:19:09,262 --> 00:19:13,956 (Sashi: The Time of the Snake, 9am to 11am) 179 00:19:21,471 --> 00:19:25,326 They are people who fled before the Third Prince. 180 00:19:25,350 --> 00:19:27,480 - Good grief. - Come now. 181 00:19:27,894 --> 00:19:29,762 Come inside. 182 00:19:32,065 --> 00:19:35,002 - Keep them moving. - Goodness. 183 00:19:35,026 --> 00:19:36,444 I am exhausted. 184 00:19:36,445 --> 00:19:38,320 - Why are there so many? - Move. 185 00:19:38,321 --> 00:19:39,572 We could have arrived earlier. 186 00:19:39,573 --> 00:19:41,190 The enemy is nearing! 187 00:19:41,617 --> 00:19:42,701 Get ready! 188 00:19:42,702 --> 00:19:44,777 - Get ready! - Get ready! 189 00:19:47,342 --> 00:19:49,123 Get into the fortress! 190 00:19:49,124 --> 00:19:50,916 - Hurry! - Close the gates! 191 00:19:50,917 --> 00:19:53,370 - Move it! - Get into the fortress! 192 00:19:54,641 --> 00:19:55,915 Come on. 193 00:19:58,466 --> 00:20:00,217 - Let us go inside. - Close the gates. 194 00:20:00,218 --> 00:20:02,045 - Understood. - Close it! 195 00:20:13,022 --> 00:20:15,444 (Guknaeseong) 196 00:20:29,706 --> 00:20:32,128 Do not shoot until they are within 100 steps. 197 00:20:33,252 --> 00:20:35,628 - Standby! - Standby! 198 00:20:35,629 --> 00:20:37,004 - Standby! - Standby! 199 00:20:37,005 --> 00:20:38,589 Be on alert! 200 00:20:38,590 --> 00:20:40,519 Be on alert! 201 00:20:40,520 --> 00:20:43,379 - Be on alert! - Be on alert! 202 00:20:54,773 --> 00:20:56,433 It is the Youngest Prince. 203 00:21:02,775 --> 00:21:04,852 (Guknaeseong) 204 00:21:15,799 --> 00:21:18,198 (Fifth Prince Go Gye Su) 205 00:21:32,222 --> 00:21:36,161 (Secretary Do Su Ryu) 206 00:21:36,185 --> 00:21:38,303 Is that truly Your Highness's wish? 207 00:21:44,359 --> 00:21:45,811 Raise it up. 208 00:21:59,375 --> 00:22:01,451 They have no intention of fighting us. 209 00:22:17,935 --> 00:22:20,538 With Wangdang and the Youngest Prince's armoured soldiers, 210 00:22:20,562 --> 00:22:22,942 the mounted warriors can be stopped. 211 00:22:26,402 --> 00:22:28,061 It is the North Queen Family. 212 00:22:34,035 --> 00:22:36,998 (From the North Family, Eo Ji Ryu, Yeon Gae, Jwa Ja Mak) 213 00:22:37,413 --> 00:22:39,376 The army from the East has also arrived. 214 00:22:43,460 --> 00:22:44,794 (Secretary Ma Ro, Chief Priest Seol Joo) 215 00:22:44,795 --> 00:22:46,205 (Sa Gu, Sa Bi's father, the Eastern Authority) 216 00:22:54,721 --> 00:22:56,181 - Yes! - Look! 217 00:22:56,182 --> 00:22:58,968 - The reinforcements have come! - We will live! 218 00:23:02,771 --> 00:23:04,773 - We are safe! - We are safe! 219 00:23:04,774 --> 00:23:08,025 - We are safe! - We are safe! 220 00:23:08,026 --> 00:23:10,020 - We are safe! - We are safe! 221 00:23:10,154 --> 00:23:12,939 - Hooray! - We are safe! 222 00:23:14,075 --> 00:23:15,734 - We are safe! - We are safe! 223 00:24:06,168 --> 00:24:08,830 You ought to have avoided the war at all costs. 224 00:24:08,921 --> 00:24:11,374 Why do you seek to wage this war? 225 00:24:11,631 --> 00:24:14,092 Blinded by their greed for the throne, 226 00:24:14,093 --> 00:24:15,586 the Third Prince and the Crown Prince... 227 00:24:15,761 --> 00:24:18,046 have allied with our enemy, Liaodong. 228 00:24:18,889 --> 00:24:20,473 Should they triumph in this war, 229 00:24:20,474 --> 00:24:22,509 the country His Majesty gave everything to protect... 230 00:24:23,810 --> 00:24:26,096 will fall into the hands of Liaodong. 231 00:24:36,449 --> 00:24:38,942 The king entrusted me with a single task. 232 00:24:39,410 --> 00:24:41,404 It was to protect the royal palace... 233 00:24:42,329 --> 00:24:44,490 if the mounted warriors were to plot treason. 234 00:24:44,832 --> 00:24:47,242 With the strategy he taught me, 235 00:24:47,502 --> 00:24:49,787 I am certain we can stop them. 236 00:24:50,504 --> 00:24:51,746 I am certain of it. 237 00:25:26,833 --> 00:25:28,950 I took care of the body quietly. 238 00:25:40,011 --> 00:25:43,548 Fortunately, Eul Pa So has not caught wind of it. 239 00:25:45,893 --> 00:25:49,054 Are you certain you will not need Sa Bi? 240 00:25:49,480 --> 00:25:51,890 She has fulfilled her role. 241 00:25:51,940 --> 00:25:54,809 She was after my position anyway. 242 00:25:56,320 --> 00:25:58,773 Now that the Fourth Prince is in the palace, 243 00:25:59,573 --> 00:26:01,524 she is no longer of use to me. 244 00:26:03,201 --> 00:26:04,862 Once the war ends, 245 00:26:04,953 --> 00:26:06,974 take care of her father as well. 246 00:26:06,998 --> 00:26:08,281 Understood. 247 00:26:10,835 --> 00:26:13,036 The sky deity is on our side. 248 00:26:13,755 --> 00:26:16,248 Once this storm passes, 249 00:26:17,425 --> 00:26:21,586 Eul Pa So will be leaving the palace as well. 250 00:26:22,638 --> 00:26:24,658 I do not see the Fourth Prince. 251 00:26:24,682 --> 00:26:28,119 The throne needs its rightful owner. So make haste and find him 252 00:26:28,143 --> 00:26:29,469 I am on it. 253 00:26:36,526 --> 00:26:37,944 Should we not soon settle on the family... 254 00:26:37,945 --> 00:26:39,689 from which the Queen will be selected? 255 00:26:40,947 --> 00:26:44,776 It is time for the Myeong Rim Family to withdraw from this matter. 256 00:26:45,410 --> 00:26:47,195 The same goes for the Woo Family. 257 00:26:54,420 --> 00:26:56,122 It will not matter who ascends to the throne. 258 00:26:56,547 --> 00:26:59,207 You will no longer be the Head Secretary. 259 00:27:00,008 --> 00:27:02,544 You will be forced to make a choice too... 260 00:27:02,636 --> 00:27:05,880 just as a dog seeks a new master when its former one passes away. 261 00:27:29,288 --> 00:27:31,157 Which side will you join? 262 00:27:36,170 --> 00:27:38,664 My brother no longer walks among the living. 263 00:27:39,881 --> 00:27:41,708 I do not see the need to pick a side. 264 00:27:49,100 --> 00:27:52,051 You cannot leave like this. 265 00:27:57,483 --> 00:27:59,233 There seems to be a spy who is in touch... 266 00:27:59,234 --> 00:28:00,853 with people outside the palace. 267 00:28:17,295 --> 00:28:21,039 I shall continue to observe the situation and then decide... 268 00:28:22,758 --> 00:28:24,459 whom I will serve. 269 00:28:29,547 --> 00:28:31,414 (The fief of the Third Prince, Bal Gi) 270 00:28:51,736 --> 00:28:53,645 How did he pass? 271 00:28:57,616 --> 00:28:59,277 He was poisoned. 272 00:28:59,827 --> 00:29:03,071 Did you find out who poisoned him? 273 00:29:03,330 --> 00:29:05,115 We are still investigating. 274 00:29:21,474 --> 00:29:23,550 I would like to ask you a question. 275 00:29:24,226 --> 00:29:27,138 Why are you violating your vows to him? 276 00:29:33,110 --> 00:29:35,061 Was the levirate marriage... 277 00:29:36,738 --> 00:29:38,816 Brother Nam Mu's wish? 278 00:29:57,385 --> 00:29:58,793 Yes, it was. 279 00:31:31,854 --> 00:31:34,890 (Guknaeseong) 280 00:31:52,708 --> 00:31:54,352 If you show this to him, 281 00:31:54,376 --> 00:31:56,996 Song Woo will think you are on the same side. 282 00:32:01,383 --> 00:32:05,129 Moreover, make sure to observe every move... 283 00:32:05,638 --> 00:32:07,630 Eul Pa So makes. 284 00:32:19,235 --> 00:32:20,478 Are you there? 285 00:32:26,449 --> 00:32:28,109 I need you to do something discreetly. 286 00:32:29,162 --> 00:32:32,280 I heard Eul Pa So was the first one to suspect His Majesty was poisoned. 287 00:32:33,415 --> 00:32:35,700 Find out why he suspected poisoning. 288 00:32:42,925 --> 00:32:44,460 What have you found out? 289 00:32:44,634 --> 00:32:47,380 Prime Minister Eul did not seem to be the culprit. 290 00:32:48,639 --> 00:32:49,924 However... 291 00:32:55,645 --> 00:32:57,680 Inform Eul Pa So. 292 00:33:35,853 --> 00:33:38,931 Song Woo joined Bal Gi's side. 293 00:34:00,127 --> 00:34:01,412 Prime Minister Eul. 294 00:34:02,879 --> 00:34:04,957 Why are you doing this to me? 295 00:34:05,591 --> 00:34:09,128 Do you suspect me of having murdered the late King? 296 00:34:09,470 --> 00:34:11,505 Is this why you are doing this to me? 297 00:34:12,764 --> 00:34:14,341 Do you have evidence for your suspicion? 298 00:34:15,476 --> 00:34:16,719 I have everything I need. 299 00:34:25,485 --> 00:34:27,146 "The King is dead." 300 00:34:27,570 --> 00:34:29,655 "The Queen wants to marry the Third Prince." 301 00:34:29,656 --> 00:34:31,108 "An assassin is needed." 302 00:34:34,452 --> 00:34:37,072 "The Queen is on her way to the Fourth Prince." 303 00:34:47,091 --> 00:34:48,374 Prime Minister Eul! 304 00:34:49,300 --> 00:34:53,714 That had nothing to do with His Majesty. 305 00:34:58,019 --> 00:35:00,603 I was informed you were the one who told the Head Maid... 306 00:35:00,604 --> 00:35:02,056 about the lily of the valley. 307 00:35:04,691 --> 00:35:06,684 Were you also behind murdering... 308 00:35:08,528 --> 00:35:09,897 His Majesty? 309 00:35:10,281 --> 00:35:11,648 No. 310 00:35:11,741 --> 00:35:14,234 I am blameless in the matter of His Majesty's death. 311 00:35:16,787 --> 00:35:19,489 You could not have contrived this plot on your own. 312 00:35:22,001 --> 00:35:24,453 I will uncover whether you are in league with another... 313 00:35:26,130 --> 00:35:28,624 and figure out the mastermind, controlling you. 314 00:35:30,092 --> 00:35:33,837 I shall question you relentlessly until you reveal the truth to me. 315 00:35:37,766 --> 00:35:38,952 Prime Minister Eul! 316 00:35:38,976 --> 00:35:42,680 Prime Minister Eul! Allow me to explain everything. 317 00:35:42,948 --> 00:35:44,807 I am... 318 00:35:45,066 --> 00:35:46,724 a lowly messenger... 319 00:35:47,025 --> 00:35:51,021 bearing only the words of others! 320 00:35:56,660 --> 00:35:57,986 I had intended... 321 00:35:59,663 --> 00:36:01,875 to observe the situation a while longer. 322 00:36:05,544 --> 00:36:08,673 But now it is time to choose my ally. 323 00:36:34,405 --> 00:36:37,650 So all four princes have arrived? 324 00:36:38,211 --> 00:36:41,321 We now face more foes than we first anticipated. 325 00:36:41,372 --> 00:36:43,424 I would advise waiting for another chance. 326 00:36:43,425 --> 00:36:44,700 No. 327 00:36:46,053 --> 00:36:47,493 We will proceed with our plan. 328 00:36:48,838 --> 00:36:51,081 Actually, it has worked out for the better. 329 00:36:51,799 --> 00:36:55,595 No matter who emerges victorious, by the time the war is over, 330 00:36:55,760 --> 00:36:58,922 they shall have already spilled much blood. 331 00:37:00,348 --> 00:37:01,758 The war... 332 00:37:03,059 --> 00:37:05,663 will center around the royal palace. 333 00:37:05,687 --> 00:37:07,847 Until then, 334 00:37:08,273 --> 00:37:10,191 we will bide our time... 335 00:37:10,192 --> 00:37:12,235 behind Mount Chilseong, concealing our forces in secrecy. 336 00:37:12,236 --> 00:37:13,479 Understood. 337 00:37:13,737 --> 00:37:15,813 General, prepare to go into battle. 338 00:37:23,913 --> 00:37:25,198 Hurry up! 339 00:37:25,582 --> 00:37:28,035 - I told you to hurry! Move it! - Be swift! 340 00:37:29,544 --> 00:37:31,496 Why are you taking so long? Could you get rid of them now? 341 00:37:32,047 --> 00:37:33,498 Move quickly. 342 00:37:36,009 --> 00:37:37,804 How dare he? 343 00:37:38,011 --> 00:37:40,637 The youngest had always been loyal... 344 00:37:40,638 --> 00:37:42,517 to Nam Mu since he was a boy. 345 00:37:43,725 --> 00:37:46,887 He shall pay the price for his loyalty once the war ends. 346 00:37:47,605 --> 00:37:49,373 Where are our troops? 347 00:37:49,397 --> 00:37:51,600 They are about an hour behind. 348 00:37:51,859 --> 00:37:54,263 We must strike before they are fully prepared for battle. 349 00:37:54,287 --> 00:37:56,737 Then the Queen will not be able to last a day... 350 00:37:56,738 --> 00:37:58,315 before choosing to surrender. 351 00:38:02,703 --> 00:38:04,237 Make haste! 352 00:38:04,454 --> 00:38:05,957 If not, I will... 353 00:38:12,420 --> 00:38:15,248 To make them understand your needs, 354 00:38:16,049 --> 00:38:18,711 actions speak louder than words. 355 00:38:21,679 --> 00:38:22,922 Move it! 356 00:38:32,983 --> 00:38:35,045 When I went head-to-head with Nam Mu, 357 00:38:35,069 --> 00:38:37,695 you saw how those scoundrels betrayed me. 358 00:38:37,696 --> 00:38:39,230 Yet, you still joined hands with them? 359 00:38:42,575 --> 00:38:44,378 This time, they will not have the chance to betray us. 360 00:38:44,379 --> 00:38:45,846 I made them an offer they could not turn down. 361 00:38:45,870 --> 00:38:48,824 How naive you are to have believed them. 362 00:38:51,210 --> 00:38:53,922 Do you think a mere bow could claim Nam Mu's life? 363 00:38:54,806 --> 00:38:58,134 Then did someone poison him? 364 00:38:58,675 --> 00:39:02,463 Which tribe would benefit the most from the King's death? 365 00:39:02,763 --> 00:39:06,757 They might come after us next. 366 00:39:07,767 --> 00:39:10,052 I was not expecting the Crown Prince. 367 00:39:10,405 --> 00:39:12,138 What are they planning? 368 00:39:13,815 --> 00:39:17,643 They will want revenge for the betrayal. 369 00:39:18,069 --> 00:39:19,896 We should keep our eyes on them. 370 00:39:28,173 --> 00:39:31,501 The enemy's main army was passing Baeuitu. 371 00:39:31,875 --> 00:39:34,911 It will take them at least half an hour to get here. 372 00:39:51,071 --> 00:39:53,095 (Catapult) 373 00:39:53,479 --> 00:39:54,847 The Crown Prince has... 374 00:39:55,441 --> 00:39:58,369 catapults borrowed from Liaodong's Gong Sun family... 375 00:39:58,370 --> 00:40:00,270 and a troop of elephants. 376 00:40:01,946 --> 00:40:03,624 Even if the Fifth Prince's armoured men... 377 00:40:03,625 --> 00:40:05,816 fight off the mounted warriors, 378 00:40:07,295 --> 00:40:10,488 if the Crown Prince's catapults break the walls and they advance, 379 00:40:11,967 --> 00:40:14,158 there is no way to stop them after that. 380 00:40:15,294 --> 00:40:19,247 Are you saying we must hand over the throne? 381 00:40:19,465 --> 00:40:21,874 I am saying we should find another way. 382 00:40:29,192 --> 00:40:31,801 Many lives will be sacrificed. 383 00:40:33,479 --> 00:40:36,647 Why do you wish to start a war you will lose? 384 00:40:36,649 --> 00:40:38,599 If they are to come to power, 385 00:40:39,276 --> 00:40:41,943 the people will suffer even more in life. 386 00:40:41,944 --> 00:40:45,072 However, there is no way to defend the palace. 387 00:40:45,073 --> 00:40:47,657 If it cannot be defended, it can be abandoned. 388 00:40:47,658 --> 00:40:48,943 Your Majesty. 389 00:40:53,039 --> 00:40:55,700 For what do you wish to fight? 390 00:41:02,633 --> 00:41:04,302 You know also. 391 00:41:07,388 --> 00:41:08,672 This fight... 392 00:41:09,722 --> 00:41:12,425 is not about who will take the throne. 393 00:41:16,114 --> 00:41:17,763 You are not unlike me. 394 00:41:21,828 --> 00:41:23,645 (Cart) 395 00:41:28,866 --> 00:41:30,735 You keep doing what you did. 396 00:41:33,872 --> 00:41:35,741 I will continue what I did. 397 00:41:55,101 --> 00:41:56,980 Can we win? 398 00:41:58,823 --> 00:42:00,389 It is a preposterous move. 399 00:42:04,986 --> 00:42:06,270 Oh, yes. 400 00:42:08,448 --> 00:42:10,900 Perhaps that might be how we win. 401 00:43:13,055 --> 00:43:15,141 Is this what it was all for? 402 00:43:15,890 --> 00:43:18,494 Did you choose the Fourth Prince... 403 00:43:18,518 --> 00:43:20,897 for something like this? 404 00:43:22,282 --> 00:43:25,975 This would not have happened if you had done as I had said. 405 00:43:26,859 --> 00:43:28,102 It is not too late... 406 00:43:29,071 --> 00:43:31,021 to marry the Third Prince. 407 00:43:32,324 --> 00:43:33,367 If you do that... 408 00:43:33,368 --> 00:43:35,617 He will never take the throne. 409 00:43:35,618 --> 00:43:36,902 Your Majesty. 410 00:43:45,254 --> 00:43:46,538 No longer... 411 00:43:47,339 --> 00:43:50,458 will I live like a chess piece. 412 00:43:52,927 --> 00:43:54,712 Anyone who gets in my way, 413 00:43:56,691 --> 00:43:59,383 I will not forgive, even if it is you, Father. 414 00:43:59,559 --> 00:44:04,331 As a woman, there is nothing you can do. 415 00:44:04,355 --> 00:44:06,098 Do you not see that? 416 00:44:09,986 --> 00:44:12,147 Do you truly believe so? 417 00:44:14,240 --> 00:44:16,318 I did not do anything because I was told... 418 00:44:16,742 --> 00:44:19,153 a woman could not and should not do anything. 419 00:44:21,132 --> 00:44:23,866 Now I will show you what I can do. 420 00:44:46,295 --> 00:44:47,701 (Hwandoseong, Guknaeseong) 421 00:44:47,703 --> 00:44:50,198 Do you have Hwandoseong in mind? 422 00:45:14,948 --> 00:45:17,474 If you cannot defeat a tiger in the mountains, 423 00:45:18,525 --> 00:45:20,602 you must lure it into the open. 424 00:45:20,736 --> 00:45:25,982 (Hwandoseong) 425 00:45:29,078 --> 00:45:31,655 (Guknaeseong) 426 00:45:36,308 --> 00:45:39,758 Only you can take over from His Majesty. 427 00:45:39,759 --> 00:45:42,572 Why did you side with the Queen? 428 00:45:42,596 --> 00:45:46,215 Should I do wrong like my brothers are about to? 429 00:45:46,350 --> 00:45:49,435 This is not unjust. You have a right. 430 00:45:49,436 --> 00:45:52,139 I swore to my brother long ago. 431 00:45:54,149 --> 00:45:55,725 That I would fight... 432 00:45:56,859 --> 00:46:00,105 only for Goguyreo and her people. 433 00:46:00,906 --> 00:46:02,733 I will never commit wrong... 434 00:46:03,199 --> 00:46:05,493 by borrowing the might of foreign forces... 435 00:46:05,494 --> 00:46:08,195 and shedding the blood of our people. 436 00:46:16,547 --> 00:46:18,248 The enemy is coming. 437 00:46:19,882 --> 00:46:21,335 Be prepared. 438 00:46:24,888 --> 00:46:26,096 Be prepared! 439 00:46:26,097 --> 00:46:27,591 - Yes, sir. - Yes, sir. 440 00:46:27,640 --> 00:46:29,676 - Be prepared! - Be prepared! 441 00:46:43,865 --> 00:46:46,275 I decided the day we got married... 442 00:46:46,617 --> 00:46:47,945 that one day... 443 00:46:49,120 --> 00:46:51,280 I would make your dream come true. 444 00:47:07,139 --> 00:47:09,424 Did you find a way to abandon the palace? 445 00:47:10,475 --> 00:47:12,343 We need time. 446 00:47:16,940 --> 00:47:19,433 You did not answer my question. 447 00:47:27,451 --> 00:47:29,026 I will ask you again. 448 00:47:31,538 --> 00:47:33,155 Are you on my side? 449 00:47:51,557 --> 00:47:53,135 Your dream. 450 00:47:58,148 --> 00:48:00,641 I will help you realize it now. 451 00:48:04,195 --> 00:48:07,940 I will earn us the time. Find a way. 452 00:48:36,602 --> 00:48:38,597 I have not been here in a long time. 453 00:48:41,732 --> 00:48:43,810 I will take this palace. 454 00:48:44,111 --> 00:48:46,396 You can take Jolbon Fortress. 455 00:48:52,243 --> 00:48:54,987 The Queen seems to want to fight. 456 00:49:09,678 --> 00:49:11,545 Listen, all of you! 457 00:49:13,431 --> 00:49:17,384 Under no circumstances are you... 458 00:49:18,728 --> 00:49:23,098 to let the enemy into these walls! 459 00:49:25,401 --> 00:49:26,769 Do you understand? 460 00:49:27,279 --> 00:49:28,522 - Yes! - Yes! 461 00:49:33,619 --> 00:49:35,555 Do not be intimidated. 462 00:49:35,579 --> 00:49:38,573 Fight and die like a Wangdang. 463 00:49:49,508 --> 00:49:51,002 It is a last-ditch effort. 464 00:49:51,720 --> 00:49:54,421 They cannot do anything. 465 00:49:55,599 --> 00:49:57,217 Before the day is over, 466 00:49:57,808 --> 00:49:59,970 they will kneel before me. 467 00:50:03,941 --> 00:50:06,691 The Gong Sun family army will arrive soon. 468 00:50:06,692 --> 00:50:08,561 Shall I have them set up the catapults? 469 00:50:10,363 --> 00:50:11,898 There is no rush. 470 00:50:12,531 --> 00:50:16,694 For now, we shall watch and see what they do. 471 00:50:19,039 --> 00:50:21,241 This should be amusing. 472 00:51:18,515 --> 00:51:21,218 Your Majesty. It is dangerous. 473 00:51:21,643 --> 00:51:23,093 Return to the palace. 474 00:51:24,771 --> 00:51:28,766 His Majesty never sent his men to the battlefield alone. 475 00:51:49,962 --> 00:51:51,622 I will fight alongside them. 476 00:51:56,011 --> 00:51:58,587 Her Majesty the Queen... 477 00:51:59,139 --> 00:52:01,424 will fight alongside you! 478 00:52:01,849 --> 00:52:03,092 - Yes, sir! - Yes, sir! 479 00:53:55,422 --> 00:53:57,915 You will fear the enemy's weapons. 480 00:54:04,055 --> 00:54:06,466 But we have something they do not. 481 00:54:10,520 --> 00:54:12,930 The reason to fight. 482 00:54:19,196 --> 00:54:22,314 I do not want you or your descendants... 483 00:54:23,909 --> 00:54:27,320 to live like chess pieces controlled by others. 484 00:54:30,749 --> 00:54:32,908 I will defend the palace... 485 00:54:33,335 --> 00:54:35,828 and build a new Goguryeo! 486 00:54:38,964 --> 00:54:41,250 And then I will end this war. 487 00:54:43,345 --> 00:54:44,670 Brothers! 488 00:54:46,348 --> 00:54:48,216 Will you fight with me? 489 00:55:48,994 --> 00:55:50,243 Prepare to attack! 490 00:55:50,244 --> 00:55:52,446 - Prepare to attack! - Prepare to attack! 491 00:56:07,594 --> 00:56:09,047 Be ready! 492 00:56:43,505 --> 00:56:45,458 (Cart) 493 00:56:48,928 --> 00:56:52,173 Open the gates! 494 00:56:58,855 --> 00:57:00,098 Fire! 495 00:57:14,996 --> 00:57:19,409 (Queen Woo) 496 00:57:20,627 --> 00:57:25,039 (Work by Director Jeong Se Gyo) 497 01:01:17,696 --> 01:01:20,032 (All people, names, titles, incidents,) 498 01:01:20,033 --> 01:01:22,366 (and episodes are partially fictional.) 499 01:01:22,367 --> 01:01:25,237 (Even if any are related to reality, it is by coincidence.) 35771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.