Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,185 --> 00:00:21,555
- Cadets of Squadron 225, halt!
2
00:00:21,655 --> 00:00:23,857
And at ease!
3
00:00:25,225 --> 00:00:26,527
- Constable Coleman...
4
00:00:26,627 --> 00:00:28,362
- Sir!
5
00:00:34,835 --> 00:00:36,837
- Congratulations, Constable.
6
00:00:36,937 --> 00:00:39,907
You’ve shown remarkable
conviction and determination,
7
00:00:40,007 --> 00:00:41,875
which tells me
you’re going to make
8
00:00:41,975 --> 00:00:43,544
an exceptional police officer.
9
00:00:50,350 --> 00:00:51,985
♪ ♪ ♪
10
00:01:38,131 --> 00:01:40,300
- Corinne?
11
00:01:44,638 --> 00:01:46,540
- Corinne?
12
00:01:48,408 --> 00:01:50,143
- Corinne!
13
00:01:56,550 --> 00:01:57,751
Corinne!
14
00:01:58,852 --> 00:02:00,487
- Corinne?
15
00:02:01,922 --> 00:02:02,823
(Cat meowing)
16
00:02:02,923 --> 00:02:04,791
- Mom?
17
00:02:06,426 --> 00:02:08,328
- Corinne?
18
00:02:08,428 --> 00:02:09,730
(Cat meowing)
19
00:02:14,067 --> 00:02:15,335
- Mama?
20
00:02:15,435 --> 00:02:17,604
- Corinne, are you OK, sweetie?
21
00:02:17,704 --> 00:02:20,507
You know your mom’s
been looking all over for you.
22
00:02:21,608 --> 00:02:23,744
We’re gonna
take you home now, OK?
23
00:02:23,844 --> 00:02:25,979
- 28-6. We found her
in the abandoned factory.
24
00:02:26,079 --> 00:02:27,481
- Copy, 28-6.
- Kitty can come too.
25
00:02:33,020 --> 00:02:34,321
Come on out, sweetheart.
26
00:02:34,421 --> 00:02:35,956
(Cat meowing)
27
00:02:36,056 --> 00:02:37,357
- Oh my God!
28
00:02:37,457 --> 00:02:40,861
Oh, sweetie, I was so scared!
Where did you go?
29
00:02:40,961 --> 00:02:43,597
- She followed the cat
to the old textile building.
30
00:02:43,697 --> 00:02:44,865
- Can she live with us?
31
00:02:44,965 --> 00:02:48,035
- I’m sorry, sweetie.
Mommy’s allergic.
32
00:02:48,135 --> 00:02:51,705
- But she doesn’t have a home.
She’s all alone.
33
00:02:54,374 --> 00:02:57,144
- I--I’ll take care of her. OK?
34
00:02:57,244 --> 00:02:58,612
Promise.
35
00:03:00,313 --> 00:03:02,182
(Meowing)
36
00:03:02,282 --> 00:03:03,183
(Sighing)
37
00:03:03,283 --> 00:03:05,352
- You promise.
38
00:03:05,452 --> 00:03:07,220
- I wasn’t just gonna
watch her cry.
39
00:03:07,320 --> 00:03:08,555
It was breaking my heart.
40
00:03:08,655 --> 00:03:11,024
- Alleyway between
Stanley and Becker.
41
00:03:11,124 --> 00:03:12,659
Reports of
an injured white male.
42
00:03:12,759 --> 00:03:13,794
Ambulance is en route.
43
00:03:13,894 --> 00:03:15,662
- 28-6, we’ll take it.
We’re nearby.
44
00:03:15,762 --> 00:03:17,164
- OK, 28-6.
45
00:03:17,264 --> 00:03:18,732
(Siren wailing)
46
00:03:28,108 --> 00:03:29,810
- 28-6, we’re with
the victim now.
47
00:03:29,910 --> 00:03:31,411
- Copy, 28-6.
48
00:03:33,280 --> 00:03:35,382
- Don’t move, OK?
49
00:03:35,482 --> 00:03:36,983
The ambulance is almost here.
50
00:03:37,084 --> 00:03:38,251
(Man groaning)
51
00:03:38,351 --> 00:03:39,986
Do you know who did
this to you?
52
00:03:40,087 --> 00:03:41,421
- No.
53
00:03:41,521 --> 00:03:44,257
- (Woman on phone): The system
could not register your request.
54
00:03:44,357 --> 00:03:45,425
Please try again.
55
00:03:45,525 --> 00:03:46,593
Using the keypad,
56
00:03:46,693 --> 00:03:48,395
select your
desired destination.
57
00:03:48,495 --> 00:03:52,199
For the year 2023, press 1.
58
00:03:52,299 --> 00:03:55,902
For 2022, press 2.
59
00:03:56,002 --> 00:03:58,505
For 2021, press 3...
60
00:03:58,605 --> 00:04:00,707
- They’re here.
61
00:04:00,807 --> 00:04:02,342
You’re gonna be OK.
62
00:04:06,947 --> 00:04:08,849
- What are you doing, exactly?
63
00:04:08,949 --> 00:04:11,118
- I’m just looking into
his last call.
64
00:04:11,218 --> 00:04:12,686
It seems really strange.
65
00:04:12,786 --> 00:04:14,921
- Welcome to Plan B agency.
66
00:04:15,021 --> 00:04:18,291
Using the keypad, please enter
your credit card number.
67
00:04:18,391 --> 00:04:20,026
- What, like a dating agency?
68
00:04:20,127 --> 00:04:21,561
Like, uh:
"Your Plan A flamed out,
69
00:04:21,661 --> 00:04:23,029
but we have a Plan B for you?"
70
00:04:23,130 --> 00:04:24,030
(Chuckling)
71
00:04:24,131 --> 00:04:25,799
- I doubt he was
looking for a hookup
72
00:04:25,899 --> 00:04:28,301
while he was getting
the shit kicked out of him.
73
00:04:28,401 --> 00:04:29,770
- Good point.
74
00:04:33,006 --> 00:04:35,108
So, what’s the plan
with the kitten?
75
00:04:36,209 --> 00:04:37,778
(Purring)
76
00:04:37,878 --> 00:04:40,380
- I don’t know.
I’ll figure something out.
77
00:04:41,481 --> 00:04:43,250
- You better come up
with a plan fast,
78
00:04:43,350 --> 00:04:45,886
because cat piss is forever.
79
00:04:45,986 --> 00:04:47,320
- Dispatch to all units.
80
00:04:47,420 --> 00:04:49,723
We have a 610 reported
at 1216 Rivers Street
81
00:04:49,823 --> 00:04:50,824
in district 28.
82
00:04:50,924 --> 00:04:52,926
Caller cites a disturbance,
possible DV.
83
00:04:53,026 --> 00:04:55,495
- 28-6, we’ll take it.
We’re nearby.
84
00:04:55,595 --> 00:04:56,663
- OK, 28-6.
85
00:04:56,763 --> 00:04:58,064
(Siren wailing)
86
00:05:02,335 --> 00:05:03,637
- What are you thinking?
87
00:05:03,737 --> 00:05:06,506
- I was just thinking
that I needed time, Paul.
88
00:05:06,606 --> 00:05:07,774
- They’re my girls too!
89
00:05:07,874 --> 00:05:09,976
(Talking, indistinct)
90
00:05:10,076 --> 00:05:11,812
What the hell is this?
91
00:05:15,515 --> 00:05:16,683
- Everything all right here?
92
00:05:16,783 --> 00:05:18,685
- Yeah. Is there a problem?
93
00:05:18,785 --> 00:05:20,687
- We got a call
about a disturbance.
94
00:05:20,787 --> 00:05:22,022
- Are you serious?
95
00:05:22,122 --> 00:05:24,825
We--we--we were just talking,
weren’t we?
96
00:05:27,260 --> 00:05:28,795
- Let’s talk inside.
97
00:05:28,895 --> 00:05:30,530
- Why?
98
00:05:30,630 --> 00:05:32,032
- You’re with me.
99
00:05:32,132 --> 00:05:33,433
- We have the right
100
00:05:33,533 --> 00:05:35,802
to have an adult conversation
on private property, no?
101
00:05:35,902 --> 00:05:38,972
- You’re disturbing the peace.
We have the right to intervene.
102
00:05:39,072 --> 00:05:40,373
- This is bullshit.
103
00:05:40,473 --> 00:05:41,541
- This your house?
104
00:05:41,641 --> 00:05:43,176
- No, it’s my cousin’s place.
105
00:05:44,277 --> 00:05:45,545
- That your boyfriend?
106
00:05:45,645 --> 00:05:47,714
- No, uh, it’s my husband.
107
00:05:47,814 --> 00:05:51,151
I’m so sorry
somebody called you guys.
108
00:05:51,251 --> 00:05:53,119
- Do you wanna
tell me what happened?
109
00:05:53,220 --> 00:05:54,221
- Nothing.
110
00:05:54,321 --> 00:05:56,556
I just asked him
to separate,
111
00:05:56,656 --> 00:05:58,024
and he wasn’t hearing me.
112
00:05:58,124 --> 00:06:01,294
I’m trying to get him to see
that I’m serious this time,
113
00:06:01,394 --> 00:06:02,896
so I came here.
114
00:06:04,231 --> 00:06:05,966
- Are you hiding from him?
115
00:06:06,066 --> 00:06:07,200
- No.
116
00:06:07,300 --> 00:06:09,636
- He hasn’t threatened you,
hit you?
117
00:06:09,736 --> 00:06:13,406
- No, I just thought
this was best for the girls.
118
00:06:14,507 --> 00:06:15,876
- Are they here?
119
00:06:15,976 --> 00:06:18,578
- Yeah, they’re upstairs
with my cousin.
120
00:06:18,678 --> 00:06:20,080
- Mind if I talk to them?
121
00:06:21,815 --> 00:06:23,016
- Sure.
122
00:06:24,251 --> 00:06:25,485
Yeah.
123
00:06:30,657 --> 00:06:33,760
- Hi! I’m Officer Coleman.
124
00:06:33,860 --> 00:06:35,328
You can call me Mia.
125
00:06:35,428 --> 00:06:38,098
- I’m Leslie, Keri’s cousin.
126
00:06:38,198 --> 00:06:39,766
I’m the one who called.
127
00:06:39,866 --> 00:06:42,202
I was worried. Paul gets
so angry and possessive.
128
00:06:42,302 --> 00:06:44,004
I’m scared for them.
129
00:06:45,171 --> 00:06:48,408
- And, uh, what are your names?
130
00:06:49,776 --> 00:06:50,911
- Megan.
131
00:06:51,011 --> 00:06:52,212
- Annie.
132
00:06:52,312 --> 00:06:55,048
- You don’t like it when
the grownups yell, do you?
133
00:06:56,850 --> 00:06:59,185
You know what I do
when I feel that way?
134
00:06:59,286 --> 00:07:02,455
I take a deep breath.
135
00:07:03,790 --> 00:07:06,259
(Inhaling deeply, exhaling)
136
00:07:06,359 --> 00:07:07,560
Good.
137
00:07:09,229 --> 00:07:12,132
What would you like to do
while I talk to your mom?
138
00:07:12,232 --> 00:07:14,301
- Should we read a story?
139
00:07:14,401 --> 00:07:15,735
- Yeah.
140
00:07:15,835 --> 00:07:17,971
- OK.
- OK.
141
00:07:18,071 --> 00:07:19,606
- Thank you.
142
00:07:25,412 --> 00:07:27,414
Hey, you just let him go?
143
00:07:27,514 --> 00:07:30,050
- Yeah, well, uh,
he didn’t threaten her,
144
00:07:30,150 --> 00:07:31,284
he didn’t touch her,
145
00:07:31,384 --> 00:07:33,486
and Mrs. Whitman is not
pressing charges, so...
146
00:07:35,255 --> 00:07:36,456
Yeah.
147
00:07:36,556 --> 00:07:37,490
- Are you sure?
148
00:07:37,590 --> 00:07:39,225
- Yeah. It’s really
not a big deal.
149
00:07:39,326 --> 00:07:42,395
I’m just so sorry
to trouble you guys.
150
00:07:44,531 --> 00:07:47,334
- I’m sorry, are you accusing me
of negligence, Coleman?
151
00:07:47,434 --> 00:07:50,403
You know just as well as I do we
had no grounds to charge him on.
152
00:07:50,503 --> 00:07:52,906
I told the guy to go home,
cool off, talk to a lawyer,
153
00:07:53,006 --> 00:07:53,907
and he backed off.
154
00:07:54,007 --> 00:07:55,442
So did she.
Disturbance resolved.
155
00:07:55,542 --> 00:07:57,010
- The cousin’s afraid of him.
156
00:07:57,110 --> 00:07:59,479
We could have at least brought
him in to spook him.
157
00:07:59,579 --> 00:08:01,948
- Spook him? Our job
is to enforce the law, Coleman.
158
00:08:02,048 --> 00:08:03,283
And no laws were broken.
159
00:08:03,383 --> 00:08:06,019
So tell me again,
was I negligent, yes or no?
160
00:08:06,119 --> 00:08:08,455
Yes or no, Coleman?
161
00:08:08,555 --> 00:08:09,789
- Everything OK?
162
00:08:09,889 --> 00:08:11,091
- Yeah.
163
00:08:11,191 --> 00:08:12,959
- Awesome, Sarge.
164
00:08:15,428 --> 00:08:17,697
- I’m allowed to disagree
with my partner, am I not?
165
00:08:17,797 --> 00:08:20,300
- Right, and I’m allowed to
check in on the new partners,
166
00:08:20,400 --> 00:08:22,302
am I not?
167
00:08:22,402 --> 00:08:25,038
Look, I just wanna
make sure it’s OK, OK?
168
00:08:26,406 --> 00:08:27,474
All right.
169
00:08:34,314 --> 00:08:37,550
- Hey, listen, I’m sorry I, uh,
I got a little heated there.
170
00:08:37,650 --> 00:08:41,621
- No, it was me.
You did your job to a T.
171
00:08:41,721 --> 00:08:44,991
We’ll refer the wife
to Victim’s Assistance.
172
00:08:45,091 --> 00:08:47,861
Maybe they can convince her
to press charges.
173
00:08:47,961 --> 00:08:49,796
- I guess now’s a bad time
to ask you
174
00:08:49,896 --> 00:08:51,498
if you want to come
and have a bite?
175
00:08:53,933 --> 00:08:56,369
- I have a cat
to feed, remember?
176
00:08:56,469 --> 00:08:57,370
(Both chuckling)
177
00:08:57,470 --> 00:08:59,506
- Right, a cat lady.
178
00:08:59,606 --> 00:09:02,308
How old did you say
you were turning tomorrow?
179
00:09:02,409 --> 00:09:03,309
- 40.
180
00:09:03,410 --> 00:09:04,878
- Right on time then.
181
00:09:13,353 --> 00:09:14,587
(Meowing)
182
00:10:34,167 --> 00:10:35,835
(Moaning)
183
00:10:35,935 --> 00:10:37,070
(Clattering sound)
184
00:10:39,172 --> 00:10:40,673
(Cat meowing)
185
00:10:42,542 --> 00:10:44,277
- Asshole.
186
00:10:44,377 --> 00:10:46,279
(Sighing)
187
00:11:00,627 --> 00:11:02,095
Welcome to Plan B Agency.
188
00:11:02,195 --> 00:11:05,598
Using the keypad, please enter
your credit card number.
189
00:11:11,037 --> 00:11:13,873
Using the keypad,
select your desired destination.
190
00:11:13,973 --> 00:11:17,510
For the year 2023, press 1.
191
00:11:17,610 --> 00:11:21,147
For the year 2022, press 2.
192
00:11:21,247 --> 00:11:23,316
2022.
193
00:11:23,416 --> 00:11:25,952
State the reason for your trip.
194
00:11:26,052 --> 00:11:28,688
- Uh, uh...
195
00:11:28,788 --> 00:11:32,025
- The system could not register
your answer.
196
00:11:32,125 --> 00:11:33,626
Please try again.
197
00:11:33,726 --> 00:11:35,061
- I don’t know.
198
00:11:35,161 --> 00:11:37,330
Uh, I guess, uh...
199
00:11:37,430 --> 00:11:40,200
- The system could not register
your answer.
200
00:11:40,300 --> 00:11:41,834
Please try again.
201
00:12:01,854 --> 00:12:03,856
- Hey, it’s just me.
202
00:12:03,957 --> 00:12:05,158
Where are you?
203
00:12:05,258 --> 00:12:07,227
- Hey! Uh...
204
00:12:08,528 --> 00:12:11,197
Uh, Mia, I--I can’t
go with you today.
205
00:12:11,297 --> 00:12:12,565
- Are you OK?
206
00:12:12,665 --> 00:12:13,933
Are you sick?
207
00:12:14,033 --> 00:12:16,736
- Um, uh, not exactly.
208
00:12:16,836 --> 00:12:19,906
- OK, come on. What’s going on?
209
00:12:20,006 --> 00:12:21,374
- Uh...
210
00:12:22,842 --> 00:12:24,611
Happy birthday!
211
00:12:24,711 --> 00:12:25,912
- Oh my god, Liz.
212
00:12:26,012 --> 00:12:27,580
What happened to you?
213
00:12:27,680 --> 00:12:29,682
- I decided to get my nose done.
214
00:12:29,782 --> 00:12:32,418
- Your...
- Cue moral judgment.
215
00:12:32,518 --> 00:12:34,420
- Your what?
216
00:12:34,520 --> 00:12:37,423
First, your boobs
and your eyelids,
217
00:12:37,523 --> 00:12:40,260
and then all those fillers,
and now your nose?
218
00:12:40,360 --> 00:12:41,628
You had Mom’s nose.
219
00:12:41,728 --> 00:12:44,931
- Yeah, and you have no idea
what it’s like to be the PR girl
220
00:12:45,031 --> 00:12:47,967
standing next to models and
actresses while no one sees you.
221
00:12:48,067 --> 00:12:50,570
Because you know what?
She’s just not beautiful enough.
222
00:12:50,670 --> 00:12:52,472
- Oh, you’re so beautiful.
223
00:12:52,572 --> 00:12:54,307
You don’t need any of this.
224
00:12:54,407 --> 00:12:57,710
What kind of message is that
sending to your daughter, huh?
225
00:12:57,810 --> 00:12:58,945
You need to butcher yourself
226
00:12:59,045 --> 00:13:01,214
because you’re not
good enough the way you are?
227
00:13:01,314 --> 00:13:02,482
- Right.
228
00:13:02,582 --> 00:13:04,651
Right, because you don’t care
about appearances.
229
00:13:04,751 --> 00:13:05,652
Right?
230
00:13:05,752 --> 00:13:07,720
Even though my meds
keep disappearing
231
00:13:07,820 --> 00:13:11,224
because you’re too proud to see
somebody about your depression.
232
00:13:11,324 --> 00:13:14,060
Yeah, we all have
our weak spots, Mimi.
233
00:13:15,395 --> 00:13:18,164
You know, I’m--I’m running out
of lies to tell my doctor
234
00:13:18,264 --> 00:13:19,565
so he’ll keep upping my dose.
235
00:13:19,666 --> 00:13:22,302
Next stop for me:
the funny farm!
236
00:13:22,402 --> 00:13:23,903
- Well, if you get locked up,
237
00:13:24,003 --> 00:13:26,472
then your injector
will go out of business, so...
238
00:13:28,608 --> 00:13:29,509
(Laughing)
239
00:13:29,609 --> 00:13:31,344
- Ow! Ow, ow, ow!
240
00:13:31,444 --> 00:13:33,413
Don’t make me laugh.
241
00:13:33,513 --> 00:13:34,914
- Come on!
242
00:13:35,014 --> 00:13:37,850
Who’s gonna stop me from
punching him in the face now?
243
00:13:39,952 --> 00:13:42,755
- Hey, just remember
what I told you.
244
00:13:42,855 --> 00:13:43,856
Deep...
245
00:13:43,956 --> 00:13:44,857
(Inhaling)
246
00:13:44,957 --> 00:13:46,326
Ow.
247
00:13:46,426 --> 00:13:47,860
...breaths.
248
00:13:47,960 --> 00:13:49,128
(Exhaling)
249
00:13:49,228 --> 00:13:51,130
- As a gesture of good faith,
250
00:13:51,230 --> 00:13:54,300
I let him live in the house
until the end of the school year
251
00:13:54,400 --> 00:13:56,135
so Jared could be close
to his friends.
252
00:13:56,235 --> 00:13:57,603
But school’s long over.
253
00:13:57,704 --> 00:14:00,039
He’s had more than enough time
to find something else.
254
00:14:00,139 --> 00:14:01,374
- Didn’t my client offer
255
00:14:01,474 --> 00:14:03,943
to buy out your half of
the property at market value?
256
00:14:04,043 --> 00:14:07,313
- Excluding the first $100,000
that I put down by myself.
257
00:14:07,413 --> 00:14:08,948
- Do you not recognize
258
00:14:09,048 --> 00:14:11,517
the improvements he made on
the house as payment in kind?
259
00:14:11,617 --> 00:14:12,952
- Does Mr. Miller not recognize
260
00:14:13,052 --> 00:14:15,321
that I supported him and his son
for the last 3 years?
261
00:14:15,421 --> 00:14:17,523
I paid for everything,
including the mortgage,
262
00:14:17,623 --> 00:14:20,226
while he struggled to get
his business off the ground.
263
00:14:20,326 --> 00:14:21,461
- For my client to relocate
264
00:14:21,561 --> 00:14:23,463
would massively upset
his son’s routine.
265
00:14:23,563 --> 00:14:27,333
And from what I understand,
you claim to care for the child.
266
00:14:27,433 --> 00:14:29,502
If your client gave two shits
about his son,
267
00:14:29,602 --> 00:14:31,371
who I raised as my own,
by the way,
268
00:14:31,471 --> 00:14:33,673
then he wouldn’t use him
to fuck with me
269
00:14:33,773 --> 00:14:36,576
and deny my court-granted visits
for the last 3 months.
270
00:14:36,676 --> 00:14:41,180
Now, after everything that I
have done for him and his son,
271
00:14:41,280 --> 00:14:42,548
he needs to pay.
272
00:14:42,648 --> 00:14:43,549
He has to.
273
00:14:43,649 --> 00:14:44,984
Ms. Coleman,
the issue of custody
274
00:14:45,084 --> 00:14:47,754
has already been ruled upon
in another court.
275
00:14:47,854 --> 00:14:50,323
I understand separation
is painful.
276
00:14:50,423 --> 00:14:52,091
But I will not tolerate a woman
277
00:14:52,191 --> 00:14:54,560
who uses my court
for personal vengeance
278
00:14:54,660 --> 00:14:55,995
to delay proceedings
279
00:14:56,095 --> 00:14:58,831
and generally waste time
and taxpayer money.
280
00:14:58,931 --> 00:15:00,032
(Scoffing)
281
00:15:05,338 --> 00:15:07,540
- Mr. Clarke,
I’m Officer Coleman.
282
00:15:07,640 --> 00:15:10,443
Can I come in
and take your statement?
283
00:15:11,944 --> 00:15:13,045
Hello?
284
00:15:14,147 --> 00:15:16,015
Do you understand me?
Vous m’entendez?
285
00:15:16,115 --> 00:15:17,583
- Sir?
286
00:15:21,187 --> 00:15:22,755
- I’m here to record
your statement
287
00:15:22,855 --> 00:15:25,024
about the break-in
and robbery.
288
00:15:25,124 --> 00:15:26,025
- Officer?
289
00:15:27,393 --> 00:15:29,796
- My colleague will be happy to
take your statement, sir.
290
00:15:29,896 --> 00:15:32,265
- I’ll be less happy
if you make me ask again.
291
00:15:32,365 --> 00:15:34,033
- This is a serious matter,
understand?
292
00:15:34,133 --> 00:15:36,702
- You’re gonna want to take
your hand out of my face.
293
00:15:36,803 --> 00:15:40,106
- OK. Uh, if you’ll just
excuse us for a moment.
294
00:15:40,206 --> 00:15:42,642
Look, I understand how you feel.
295
00:15:42,742 --> 00:15:44,811
- How can you possibly
understand how I feel?
296
00:15:44,911 --> 00:15:47,079
- Fair enough.
But is it worth it?
297
00:15:47,180 --> 00:15:49,482
Think you’re gonna
change this guy today?
298
00:15:51,717 --> 00:15:52,952
I got this.
299
00:15:53,052 --> 00:15:55,488
Sir, I’ll be taking
your statement.
300
00:16:00,059 --> 00:16:02,328
♪ ♪ ♪
301
00:16:09,001 --> 00:16:10,603
- Careful you don’t
hurt yourself.
302
00:16:25,551 --> 00:16:26,986
(Cat meowing)
303
00:16:31,858 --> 00:16:34,160
- Hey, make it quick, Tyler.
I’m running late.
304
00:16:34,260 --> 00:16:35,928
- Hey. Uh...
305
00:16:36,028 --> 00:16:37,497
- Is everything OK?
306
00:16:37,597 --> 00:16:41,200
- No. The call
on Rivers Street yesterday...
307
00:16:41,300 --> 00:16:42,869
- What happened?
308
00:16:54,747 --> 00:16:56,449
- (Woman):
Stand back.
309
00:16:56,549 --> 00:16:58,718
(Men and women talking,
indistinct)
310
00:16:59,819 --> 00:17:00,720
No, no. No, no.
311
00:17:00,820 --> 00:17:01,988
- No, no, no, I’m with you.
312
00:17:02,088 --> 00:17:03,956
- We need two more officers.
313
00:17:10,062 --> 00:17:11,631
- I’m an officer.
314
00:17:22,241 --> 00:17:24,343
- (Man): The victim’s
in the kitchen...
315
00:17:28,147 --> 00:17:30,349
- Mia.
316
00:17:30,449 --> 00:17:31,817
You can’t be in here.
317
00:17:31,918 --> 00:17:33,219
Come on.
318
00:17:36,622 --> 00:17:39,358
There’s nothing you could do.
I read the report.
319
00:17:39,458 --> 00:17:41,027
There’s no way
you could have known.
320
00:17:41,127 --> 00:17:43,029
- I told you he was dangerous!
321
00:17:43,129 --> 00:17:45,197
You could have stopped him!
322
00:17:45,298 --> 00:17:47,667
Why didn’t you stop him?
323
00:17:47,767 --> 00:17:49,669
You let this happen!
324
00:17:49,769 --> 00:17:53,039
- Listen to me.
This isn’t your fault.
325
00:17:53,139 --> 00:17:55,408
I need you to go home, now.
326
00:17:58,377 --> 00:18:00,680
- (Crying):
You useless cop!
327
00:18:00,780 --> 00:18:03,549
This one’s on you.
You let this happen!
328
00:18:10,022 --> 00:18:12,558
(Phone ringing)
329
00:18:20,232 --> 00:18:21,567
- Daddy?
330
00:18:21,667 --> 00:18:23,069
- Hey, where are you?
331
00:18:23,169 --> 00:18:26,072
We’re at the restaurant.
We said 8:00, right?
332
00:18:26,172 --> 00:18:28,207
- Right. Um...
333
00:18:30,042 --> 00:18:33,713
You know, Dad, uh, listen,
I had a really rough day today.
334
00:18:33,813 --> 00:18:35,114
And I...
335
00:18:35,214 --> 00:18:36,882
- You’re not
going to stand us up
336
00:18:36,983 --> 00:18:38,951
for your own birthday dinner,
are you?
337
00:18:39,051 --> 00:18:41,287
We drove
all the way from Ottawa.
338
00:18:41,387 --> 00:18:42,722
- No.
339
00:18:43,823 --> 00:18:45,825
Uh, I’m OK.
340
00:18:47,693 --> 00:18:49,128
I’m on my way.
341
00:18:57,903 --> 00:18:59,905
(Men and women
chatting, laughing)
342
00:19:05,344 --> 00:19:06,746
- Ah, there she is!
343
00:19:08,848 --> 00:19:09,749
- Sorry I’m late.
344
00:19:09,849 --> 00:19:11,183
- Happy birthday!
345
00:19:11,283 --> 00:19:12,184
- Allo!
346
00:19:12,284 --> 00:19:13,753
- Hi.
347
00:19:13,853 --> 00:19:15,655
- Happy birthday!
- Hi!
348
00:19:15,755 --> 00:19:17,590
- I missed you.
349
00:19:17,690 --> 00:19:19,992
- Your sister’s not coming.
350
00:19:20,092 --> 00:19:22,995
Lucky for you, your other
sisters are here.
351
00:19:23,095 --> 00:19:26,265
So I don’t want to hear any
complaints we never visit you.
352
00:19:26,365 --> 00:19:28,200
(Chuckling)
353
00:19:28,300 --> 00:19:29,635
- You OK, sweetheart?
354
00:19:29,735 --> 00:19:31,437
You seem distracted.
355
00:19:31,537 --> 00:19:34,306
- Hey, you two, don’t forget to
include the rest of us.
356
00:19:34,407 --> 00:19:37,710
- No, just, uh...
It was a rough day, that’s all.
357
00:19:37,810 --> 00:19:39,712
- Do you want to talk about it?
358
00:19:39,812 --> 00:19:42,114
- Oh no,
not another horror story.
359
00:19:42,214 --> 00:19:43,616
I didn’t sleep for days
360
00:19:43,716 --> 00:19:46,819
after you told us
about that stalker case, huh?
361
00:19:46,919 --> 00:19:49,722
- We’ll talk about it later, OK?
362
00:19:49,822 --> 00:19:51,190
- Come on!
363
00:19:51,290 --> 00:19:52,358
(Sisters laughing)
364
00:19:52,458 --> 00:19:55,394
M! Chloe made you
a Tinder profile.
365
00:19:55,494 --> 00:19:58,197
- What?
- You already got a few bites.
366
00:19:58,297 --> 00:19:59,365
- No, I...
- Wanna see?
367
00:19:59,465 --> 00:20:01,500
- They’re actually not terrible.
You’ll see.
368
00:20:01,600 --> 00:20:03,302
- I’m not ready for this, guys.
I honestly...
369
00:20:03,402 --> 00:20:04,904
- It’ll take your mind
off Bryson.
370
00:20:05,004 --> 00:20:07,006
- It’s not all hookups
and con artists.
371
00:20:09,842 --> 00:20:14,180
- What do you mean? My Mimi’s
always looking gorgeous.
372
00:20:14,280 --> 00:20:19,185
- ♪ Happy birthday, dear Mia ♪
373
00:20:20,352 --> 00:20:25,191
♪ Happy birthday to you ♪
374
00:20:27,259 --> 00:20:29,495
- Thanks, guys!
- Happy birthday!
375
00:20:29,595 --> 00:20:31,731
- Thank you.
376
00:20:38,337 --> 00:20:39,672
- Yeah, we have to get going.
377
00:20:39,772 --> 00:20:40,873
- It’s a shame you were so late.
378
00:20:40,973 --> 00:20:43,275
We could have stayed for cake,
379
00:20:43,375 --> 00:20:46,545
but your father gets tired
driving at night.
380
00:20:47,646 --> 00:20:49,348
- Goodbye, sweetie.
- Bye.
381
00:20:49,448 --> 00:20:51,751
- Bye, Bree. Bye, Chloe.
382
00:20:51,851 --> 00:20:53,018
- Bye!
383
00:20:53,119 --> 00:20:54,019
- Bye.
384
00:20:54,120 --> 00:20:56,021
- Look at this
fine male specimen
385
00:20:56,122 --> 00:20:58,023
who’s interested in you.
386
00:20:58,124 --> 00:21:01,260
Jonathan from Huntington.
387
00:21:01,360 --> 00:21:03,562
- A farmer? Hot!
388
00:21:10,536 --> 00:21:12,071
(Car beeping)
389
00:21:19,044 --> 00:21:20,746
(Cat meowing)
390
00:21:37,563 --> 00:21:39,465
(Cat meowing)
391
00:21:45,204 --> 00:21:47,239
- A family member discovered
the gruesome scene.
392
00:21:47,339 --> 00:21:51,110
Four bodies, including
two children, aged 8 and 10.
393
00:21:51,210 --> 00:21:53,846
Reports show that police
had been called to the home
394
00:21:53,946 --> 00:21:56,582
just yesterday to respond
to a domestic disturbance.
395
00:21:56,682 --> 00:22:00,319
The chief of the Montreal Police
is not commenting at this time.
396
00:22:00,419 --> 00:22:02,822
(Line ringing)
397
00:22:03,923 --> 00:22:05,758
- Welcome to Plan B Agency.
398
00:22:05,858 --> 00:22:09,161
Using the keypad, please enter
your credit card number.
399
00:22:20,706 --> 00:22:22,007
- Police officers
must be trained
400
00:22:22,107 --> 00:22:23,175
for this type of situation,
401
00:22:23,275 --> 00:22:24,710
which is repeated too often.
402
00:22:24,810 --> 00:22:27,279
- (Woman on radio): What’s
aberrant is that the mother
403
00:22:27,379 --> 00:22:28,781
had already
contacted the police.
404
00:22:28,881 --> 00:22:31,150
- I hope they’re ashamed
and feel useless and shitty.
405
00:22:31,250 --> 00:22:32,451
- Defund the police.
406
00:22:32,551 --> 00:22:34,153
I hope they never have peace
for letting this happen.
407
00:22:34,253 --> 00:22:35,221
- ...if there’s anything
408
00:22:35,321 --> 00:22:36,722
we could have done
to prevent this outcome.
409
00:22:39,458 --> 00:22:41,360
- Not only did we
meet our obligation,
410
00:22:41,460 --> 00:22:43,729
our obligation
prevented us from doing more.
411
00:22:43,829 --> 00:22:45,130
- I hear you.
412
00:22:45,231 --> 00:22:46,699
I’m just trying to discourage
anyone from coming after us.
413
00:22:46,799 --> 00:22:47,800
It’s to cover your ass.
414
00:22:47,900 --> 00:22:49,501
- No, we did everything
we were allowed to do
415
00:22:49,602 --> 00:22:51,670
under the authority
we’ve been granted.
416
00:22:51,770 --> 00:22:52,905
Now, if that wasn’t enough,
417
00:22:53,005 --> 00:22:55,574
maybe that’s the conversation
we should be having.
418
00:22:55,674 --> 00:22:56,842
- Coleman,
I’m on your side, here.
419
00:23:01,447 --> 00:23:03,315
- Thanks.
420
00:23:03,415 --> 00:23:04,583
You were right.
421
00:23:04,683 --> 00:23:07,253
I, uh, I didn’t do enough.
422
00:23:08,587 --> 00:23:09,855
- Don’t say that.
423
00:23:11,690 --> 00:23:14,860
Our hands were tied.
We didn’t have a choice.
424
00:23:14,960 --> 00:23:16,495
- I just...
425
00:23:18,530 --> 00:23:20,833
I wish I hadn’t let him go.
426
00:23:22,601 --> 00:23:25,204
Anyway, see you, partner.
427
00:23:25,304 --> 00:23:26,438
- See you.
428
00:23:41,020 --> 00:23:42,688
- Welcome to Plan B agency.
429
00:23:42,788 --> 00:23:46,458
Using the keypad, select your
desired destination.
430
00:23:46,558 --> 00:23:50,596
For the year 2023, press 1.
431
00:23:52,364 --> 00:23:55,768
2023 has been accepted.
432
00:23:55,868 --> 00:23:57,903
State the reason for your trip.
433
00:23:58,003 --> 00:24:03,142
- To go back in time
and do the right thing?
434
00:24:03,242 --> 00:24:05,711
- The system could not register
your answer.
435
00:24:05,811 --> 00:24:07,746
Please try again.
436
00:24:07,846 --> 00:24:10,382
- To prevent a triple homicide.
437
00:24:10,482 --> 00:24:13,919
- "Triple" and "homicide"
have been accepted.
438
00:24:14,019 --> 00:24:15,120
Using the keypad,
439
00:24:15,220 --> 00:24:17,289
enter the desired date
of the trip,
440
00:24:17,389 --> 00:24:20,292
starting with the month,
followed by the day.
441
00:24:21,827 --> 00:24:24,496
Your request
has been registered.
442
00:24:24,596 --> 00:24:29,268
Our agents will arrive tomorrow
between 9:00 a.m. and 9:00 p.m.
443
00:24:45,551 --> 00:24:46,618
- "Family tragedy?"
444
00:24:46,719 --> 00:24:49,655
Try triple murder,
you fucking ghouls.
445
00:24:57,730 --> 00:25:00,099
(Phone ringing)
446
00:25:03,435 --> 00:25:05,804
(Doorbell ringing)
447
00:25:08,574 --> 00:25:09,475
- Mia Coleman?
448
00:25:09,575 --> 00:25:11,110
- Uh, yeah.
449
00:25:12,544 --> 00:25:15,314
- Whoa! What are you doing?
450
00:25:15,414 --> 00:25:18,450
Let go of me!
You’re talking to a cop here!
451
00:25:18,550 --> 00:25:20,753
Let me go!
452
00:25:21,854 --> 00:25:22,821
What the hell?
453
00:25:29,795 --> 00:25:31,997
- Better come up
with a plan fast,
454
00:25:32,097 --> 00:25:33,866
because cat piss is forever.
455
00:25:37,136 --> 00:25:38,504
- You OK?
456
00:25:41,807 --> 00:25:43,475
Mia.
457
00:25:45,110 --> 00:25:47,012
Now you’re really starting to
freak me out.
458
00:25:47,112 --> 00:25:48,447
- Dispatch to all units.
459
00:25:48,547 --> 00:25:50,482
We have a 610 reported
at 1216 Rivers Street
460
00:25:50,582 --> 00:25:51,650
in District 28.
461
00:25:51,750 --> 00:25:53,852
Caller sites a disturbance.
Possible DV.
462
00:25:53,952 --> 00:25:56,722
- 28-6, we’ll take it.
- OK, 28-6.
463
00:25:56,822 --> 00:25:59,058
(Siren wailing)
464
00:26:04,930 --> 00:26:06,398
- They’re my girls too.
465
00:26:06,498 --> 00:26:08,867
(Talking, indistinct)
466
00:26:08,967 --> 00:26:12,504
- OK, you take the woman inside,
make sure the kids are OK.
467
00:26:12,604 --> 00:26:14,373
I’ll handle the guy.
468
00:26:14,473 --> 00:26:16,008
- You sure about that?
469
00:26:18,944 --> 00:26:21,013
How do you know
there are kids inside?
470
00:26:26,485 --> 00:26:28,520
- Is there a problem, officer?
471
00:26:28,620 --> 00:26:30,422
We got a call
about a disturbance.
472
00:26:30,522 --> 00:26:33,725
Ma’am, uh, are there
any children in the house?
473
00:26:33,826 --> 00:26:35,194
- Yeah.
474
00:26:36,929 --> 00:26:39,231
- Do you mind
if we go talk inside?
475
00:26:39,331 --> 00:26:40,999
- Sure.
476
00:26:42,101 --> 00:26:43,769
No, no, no, you’re with me.
477
00:26:46,872 --> 00:26:49,208
What are you doing here exactly?
478
00:26:49,308 --> 00:26:51,043
- Two adults
having a conversation
479
00:26:51,143 --> 00:26:52,744
on private property.
480
00:26:52,845 --> 00:26:54,580
- This isn’t your property.
481
00:26:54,680 --> 00:26:56,582
- Look, my wife took off
with the kids,
482
00:26:56,682 --> 00:27:00,452
and I just came to talk to her,
see if they’re OK.
483
00:27:00,552 --> 00:27:01,620
- So she took off
484
00:27:01,720 --> 00:27:03,789
because she was running
from you, though, right?
485
00:27:03,889 --> 00:27:05,290
- What?
486
00:27:05,390 --> 00:27:07,392
- ’Cause she’s scared of you?
487
00:27:07,493 --> 00:27:09,361
- I’m sorry,
do--do we have a problem?
488
00:27:09,461 --> 00:27:11,964
- I don’t know, do we?
- You’re trying to provoke me.
489
00:27:12,064 --> 00:27:14,099
- Oh, you’re
uttering threats now.
490
00:27:14,199 --> 00:27:16,201
- I didn’t.
You’re antagonizing me.
491
00:27:16,301 --> 00:27:18,070
- You’re threatening
your wife and kids.
492
00:27:18,170 --> 00:27:19,304
- What the hell? No.
493
00:27:19,404 --> 00:27:20,606
- I’m going to ask you one time
494
00:27:20,706 --> 00:27:21,707
to put your hands
behind your back.
495
00:27:21,807 --> 00:27:22,741
- You can’t arrest me.
496
00:27:22,841 --> 00:27:24,810
I haven’t done anything.
Don’t touch me.
497
00:27:24,910 --> 00:27:26,612
- You’re resisting arrest?
- I’m not...
498
00:27:26,712 --> 00:27:30,282
Ah! What the hell are you doing?
499
00:27:30,382 --> 00:27:32,251
You attacked
a peace officer, OK?
500
00:27:32,351 --> 00:27:33,452
- I didn’t touch you.
501
00:27:33,552 --> 00:27:35,320
- I advise you to comply.
- What the fuck?
502
00:27:35,420 --> 00:27:37,623
- You’re making it worse. Tyler!
- What’s going on?
503
00:27:37,723 --> 00:27:39,158
- He threatened
his wife and kids.
504
00:27:39,258 --> 00:27:41,059
- No, no, I never said that.
She’s lying.
505
00:27:41,160 --> 00:27:43,462
- He pushed me, threatened me.
He refuses to comply.
506
00:27:43,562 --> 00:27:45,464
- OK. She’s full of shit.
She’s crazy.
507
00:27:45,564 --> 00:27:47,733
- You have the right
to remain silent.
508
00:27:47,833 --> 00:27:49,134
- I didn’t threaten anyone.
509
00:27:49,234 --> 00:27:50,802
- You have the right
to an attorney.
510
00:27:50,903 --> 00:27:52,838
- Damn right I want an attorney.
- Step back.
511
00:27:52,938 --> 00:27:54,640
- What did he do?
512
00:27:54,740 --> 00:27:56,108
- You can’t just lie about me.
513
00:27:56,208 --> 00:27:57,509
- Ma’am, he threatened you.
514
00:27:57,609 --> 00:27:58,777
- What do you mean? What...
515
00:27:58,877 --> 00:28:00,846
- He said he was gonna hurt you.
516
00:28:00,946 --> 00:28:03,415
And for your sake,
we have to arrest him.
517
00:28:03,515 --> 00:28:05,284
We can’t take any chances.
518
00:28:05,384 --> 00:28:07,286
- There must be a
misunderstanding.
519
00:28:09,254 --> 00:28:10,822
Please.
520
00:28:14,426 --> 00:28:15,928
Please.
521
00:28:16,028 --> 00:28:18,130
(Pulse)
522
00:28:24,736 --> 00:28:26,004
- How you holding up?
523
00:28:27,539 --> 00:28:31,143
Do you need anything?
You thirsty?
524
00:28:31,243 --> 00:28:33,312
- I’m not talking to you.
525
00:28:35,113 --> 00:28:37,316
- Well, your lawyer
will be here soon.
526
00:28:37,416 --> 00:28:38,717
You’ll appear
in front of a judge
527
00:28:38,817 --> 00:28:40,619
who will evaluate
your case in the morning.
528
00:28:40,719 --> 00:28:43,689
Until then, we’re gonna
have to keep you overnight.
529
00:28:47,059 --> 00:28:48,460
- Why did you lie about me?
530
00:28:48,560 --> 00:28:50,128
- We’re just
trying to understand
531
00:28:50,229 --> 00:28:51,797
what brought you to this point.
532
00:28:51,897 --> 00:28:54,733
- I got home from
my brother’s place,
533
00:28:54,833 --> 00:28:57,669
and my daughters
were just gone, OK?
534
00:28:57,769 --> 00:29:00,305
And my--my wife
couldn’t even look me in the eye
535
00:29:00,405 --> 00:29:01,473
to say she wanted out.
536
00:29:01,573 --> 00:29:03,375
- That must have really
pissed you off.
537
00:29:03,475 --> 00:29:06,078
- So I wanted her to explain,
and I wanted to see my girls.
538
00:29:06,178 --> 00:29:08,046
Yeah, of course I was upset.
539
00:29:08,146 --> 00:29:09,314
- Listen, I get it, man.
540
00:29:09,414 --> 00:29:11,183
My ex is keeping
his kid away from me too.
541
00:29:11,283 --> 00:29:12,751
And, I mean, what kind of person
542
00:29:12,851 --> 00:29:16,154
uses their child
to hurt someone, right?
543
00:29:16,255 --> 00:29:19,524
- Yeah, and then she runs away
to her cousin’s house.
544
00:29:19,625 --> 00:29:21,093
Leslie...
545
00:29:21,193 --> 00:29:24,429
She’s always talking shit,
but doesn’t even know us.
546
00:29:25,697 --> 00:29:26,898
- So you went over there
547
00:29:26,999 --> 00:29:29,234
to force your wife
to hear you out?
548
00:29:29,334 --> 00:29:31,236
- Yeah, because
what she did was wrong.
549
00:29:31,336 --> 00:29:32,904
She didn’t tell me
what was happening.
550
00:29:33,005 --> 00:29:34,773
She didn’t even try
to help me understand.
551
00:29:34,873 --> 00:29:36,775
I’m her husband,
for Christ’s sake.
552
00:29:36,875 --> 00:29:40,245
- Listen, not only was it wrong,
it was cruel.
553
00:29:40,345 --> 00:29:42,547
I mean, it’s enough
to make anyone snap.
554
00:29:42,648 --> 00:29:45,384
- And then dragging the girls
in the middle of it?
555
00:29:45,484 --> 00:29:47,586
You know, I--I--I could
see it in their faces.
556
00:29:47,686 --> 00:29:50,422
They’re scared of me because
their mother’s a fucking...
557
00:29:50,522 --> 00:29:51,757
A coward.
558
00:29:51,857 --> 00:29:53,525
- And of course,
559
00:29:53,625 --> 00:29:56,061
you would want to
get back at her, right?
560
00:29:56,161 --> 00:29:59,031
I mean, the thought must have
gone through your mind.
561
00:30:00,132 --> 00:30:01,933
Getting even?
562
00:30:05,337 --> 00:30:07,873
- I just want to
talk to my lawyer now.
563
00:30:18,383 --> 00:30:20,619
(Men and woman chatting
in distance)
564
00:30:40,939 --> 00:30:42,674
(Dog barking in distance)
565
00:30:44,176 --> 00:30:45,777
(Doorbell ringing)
566
00:30:50,849 --> 00:30:52,584
- Hi. Uh...
567
00:30:52,684 --> 00:30:54,019
(No audio)
568
00:30:54,119 --> 00:30:57,089
Uh, I just have
a few more questions.
569
00:30:57,189 --> 00:30:58,423
Is Keri here?
570
00:30:58,523 --> 00:30:59,758
- Yeah. Come in.
571
00:30:59,858 --> 00:31:00,759
- Thanks.
572
00:31:00,859 --> 00:31:02,260
- He gets angry sometimes.
573
00:31:02,361 --> 00:31:05,263
He raises his voice, but he
doesn’t really mean any of it.
574
00:31:05,364 --> 00:31:06,531
- What doesn’t he mean?
575
00:31:06,631 --> 00:31:07,632
What does he say?
576
00:31:07,733 --> 00:31:09,968
- I don’t remember exactly.
577
00:31:10,068 --> 00:31:13,605
- His behaviour concerned you
enough to take the girls and go.
578
00:31:16,475 --> 00:31:17,609
- I don’t know.
579
00:31:17,709 --> 00:31:19,044
I didn’t think it through.
580
00:31:19,144 --> 00:31:21,713
I was just afraid to tell him
in person that I was leaving.
581
00:31:21,813 --> 00:31:24,182
I didn’t want to see him hurt.
582
00:31:24,282 --> 00:31:27,953
- Ms. Whitman, um, has he ever
threatened you in the past
583
00:31:28,053 --> 00:31:30,555
or said what he might do
if you ever left him?
584
00:31:30,655 --> 00:31:32,057
- No.
- Keri...
585
00:31:33,792 --> 00:31:36,695
- I’m just trying to get
as much information as possible
586
00:31:36,795 --> 00:31:38,730
to make sure he’s indicted
587
00:31:38,830 --> 00:31:41,199
and stays as far away
from you and your girls.
588
00:31:41,299 --> 00:31:43,802
- This whole situation
is getting way out of hand.
589
00:31:43,902 --> 00:31:46,037
Look, he needs help,
not jail time.
590
00:31:46,138 --> 00:31:48,907
I don’t want to hurt him,
you know? He’s the girls’ dad.
591
00:31:49,007 --> 00:31:50,342
- Has he ever pushed you?
- No.
592
00:31:50,442 --> 00:31:52,010
- Grabbed your arm, maybe?
593
00:31:52,110 --> 00:31:53,912
- He yells sometimes,
then goes for a walk,
594
00:31:54,012 --> 00:31:55,647
and he calms down.
595
00:31:55,747 --> 00:31:58,350
- And you, you said he was angry
and possessive.
596
00:31:58,450 --> 00:32:01,520
- When did I say that?
I--I just met you.
597
00:32:01,620 --> 00:32:02,521
- You...
598
00:32:02,621 --> 00:32:03,922
You’re the one
who called us.
599
00:32:04,022 --> 00:32:05,424
You’re afraid
of what he might do.
600
00:32:05,524 --> 00:32:07,492
- You’re the one
who called the cops.
601
00:32:07,592 --> 00:32:08,894
- I just want to help my cousin.
602
00:32:08,994 --> 00:32:11,363
We’ve barely seen each other
in 5 years ’cause of him.
603
00:32:14,266 --> 00:32:16,234
- Do you mind
if I talk to the girls?
604
00:32:16,334 --> 00:32:18,537
- I would rather
leave them out of this.
605
00:32:18,637 --> 00:32:20,906
They’re already upset
after seeing their dad arrested.
606
00:32:21,006 --> 00:32:23,008
- I understand. Thank you.
607
00:32:41,560 --> 00:32:43,061
- Mia!
608
00:32:45,630 --> 00:32:46,631
Wha--what’s wrong?
609
00:32:50,469 --> 00:32:51,603
- Aunt Mimi!
610
00:32:51,703 --> 00:32:52,971
- Hi.
611
00:32:54,573 --> 00:32:55,474
- OK.
612
00:32:57,509 --> 00:32:58,944
- OK.
613
00:33:03,081 --> 00:33:04,483
- What did Bryson do now?
614
00:33:04,583 --> 00:33:07,252
- Don’t worry, sweetie.
It’s nothing to worry about.
615
00:33:16,228 --> 00:33:17,429
- Thanks.
616
00:33:21,867 --> 00:33:24,336
- I need to tell you something,
617
00:33:24,436 --> 00:33:27,138
even though I know that
you’re not gonna believe me.
618
00:33:27,239 --> 00:33:28,807
- OK.
619
00:33:30,041 --> 00:33:32,277
- I’ve lived through...
620
00:33:33,545 --> 00:33:35,480
today, this day, before.
621
00:33:35,580 --> 00:33:37,782
- OK. Like, deja vu?
622
00:33:37,883 --> 00:33:41,453
- Yeah. But, like, longer.
623
00:33:42,587 --> 00:33:43,922
More real.
624
00:33:44,022 --> 00:33:46,091
I know it doesn’t
make any sense,
625
00:33:46,191 --> 00:33:47,492
but I swear it’s true.
626
00:33:47,592 --> 00:33:48,994
I know that
you’re not gonna be able
627
00:33:49,094 --> 00:33:50,495
to come to court
with me tomorrow
628
00:33:50,595 --> 00:33:52,497
’cause you’re getting
your nose done.
629
00:33:52,597 --> 00:33:53,632
- Are you spying on me?
630
00:33:53,732 --> 00:33:55,200
Did you go through my phone?
- No.
631
00:33:55,300 --> 00:33:56,701
- Well, then how do you know?
632
00:33:56,801 --> 00:33:58,503
- Because I just told you.
633
00:33:58,603 --> 00:34:00,438
I’ve already lived it.
634
00:34:01,573 --> 00:34:04,042
I need to talk about it
with someone
635
00:34:04,142 --> 00:34:06,344
so I don’t completely
lose my mind.
636
00:34:06,444 --> 00:34:09,314
- So you’re telling me
that you’re a time traveler
637
00:34:09,414 --> 00:34:11,683
and want me to pretend
you haven’t lost your mind?
638
00:34:13,385 --> 00:34:14,286
- Hmm.
639
00:34:14,386 --> 00:34:15,820
- You’re serious?
640
00:34:16,922 --> 00:34:18,490
- (Crying): Yeah.
641
00:34:21,159 --> 00:34:22,694
I need you to believe me
642
00:34:22,794 --> 00:34:25,564
and tell me
I’m not completely crazy.
643
00:34:25,664 --> 00:34:29,067
- Hey. Hey, baby girl.
644
00:34:29,167 --> 00:34:31,970
Whatever you’re going through,
I’m here.
645
00:34:34,005 --> 00:34:35,206
- OK.
646
00:34:37,275 --> 00:34:39,544
(Heart beating)
647
00:34:49,754 --> 00:34:51,056
We’re gonna be late.
648
00:34:51,156 --> 00:34:52,324
I’m gonna lose my case
649
00:34:52,424 --> 00:34:55,026
because you just
had to have soft curls today.
650
00:34:55,126 --> 00:34:57,095
- So, uh, you lost
the right to complain
651
00:34:57,195 --> 00:34:59,164
when you forced me
to cancel my surgery.
652
00:34:59,264 --> 00:35:00,999
And that deposit
was non-refundable.
653
00:35:01,099 --> 00:35:02,233
- It’s Mom’s nose, though.
654
00:35:02,334 --> 00:35:04,202
What you were gonna do
was a sin, so...
655
00:35:04,302 --> 00:35:07,272
- And she probably would’ve done
it too if she lived long enough.
656
00:35:07,372 --> 00:35:08,373
- Shut the fuck up.
657
00:35:08,473 --> 00:35:09,874
- Hey, breathe.
658
00:35:09,975 --> 00:35:11,276
Breathe...
659
00:35:13,144 --> 00:35:14,379
- Mimi!
660
00:35:14,479 --> 00:35:15,580
- Big J!
661
00:35:15,680 --> 00:35:17,449
Oh my God!
662
00:35:17,549 --> 00:35:18,683
How are you, my love?
663
00:35:18,783 --> 00:35:20,952
- I’m good. I miss you, though.
664
00:35:21,052 --> 00:35:22,420
When are you gonna come see me?
665
00:35:22,520 --> 00:35:23,421
- It won’t be long.
666
00:35:23,521 --> 00:35:25,256
Soon, I promise.
667
00:35:25,357 --> 00:35:26,625
- Auntie Liz!
668
00:35:26,725 --> 00:35:29,027
- Hi, cutie! Oh, those cheeks.
669
00:35:29,127 --> 00:35:31,630
I just want to bite them.
670
00:35:31,730 --> 00:35:32,864
(Laughing)
671
00:35:32,964 --> 00:35:36,301
- You know what?
I’ve got to get going, OK?
672
00:35:36,401 --> 00:35:38,236
But I love you.
673
00:35:38,336 --> 00:35:39,571
- Where are you going?
674
00:35:39,671 --> 00:35:43,241
- I... I’m gonna see you
really soon, OK?
675
00:35:49,247 --> 00:35:51,716
- I don’t know what
he sees in her, really.
676
00:35:51,816 --> 00:35:53,051
- Shut the fuck up.
677
00:35:53,151 --> 00:35:55,453
- Oh, round two. Nice!
678
00:35:55,553 --> 00:35:58,790
Yeah, no, just get it all out
now before we get in there.
679
00:36:02,260 --> 00:36:03,995
- Hey, Bryson...
680
00:36:07,265 --> 00:36:10,468
Look, if you let me see Jared,
like the judge ordered,
681
00:36:10,568 --> 00:36:11,770
I will drop the $100,000.
682
00:36:11,870 --> 00:36:13,505
And then you can just
keep the house
683
00:36:13,605 --> 00:36:15,173
and buy me out
at market value.
684
00:36:15,273 --> 00:36:16,474
- Jared’s not your son.
685
00:36:16,574 --> 00:36:18,677
OK, you want a kid so bad,
you make one yourself.
686
00:36:18,777 --> 00:36:20,779
I--I’m sure you can find
some poor sucker
687
00:36:20,879 --> 00:36:23,348
who gets off on being
manipulated by a control freak.
688
00:36:24,783 --> 00:36:26,985
- You know, you don’t
have to be so cruel.
689
00:36:27,085 --> 00:36:28,086
- I’m cruel?
690
00:36:28,186 --> 00:36:29,754
You’re the one
who’s dragging this out
691
00:36:29,854 --> 00:36:32,323
just to bleed my bank account
dry ’cause you want revenge.
692
00:36:32,424 --> 00:36:33,525
I mean, come on.
693
00:36:38,430 --> 00:36:40,532
- I told Mr. Miller before
coming in here today
694
00:36:40,632 --> 00:36:42,434
that I’d be willing to settle
695
00:36:42,534 --> 00:36:45,036
if he would stop blocking
my request to see Jared,
696
00:36:45,136 --> 00:36:46,871
but he refused.
697
00:36:46,971 --> 00:36:48,540
- Ms. Coleman,
the issue of custody
698
00:36:48,640 --> 00:36:50,208
has been ruled upon
in another court.
699
00:36:50,308 --> 00:36:52,343
I understand separation
is painful,
700
00:36:52,444 --> 00:36:55,313
but I will not tolerate
a woman who uses my court
701
00:36:55,413 --> 00:36:56,381
for personal vengeance
702
00:36:56,481 --> 00:36:57,515
to delay proceedings
703
00:36:57,615 --> 00:36:59,617
and generally waste time
and taxpayer money.
704
00:36:59,718 --> 00:37:01,820
- What kind of misogynistic
bullshit is this?
705
00:37:01,920 --> 00:37:04,789
- Order. Adjust your tone before
I hold you in contempt of court.
706
00:37:04,889 --> 00:37:06,624
- He’s the one using
the kid against me.
707
00:37:06,725 --> 00:37:08,059
Is that not personal vengeance?
708
00:37:08,159 --> 00:37:09,861
Or, I’m sorry, it’s different
because he’s a man.
709
00:37:09,961 --> 00:37:11,663
- Escort her out.
710
00:37:11,763 --> 00:37:16,034
You may return once you’ve
composed yourself, Ms. Coleman.
711
00:37:16,134 --> 00:37:17,569
- Un-fucking-believable.
712
00:37:18,903 --> 00:37:21,740
- I’m glad my presence
was so calming for you.
713
00:37:22,841 --> 00:37:24,175
Real zen in there.
714
00:37:24,275 --> 00:37:27,679
- It would have been ten times
worse if you weren’t there.
715
00:37:27,779 --> 00:37:30,014
- Yeah. Yep, you’d be in jail.
716
00:37:33,518 --> 00:37:37,021
- Good morning, Ms. Whitman.
It’s Officer Coleman calling.
717
00:37:37,122 --> 00:37:39,491
Were you made aware
of the bail conditions
718
00:37:39,591 --> 00:37:41,359
the judge imposed
on your husband?
719
00:37:41,459 --> 00:37:43,762
- Yeah, I heard.
720
00:37:43,862 --> 00:37:46,765
But it all just seems
a little overkill.
721
00:37:46,865 --> 00:37:49,501
- I assure you it’s not.
722
00:37:49,601 --> 00:37:51,035
- Well, um...
723
00:37:51,136 --> 00:37:53,404
- Let me give you
my personal number.
724
00:37:53,505 --> 00:37:55,039
I’d like you to call me directly
725
00:37:55,140 --> 00:37:58,009
if your husband tries to make
contact of any kind, OK?
726
00:37:59,110 --> 00:38:00,612
- Um, I--I really don’t...
727
00:38:00,712 --> 00:38:03,581
- It’s really best
that we don’t take any chances.
728
00:38:03,681 --> 00:38:04,916
Do you have a pen handy?
729
00:38:05,016 --> 00:38:07,085
- It’s just I’m sure
he wasn’t going to, uh...
730
00:38:07,185 --> 00:38:10,021
- Ms. Whitman,
do you have a pen?
731
00:38:11,122 --> 00:38:12,257
- Yes.
732
00:38:14,325 --> 00:38:15,794
- Mia, I’m not
on board with this.
733
00:38:15,894 --> 00:38:17,128
Why are you so hell bent...
734
00:38:17,228 --> 00:38:19,430
- Tyler, if you knew
what was at stake,
735
00:38:19,531 --> 00:38:20,932
you would be on board with this.
736
00:38:21,032 --> 00:38:22,200
Trust me.
737
00:38:26,070 --> 00:38:28,239
Hey!
738
00:38:28,339 --> 00:38:31,776
I’m just here to remind you
to respect your bail conditions.
739
00:38:31,876 --> 00:38:33,278
If you go near your wife,
740
00:38:33,378 --> 00:38:35,480
her house, her--
her cousin’s house,
741
00:38:35,580 --> 00:38:36,781
we are gonna arrest you.
742
00:38:36,881 --> 00:38:38,817
- What the fuck is your problem?
743
00:38:38,917 --> 00:38:42,053
Are you--are you trying
to destroy my--my marriage,
744
00:38:42,153 --> 00:38:44,055
my family, my--my whole life?
745
00:38:44,155 --> 00:38:46,057
- Just keep your distance.
That’s it.
746
00:38:46,157 --> 00:38:47,926
Those are judge’s orders.
747
00:38:48,026 --> 00:38:49,627
Am I making myself clear?
748
00:38:49,727 --> 00:38:51,930
- You know, my lawyer
told me to sue you
749
00:38:52,030 --> 00:38:53,398
for giving false testimony.
750
00:38:53,498 --> 00:38:56,801
Now we’ll add threats
and harassment to that list.
751
00:38:56,901 --> 00:38:58,102
- OK. That’s better.
752
00:38:58,203 --> 00:39:00,271
Drag me instead.
753
00:39:07,545 --> 00:39:10,014
- Why are you such a hard ass
with this guy?
754
00:39:10,114 --> 00:39:12,817
- I promise you
it’s the lesser of two evils.
755
00:39:12,917 --> 00:39:15,653
Besides, no harm in giving him
a stern warning.
756
00:39:30,435 --> 00:39:31,836
- Good afternoon, Mr. Clarke!
757
00:39:31,936 --> 00:39:33,304
I’m Officer Coleman,
758
00:39:33,404 --> 00:39:35,874
and I am here
to take your statement.
759
00:39:35,974 --> 00:39:39,143
OK, listen, you can either
give your statement to me,
760
00:39:39,244 --> 00:39:42,313
or you can
shove it up your fucking ass.
761
00:39:42,413 --> 00:39:43,648
Dealer’s choice.
762
00:39:47,919 --> 00:39:50,822
- Paul Whitman’s lawyer filed
a harassment charge against you
763
00:39:50,922 --> 00:39:52,090
on behalf of his client.
764
00:39:52,190 --> 00:39:53,391
You want to tell me about it?
765
00:39:53,491 --> 00:39:54,392
You were there for this?
766
00:39:54,492 --> 00:39:56,327
Did she threaten him?
- No.
767
00:39:56,427 --> 00:39:57,762
it was just a friendly reminder
768
00:39:57,862 --> 00:39:59,530
to respect the conditions
of his bail.
769
00:39:59,631 --> 00:40:01,065
How’s that a threat?
770
00:40:01,165 --> 00:40:02,066
So you intimidated him.
771
00:40:02,166 --> 00:40:03,234
What’d this guy
do to you anyways?
772
00:40:03,334 --> 00:40:04,769
This guy has rights, Mia.
773
00:40:04,869 --> 00:40:06,437
- He was gonna kill his wife.
774
00:40:09,140 --> 00:40:11,442
- And how do you know
he was gonna do that?
775
00:40:13,511 --> 00:40:15,046
- Just a-a-an instinct.
776
00:40:16,180 --> 00:40:17,715
A strong one.
777
00:40:17,815 --> 00:40:20,018
- If he hasn’t done anything,
we can’t do anything.
778
00:40:20,118 --> 00:40:21,753
Mia! I’m putting you
on mandatory leave.
779
00:40:21,853 --> 00:40:23,087
- What?
780
00:40:23,187 --> 00:40:25,023
- Look, I know you’ve been
through some personal stuff,
781
00:40:25,123 --> 00:40:26,557
but you can’t let that
spill over into our work.
782
00:40:26,658 --> 00:40:27,926
If I send you out
on patrol like this,
783
00:40:28,026 --> 00:40:28,927
it could destroy your career.
784
00:40:29,027 --> 00:40:30,395
I won’t have it.
785
00:40:30,495 --> 00:40:32,397
If you want to be reinstated,
786
00:40:32,497 --> 00:40:34,132
you need to get
counselling first.
787
00:40:34,232 --> 00:40:35,433
- Are you kidding me?
788
00:40:35,533 --> 00:40:37,435
- Look, Mia,
I’m worried about you, too.
789
00:40:37,535 --> 00:40:39,070
- OK, this is a mistake.
790
00:40:39,170 --> 00:40:40,271
You’re both making
a huge mistake.
791
00:40:40,371 --> 00:40:42,974
- Your service weapon’s
already been confiscated.
792
00:40:43,074 --> 00:40:44,275
I’m sorry, Mia.
793
00:40:48,379 --> 00:40:50,048
(Cat meowing)
794
00:40:52,917 --> 00:40:54,419
(Phone ringing)
795
00:40:57,822 --> 00:40:59,123
- Hello?
796
00:40:59,223 --> 00:41:01,159
- Mrs. Coleman?
- Keri?
797
00:41:01,259 --> 00:41:03,161
- No, it’s Leslie,
Keri’s cousin.
798
00:41:03,261 --> 00:41:04,963
- What’s wrong? What happened?
799
00:41:05,063 --> 00:41:06,564
- Keri didn’t
want me to call you,
800
00:41:06,664 --> 00:41:08,967
but Paul picked up the girls
after school today.
801
00:41:09,067 --> 00:41:11,235
Keri went over to the house
to get them,
802
00:41:11,336 --> 00:41:12,637
and now I can’t reach her.
803
00:41:12,737 --> 00:41:15,173
- How long ago was that?
- Two hours ago.
804
00:41:31,756 --> 00:41:34,292
♪ ♪ ♪
805
00:41:34,392 --> 00:41:36,094
(Screaming)
Fuck!
806
00:42:06,591 --> 00:42:08,192
(Crying)
807
00:42:53,104 --> 00:42:55,006
(Sobbing)
808
00:43:00,778 --> 00:43:02,280
(Phone ringing)
809
00:43:05,316 --> 00:43:08,186
- Where are you?
We’re at the restaurant.
810
00:43:08,286 --> 00:43:10,054
(Crying)
811
00:43:11,355 --> 00:43:12,757
Mia?
812
00:43:12,857 --> 00:43:14,525
- Daddy?
813
00:43:14,625 --> 00:43:15,726
Closed Captions: MELS
54268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.