Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,025 --> 00:00:09,759
(This drama is for ages 19 and up.)
2
00:00:09,783 --> 00:00:11,284
(All figures, locations, groups, incidents, medical terms,)
3
00:00:11,284 --> 00:00:12,829
(and others in this drama are entirely fictitious.)
4
00:00:12,829 --> 00:00:14,246
(Animal scenes were directed and filmed...)
5
00:00:14,246 --> 00:00:15,664
(under production guidelines along with animal experts.)
6
00:00:16,680 --> 00:00:17,722
(3 years ago)
7
00:00:17,722 --> 00:00:20,392
(Goguryeo army's headquarters in the northern border region)
8
00:00:29,230 --> 00:00:31,358
(The 9th King of Goguryeo, Go Nam Mu)
9
00:01:05,399 --> 00:01:06,750
Have you heard?
10
00:01:07,442 --> 00:01:10,587
Myeong Rim is taking issue with His Majesty's inability...
11
00:01:10,862 --> 00:01:14,841
to produce offspring and asserting dethronement.
12
00:01:15,752 --> 00:01:17,136
It is certainly a trick...
13
00:01:17,869 --> 00:01:21,164
to steal our title as the Queen Family.
14
00:01:21,164 --> 00:01:23,719
We simply have to stop him from stealing it.
15
00:01:23,719 --> 00:01:26,394
But there is no way to do it, is there?
16
00:01:31,591 --> 00:01:35,154
If it is to protect the title as the Queen Family,
17
00:01:36,638 --> 00:01:38,990
there is a way.
18
00:01:43,561 --> 00:01:45,122
Our Woo Family...
19
00:01:47,483 --> 00:01:49,609
has another daughter.
20
00:01:49,609 --> 00:01:50,642
(Head Maid Woo Soon)
21
00:01:52,989 --> 00:01:55,577
(Great Shaman Sa Bi)
22
00:01:55,908 --> 00:01:59,177
Will His Majesty accept it?
23
00:02:03,582 --> 00:02:06,684
I have already made preparations for it.
24
00:02:42,996 --> 00:02:45,568
He will not be able to wake up for the time being.
25
00:03:02,413 --> 00:03:05,683
(Head Secretary Song Woo)
26
00:04:08,916 --> 00:04:10,476
I missed you.
27
00:04:47,036 --> 00:04:48,264
Hui.
28
00:06:32,141 --> 00:06:33,368
Your Majesty.
29
00:06:33,768 --> 00:06:36,246
- Last night... - Who ordered you to do it?
30
00:06:41,276 --> 00:06:43,629
I am keeping you alive simply because...
31
00:06:45,822 --> 00:06:48,007
you are the Queen's sister.
32
00:06:49,326 --> 00:06:52,178
If I see you again here,
33
00:06:52,913 --> 00:06:54,973
I will have you beheaded.
34
00:07:28,728 --> 00:07:31,148
(Queen Woo)
35
00:07:31,148 --> 00:07:38,940
(Episode 5)
36
00:07:51,584 --> 00:07:52,770
Wait.
37
00:07:53,294 --> 00:07:55,396
One party is trying to kill us,
38
00:07:55,673 --> 00:07:57,758
and the other party is trying to kill them.
39
00:07:57,758 --> 00:07:58,942
(Former Wangdang's horseman Mo Chi)
40
00:07:59,426 --> 00:08:01,069
Darn it.
41
00:08:01,970 --> 00:08:04,824
Big brother. You know, do you not?
42
00:08:05,057 --> 00:08:06,434
The White Tigers.
43
00:08:06,434 --> 00:08:09,662
They will never lose their catch once caught.
44
00:08:10,187 --> 00:08:12,188
Good grief. Really.
45
00:08:12,188 --> 00:08:13,749
(Daemodal Mu Gol of Wangdang)
46
00:08:28,372 --> 00:08:30,348
(White Tigers Pa Ya)
47
00:08:43,971 --> 00:08:45,239
Over there.
48
00:08:45,805 --> 00:08:48,199
They are taking the side road to Baeuitu.
49
00:08:49,976 --> 00:08:52,745
They are like rabbits squirming to survive.
50
00:08:54,190 --> 00:08:56,584
- Gal Ro. - Yes, Father.
51
00:08:56,609 --> 00:08:59,295
It is your chance to show the tribesman what you are capable of.
52
00:09:00,821 --> 00:09:01,905
Take the lead.
53
00:09:01,905 --> 00:09:03,881
(White Tigers Gal Ro, Noe Eum's son)
54
00:09:07,870 --> 00:09:09,304
I will catch her no matter what.
55
00:09:14,584 --> 00:09:15,811
Let us go!
56
00:10:02,549 --> 00:10:04,859
Bow.
57
00:10:11,558 --> 00:10:12,909
Rise.
58
00:10:24,839 --> 00:10:27,507
(Prime Minister Eul Pa So)
59
00:10:27,507 --> 00:10:29,610
Those who know His Majesty have died.
60
00:10:31,721 --> 00:10:33,499
Among them, there is a spy.
61
00:10:35,266 --> 00:10:37,242
He must have ordered the poison.
62
00:10:40,698 --> 00:10:42,038
It is not Mil Woo.
63
00:10:43,826 --> 00:10:45,166
He always assisted me.
64
00:10:46,526 --> 00:10:49,337
Besides, His Majesty could not afford to lose him and had him...
65
00:10:49,362 --> 00:10:51,673
serve me instead of leaving Wangdang due to an injury.
66
00:10:53,575 --> 00:10:55,343
He has no reason to betray His Majesty.
67
00:10:57,746 --> 00:11:00,014
Do we have no news from Her Majesty?
68
00:11:01,791 --> 00:11:04,185
She should have arrived by now.
69
00:11:04,587 --> 00:11:06,187
It could not be them, either.
70
00:11:09,133 --> 00:11:11,151
As much as they want power,
71
00:11:11,218 --> 00:11:14,165
His Majesty's death will play unfavourably to the enemy.
72
00:11:15,775 --> 00:11:17,324
Not yet.
73
00:11:20,560 --> 00:11:21,703
However, Woo Do.
74
00:11:23,396 --> 00:11:24,664
He could be...
75
00:11:35,116 --> 00:11:37,094
This man is most suspicious.
76
00:11:41,122 --> 00:11:42,725
Head Secretary Song Woo.
77
00:11:51,342 --> 00:11:52,610
But why?
78
00:12:29,337 --> 00:12:31,106
Bow.
79
00:12:32,967 --> 00:12:34,318
Rise.
80
00:12:38,596 --> 00:12:39,739
Let us leave.
81
00:12:59,617 --> 00:13:02,053
I wonder how this could have happened.
82
00:13:03,289 --> 00:13:06,057
Have you found a suspect, Prime Minister Eul?
83
00:13:10,128 --> 00:13:12,273
The one who wrote the letter...
84
00:13:13,466 --> 00:13:16,694
could be the man who murdered His Majesty.
85
00:13:28,856 --> 00:13:30,249
Is that so?
86
00:14:02,973 --> 00:14:06,452
(Eastern Temple Sabaegol)
87
00:14:09,104 --> 00:14:10,689
Make the land divine.
88
00:14:10,689 --> 00:14:12,459
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
89
00:14:12,483 --> 00:14:14,377
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
90
00:14:15,320 --> 00:14:19,049
(Chief Priest Seol Joo)
91
00:14:19,366 --> 00:14:21,342
To the sky we pray.
92
00:14:21,742 --> 00:14:24,995
- Make the land divine. - Make the land divine.
93
00:14:24,995 --> 00:14:26,205
(Sa Gu, Sa Bi's father, the Eastern Authority)
94
00:14:26,205 --> 00:14:27,331
To the sky we pray.
95
00:14:27,331 --> 00:14:28,499
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
96
00:14:28,499 --> 00:14:30,501
- Make the land divine. - Make the land divine.
97
00:14:30,501 --> 00:14:32,169
To the sky we pray.
98
00:14:32,169 --> 00:14:34,047
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
99
00:14:34,047 --> 00:14:36,215
Make the land divine.
100
00:14:36,215 --> 00:14:39,235
- Make the land divine. - Make the land divine.
101
00:14:46,141 --> 00:14:49,370
It is from the hidden one, Chief Priest.
102
00:14:56,694 --> 00:14:57,921
Sa Bi.
103
00:14:59,197 --> 00:15:00,340
Have you seen it?
104
00:15:01,575 --> 00:15:02,925
I have.
105
00:15:04,703 --> 00:15:08,138
I saw the Fourth Prince rise to the throne.
106
00:15:18,215 --> 00:15:20,193
- Mal Woo. - Yes?
107
00:15:20,426 --> 00:15:22,779
Inform all the faithful at the palace...
108
00:15:24,097 --> 00:15:27,658
that the time has come.
109
00:15:28,393 --> 00:15:29,661
Understood.
110
00:15:46,368 --> 00:15:47,761
Through Sa Bi's eyes,
111
00:15:48,287 --> 00:15:51,433
I saw our time would come again.
112
00:15:51,458 --> 00:15:53,125
So, trust in it!
113
00:15:53,125 --> 00:15:54,935
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
114
00:15:56,503 --> 00:16:01,342
The time of the stars will soon come!
115
00:16:01,342 --> 00:16:03,887
To the sky we pray.
116
00:16:03,887 --> 00:16:06,598
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
117
00:16:06,598 --> 00:16:08,640
To the sky we pray.
118
00:16:08,640 --> 00:16:11,311
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
119
00:16:11,311 --> 00:16:13,229
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
120
00:16:13,229 --> 00:16:16,149
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
121
00:16:16,149 --> 00:16:18,234
To the sky we pray.
122
00:16:18,234 --> 00:16:21,671
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
123
00:16:41,590 --> 00:16:44,402
I am not certain if Her Majesty arrived safely.
124
00:16:45,886 --> 00:16:48,071
If Bal Gi refuses...
125
00:16:49,224 --> 00:16:50,992
What then?
126
00:16:52,559 --> 00:16:56,623
Who in the world killed His Majesty?
127
00:16:56,898 --> 00:16:58,166
Putting that aside,
128
00:16:59,441 --> 00:17:01,711
should we not get rid of...
129
00:17:03,029 --> 00:17:04,339
Eul Pa So...
130
00:17:06,032 --> 00:17:08,593
in preparation for when they return?
131
00:17:12,706 --> 00:17:15,599
After we make Bal Gi the King,
132
00:17:16,459 --> 00:17:20,605
we should win back our family's power again, should we not?
133
00:17:25,008 --> 00:17:26,568
Eul Pa So.
134
00:17:32,475 --> 00:17:35,536
Acting all clean on the outside,
135
00:17:38,231 --> 00:17:39,999
he is wicked on the inside.
136
00:17:47,073 --> 00:17:49,466
We do not know his plan.
137
00:17:50,826 --> 00:17:52,719
It is too early to make a move.
138
00:18:19,396 --> 00:18:20,884
Have you found anything?
139
00:18:22,566 --> 00:18:23,817
(Royal Physician, Yak Gwang)
140
00:18:23,817 --> 00:18:25,597
We found nothing.
141
00:18:25,861 --> 00:18:28,256
Did you say the poison was the lily of the valley?
142
00:18:29,407 --> 00:18:31,593
Yes, Head Secretary.
143
00:18:32,327 --> 00:18:36,179
Now that I think about it, I remember seeing that flower.
144
00:18:41,335 --> 00:18:42,644
Let us see.
145
00:18:58,394 --> 00:18:59,620
Is it?
146
00:19:00,157 --> 00:19:01,705
It is certainly the lily of the valley.
147
00:19:04,651 --> 00:19:07,086
Chief Commander, I found it.
148
00:19:13,116 --> 00:19:14,312
Darn it.
149
00:19:51,363 --> 00:19:52,893
I will examine the road first.
150
00:19:56,368 --> 00:19:57,511
Look around.
151
00:19:57,537 --> 00:19:59,997
If you hear any hooves, shoot mercilessly.
152
00:19:59,997 --> 00:20:01,234
Split up.
153
00:20:10,592 --> 00:20:13,193
Your Majesty. We will soon reach the road to Baeuitu.
154
00:20:15,387 --> 00:20:17,014
The road to the ferry dock is narrow.
155
00:20:17,014 --> 00:20:19,976
We can eliminate each enemy if they follow us.
156
00:20:19,976 --> 00:20:23,354
However, the enemy can surround our carriage on the Baeuitu road.
157
00:20:23,354 --> 00:20:26,164
With not enough men, we will get caught.
158
00:20:26,898 --> 00:20:28,167
Keep going.
159
00:20:30,653 --> 00:20:32,958
There are only three hours until sunrise.
160
00:20:32,958 --> 00:20:34,632
There is no time to lose now.
161
00:20:34,824 --> 00:20:38,052
It is safer to go to the ferry dock than Baeuitu.
162
00:20:38,171 --> 00:20:39,214
Your Majesty.
163
00:20:39,214 --> 00:20:41,399
Taking the carriage will get us caught before reaching the dock.
164
00:20:41,873 --> 00:20:45,584
As Father ordered, we should return to the Third Prince.
165
00:20:45,584 --> 00:20:47,656
Have you not heard of the Baeuitu's legend?
166
00:20:50,797 --> 00:20:52,566
We are to go to Baeuitu one way or another.
167
00:20:53,301 --> 00:20:56,194
Only then can we stop the enemy from chasing after us.
168
00:21:19,410 --> 00:21:20,995
Yu Hwa, hush.
169
00:21:20,995 --> 00:21:22,215
Let us run away. Come with me.
170
00:21:22,215 --> 00:21:24,598
- What do you think you are doing? - Hush.
171
00:21:24,624 --> 00:21:28,294
Did you not see the White Tigers earlier?
172
00:21:28,294 --> 00:21:30,907
You have no idea how horrifying they are, do you?
173
00:21:31,130 --> 00:21:33,316
Hold on. Give me a minute.
174
00:21:33,758 --> 00:21:35,902
Listen to me first, all right?
175
00:21:36,052 --> 00:21:39,346
You see, fighting them is useless.
176
00:21:39,346 --> 00:21:41,699
We will all get killed once caught.
177
00:21:41,932 --> 00:21:43,393
I already received some money.
178
00:21:43,393 --> 00:21:45,911
Put your faith in me, and follow me.
179
00:21:46,853 --> 00:21:48,314
Yu Hwa. Come this way.
180
00:21:48,314 --> 00:21:49,999
Come on.
181
00:21:51,024 --> 00:21:53,346
For goodness' sake.
182
00:21:58,241 --> 00:22:00,008
All torches have been put off.
183
00:22:00,242 --> 00:22:02,594
How do you think the Third Prince found out?
184
00:22:04,329 --> 00:22:06,306
Only we are aware of the reformation.
185
00:22:07,249 --> 00:22:10,061
He might have found out through the palace's hidden one.
186
00:22:19,387 --> 00:22:22,000
We should not go any further.
187
00:22:34,317 --> 00:22:36,921
Why am I not getting a message from Hae Dae Bu?
188
00:22:44,339 --> 00:22:45,595
Have you not seen Mo Chi?
189
00:22:47,248 --> 00:22:50,350
Darn it.
190
00:22:50,845 --> 00:22:52,586
I do not have time to pee.
191
00:22:52,586 --> 00:22:54,271
Really. What is it?
192
00:22:55,213 --> 00:22:56,399
What?
193
00:22:56,883 --> 00:22:58,441
Let us go. Come now.
194
00:23:05,183 --> 00:23:06,325
Get ready.
195
00:23:06,641 --> 00:23:07,869
Understood.
196
00:23:16,944 --> 00:23:18,296
Let us do this.
197
00:23:52,636 --> 00:23:56,324
(Baeuitu)
198
00:23:58,903 --> 00:24:00,046
Let us go.
199
00:24:00,070 --> 00:24:01,881
Do not stop. Keep going.
200
00:24:03,532 --> 00:24:07,286
Big Brother. Why must we get a fire going...
201
00:24:07,286 --> 00:24:09,580
when there is not a soul on this road every night?
202
00:24:09,580 --> 00:24:11,057
Have you not heard...
203
00:24:11,124 --> 00:24:13,516
of when Liaodong invaded us?
204
00:24:14,918 --> 00:24:17,630
Do you mean the one of King Daemusin defeating them all?
205
00:24:17,630 --> 00:24:18,880
Even babies...
206
00:24:18,880 --> 00:24:21,884
in Goguryeo know that story.
207
00:24:21,884 --> 00:24:23,844
The Liaodong jerks...
208
00:24:23,844 --> 00:24:26,864
took this road to Guknaeseong back then.
209
00:24:27,390 --> 00:24:29,908
Then we should keep it pitch black.
210
00:24:30,642 --> 00:24:33,144
Why must we light the torches?
211
00:24:33,144 --> 00:24:35,248
Are we giving people a warning or what?
212
00:24:35,940 --> 00:24:37,191
You fool!
213
00:24:37,191 --> 00:24:39,610
Only then can we catch if the enemy is coming!
214
00:24:39,610 --> 00:24:40,753
I see.
215
00:24:41,528 --> 00:24:43,257
Do your work without complaining.
216
00:24:43,281 --> 00:24:45,507
Make a mistake, and it will be the end of Goguryeo.
217
00:24:46,199 --> 00:24:47,425
Understood?
218
00:24:48,618 --> 00:24:50,596
- Yes. - Come now.
219
00:25:30,953 --> 00:25:32,805
Where is the Head Maid?
220
00:25:33,039 --> 00:25:36,349
The Head Maid... Here she is.
221
00:25:37,168 --> 00:25:39,978
I am sorry. I had to avoid drawing attention.
222
00:25:41,422 --> 00:25:44,025
Why do you not just return to the Third Prince?
223
00:25:45,091 --> 00:25:48,779
You know about Father's command.
224
00:26:00,482 --> 00:26:02,443
Seriously, my wish...
225
00:26:02,443 --> 00:26:04,152
was to die in battle if we lost,
226
00:26:04,152 --> 00:26:07,088
not die in vain like this. Darn it.
227
00:26:07,614 --> 00:26:09,592
Listen, Big Brother. Am I not right?
228
00:26:09,616 --> 00:26:12,202
I only needed to drive the carriage, no?
229
00:26:12,202 --> 00:26:14,597
As if kicking me out of Wangdang was not enough,
230
00:26:14,956 --> 00:26:17,391
must you kill me as well? Really.
231
00:26:18,041 --> 00:26:19,268
Gosh.
232
00:26:19,460 --> 00:26:22,062
- Mo Chi. - What is it? What?
233
00:26:22,462 --> 00:26:23,647
His Majesty...
234
00:26:25,132 --> 00:26:26,399
has passed away.
235
00:26:59,096 --> 00:27:02,575
(Jashi: The Time of the Rat, 11pm to 1am)
236
00:27:11,219 --> 00:27:13,280
It smells of a Persian silk tree.
237
00:27:13,513 --> 00:27:16,867
It is likely the same potion found in the acupuncture room.
238
00:27:19,687 --> 00:27:22,289
Do you think the Head Maid is the culprit?
239
00:27:22,523 --> 00:27:25,333
Someone must have made the poison with the flower.
240
00:27:31,073 --> 00:27:32,423
Let us go to the acupuncture room.
241
00:28:20,789 --> 00:28:24,017
There are both Persian silk trees and dried buckwheat flower powder.
242
00:28:24,167 --> 00:28:26,770
The potion was certainly made here.
243
00:28:27,713 --> 00:28:29,064
You may leave.
244
00:28:51,277 --> 00:28:52,546
Tell me.
245
00:28:55,198 --> 00:28:58,010
Did you give the Head Maid drugs other than this one?
246
00:29:14,676 --> 00:29:16,694
Prime Minister Eul asked you a question.
247
00:29:16,845 --> 00:29:17,987
Answer him.
248
00:29:29,400 --> 00:29:31,793
Why did you approach the Head Maid?
249
00:29:34,405 --> 00:29:36,590
Was it the Chief Priest's order?
250
00:29:38,241 --> 00:29:39,550
The Chief Priest...
251
00:29:42,662 --> 00:29:44,181
took hostage of me...
252
00:29:44,414 --> 00:29:46,809
and made my father into her puppet.
253
00:29:47,209 --> 00:29:50,019
- Gosh. - Good grief.
254
00:29:56,594 --> 00:29:58,988
Why did you give this potion to the Head Maid?
255
00:30:03,058 --> 00:30:05,244
You know well, do you not, Prime Minister Eul?
256
00:30:06,394 --> 00:30:08,372
What she wants.
257
00:30:10,149 --> 00:30:12,334
I simply helped her with it...
258
00:30:15,321 --> 00:30:18,007
and was promised something small.
259
00:30:23,328 --> 00:30:24,721
And what was that?
260
00:30:31,712 --> 00:30:32,896
Take her.
261
00:30:35,548 --> 00:30:37,734
I will interrogate her myself.
262
00:30:57,195 --> 00:30:58,338
Mil Woo.
263
00:31:05,536 --> 00:31:08,140
Go ahead. I will take care of them.
264
00:31:08,249 --> 00:31:09,391
Let us go.
265
00:31:59,383 --> 00:32:00,566
Are you all right?
266
00:32:29,038 --> 00:32:31,639
Who ordered you to approach the Head Maid?
267
00:32:36,378 --> 00:32:39,147
Though I read others' fates,
268
00:32:42,092 --> 00:32:45,194
I could not read mine.
269
00:32:52,185 --> 00:32:54,787
The last star of Sungtaeseong...
270
00:32:57,232 --> 00:32:59,000
must have been me.
271
00:33:05,324 --> 00:33:06,549
Prime Minister Eul.
272
00:33:09,995 --> 00:33:11,220
Her...
273
00:33:12,497 --> 00:33:13,724
Her Majesty...
274
00:33:25,802 --> 00:33:27,321
It is my fault.
275
00:33:56,709 --> 00:33:58,101
Are you all right, Prime Minister Eul?
276
00:34:03,966 --> 00:34:05,483
What brings you here at this hour?
277
00:34:08,511 --> 00:34:11,739
I left out of the habit of visiting His Majesty.
278
00:34:12,223 --> 00:34:15,828
They were those who served you and His Majesty.
279
00:34:16,770 --> 00:34:18,121
How did this happen?
280
00:34:18,355 --> 00:34:20,331
Someone must be behind it.
281
00:34:22,526 --> 00:34:23,877
Wishing I would die.
282
00:34:27,948 --> 00:34:29,091
Is that so?
283
00:34:31,492 --> 00:34:34,304
Could they be the ones who killed His Majesty?
284
00:35:08,446 --> 00:35:09,630
Faster!
285
00:35:16,287 --> 00:35:19,807
Darn it. Will we just keep running away?
286
00:35:20,042 --> 00:35:22,269
Even if we lose them here, they will continue to chase us.
287
00:35:22,377 --> 00:35:25,565
It may sound crazy, but it is not wrong.
288
00:35:25,589 --> 00:35:28,884
Even if he is chosen, the Crown Prince will not sit still.
289
00:35:28,884 --> 00:35:32,220
Bal Gi is the only prince who can stop him. Am I not right?
290
00:35:32,220 --> 00:35:33,763
Anyone would disagree about...
291
00:35:33,763 --> 00:35:36,157
making the Youngest the King, skipping the Fourth.
292
00:35:36,266 --> 00:35:37,851
To spare anyone's life,
293
00:35:37,851 --> 00:35:41,230
I think it is only right to return to Bal Gi.
294
00:35:41,230 --> 00:35:43,039
Darn it. Faster.
295
00:35:59,539 --> 00:36:01,642
Your Majesty. Are you hurt?
296
00:36:16,014 --> 00:36:17,282
Do not let them get away!
297
00:36:19,392 --> 00:36:21,796
- Go! - Get them!
298
00:36:21,895 --> 00:36:24,039
- Let us go! - Hurry!
299
00:36:26,315 --> 00:36:27,626
Protect Her Majesty!
300
00:36:55,386 --> 00:36:59,375
Darn those scumbags. If only we had archers...
301
00:37:12,247 --> 00:37:14,839
Mo Chi. When I give you a signal, turn the carriage.
302
00:37:16,741 --> 00:37:18,384
Yu Ha. Go to the front of the carriage.
303
00:37:27,335 --> 00:37:28,477
Now!
304
00:37:35,051 --> 00:37:36,528
Are you all right, Your Majesty?
305
00:38:27,603 --> 00:38:29,789
Your Majesty, it is dangerous out here. Please go inside.
306
00:38:31,899 --> 00:38:34,043
Grab the weapons. Now!
307
00:38:34,402 --> 00:38:35,586
Yes, Your Majesty.
308
00:38:44,495 --> 00:38:47,139
This is our chance. Close in on them!
309
00:38:57,217 --> 00:38:58,902
Darn it. Come on!
310
00:39:43,638 --> 00:39:45,124
Surround the carriage.
311
00:39:45,525 --> 00:39:47,491
Hook the carriage!
312
00:40:10,123 --> 00:40:11,734
Let us keep going!
313
00:40:17,390 --> 00:40:18,772
Pull it harder!
314
00:40:55,970 --> 00:40:58,395
Go!
315
00:41:11,726 --> 00:41:12,869
Hurry!
316
00:41:21,027 --> 00:41:23,713
Good grief!
317
00:41:31,328 --> 00:41:32,565
Watch our rear.
318
00:42:00,734 --> 00:42:03,752
Did you say the Head Secretary, Song Woo, told you that...
319
00:42:03,820 --> 00:42:06,006
the lily of the valley was in the Head Maid's room?
320
00:42:06,364 --> 00:42:08,550
Yes, my lord.
321
00:42:15,956 --> 00:42:17,266
You can leave now.
322
00:42:34,308 --> 00:42:37,578
Do you think Song Woo poisoned His Majesty?
323
00:42:39,731 --> 00:42:41,081
That does not make sense.
324
00:42:41,284 --> 00:42:43,369
He knew he would be the first one to be suspected.
325
00:42:43,369 --> 00:42:44,710
"Kill by the hands of another."
326
00:42:47,738 --> 00:42:49,365
It would not be entirely out of the question...
327
00:42:49,365 --> 00:42:50,800
if he were to achieve it through someone else.
328
00:42:55,037 --> 00:42:56,598
Let me take care of it.
329
00:43:15,693 --> 00:43:17,601
What could make...
330
00:43:17,601 --> 00:43:21,188
the heart's blood coagulate and lead to death...
331
00:43:21,188 --> 00:43:23,492
without burning the oesophagus was only the lily of the valley.
332
00:43:23,492 --> 00:43:24,635
However,
333
00:43:27,320 --> 00:43:31,799
the country manages the flowers.
334
00:43:40,176 --> 00:43:42,519
Do you remember how the Great Shaman was killed?
335
00:43:46,839 --> 00:43:49,618
The eunuchs were after the Great Shaman, not me...
336
00:43:51,145 --> 00:43:53,405
as if they were trying to silence her.
337
00:43:56,223 --> 00:43:58,701
The one in charge of eunuchs in the palace is...
338
00:44:02,813 --> 00:44:05,417
He is distorting the truth of the evidence.
339
00:44:07,402 --> 00:44:09,378
I am certain he will deny it.
340
00:44:10,957 --> 00:44:12,297
It does not matter.
341
00:44:16,368 --> 00:44:18,554
He will have no choice but to tell the truth.
342
00:45:05,251 --> 00:45:06,727
"Baeuitu."
343
00:45:07,586 --> 00:45:09,354
What is it like there?
344
00:45:19,556 --> 00:45:20,782
Baeuitu is...
345
00:45:22,018 --> 00:45:23,827
named after an old term from Goguryeo.
346
00:45:25,489 --> 00:45:29,066
All right. "Baeui" means rocks.
347
00:45:29,066 --> 00:45:31,961
"Tu" means banks.
348
00:45:32,194 --> 00:45:34,547
Rocky banks.
349
00:45:35,697 --> 00:45:37,258
This region does not have a river.
350
00:45:37,783 --> 00:45:40,136
Are you telling me there is a bank made of rocks?
351
00:45:42,288 --> 00:45:43,639
This happened a very long time ago.
352
00:45:44,207 --> 00:45:45,517
During King Daemusin's reign,
353
00:45:46,041 --> 00:45:48,936
our enemies from Liaodong once attacked Guknaeseong.
354
00:45:49,169 --> 00:45:50,938
I remember reading about it in the book.
355
00:45:51,589 --> 00:45:53,549
I heard the name of a man who helped the king...
356
00:45:53,549 --> 00:45:55,734
and brought down the commander of Liaodong's military...
357
00:45:57,303 --> 00:45:58,762
was Eul Du Ji.
358
00:45:58,762 --> 00:46:00,739
Yes, that is correct. Eul Du Ji was his name.
359
00:46:02,642 --> 00:46:05,645
So luckily, he was able to drive out our enemies,
360
00:46:05,645 --> 00:46:07,830
but the king was concerned.
361
00:46:08,314 --> 00:46:09,874
What do you think was the cause of his concern?
362
00:46:15,071 --> 00:46:17,422
The king could not live forever.
363
00:46:18,241 --> 00:46:20,952
He must have thought that the enemies were bound...
364
00:46:20,952 --> 00:46:22,719
to come back at one point.
365
00:46:22,954 --> 00:46:24,263
That is correct.
366
00:46:25,372 --> 00:46:28,433
That is why Eul Du Ji, the general,
367
00:46:28,668 --> 00:46:30,502
devised a plan.
368
00:46:30,502 --> 00:46:32,104
All right. It was...
369
00:46:34,257 --> 00:46:37,594
to make a wide path to lure in the enemies...
370
00:46:37,594 --> 00:46:42,072
and to build a bank with rocks on the path.
371
00:46:43,932 --> 00:46:48,912
(Baeuitu)
372
00:47:09,959 --> 00:47:11,143
Go!
373
00:47:18,593 --> 00:47:21,111
But I do not understand.
374
00:47:22,054 --> 00:47:23,822
How could we use the rocks...
375
00:47:24,390 --> 00:47:26,492
to stop our enemies?
376
00:47:31,272 --> 00:47:32,622
Spur the horses.
377
00:47:39,030 --> 00:47:40,256
Let us go!
378
00:47:46,536 --> 00:47:49,723
Father, here I will show you what I am capable of.
379
00:47:54,461 --> 00:47:56,004
They have entered Baeuitu now.
380
00:47:56,004 --> 00:47:57,273
Cut the rope.
381
00:47:57,715 --> 00:47:58,858
Yes, Your Majesty.
382
00:48:04,304 --> 00:48:07,367
Mo Chi. Get the carriage as close as possible.
383
00:48:07,849 --> 00:48:09,476
I will give it a try,
384
00:48:09,476 --> 00:48:11,771
but all of us will be dead if it hits us in any way.
385
00:48:11,771 --> 00:48:13,246
Come on.
386
00:48:22,699 --> 00:48:23,925
Your Majesty!
387
00:48:34,377 --> 00:48:35,644
How is this working?
388
00:48:43,761 --> 00:48:44,946
Go!
389
00:49:02,572 --> 00:49:03,715
Now!
390
00:49:31,100 --> 00:49:32,243
Are you all right?
391
00:49:32,685 --> 00:49:33,828
Yes.
392
00:49:48,075 --> 00:49:50,218
- We must go faster! - Yes.
393
00:49:50,702 --> 00:49:52,680
- Mo Chi! - Yes, Your Majesty!
394
00:50:27,572 --> 00:50:29,175
Should we inform our kingdom of this?
395
00:50:35,748 --> 00:50:37,098
Go!
396
00:50:37,375 --> 00:50:39,101
Do not stop!
397
00:51:31,761 --> 00:51:34,199
Gal Ro!
398
00:51:34,223 --> 00:51:35,908
Hold!
399
00:51:49,238 --> 00:51:51,298
Enough with playing games.
400
00:51:52,073 --> 00:51:56,011
The true hunt begins now.
401
00:52:07,089 --> 00:52:11,260
(Work by Director Jeong Se Gyo)
402
00:56:03,491 --> 00:56:05,994
(All people, names, titles, incidents,)
403
00:56:05,994 --> 00:56:08,497
(and episodes are partially fictional.)
404
00:56:08,497 --> 00:56:10,875
(Even if any are related to reality, it is by coincidence.)
28006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.