All language subtitles for OfficerBlackBelt2024WEBRipencc[_21798]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:31,239 --> 00:00:32,282 [person whistles] 3 00:00:32,365 --> 00:00:35,035 ["Losing Streak" by Less Than Jake playing] 4 00:00:38,663 --> 00:00:39,831 {\an8}FIRST PLACE 5 00:00:39,914 --> 00:00:42,125 {\an8}-[alarm beeping] -[man 1] Having fun is important to me. 6 00:00:42,834 --> 00:00:44,878 Doing something fun makes me happy. 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,881 -Happy people are healthy people. -[groans] 8 00:00:48,882 --> 00:00:49,799 Which is why, 9 00:00:50,884 --> 00:00:54,095 for the sake of my health and happiness, I only do stuff I think is fun. 10 00:00:56,556 --> 00:00:59,100 There's nothing that I love more than sports 11 00:00:59,184 --> 00:01:00,477 and esports. 12 00:01:01,895 --> 00:01:02,729 Know why? 13 00:01:04,189 --> 00:01:06,232 Because I always win. 14 00:01:07,233 --> 00:01:10,695 ♪ I know you'll be around ♪ 15 00:01:10,779 --> 00:01:14,240 ♪ Shortsighted and undecided You know where I'll be found ♪ 16 00:01:14,324 --> 00:01:17,702 ♪ Another day smoking cigarettes ♪ 17 00:01:17,786 --> 00:01:21,581 ♪ Apathetic, just plain pathetic Feels like the day we first met… ♪ 18 00:01:21,664 --> 00:01:22,874 [men grunting] 19 00:01:22,957 --> 00:01:27,837 ♪ And it's just my luck that I'm broke And standing with you again ♪ 20 00:01:27,921 --> 00:01:29,380 ♪ We're not growing up ♪ 21 00:01:29,464 --> 00:01:34,594 ♪ And it's just my luck that I'm broke And standing with you again ♪ 22 00:01:34,677 --> 00:01:38,181 ♪ I know you'll be around ♪ 23 00:01:38,264 --> 00:01:40,016 -♪ Shortsighted and undecided… ♪ -[teases] 24 00:01:40,100 --> 00:01:41,392 ♪ You know where I'll be found ♪ 25 00:01:41,476 --> 00:01:44,813 -♪ Another day smoking cigarettes… ♪ -[sighs] 26 00:01:44,896 --> 00:01:48,608 ♪ Apathetic, just plain pathetic Feels like the day we first met ♪ 27 00:01:48,691 --> 00:01:49,818 ♪ We're not growing up ♪ 28 00:01:49,901 --> 00:01:55,281 ♪ And it's just my luck that I'm broke And standing with you again… ♪ 29 00:01:55,365 --> 00:01:56,241 [instructor] Defeat! 30 00:01:56,324 --> 00:01:57,283 Red wins! 31 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Are you all right? 32 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 You did awesome. 33 00:02:01,663 --> 00:02:02,705 Yeah. 34 00:02:03,498 --> 00:02:04,374 [chuckles softly] 35 00:02:04,457 --> 00:02:05,583 [rapid gunfire on speakers] 36 00:02:05,667 --> 00:02:06,709 [song fades] 37 00:02:06,793 --> 00:02:09,129 Go ahead, I'm going in. One down. 38 00:02:09,212 --> 00:02:10,547 Two bite the dust. 39 00:02:11,631 --> 00:02:12,507 Okay. 40 00:02:12,590 --> 00:02:14,634 Dang, I'm out. Come on, back me up. 41 00:02:14,717 --> 00:02:16,427 Ah! They dropped a smoke screen. 42 00:02:17,262 --> 00:02:18,346 I can't keep 'em out. 43 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 -Ah, I died! -[man 1] He's moving in. 44 00:02:20,056 --> 00:02:21,558 I'll shoot 'em down. Move over. 45 00:02:22,308 --> 00:02:23,726 Okay, I'll take the stairs then. 46 00:02:24,936 --> 00:02:27,272 No, I died. They're closing in on you. 47 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 They're all gonna die. 48 00:02:28,815 --> 00:02:31,818 [all chant] Go, Diarrhea! Go, Diarrhea! Go, Diarrhea! Go, Diarrhea! 49 00:02:31,901 --> 00:02:34,112 -[man 1] I'll take them out! -[chanting] Go, Diarrhea! 50 00:02:34,195 --> 00:02:36,072 -[man 1] Assholes! -[chanting] Diarrhea! 51 00:02:36,156 --> 00:02:37,907 Fuck! I can't concentrate, you guys! 52 00:02:37,991 --> 00:02:39,242 Oh! Fuck yeah! 53 00:02:39,325 --> 00:02:40,743 -[all cheer] -[man 1 laughs] 54 00:02:40,827 --> 00:02:42,120 [cell phone ringing] 55 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 DAD 56 00:02:43,121 --> 00:02:44,664 -[man 2] That was fun! -Hello? 57 00:02:46,082 --> 00:02:47,500 -Yeah, okay. -[music stops] 58 00:02:47,584 --> 00:02:48,418 Yeah. 59 00:02:48,501 --> 00:02:50,003 -I'll be right back. -Be quick. 60 00:02:50,086 --> 00:02:52,046 -Yep. -[pensive music playing] 61 00:02:53,047 --> 00:02:55,675 [device beeping] 62 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 MIGHTY CHICKEN 63 00:03:09,564 --> 00:03:11,232 -Be safe. -Yep! 64 00:03:17,572 --> 00:03:19,282 [panel beeping] 65 00:03:19,365 --> 00:03:20,491 [doorbell rings] 66 00:03:23,912 --> 00:03:25,330 [beeping] 67 00:03:29,584 --> 00:03:31,711 -[entry bell jangles] -Sun-jung emo. 68 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 Chicken is here. 69 00:03:34,380 --> 00:03:37,383 Aw, thank you so much. 70 00:03:38,176 --> 00:03:39,928 -[sniffs] -This is a freebie. 71 00:03:41,095 --> 00:03:43,473 Are you, like, a psychic? 72 00:03:43,556 --> 00:03:46,184 -[laughs] -Oh, hey! Come by next week. 73 00:03:46,267 --> 00:03:48,269 -Touch up the blonde. -I need to? 74 00:03:49,854 --> 00:03:50,939 Thank you. Thank you. 75 00:03:51,022 --> 00:03:52,607 Hold on, I'm almost there. 76 00:03:53,233 --> 00:03:54,901 -We're playing now. -[game gunfire] 77 00:03:54,984 --> 00:03:56,402 And make it quick. 78 00:03:56,486 --> 00:03:57,862 -Uh-huh. -[man 2] Speed pedal. 79 00:03:57,946 --> 00:03:58,780 Okay. 80 00:03:58,863 --> 00:04:00,865 [distant fighting] 81 00:04:00,949 --> 00:04:02,408 [man 3] Stop, that's enough. 82 00:04:02,492 --> 00:04:05,078 -[man 4] Why are you messing with me? -[man 3] Stop! 83 00:04:06,537 --> 00:04:07,455 Hmm? 84 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 -[men grunting] -[tense music playing] 85 00:04:09,916 --> 00:04:11,334 -Oh. -[man 3] Stop fighting. 86 00:04:12,126 --> 00:04:13,002 What's going on? 87 00:04:16,089 --> 00:04:17,548 [man 4] Son of a bitch! 88 00:04:18,841 --> 00:04:20,134 [man 3 grunts, groans] 89 00:04:20,218 --> 00:04:21,594 Come here, you little… 90 00:04:21,678 --> 00:04:23,596 Come at me. Goddamn it! 91 00:04:24,806 --> 00:04:25,682 Whoa. 92 00:04:25,765 --> 00:04:27,642 -Asshole! -[grunts] 93 00:04:28,643 --> 00:04:30,019 Oh, huh. 94 00:04:30,103 --> 00:04:31,854 -Get off me! Get off me! -Stop fighting me. 95 00:04:31,938 --> 00:04:33,523 [man 4] I said, get off! Fuck you! 96 00:04:34,691 --> 00:04:35,566 Let go… 97 00:04:37,193 --> 00:04:38,111 Fine, I'll go with you. 98 00:04:38,194 --> 00:04:41,155 [panting] 99 00:04:44,242 --> 00:04:45,159 [man 4] Damn it. 100 00:04:45,743 --> 00:04:48,413 -I won't cuff you, so let's go quietly. -All right. 101 00:04:48,496 --> 00:04:49,622 [panting] 102 00:04:51,791 --> 00:04:53,209 -[man 3 grunts] -Fucking shit! 103 00:04:53,293 --> 00:04:54,502 -[man 1 groans] -[man 2] Fuck! 104 00:04:54,585 --> 00:04:55,503 -You fucker! -[shatters] 105 00:04:55,586 --> 00:04:56,587 Hey, hey! 106 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 Asshole! 107 00:04:59,048 --> 00:05:00,675 [both straining] 108 00:05:01,759 --> 00:05:02,969 Asshole! 109 00:05:03,052 --> 00:05:04,679 -Fucker! -[man 1] Hey, stop, stop! 110 00:05:04,762 --> 00:05:06,306 Break it up! Break it up! 111 00:05:07,098 --> 00:05:09,809 -He's really hurt. -What the fuck do you want? 112 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Son of a bitch! 113 00:05:11,769 --> 00:05:12,854 [man 3 grunts] 114 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 -You piece of-- -That's enough. 115 00:05:15,815 --> 00:05:16,899 [gasps] 116 00:05:16,983 --> 00:05:18,818 -[music intensifies] -You want some?! 117 00:05:19,777 --> 00:05:20,903 -[man 3 grunts] -[music fades] 118 00:05:20,987 --> 00:05:22,363 -[panting] -[man 3 groans] 119 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 What's his deal? 120 00:05:27,577 --> 00:05:29,287 -[groaning] -[man 1] Oh. 121 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 -Whoa. Are you all right? -[groans] Yeah. 122 00:05:32,790 --> 00:05:33,624 [exhales] 123 00:05:34,125 --> 00:05:35,835 -Thanks for your help. -Sure. 124 00:05:35,918 --> 00:05:38,796 This could have ended very differently. I can't thank you enough. 125 00:05:38,880 --> 00:05:41,174 -It was no problem at all. -[upbeat music playing] 126 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 On the count of three. 127 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 {\an8}SEOUL CENTRAL DISTRICT PROBATION OFFICE 128 00:05:44,093 --> 00:05:46,054 {\an8}-One, two, three. -[camera clicks] 129 00:05:46,721 --> 00:05:48,556 -He's tall and buff as hell. -Mm-hmm. 130 00:05:49,349 --> 00:05:51,309 -Thank you for all you've done. -Of course. 131 00:05:51,392 --> 00:05:52,810 -Get home safely. -Yes, ma'am. 132 00:05:52,894 --> 00:05:54,354 [both chuckle] 133 00:05:54,437 --> 00:05:56,856 -I'd like to introduce you to my director. -[man] Hello. 134 00:05:56,939 --> 00:05:58,441 -Welcome, Jung-do-ssi. -Oh. 135 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 I'm in charge of the Electronic Monitoring Division. 136 00:06:00,610 --> 00:06:03,237 I'm Director Kim Sun-min. It's great to meet you. 137 00:06:03,321 --> 00:06:04,238 Likewise. 138 00:06:04,739 --> 00:06:07,075 Would you be able to spare me a few minutes right now? 139 00:06:07,158 --> 00:06:08,451 Uh-huh. [chuckles] 140 00:06:09,577 --> 00:06:14,624 There are about 5,000 former inmates wearing electronic ankle tags nationwide. 141 00:06:15,124 --> 00:06:18,878 People who have committed violent crimes, like homicide and sexual violence. 142 00:06:19,379 --> 00:06:21,047 And many are re-offenders. 143 00:06:21,130 --> 00:06:23,466 Which is why there are probation officers like me. 144 00:06:23,549 --> 00:06:26,010 We monitor the re-offenders 24-7, 145 00:06:26,094 --> 00:06:28,221 utilizing electronic anklets, with GPS. 146 00:06:28,304 --> 00:06:30,681 Ah, so then the guy that I helped was a… 147 00:06:30,765 --> 00:06:33,101 That was Supervisor Cho you previously helped. 148 00:06:33,184 --> 00:06:34,560 He's our martial arts officer. 149 00:06:35,812 --> 00:06:39,148 The former inmates we monitor can cause trouble every now and again though. 150 00:06:39,232 --> 00:06:40,191 Mmm. 151 00:06:40,274 --> 00:06:43,569 When something like that happens, we have to get to the spot fast, 152 00:06:43,653 --> 00:06:45,071 to ensure that everyone is safe. 153 00:06:45,154 --> 00:06:47,490 Ah, but as we get up there in age… 154 00:06:47,573 --> 00:06:48,449 [chuckles] 155 00:06:48,533 --> 00:06:51,911 …we're not all as physically capable of catching them as we'd like. 156 00:06:51,994 --> 00:06:53,037 [Jung-do] Mm. 157 00:06:53,121 --> 00:06:56,499 So therefore, each officer teams up with a strong young partner. 158 00:06:56,582 --> 00:07:00,420 Typically, they're called martial arts officers. 159 00:07:00,503 --> 00:07:02,713 Ah, martial arts officer. Oh. 160 00:07:02,797 --> 00:07:05,716 Jung-do-ssi, may I ask what do you do for work? 161 00:07:05,800 --> 00:07:07,301 I deliver. 162 00:07:07,969 --> 00:07:09,762 My abeoji runs a chicken shop. 163 00:07:09,846 --> 00:07:13,516 That's surprising because Supervisor Cho made it sound like you do tae kwon do 164 00:07:13,599 --> 00:07:15,935 or judo professionally, you were so impressive. 165 00:07:16,436 --> 00:07:18,604 -Do you? -Not for a living. 166 00:07:18,688 --> 00:07:21,691 But in both tae kwon do and judo, I'm a third dan. 167 00:07:21,774 --> 00:07:23,443 -Wow. -Kendo too. 168 00:07:23,526 --> 00:07:25,194 -I'm a third dan. -Wow. 169 00:07:25,278 --> 00:07:26,779 [both chuckle] 170 00:07:26,863 --> 00:07:28,531 Can I please ask you a favor? 171 00:07:28,614 --> 00:07:29,782 No. 172 00:07:31,159 --> 00:07:32,034 [chuckles] 173 00:07:32,118 --> 00:07:34,370 -Of course. Yes, please, ask away. -[chuckles] 174 00:07:35,872 --> 00:07:38,749 The thing is, the martial arts officers in our division 175 00:07:38,833 --> 00:07:41,752 are currently on a triple-shift rotation schedule. 176 00:07:41,836 --> 00:07:43,921 But because of Supervisor Cho's injuries, 177 00:07:44,005 --> 00:07:47,842 the two other martial arts officers now have to pull 12-hour shifts. 178 00:07:47,925 --> 00:07:48,759 Mmm. 179 00:07:48,843 --> 00:07:51,345 That means they have to work for 12 hours 180 00:07:51,429 --> 00:07:54,015 and come back to work 12 hours later, on repeat. 181 00:07:54,098 --> 00:07:56,476 -Yeah, that's pretty intense. -It is. 182 00:07:57,226 --> 00:07:59,353 The work we do is somewhat difficult. 183 00:07:59,437 --> 00:08:02,064 Realistically, it's near impossible to find someone 184 00:08:02,148 --> 00:08:05,485 to fill in just for the five weeks Supervisor Cho is recovering. 185 00:08:05,568 --> 00:08:07,862 But he told me, when he saw you 186 00:08:08,362 --> 00:08:11,908 and how you were… handling the former inmate with such ease, 187 00:08:12,492 --> 00:08:15,203 he thought that it would be nothing short of a miracle 188 00:08:16,120 --> 00:08:18,498 if you might be willing to help us out. 189 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Oh. Uh, but would I even qualify though? 190 00:08:22,084 --> 00:08:23,878 Yeah, you're pretty much in. 191 00:08:24,629 --> 00:08:27,548 Tae kwon do, hapkido, judo, or kendo, 192 00:08:27,632 --> 00:08:29,634 and because you have a third dan behind you, 193 00:08:29,717 --> 00:08:31,260 you'll definitely be in. 194 00:08:31,344 --> 00:08:33,304 Jung-do-ssi, your skills are more than enough. 195 00:08:33,387 --> 00:08:35,139 Uh, but is it 196 00:08:36,098 --> 00:08:37,934 something I'll have fun doing? 197 00:08:38,434 --> 00:08:40,394 That's the most important thing for me. 198 00:08:41,270 --> 00:08:42,104 Well, 199 00:08:42,647 --> 00:08:46,108 something "fun" can be defined differently for each individual. 200 00:08:46,984 --> 00:08:50,530 But I can say, it's such a rewarding job and work we're proud of. 201 00:08:51,447 --> 00:08:53,574 What we do helps keep civilians safe. 202 00:08:53,658 --> 00:08:54,784 But… [chuckles] 203 00:08:56,577 --> 00:08:59,038 Is that, um, something cool? 204 00:09:02,375 --> 00:09:03,292 Yeah, it is. 205 00:09:04,377 --> 00:09:06,629 It's something where you'll learn a lot, 206 00:09:06,712 --> 00:09:09,382 and by working with us, you could have fun too. 207 00:09:09,465 --> 00:09:10,299 Hmm. 208 00:09:12,260 --> 00:09:14,762 I know about this because I've done research for my writing. 209 00:09:14,845 --> 00:09:17,598 You get an anklet because of murder or another violent crime. 210 00:09:17,682 --> 00:09:20,518 Most of what you'd do is chase and catch people. It might be a good fit. 211 00:09:20,601 --> 00:09:22,353 -Why? -[man 1] Adrenaline. 212 00:09:23,062 --> 00:09:24,689 -I think you'd like it too. -For sure. 213 00:09:24,772 --> 00:09:26,774 [crunching] 214 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 What do you think about me filling in for a martial arts officer? 215 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 [inhales sharply] The triple shift sounds pretty rough. 216 00:09:33,197 --> 00:09:35,741 -Why do you think it'd be rough? -It'll ruin his sleep cycle. 217 00:09:35,825 --> 00:09:37,493 Diarrhea is in great shape. 218 00:09:37,577 --> 00:09:39,328 -I'll be fine. -[man 2] Might be too intense. 219 00:09:39,412 --> 00:09:41,247 [man 1] Can you stop changing your mind? 220 00:09:41,330 --> 00:09:44,041 -[man 2] Stop telling me what to do. -Go ahead and try. 221 00:09:44,125 --> 00:09:45,793 [sniffs] Thank you. 222 00:09:48,045 --> 00:09:50,715 They told me I'd have to chase and catch the guys if necessary. 223 00:09:50,798 --> 00:09:52,925 -[pensive music playing] -But what do you think? 224 00:09:53,968 --> 00:09:57,388 I'd be happy to see you take on a new challenge and learn things. 225 00:09:58,264 --> 00:10:00,391 You got a commendation, and I'm proud of you. 226 00:10:02,059 --> 00:10:03,144 You are? 227 00:10:04,186 --> 00:10:06,439 Yeah, and, uh, I'm on board. 228 00:10:07,023 --> 00:10:09,317 I'll be able to manage the restaurant, so worry about you. 229 00:10:11,027 --> 00:10:13,029 [breathes deeply] 230 00:10:14,780 --> 00:10:16,282 Sounds good. 231 00:10:16,365 --> 00:10:17,408 [chuckles] 232 00:10:17,491 --> 00:10:19,619 [chuckles] 233 00:10:19,702 --> 00:10:21,704 [upbeat music playing] 234 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROBATION OFFICE 235 00:10:24,624 --> 00:10:26,417 Can I have everyone's attention? 236 00:10:27,877 --> 00:10:29,253 Meet Lee Jung-do. 237 00:10:29,337 --> 00:10:32,590 While Supervisor Cho is recovering, he'll be helping us out. 238 00:10:32,673 --> 00:10:35,092 Let's welcome him with a warm round of applause. 239 00:10:35,176 --> 00:10:36,010 [Jung-do] Hello. 240 00:10:38,471 --> 00:10:41,724 This is our senior martial arts officer, Huh Dong-won. 241 00:10:41,807 --> 00:10:42,808 Hello. 242 00:10:42,892 --> 00:10:46,312 Supervisor Huh will be showing you how to use the program. 243 00:10:46,395 --> 00:10:48,189 -Great. -[Sun-min] Take good care of him. 244 00:10:48,272 --> 00:10:49,857 -[Dong-won] No worries. -[Sun-min] Mm-hmm. 245 00:10:49,940 --> 00:10:51,359 [Dong-won] All right. 246 00:10:51,442 --> 00:10:53,819 These numbers here are the former inmates we monitor. 247 00:10:53,903 --> 00:10:56,030 [inhales deeply] Oh… 248 00:10:56,113 --> 00:10:58,699 The people here include someone who raped a ten-year-old boy 249 00:10:58,783 --> 00:11:00,451 and someone who killed his own parents. 250 00:11:00,534 --> 00:11:02,119 {\an8}JANG HO-SIK 87%/HOMICIDE 251 00:11:02,787 --> 00:11:05,790 When the anklet battery drops to 30%, 252 00:11:05,873 --> 00:11:07,875 those green icons turn yellow. 253 00:11:08,376 --> 00:11:09,877 And when that happens, 254 00:11:09,960 --> 00:11:12,755 we call them and persuade them nicely to charge up their anklet. 255 00:11:12,838 --> 00:11:17,343 So, uh, what do you think's the next step if they won't comply? 256 00:11:17,426 --> 00:11:18,511 [music stops] 257 00:11:19,804 --> 00:11:21,430 -Go there? -[music resumes] 258 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 -Nice. -We go there. 259 00:11:22,431 --> 00:11:23,349 Right. 260 00:11:23,432 --> 00:11:26,519 [Dong-won] You'll be overwhelmed if I explain everything at once. 261 00:11:27,019 --> 00:11:27,853 For now, 262 00:11:28,396 --> 00:11:30,981 if you're unsure of anything, just ask Director Kim. 263 00:11:31,065 --> 00:11:32,733 I will. Thanks. 264 00:11:32,817 --> 00:11:33,859 [Dong-won] No problem. 265 00:11:41,909 --> 00:11:43,911 [intriguing music playing] 266 00:11:47,331 --> 00:11:51,001 Hey there, I'm calling because your battery's down to 30% now. 267 00:11:51,085 --> 00:11:52,586 It would be good to charge it. 268 00:11:53,129 --> 00:11:54,588 Oh, you're out with a friend? 269 00:11:54,672 --> 00:11:56,674 [woman 1] I think he's doing better than we expected. 270 00:11:56,757 --> 00:11:59,135 Really? I'm so glad to hear that. 271 00:12:07,435 --> 00:12:09,145 -[suspenseful music playing] -Hmm? 272 00:12:11,021 --> 00:12:12,148 LOW BATTERY DETECTED 273 00:12:12,231 --> 00:12:13,691 LEE YANG-HO 30%/SEX CRIME 274 00:12:14,316 --> 00:12:15,693 {\an8}DATE OF BIRTH: MAY 24, 2003 275 00:12:15,776 --> 00:12:16,777 He's 20? 276 00:12:18,112 --> 00:12:18,946 [exhales] 277 00:12:19,488 --> 00:12:20,448 [Sun-min] How did it go? 278 00:12:20,948 --> 00:12:24,785 [officer] Choi Jong-hwa-ssi swore at me and pushed me when I told him to go home, 279 00:12:24,869 --> 00:12:26,912 so you could say I struggled a little. 280 00:12:28,247 --> 00:12:30,708 I was hoping he would just listen to me. 281 00:12:31,208 --> 00:12:32,168 [officer sighs] 282 00:12:32,251 --> 00:12:34,378 I wish he would seriously stop doing that. 283 00:12:35,713 --> 00:12:37,131 [line ringing] 284 00:12:41,677 --> 00:12:43,220 -[man] Hello? -Oh. 285 00:12:43,304 --> 00:12:45,931 -Is this… Lee Yang-ho-ssi's phone? -Yes. 286 00:12:46,015 --> 00:12:48,601 I'm just calling as a reminder 287 00:12:48,684 --> 00:12:50,394 to make sure that you charge… 288 00:12:50,478 --> 00:12:52,938 -[woman] Who is it? -[Yang-ho] I didn't order jjajangmyeon. 289 00:12:53,022 --> 00:12:54,315 -[disconnect beep] -Hello? 290 00:12:56,150 --> 00:12:57,193 Jjajangmyeon? 291 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 REDIAL 292 00:12:59,904 --> 00:13:01,906 [line ringing] 293 00:13:03,073 --> 00:13:04,283 Oh, the call got disconnected. 294 00:13:04,366 --> 00:13:07,536 I heard you the first time, fucking bitch. Hang up. 295 00:13:07,620 --> 00:13:09,079 -[disconnect beep] -Hello? 296 00:13:11,707 --> 00:13:13,125 -[dial tone] -[redial button beeps] 297 00:13:15,461 --> 00:13:18,130 [automated message] This customer is not receiving calls at this time. 298 00:13:18,214 --> 00:13:19,965 Please leave a message after the tone. 299 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 -Extra charges may apply. -Hmm. 300 00:13:21,592 --> 00:13:22,635 [disconnect beep] 301 00:13:23,719 --> 00:13:24,637 Mm-hmm. 302 00:13:25,137 --> 00:13:26,263 -Try texting. -Okay. 303 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 -Also-- -Director Kim. 304 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 We should go. He's ignoring me. 305 00:13:30,684 --> 00:13:31,894 Who? And go where? 306 00:13:31,977 --> 00:13:36,857 Lee Yang-ho-nim, he… hung up on me twice, and now he's not answering my calls. 307 00:13:36,941 --> 00:13:39,401 -When was Lee Yang-ho released? -Three months ago. 308 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 He seemed to be on his best behavior. I met with him the other day. 309 00:13:42,446 --> 00:13:45,366 -All right, give Jung-do his equipment. -Yes, sir. 310 00:13:45,449 --> 00:13:47,576 -I'll meet you at the parking lot. -You got it. 311 00:13:49,286 --> 00:13:50,996 [suspenseful music playing] 312 00:13:51,080 --> 00:13:53,082 -[man 7] Come with me. -Oh, sure. 313 00:13:57,878 --> 00:13:59,713 [music intensifies] 314 00:13:59,797 --> 00:14:01,423 -Put this armor on. -Whoa. 315 00:14:02,216 --> 00:14:03,133 It's heavy. 316 00:14:06,846 --> 00:14:09,849 -So this vest can really stop a knife? -It prevents slashing injuries. 317 00:14:09,932 --> 00:14:12,101 But if the point is direct, you'll probably bruise. 318 00:14:12,184 --> 00:14:15,062 Your bodycam needs to be turned on before you get started. 319 00:14:15,729 --> 00:14:17,648 -Oh. -Here's your Taser. 320 00:14:18,274 --> 00:14:19,817 [elongated gasp] 321 00:14:20,901 --> 00:14:22,069 I'm allowed to use one? 322 00:14:22,152 --> 00:14:24,238 Director Kim has to give you the go-ahead. 323 00:14:24,321 --> 00:14:25,781 -Cool. -Put this in here. 324 00:14:30,202 --> 00:14:31,704 How'd he end up in jail? 325 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 He raped a middle-school girl. 326 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 Whoa. 327 00:14:39,628 --> 00:14:41,755 Do you think I could shock him a little? 328 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 Only if it's absolutely necessary. 329 00:14:44,383 --> 00:14:49,388 Our priority is to keep watch over these guys and… prevent trouble. 330 00:14:49,471 --> 00:14:51,181 Ah, right. 331 00:14:55,978 --> 00:14:56,979 [music fades] 332 00:15:04,320 --> 00:15:06,655 What is it? Did you see something, Jung-do-ssi? 333 00:15:08,949 --> 00:15:10,659 Right there. 201. 334 00:15:10,743 --> 00:15:11,994 It's probably there. 335 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 I've delivered to so many buildings that I can roughly figure out the layout. 336 00:15:17,666 --> 00:15:18,751 See that window? 337 00:15:18,834 --> 00:15:20,252 No security grille. 338 00:15:20,753 --> 00:15:21,962 But that window has one. 339 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 He removed it, so it's easier for him to run away. 340 00:15:26,383 --> 00:15:28,010 I bet if you knock on his door, 341 00:15:28,844 --> 00:15:30,679 he'll probably jump down there, 342 00:15:30,763 --> 00:15:32,765 and that's where I can pounce on him. 343 00:15:33,599 --> 00:15:35,601 And what if he runs out the front door? 344 00:15:37,937 --> 00:15:39,271 Then I'll meet you there. 345 00:15:41,148 --> 00:15:42,107 Yeah? 346 00:15:42,191 --> 00:15:43,525 [Sun-min exhales sharply] 347 00:15:45,235 --> 00:15:46,070 [Sun-min] Hmm. 348 00:15:46,153 --> 00:15:48,155 [tense music playing] 349 00:15:50,991 --> 00:15:51,825 Wait a minute. 350 00:15:51,909 --> 00:15:53,452 [woman whimpering] 351 00:15:57,164 --> 00:15:58,290 [sighs] 352 00:16:00,668 --> 00:16:01,585 [knock at door] 353 00:16:02,294 --> 00:16:03,879 -[Sun-min] Yang-ho-kun. -[banging on door] 354 00:16:04,588 --> 00:16:06,173 -Open the door. -It's nothing. Ignore it. 355 00:16:06,256 --> 00:16:07,549 I know you're inside. 356 00:16:08,050 --> 00:16:09,635 -[kissing] -[woman whimpering] 357 00:16:09,718 --> 00:16:11,720 [muffled whimpering] 358 00:16:14,473 --> 00:16:15,516 [woman gasps] 359 00:16:15,599 --> 00:16:17,643 -I know that you're in there. -Goddamn it! 360 00:16:17,726 --> 00:16:19,311 What the fuck does he want?! 361 00:16:19,395 --> 00:16:21,271 [knocking on door] Yang-ho-kun, I know you're-- 362 00:16:22,106 --> 00:16:23,107 Fuck! 363 00:16:23,816 --> 00:16:25,359 -You son of a bitch! -[gasps] 364 00:16:25,442 --> 00:16:26,986 I told you to leave me alone. 365 00:16:27,069 --> 00:16:28,779 -Please help! -[Yang-ho] I'm trying to sleep! 366 00:16:28,862 --> 00:16:30,322 -Once I open this… -Open the door! 367 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 Why don't you get lost, you stupid piece of shit? 368 00:16:32,491 --> 00:16:33,367 [banging on door] 369 00:16:33,450 --> 00:16:34,660 Open the door! 370 00:16:35,160 --> 00:16:38,163 -[woman shrieks] -What's going on in there? Hello? 371 00:16:38,747 --> 00:16:41,583 -[door handle rattling] -O… open the door! 372 00:16:41,667 --> 00:16:44,044 -[grunts] -Ahjussi, please help me! 373 00:16:44,128 --> 00:16:45,379 [Sun-min grunts] 374 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 -Ah, shit. -[woman] Please. 375 00:16:47,172 --> 00:16:49,091 [music builds to crescendo and fades] 376 00:16:49,174 --> 00:16:50,426 [breathing heavily] 377 00:16:51,677 --> 00:16:52,511 [chuckles] 378 00:16:52,594 --> 00:16:53,846 [sighs] Fuck. 379 00:16:53,929 --> 00:16:55,222 [knife scraping] 380 00:16:55,305 --> 00:16:56,640 [hard rock music playing] 381 00:16:57,558 --> 00:16:58,559 [sighs] 382 00:16:59,893 --> 00:17:00,894 [exhales forcefully] 383 00:17:03,731 --> 00:17:05,274 [groans] 384 00:17:06,275 --> 00:17:07,776 [Yang-ho groaning] 385 00:17:08,736 --> 00:17:10,237 [groaning] 386 00:17:12,322 --> 00:17:14,450 [chuckling] 387 00:17:14,533 --> 00:17:15,868 Whoa, man! 388 00:17:16,618 --> 00:17:17,536 Wow. 389 00:17:19,955 --> 00:17:20,998 Oh, Director Kim. 390 00:17:23,500 --> 00:17:24,334 [sighs] 391 00:17:25,544 --> 00:17:27,296 Lee Yang-ho-ssi, you're under arrest 392 00:17:27,379 --> 00:17:30,340 for failing to comply with electronic monitoring conditions 393 00:17:30,424 --> 00:17:33,302 and for disobeying the guidance of your probation officer. 394 00:17:33,385 --> 00:17:35,304 You have the right to remain silent. 395 00:17:35,387 --> 00:17:39,850 {\an8}Anything you say can and will be used against you in a court of law, 396 00:17:39,933 --> 00:17:42,603 {\an8}and you do have the right to an attorney. 397 00:17:43,395 --> 00:17:44,480 [sighs] 398 00:17:45,731 --> 00:17:46,732 [chuckles softly] 399 00:17:46,815 --> 00:17:48,692 [suspenseful music playing] 400 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 ABNORMAL MOVEMENT DETECTED 401 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN 82%/SEX CRIME 402 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 {\an8}HIGH-RISK AREA: CHILDCARE FACILITIES 403 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 Director Kim! 404 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 JUNGANG DAY CARE CENTER 405 00:18:04,666 --> 00:18:05,959 [tablet beeping] 406 00:18:11,548 --> 00:18:12,800 Oh, oh. Stop. 407 00:18:12,883 --> 00:18:14,426 [unsettling music playing] 408 00:18:14,510 --> 00:18:16,261 [children playing, laughing] 409 00:18:16,970 --> 00:18:19,264 -Huh? -Oh shit. 410 00:18:20,015 --> 00:18:21,225 Hey! 411 00:18:21,308 --> 00:18:22,726 Oh shit, man! 412 00:18:22,810 --> 00:18:24,812 [tense music playing] 413 00:18:29,608 --> 00:18:30,526 Ow! 414 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 [whines] Ow! Shit! 415 00:18:32,402 --> 00:18:33,862 -[Jong-in whimpering] -Son of a bitch. 416 00:18:33,946 --> 00:18:34,905 Just… just let me go! 417 00:18:34,988 --> 00:18:37,282 -Let you go?! -Yeah. What's your fucking problem? 418 00:18:37,366 --> 00:18:38,534 -You crazy-- -Calm down. 419 00:18:38,617 --> 00:18:39,701 Just try to hit me! 420 00:18:39,785 --> 00:18:41,286 -Look at me. Hey. -[Jong-in laughing] 421 00:18:41,370 --> 00:18:44,289 He's trying to provoke you. You need to calm down. 422 00:18:44,915 --> 00:18:47,793 I'm not trying to provoke you, you piece of shit. Don't hold back! 423 00:18:47,876 --> 00:18:49,795 -Hey, shut your big mouth! -Stop! Don't. 424 00:18:49,878 --> 00:18:51,171 -[grunts] -Calm down, please. 425 00:18:51,255 --> 00:18:52,506 I won't repeat myself. 426 00:18:52,589 --> 00:18:55,134 I know. I get it. I understand. Please. 427 00:18:55,217 --> 00:18:56,677 -[music fades] -Calm down. 428 00:18:56,760 --> 00:18:57,845 I know. I get it. 429 00:18:57,928 --> 00:18:59,471 [somber music playing] 430 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 [Sun-min] Jung-do-ssi. 431 00:19:12,609 --> 00:19:14,736 -I know. I'm sorry. -Why are you sorry? 432 00:19:14,820 --> 00:19:15,821 That was cool. 433 00:19:15,904 --> 00:19:16,864 Thank you. 434 00:19:17,364 --> 00:19:19,700 That was a long day, yeah? Can I buy you dinner? 435 00:19:20,325 --> 00:19:21,994 Oh. Uh… 436 00:19:22,077 --> 00:19:25,289 I'm, uh, supposed to meet up with my friends soon. 437 00:19:25,372 --> 00:19:28,083 -Oh, some other time, then. -Could you take us all out for a meal? 438 00:19:28,167 --> 00:19:30,169 [whimsical music playing] 439 00:19:30,919 --> 00:19:31,753 Oh, sure! 440 00:19:31,837 --> 00:19:33,463 -Are you serious? -Yes. 441 00:19:33,547 --> 00:19:35,883 -Thank you. -Oh man, it's no big deal. Come on. 442 00:19:35,966 --> 00:19:37,301 [whirring] 443 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 [incoming message alert] 444 00:19:44,141 --> 00:19:46,518 Diarrhea's boss is taking us out for samgyeopsal. 445 00:19:46,602 --> 00:19:47,853 Yay! 446 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 CAST IRON KIMCHI AND PORK BELLY 447 00:19:52,191 --> 00:19:53,108 [all] Hello. 448 00:19:53,192 --> 00:19:55,402 Oh, yes. Hello. Hi. 449 00:19:55,485 --> 00:19:57,779 I'm Writer K. I've heard so much about you. 450 00:19:57,863 --> 00:20:00,782 Yes, I'm Kim Sun-min. It's so nice to meet you all. 451 00:20:00,866 --> 00:20:02,826 -[Writer K] Nice to meet you. -Hello, I'm Moisture. 452 00:20:02,910 --> 00:20:05,329 -Thank you for inviting us all. -[chuckles] Sure. 453 00:20:05,871 --> 00:20:08,248 How did you get "Moisture" as your nickname? 454 00:20:08,332 --> 00:20:10,584 [Jung-do] His nose always looks wet. Hence the nickname. 455 00:20:10,667 --> 00:20:11,960 It does. 456 00:20:12,044 --> 00:20:14,004 It's grease, or maybe it's sweat, but nobody knows. 457 00:20:14,087 --> 00:20:15,797 I'm pretty sure it's half-sweat, half-grease. 458 00:20:15,881 --> 00:20:17,257 -[Sun-min] I see! -[all laughing] 459 00:20:17,341 --> 00:20:18,926 -This is Earthworm. -[gasps] 460 00:20:19,009 --> 00:20:21,261 -"Earthworm"? -Because I squirm when I'm stepped on. 461 00:20:21,345 --> 00:20:22,596 -Like an earthworm. -[chuckles] 462 00:20:22,679 --> 00:20:23,889 He's too nice for his own good. 463 00:20:23,972 --> 00:20:26,141 -He will never get angry at you. -Oh! 464 00:20:26,225 --> 00:20:28,352 -[chuckles] -All right, I think It's time to eat. 465 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 -Yeah. -Please, sit. 466 00:20:29,978 --> 00:20:31,313 -Yes, thank you. -Go ahead. 467 00:20:31,813 --> 00:20:33,857 [sighs] What are you in the mood for? 468 00:20:36,360 --> 00:20:37,653 We can start with the combination 469 00:20:37,736 --> 00:20:40,155 of delectable minari and flavorful samgyeopsal, 470 00:20:40,239 --> 00:20:41,907 then segue into the spicy kimchi jeongol 471 00:20:41,990 --> 00:20:44,826 before we wrap it up with the delicious crispy bbokeumbap. 472 00:20:44,910 --> 00:20:47,579 A perfectly balanced meal, rich in healthy carbs, protein, and fat. 473 00:20:47,663 --> 00:20:48,789 [all chuckle] 474 00:20:48,872 --> 00:20:50,666 Yes, please, order all that. 475 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 -Thank you. -No prob. 476 00:20:53,502 --> 00:20:55,587 -He described it like a story. -[all chuckle] 477 00:20:55,671 --> 00:20:56,672 -Twenty servings? -Yes. 478 00:20:56,755 --> 00:20:58,715 And we'll get five servings of kimchi jeongol. 479 00:20:58,799 --> 00:20:59,800 Twenty-five in total? 480 00:20:59,883 --> 00:21:01,677 Including the five servings of the jeongol. 481 00:21:01,760 --> 00:21:02,594 [Sun-min sighs] 482 00:21:03,553 --> 00:21:04,680 Hand me your glass. 483 00:21:04,763 --> 00:21:07,057 Oh, I don't have the enzymes to break down alcohol. 484 00:21:07,140 --> 00:21:08,350 Oh. 485 00:21:08,433 --> 00:21:10,435 And I'm more fun sober than anyone wasted. 486 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 -[all chuckle] -Okay. Here. 487 00:21:12,229 --> 00:21:13,855 -This looks so good. -Thank you. 488 00:21:13,939 --> 00:21:15,732 It's so nice to meet you, Moisture-ssi. 489 00:21:15,816 --> 00:21:17,192 -You too, Earthworm-ssi. -Same. 490 00:21:19,861 --> 00:21:21,780 -All right, shall we drink up? -[all] Yes. 491 00:21:21,863 --> 00:21:24,408 -All righty. -[all] Cheers. 492 00:21:28,412 --> 00:21:29,288 [Sun-min sighs] 493 00:21:29,371 --> 00:21:33,417 I did some research on probation officers while I was working on one of my scripts. 494 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 Oh, nice. 495 00:21:34,418 --> 00:21:38,005 I know that it's a very stressful job that involves many dangerous tasks. 496 00:21:38,088 --> 00:21:40,382 -[sighs] -Why did you decide to go into probation? 497 00:21:40,465 --> 00:21:43,093 I was in a car accident when I was little. 498 00:21:43,176 --> 00:21:44,928 Ah… 499 00:21:45,012 --> 00:21:46,763 Our car wasn't even moving. 500 00:21:47,681 --> 00:21:50,892 But someone suddenly came and crashed into the back of our car. 501 00:21:50,976 --> 00:21:52,811 The rear doors all caved in, 502 00:21:52,894 --> 00:21:56,023 and I couldn't even move my legs because they were completely stuck. 503 00:21:56,106 --> 00:21:57,149 Whoa. 504 00:21:57,232 --> 00:22:00,235 -[poignant music playing] -And the engine caught on fire. Whoa. 505 00:22:00,319 --> 00:22:01,486 I was only ten years old. 506 00:22:02,279 --> 00:22:05,032 A ten-year-old had to think about death in that moment. 507 00:22:05,115 --> 00:22:06,783 "Whoa! This is how I die?" 508 00:22:06,867 --> 00:22:09,411 I would've played video games nonstop instead of studying 509 00:22:09,494 --> 00:22:10,787 if I knew I'd die like this." 510 00:22:10,871 --> 00:22:12,914 I couldn't stop thinking about all my New Year's money 511 00:22:12,998 --> 00:22:15,334 I had stashed in my drawer. I was so upset about it! 512 00:22:15,417 --> 00:22:17,252 [all laughing] 513 00:22:18,003 --> 00:22:19,921 Anyway, um… [sniffles] 514 00:22:20,005 --> 00:22:21,923 …some cops arrived to save us, 515 00:22:22,466 --> 00:22:25,635 and they ripped the whole door off, working to save me. 516 00:22:25,719 --> 00:22:26,803 Oh… 517 00:22:26,887 --> 00:22:30,640 I decided that I would become a police officer, 518 00:22:30,724 --> 00:22:34,436 to save people and pay forward the help I had received that day. 519 00:22:34,519 --> 00:22:36,521 -Mm. -But I had an issue. 520 00:22:37,314 --> 00:22:39,649 The growth plate in my leg was damaged in the accident. 521 00:22:39,733 --> 00:22:41,735 -Oh man. -So my left leg is shorter than my right. 522 00:22:42,235 --> 00:22:45,530 Because of that, I knew I wouldn't be able to run around and catch criminals, 523 00:22:45,614 --> 00:22:46,948 and… [inhales sharply] 524 00:22:47,032 --> 00:22:50,035 …and then I wondered… what would come second? 525 00:22:50,535 --> 00:22:53,497 So then I learned about probation officers. 526 00:22:53,580 --> 00:22:54,414 Mm. 527 00:22:54,498 --> 00:22:56,875 The fact that I could contribute to reducing recidivism 528 00:22:56,958 --> 00:22:59,461 got me deeply motivated to do this work. 529 00:22:59,544 --> 00:23:01,713 Then once I got married and became a father, 530 00:23:01,797 --> 00:23:04,216 um, my job became more meaningful to me. 531 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 Why? 532 00:23:05,550 --> 00:23:07,844 There were a lot of sex offenses involving children 533 00:23:07,928 --> 00:23:10,138 among the formerly incarcerated that we monitor. 534 00:23:10,931 --> 00:23:12,099 It's my dream 535 00:23:12,724 --> 00:23:16,228 that we can have a world where children are always protected and safe. 536 00:23:16,311 --> 00:23:17,604 [sighs] 537 00:23:17,687 --> 00:23:19,147 -[Writer K] Wow. -Wow. 538 00:23:19,231 --> 00:23:21,316 [all applaud] 539 00:23:21,400 --> 00:23:22,943 [sizzling] 540 00:23:23,026 --> 00:23:24,528 [gentle music playing] 541 00:23:25,695 --> 00:23:26,571 Oh! 542 00:23:33,161 --> 00:23:34,454 -[chef] Enjoy. -Thank you. 543 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 All right. Let's eat! 544 00:23:38,125 --> 00:23:40,335 Uh, we're wondering 545 00:23:41,044 --> 00:23:43,213 if we might be able to call you our hyung-nim. 546 00:23:43,296 --> 00:23:44,297 [Writer K] Garlic. 547 00:23:44,381 --> 00:23:47,592 But the thing is, you have to pass a little test first. 548 00:23:47,676 --> 00:23:50,720 This lettuce wrap is filled with our loyalty, 549 00:23:50,804 --> 00:23:53,140 our sincerity, and friendship. 550 00:23:53,223 --> 00:23:54,433 And all that we need 551 00:23:54,933 --> 00:23:57,561 is for you to eat this in one bite. 552 00:23:57,644 --> 00:24:00,647 -Say ah! -[all] Ah! 553 00:24:01,231 --> 00:24:03,316 Ah! 554 00:24:03,400 --> 00:24:06,820 [all] Ah! 555 00:24:07,696 --> 00:24:10,365 [chanting] Hyung-nim, hyung-nim, hyung-nim… 556 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 [with mouth full] This is way too big! 557 00:24:12,117 --> 00:24:14,453 [chanting continues] …hyung-nim, hyung-nim, hyung-nim, 558 00:24:14,536 --> 00:24:16,496 hyung-nim, hyung-nim, hyung-nim, 559 00:24:16,580 --> 00:24:19,708 hyung-nim, hyung-nim, hyung-nim, hyung-nim, hyung-nim, hyung-nim, 560 00:24:19,791 --> 00:24:21,042 hyung-nim, hyung-nim… 561 00:24:21,126 --> 00:24:23,170 -[grunts] -[cheering] 562 00:24:23,253 --> 00:24:24,838 [grunts] Yeah! 563 00:24:24,921 --> 00:24:26,173 [Sun-min] Yeah! 564 00:24:26,256 --> 00:24:28,425 -Yeah! -[all laughing] 565 00:24:28,508 --> 00:24:29,718 [music fades] 566 00:24:30,802 --> 00:24:31,928 [bleep] 567 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 LOW BATTERY DETECTED 568 00:24:34,931 --> 00:24:36,516 [unsettling music playing] 569 00:24:36,600 --> 00:24:37,684 HAN JUN-GU 30%/KIDNAPPING 570 00:24:40,812 --> 00:24:42,772 [dialing] 571 00:24:42,856 --> 00:24:44,858 [automated message] …receiving calls at this time. 572 00:24:44,941 --> 00:24:47,694 Yo, Han Jun-gu-ssi's battery is at 30%, but his phone is off. 573 00:24:49,779 --> 00:24:50,822 [bleep] 574 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 [officer 1] What is this? 575 00:24:52,949 --> 00:24:53,825 [officer 2] Who is it? 576 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 {\an8}MIN DO-WOONG 577 00:24:56,620 --> 00:24:58,288 [Earthworm] That was such a great meal. 578 00:24:58,371 --> 00:24:59,998 -[Jung-do] Thank you. -What are you doing? 579 00:25:00,081 --> 00:25:02,375 -Thank you for the dinner, hyung-nim! -I'm blushing. 580 00:25:02,459 --> 00:25:04,586 I can't imagine if I had bought you steak. 581 00:25:04,669 --> 00:25:06,963 There's a beef restaurant just up the street if you want! 582 00:25:07,047 --> 00:25:07,923 [cell phone buzzing] 583 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 ASSISTANT MANAGER YOON DONG-JU 584 00:25:10,217 --> 00:25:12,010 [clears throat] Mm-hmm? 585 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 Director Kim, where are you right now? 586 00:25:14,095 --> 00:25:14,971 What's going on? 587 00:25:15,055 --> 00:25:18,475 One of the former inmates is MIA, so we have to go track him down, 588 00:25:18,558 --> 00:25:21,853 but Min Do-woong-ssi broke the rules and is somewhere in Seorin-dong, 589 00:25:21,937 --> 00:25:23,772 but when I call, he's not answering me. 590 00:25:24,481 --> 00:25:27,067 Actually, I'm in Seorin-dong now. I can go. 591 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 Um, what was it he did time for? 592 00:25:30,320 --> 00:25:32,322 He served 20 years for second-degree murder. 593 00:25:32,405 --> 00:25:33,490 Released three months ago. 594 00:25:33,573 --> 00:25:35,951 Do you know anybody he has a grudge against out here? 595 00:25:36,034 --> 00:25:38,203 [Dong-ju] That I haven't figured out yet, I'm sorry. 596 00:25:38,954 --> 00:25:40,789 Don't worry about it. I got it. 597 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 Hyung-nim, we can probably get there in five minutes if we run. 598 00:25:46,044 --> 00:25:47,504 [beeps] 599 00:25:48,588 --> 00:25:49,506 How about one minute? 600 00:25:49,589 --> 00:25:50,882 [tense music playing] 601 00:25:53,593 --> 00:25:54,594 Ooh! Oh! 602 00:25:57,389 --> 00:25:58,640 [sighs] 603 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 CRIME CATEGORY: MANSLAUGHTER 604 00:26:03,186 --> 00:26:04,938 [music fades] 605 00:26:05,021 --> 00:26:06,439 You guys stay in the car. You hear? 606 00:26:06,523 --> 00:26:08,024 -[all] Yes. -[Jung-do] We'll be back. 607 00:26:08,108 --> 00:26:09,276 [tense music playing] 608 00:26:14,030 --> 00:26:14,990 -That way? -Yes. 609 00:26:22,706 --> 00:26:23,623 [tablet buzzing] 610 00:26:23,707 --> 00:26:26,293 -[Jung-do] What's happening? -[groans] He's cut off the anklet. 611 00:26:26,376 --> 00:26:27,586 How do we track him down? 612 00:26:28,086 --> 00:26:29,379 -We go to the address. -Okay. 613 00:26:32,132 --> 00:26:33,300 Do! Here. 614 00:26:33,967 --> 00:26:35,260 [Sun-min strains] 615 00:26:36,803 --> 00:26:38,179 He cut it off with a knife. 616 00:26:48,857 --> 00:26:49,941 Should we call the police? 617 00:26:50,025 --> 00:26:52,068 No, he can't be far, so let's catch him quickly. 618 00:26:53,153 --> 00:26:55,697 Hyung, Moisture has a drone. Why don't we try that? 619 00:26:56,281 --> 00:26:58,325 -Think it would help? -It's worth a shot. 620 00:27:00,702 --> 00:27:02,704 [suspenseful music playing] 621 00:27:05,540 --> 00:27:08,418 -Oh, here. You can follow it here. -Oh. 622 00:27:09,878 --> 00:27:10,879 Whoa! 623 00:27:15,216 --> 00:27:17,135 This way. Can it go this way? 624 00:27:17,218 --> 00:27:18,553 [Moisture] Yup. 625 00:27:22,932 --> 00:27:23,975 [Sun-min] This must be him. 626 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 Where's he going? 627 00:27:27,312 --> 00:27:28,480 I'll go after him, hyung. 628 00:27:28,563 --> 00:27:30,357 -I'll tag along. -No, no. 629 00:27:30,440 --> 00:27:31,900 I'll run and get him. I'll be quick. 630 00:27:32,525 --> 00:27:33,693 He's got a knife! 631 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 Don't you worry about that. 632 00:27:35,737 --> 00:27:37,739 [hard rock music playing] 633 00:27:38,323 --> 00:27:40,241 After all, it's my duty as a martial arts officer 634 00:27:40,325 --> 00:27:41,201 to protect my partner. 635 00:27:41,284 --> 00:27:42,327 [slaps chest] 636 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 I'll be back. 637 00:27:43,328 --> 00:27:44,371 [snickers] 638 00:27:44,454 --> 00:27:45,497 Dumbass. 639 00:27:46,665 --> 00:27:49,459 Put an earbud in. This way, I'll give directions. 640 00:27:49,542 --> 00:27:50,460 Oh, okay. 641 00:27:51,211 --> 00:27:52,045 I'll be right back! 642 00:27:52,796 --> 00:27:53,880 [Sun-min] Be careful. 643 00:27:56,007 --> 00:27:58,009 [breathing heavily] 644 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 Go straight ahead. Keep going. 645 00:28:02,764 --> 00:28:04,641 Make a left. You passed it. You passed the alley. 646 00:28:04,724 --> 00:28:05,975 Go back, back, back. 647 00:28:07,185 --> 00:28:09,187 [panting] 648 00:28:14,025 --> 00:28:16,111 -Hurry, faster. -[wearily] Keep going? 649 00:28:16,194 --> 00:28:17,696 -[groans] -Yes, keep going. 650 00:28:17,779 --> 00:28:19,114 Hey, Jung-do, I'm sorry. 651 00:28:19,197 --> 00:28:21,282 -But can you go a bit faster? -[groans] 652 00:28:21,866 --> 00:28:23,618 [Sun-min] You're really close, almost there. 653 00:28:23,702 --> 00:28:26,413 A little faster and you'll make it to him in no time. Go to the right. 654 00:28:26,496 --> 00:28:27,330 [grunts] 655 00:28:27,414 --> 00:28:28,456 On your right. 656 00:28:28,540 --> 00:28:30,166 On my right? Right, where is he? 657 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 Where? Which right? 658 00:28:31,626 --> 00:28:33,878 Do you see the two buildings with rooftops on your right? 659 00:28:33,962 --> 00:28:35,505 You'll see him past those buildings. 660 00:28:35,588 --> 00:28:37,549 -Two rooftops? Where? -You don't see them at all? 661 00:28:38,550 --> 00:28:40,677 One, two. Okay. 662 00:28:44,222 --> 00:28:45,473 [music intensifies] 663 00:28:50,520 --> 00:28:53,857 [banging] You bastard! Come out, you son of a bitch! 664 00:28:56,985 --> 00:28:58,027 Come out! 665 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 Ji Hyeok-jun, die, die, die! 666 00:28:59,946 --> 00:29:01,364 Come out and face me! 667 00:29:01,448 --> 00:29:03,908 I'm gonna kill you! Come out! 668 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 Min Do-woong-ssi! 669 00:29:05,827 --> 00:29:06,870 [music fades] 670 00:29:06,953 --> 00:29:08,371 [breathing heavily] 671 00:29:09,581 --> 00:29:10,415 What? 672 00:29:11,958 --> 00:29:12,792 Hi. 673 00:29:16,171 --> 00:29:18,423 [out of breath] I'm a mar… martial arts officer. 674 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 And? 675 00:29:21,217 --> 00:29:23,136 I'm here to finish it all off tonight. 676 00:29:23,219 --> 00:29:24,554 [unsettling music playing] 677 00:29:25,430 --> 00:29:27,056 Yeah, that's why I'm here. 678 00:29:28,808 --> 00:29:30,018 Let's go back quietly. 679 00:29:30,769 --> 00:29:31,686 Mm-hmm. Mm-hmm. 680 00:29:33,605 --> 00:29:34,439 [grunts] 681 00:29:37,650 --> 00:29:38,860 Goddamn it! 682 00:29:40,779 --> 00:29:42,822 [Do-woong straining] 683 00:29:44,532 --> 00:29:45,784 [grunts in pain] 684 00:29:46,493 --> 00:29:47,869 Jung-do, what's wrong? Jung-do-ya? 685 00:29:47,952 --> 00:29:49,204 Are you all right? 686 00:29:55,502 --> 00:29:56,336 [groans] 687 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 [groaning, whimpering] 688 00:30:01,758 --> 00:30:02,801 [grunts] 689 00:30:03,426 --> 00:30:06,429 -[Do-woong groans] -[grunts] You can come now, hyung. 690 00:30:06,930 --> 00:30:07,847 [sighs] 691 00:30:08,681 --> 00:30:10,099 Coming now. I'll be right there. 692 00:30:10,767 --> 00:30:11,684 [groans] 693 00:30:14,437 --> 00:30:15,939 Ow, shit. 694 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 [Do-woong] Hey! 695 00:30:19,275 --> 00:30:21,110 Leave or I'm gonna kill myself. 696 00:30:22,237 --> 00:30:23,655 [uneasy music playing] 697 00:30:24,405 --> 00:30:25,782 Hyung, I need your help. 698 00:30:28,827 --> 00:30:30,036 What's going on? 699 00:30:30,119 --> 00:30:32,330 Um, right now, he's holding a knife to his throat. 700 00:30:39,212 --> 00:30:41,965 Jung-do-ya, I need you to be my voice. 701 00:30:42,048 --> 00:30:43,007 What? 702 00:30:43,508 --> 00:30:46,219 Relay my words to him. 703 00:30:46,302 --> 00:30:47,303 Leave! 704 00:30:48,054 --> 00:30:48,888 Uh-huh. 705 00:30:50,014 --> 00:30:51,182 Min Do-woong-ssi. 706 00:30:52,684 --> 00:30:53,893 "Min Do-woong-ssi." 707 00:30:54,727 --> 00:30:57,730 It seems like your day was really hard. 708 00:30:59,065 --> 00:31:01,943 "It seems like your day was really hard." 709 00:31:04,779 --> 00:31:05,905 Did you 710 00:31:06,865 --> 00:31:08,992 get into a fight with a friend? 711 00:31:10,451 --> 00:31:12,829 "Did you get into a fight with a friend?" 712 00:31:20,837 --> 00:31:22,380 Late… lately, 713 00:31:22,881 --> 00:31:26,009 I swear I'm trying really hard to be a good guy lately. [crying] 714 00:31:26,092 --> 00:31:27,176 [poignant music playing] 715 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 But that son of a bitch, 716 00:31:30,054 --> 00:31:32,515 he kept making fun of me in front of the others, 717 00:31:32,599 --> 00:31:34,183 for wearing that damn ankle tag, 718 00:31:34,267 --> 00:31:36,769 and… it's really unfair. 719 00:31:36,853 --> 00:31:39,981 It makes me so angry that I can't even sleep. 720 00:31:41,816 --> 00:31:43,693 And I wanna kill him off, 721 00:31:44,527 --> 00:31:46,029 and then I'll die! 722 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 Do-woong-nim. 723 00:31:48,531 --> 00:31:49,449 "Do-woong-nim." 724 00:31:50,116 --> 00:31:51,242 [whimpering] 725 00:31:51,826 --> 00:31:53,244 "I understand you." 726 00:31:53,328 --> 00:31:55,038 "Life was already so difficult." 727 00:31:56,331 --> 00:31:58,249 And more piled on top of it all, 728 00:31:58,333 --> 00:32:00,043 it really tested your limits. 729 00:32:00,919 --> 00:32:02,253 "If you give up your life, 730 00:32:04,172 --> 00:32:06,925 you'd be wasting those twenty years you spent repenting." 731 00:32:07,008 --> 00:32:09,510 -[Do-woong sobs] -"Wouldn't that be unfair to you?" 732 00:32:11,971 --> 00:32:13,556 [sobbing] 733 00:32:15,767 --> 00:32:18,102 You might've slipped up and needed a drink too. 734 00:32:19,145 --> 00:32:20,897 I'll write a report that's light. 735 00:32:21,898 --> 00:32:23,274 You'll only get a minor penalty. 736 00:32:23,358 --> 00:32:25,860 "I promise, I'll do my best." 737 00:32:29,739 --> 00:32:31,491 "Can I ask you to drop the knife?" 738 00:32:32,116 --> 00:32:34,118 [sobbing] 739 00:32:35,954 --> 00:32:38,164 You mustn't repeat the same mistake. 740 00:32:38,831 --> 00:32:40,458 "You have to win at your life." 741 00:32:41,668 --> 00:32:43,544 "Hang in there just a little longer." 742 00:32:44,295 --> 00:32:46,714 "That day will come when you can remove the anklet." 743 00:32:48,967 --> 00:32:51,386 "Until that day arrives, I promise I'll be here." 744 00:32:53,471 --> 00:32:54,347 I mean that. 745 00:32:57,100 --> 00:32:57,976 "I mean that." 746 00:32:59,143 --> 00:33:00,937 [sobbing] 747 00:33:03,731 --> 00:33:05,608 [sobbing] 748 00:33:08,987 --> 00:33:09,946 [sighs] 749 00:33:13,616 --> 00:33:15,201 -[door opens] -[door mechanism beeping] 750 00:33:15,284 --> 00:33:16,661 [news chattering on TV] 751 00:33:16,744 --> 00:33:18,454 -I'm home. -Hey, you. 752 00:33:19,664 --> 00:33:21,791 -How was work? -Not too bad. 753 00:33:24,168 --> 00:33:26,254 Well, my director… 754 00:33:28,297 --> 00:33:29,340 He's really 755 00:33:30,633 --> 00:33:31,884 kinda cool. 756 00:33:34,012 --> 00:33:34,846 I'm glad. 757 00:33:35,513 --> 00:33:37,765 -Go wash up. Let's eat these apples. -All right. 758 00:33:39,100 --> 00:33:41,310 Beginning in May 1998, 759 00:33:41,394 --> 00:33:45,648 {\an8}Kang Ki-jung has managed to elude the police dragnet for four years. 760 00:33:45,732 --> 00:33:50,278 {\an8}During that time, he sexually assaulted 15 young girls under the age of 13. 761 00:33:50,862 --> 00:33:53,114 Oh man, what a sick piece of work. 762 00:33:53,614 --> 00:33:54,615 {\an8}And given the fact 763 00:33:54,699 --> 00:33:58,244 {\an8}that he has committed sexual offenses against these young children, 764 00:33:58,327 --> 00:34:02,415 {\an8}we can say that Kang Ki-jung has a higher rate of recidivism upon release, 765 00:34:02,498 --> 00:34:04,959 {\an8}even when compared to other sex offenders. 766 00:34:05,960 --> 00:34:07,920 We need a task force. Any ideas? 767 00:34:08,796 --> 00:34:11,674 Three teams with a probation and martial arts officer 768 00:34:11,758 --> 00:34:15,344 on a triple-shift rotation schedule to monitor Kang Ki-jung around the clock. 769 00:34:15,428 --> 00:34:16,596 A triple shift? 770 00:34:17,889 --> 00:34:19,223 Each of our probation officers 771 00:34:19,307 --> 00:34:22,310 has to monitor over twenty former inmates at the moment. 772 00:34:22,393 --> 00:34:24,729 If we have to monitor Kang Ki-jung on top of that, 773 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 we won't be able to closely monitor the others properly. 774 00:34:28,775 --> 00:34:31,319 I know that you're all already working overtime. 775 00:34:32,111 --> 00:34:35,323 The problem is that it's not that easy to get a budget increase, 776 00:34:35,406 --> 00:34:36,866 but I'll push harder for it. 777 00:34:37,909 --> 00:34:38,868 [sighs] 778 00:34:40,578 --> 00:34:42,246 [Sun-jung] Thank you, come again. 779 00:34:42,330 --> 00:34:44,248 -Have a nice day. -[entry bell jangles] 780 00:34:51,047 --> 00:34:52,048 Emo. 781 00:34:53,007 --> 00:34:54,926 Hey, long time no see! 782 00:34:55,426 --> 00:34:56,928 How are you? [sighs] 783 00:34:57,011 --> 00:34:58,721 I'm very good, of course. 784 00:34:58,805 --> 00:35:00,014 [Jung-do chuckles] 785 00:35:03,059 --> 00:35:05,269 Did you come in for your root touch-up today? 786 00:35:06,187 --> 00:35:07,939 Uh, no, no. 787 00:35:08,523 --> 00:35:10,191 Hmm? Oh, then what? 788 00:35:11,901 --> 00:35:13,569 I want a clean cut, emo. 789 00:35:20,785 --> 00:35:22,787 [indistinct chatter] 790 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 SAEMGOL CHARCOAL GRILLED ENTRAILS 791 00:35:27,750 --> 00:35:29,085 [unsettling music playing] 792 00:35:44,308 --> 00:35:47,520 [inaudible conversation] 793 00:35:56,237 --> 00:35:58,239 [music intensifies] 794 00:35:58,322 --> 00:36:00,324 -[music fades] -[panting] 795 00:36:00,408 --> 00:36:02,243 -Supervisor Huh. -Hey, Jung-do. 796 00:36:02,326 --> 00:36:04,036 -Hi. -You're in pretty early today. 797 00:36:04,120 --> 00:36:05,788 -I am. -[suspenseful music playing] 798 00:36:05,872 --> 00:36:07,248 You changed your hair. 799 00:36:07,331 --> 00:36:09,208 -Uh, yes. -Nice. It looks great. 800 00:36:10,042 --> 00:36:11,669 -Thank you so much. -[typing] 801 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 KIM GUM-NAM 79%/SEX CRIME 802 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 CRIME CATEGORY: SEX CRIME 803 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 HIGH-RISK 804 00:36:36,402 --> 00:36:37,987 Can I get another bottle? 805 00:36:40,156 --> 00:36:41,073 Yes. 806 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM 79%/SEX CRIME 807 00:36:55,296 --> 00:36:56,130 [door opens] 808 00:36:56,214 --> 00:36:57,173 Hmm? Oh. 809 00:36:57,256 --> 00:36:59,759 -Hello, hello. -You changed your hair. Looks nice. 810 00:36:59,842 --> 00:37:02,720 -Thank you so much. Director Kim. Chief. -Hey. 811 00:37:02,803 --> 00:37:06,557 I saw a suspicious guy on my way here. Could I borrow you for a sec? 812 00:37:08,351 --> 00:37:10,019 He touched a young server. 813 00:37:10,102 --> 00:37:12,271 She looked uncomfortable, and now he's on the move. 814 00:37:12,355 --> 00:37:14,482 Shouldn't we go there just in case? 815 00:37:18,861 --> 00:37:20,988 [inhales sharply] It might end up being nothing. 816 00:37:22,406 --> 00:37:24,367 -Let's try calling him to check. -Right. 817 00:37:26,577 --> 00:37:28,287 [Sun-min dialing number] 818 00:37:29,372 --> 00:37:31,832 -[cell phone ringing] -[unsettling music playing] 819 00:37:35,169 --> 00:37:36,671 [Gum-nam] It's playtime. 820 00:37:36,754 --> 00:37:38,673 Today, I'm gonna do whatever the fuck I want. 821 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 [disconnect beep] 822 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 You were right. We have a problem. 823 00:37:42,176 --> 00:37:43,427 [Sun-min replaces receiver] 824 00:37:43,511 --> 00:37:46,013 [tense music playing] 825 00:37:46,889 --> 00:37:47,974 -[alarm] -[Sun-min] Huh? 826 00:37:48,057 --> 00:37:49,308 Did he cut it off? 827 00:37:50,059 --> 00:37:52,228 I think he's somewhere with no connection. 828 00:37:53,145 --> 00:37:55,064 Where was he when you saw him last? 829 00:38:06,284 --> 00:38:07,827 Uh, sorry for barging in. 830 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 Was this man here in this restaurant? 831 00:38:11,038 --> 00:38:11,998 Uh-huh. 832 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 Which way did he go? 833 00:38:16,544 --> 00:38:17,712 Left or right? 834 00:38:17,795 --> 00:38:19,714 I'm sorry, but I don't know. 835 00:38:19,797 --> 00:38:20,923 Oh, right. 836 00:38:21,007 --> 00:38:24,176 He told me that today was his birthday and invited me over to his place, 837 00:38:24,260 --> 00:38:25,094 but I declined. 838 00:38:26,262 --> 00:38:27,096 Okay. 839 00:38:27,179 --> 00:38:28,723 -Thank you. -Thanks for your time. 840 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 I'll go down here. You go there. 841 00:38:34,937 --> 00:38:36,605 Uh-huh. Got it. 842 00:38:36,689 --> 00:38:38,607 -Hey, Jung-do-ya! -Yes? 843 00:38:38,691 --> 00:38:40,943 Check shops where there's only one woman working. 844 00:38:41,027 --> 00:38:42,194 Okay, yeah. 845 00:38:42,695 --> 00:38:45,114 [music swells] 846 00:38:45,698 --> 00:38:47,658 If it gets too hot, just let me know, okay? 847 00:38:47,742 --> 00:38:48,576 I will. 848 00:38:50,453 --> 00:38:51,579 -Hello. -Excuse me, hi. 849 00:38:51,662 --> 00:38:53,039 You… you're okay, aren't you? 850 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 [confused] What? 851 00:38:54,206 --> 00:38:56,083 Nothing, nev-- never mind, take care. 852 00:38:57,126 --> 00:38:58,502 [panting] 853 00:39:06,260 --> 00:39:07,845 [panting] 854 00:39:17,897 --> 00:39:19,690 [music intensifying] 855 00:39:27,239 --> 00:39:29,158 [suspenseful music playing] 856 00:39:29,241 --> 00:39:30,368 [door chimes ringing] 857 00:39:40,753 --> 00:39:41,670 May I help you? 858 00:39:46,050 --> 00:39:47,927 Why did you lock the door behind you? 859 00:39:54,016 --> 00:39:55,768 [Sun-jung breathing anxiously] 860 00:39:56,727 --> 00:39:57,895 What do you want? 861 00:39:57,978 --> 00:39:59,605 [music intensifies] 862 00:39:59,688 --> 00:40:00,815 [shrieks] 863 00:40:02,191 --> 00:40:03,651 [Sun-jung whimpering] 864 00:40:03,734 --> 00:40:04,652 [screaming] 865 00:40:10,449 --> 00:40:11,742 [Gum-nam groaning] 866 00:40:13,577 --> 00:40:14,537 [Sun-jung screaming] 867 00:40:17,289 --> 00:40:19,291 [panting] 868 00:40:20,668 --> 00:40:21,502 [whimpering] 869 00:40:21,585 --> 00:40:22,670 [Gum-nam grunts] 870 00:40:24,839 --> 00:40:27,425 [Sun-jung screaming] 871 00:40:28,759 --> 00:40:29,593 [Gum-nam grunts] 872 00:40:29,677 --> 00:40:30,928 Oh yeah! 873 00:40:31,887 --> 00:40:33,097 Sh. 874 00:40:33,180 --> 00:40:35,182 -[whimpering] -[sighs] 875 00:40:35,808 --> 00:40:38,727 Earlier, you told me to come again, so I'm here. 876 00:40:38,811 --> 00:40:39,895 [gagging] 877 00:40:45,985 --> 00:40:47,278 [Sun-jung whimpering] 878 00:40:47,361 --> 00:40:48,821 Emo! Sun-jung emo! 879 00:40:49,822 --> 00:40:52,158 -Fucking stop that! -[dramatic music playing] 880 00:40:58,372 --> 00:40:59,457 [Sun-jung groans] 881 00:41:00,374 --> 00:41:02,543 [music intensifies, then fades] 882 00:41:02,626 --> 00:41:05,463 -[Gum-nam screams] -Emo, are you all right? Are you okay? 883 00:41:06,505 --> 00:41:08,132 -[Gum-nam groans] -Uh-huh? Okay. 884 00:41:09,300 --> 00:41:10,926 Oh shit. [groans] 885 00:41:11,427 --> 00:41:13,220 Oh shit. Shit. 886 00:41:13,304 --> 00:41:15,222 -Shit. [groans] -[glass clinking] 887 00:41:15,306 --> 00:41:16,557 [wails] 888 00:41:19,727 --> 00:41:20,561 [Gum-nam groans] 889 00:41:21,520 --> 00:41:23,689 [Sun-jung sobbing] 890 00:41:28,110 --> 00:41:29,278 [inaudible] 891 00:41:31,822 --> 00:41:34,116 Oh shit. Oh shit. Oh shit. 892 00:41:34,909 --> 00:41:35,743 Oh shit. 893 00:41:44,418 --> 00:41:45,836 [Gun-nam choking] 894 00:42:03,354 --> 00:42:04,522 [gentle music playing] 895 00:42:04,605 --> 00:42:05,898 [Jung-do] You have… 896 00:42:09,151 --> 00:42:10,110 you have, uh… 897 00:42:11,403 --> 00:42:12,655 uh, the right to… 898 00:42:19,203 --> 00:42:20,704 It'll be used against you… 899 00:42:22,873 --> 00:42:24,375 used against you and… 900 00:42:25,292 --> 00:42:26,877 [handcuff closes] 901 00:42:28,754 --> 00:42:29,672 Mm. 902 00:42:33,217 --> 00:42:35,094 Emo. Emo. 903 00:42:35,177 --> 00:42:36,512 I'm sorry. 904 00:42:36,595 --> 00:42:39,265 Are you all right? I'm really sorry that I'm late. 905 00:42:41,642 --> 00:42:43,894 -I'm sorry. -No, it's all right. 906 00:42:45,437 --> 00:42:46,522 [Sun-jung sobs] 907 00:42:49,608 --> 00:42:50,609 You saved me. 908 00:42:51,944 --> 00:42:52,861 You came. 909 00:42:54,113 --> 00:42:56,115 -[Sun-jung sobbing] -[sighs] 910 00:42:57,783 --> 00:42:58,826 [music fades] 911 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 [sighs] 912 00:43:11,964 --> 00:43:13,090 [grunts] 913 00:43:13,173 --> 00:43:14,174 [sniffs] 914 00:43:15,718 --> 00:43:18,429 -[father] There you are. -You're awake? Why so early? 915 00:43:18,512 --> 00:43:20,264 To make you breakfast. Come on. 916 00:43:21,724 --> 00:43:22,683 [grunts] 917 00:43:22,766 --> 00:43:23,767 Unusual. 918 00:43:23,851 --> 00:43:27,062 Sun-jung-ssi dropped by the restaurant. She said you saved her. 919 00:43:27,146 --> 00:43:29,023 How is Sun-jung emo's face? 920 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 It looked a little bit swollen, but she'll be okay. 921 00:43:34,695 --> 00:43:36,572 -That's a relief. -Try this. 922 00:43:36,655 --> 00:43:38,407 [Jung-do] Mm-hmm. Ooh! 923 00:43:38,907 --> 00:43:40,409 I'm not sure how it'll taste. 924 00:43:42,453 --> 00:43:43,871 [blows] 925 00:43:46,165 --> 00:43:47,666 Mmm, pretty good. 926 00:43:47,750 --> 00:43:48,876 -It's okay? -Yeah. 927 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 Appa, 928 00:43:51,795 --> 00:43:52,921 when you were my age, 929 00:43:53,589 --> 00:43:55,174 what made you happiest? 930 00:43:58,719 --> 00:44:00,512 When I was your age… 931 00:44:02,556 --> 00:44:04,642 I was my happiest when I was on stage. 932 00:44:05,559 --> 00:44:07,853 Rehearsing with my friends, sweating together, 933 00:44:07,936 --> 00:44:10,731 spraying saliva on each other while acting passionately. 934 00:44:10,814 --> 00:44:11,649 All the hard work. 935 00:44:13,150 --> 00:44:17,946 Seeing how the audience enjoyed themselves watching my work brought me joy. 936 00:44:18,030 --> 00:44:19,156 [sentimental music playing] 937 00:44:19,239 --> 00:44:21,533 Even if you're doing things to make yourself happy, 938 00:44:21,617 --> 00:44:23,410 inspiring others is much better. 939 00:44:25,496 --> 00:44:26,622 It's an incredible feeling 940 00:44:26,705 --> 00:44:29,083 when the passionate energy that's in your heart 941 00:44:29,583 --> 00:44:32,544 can be connected and shared inside someone else's heart too. 942 00:44:33,212 --> 00:44:34,171 That's the best feeling. 943 00:44:35,130 --> 00:44:36,340 Mm. 944 00:44:37,424 --> 00:44:38,467 Mm. 945 00:44:40,761 --> 00:44:41,595 Huh. 946 00:44:44,640 --> 00:44:45,474 Mm! 947 00:44:46,266 --> 00:44:48,394 The head office will send two probation officers 948 00:44:48,477 --> 00:44:50,688 for the task force in charge of Kang Ki-jung. 949 00:44:50,771 --> 00:44:53,524 And the Ministry of Economy and Finance will increase budget 950 00:44:53,607 --> 00:44:55,526 for two additional martial arts officers. 951 00:44:55,609 --> 00:44:58,612 I asked for more to help lighten our load a little, 952 00:44:59,405 --> 00:45:00,698 but it was denied. 953 00:45:00,781 --> 00:45:01,824 -[sighs] -[woman] I'm sorry. 954 00:45:03,450 --> 00:45:06,829 Fourteen out of fifteen sexual offenses Kang Ki-jung committed 955 00:45:06,912 --> 00:45:09,998 all took place immediately before or after school hours. 956 00:45:10,082 --> 00:45:12,751 Whoever monitors him during the day is the most important. 957 00:45:14,545 --> 00:45:16,296 I will take on the responsibility. 958 00:45:17,214 --> 00:45:18,048 But 959 00:45:18,674 --> 00:45:21,885 will you be all right with a double shift? What about your kid? 960 00:45:21,969 --> 00:45:23,971 [poignant music playing] 961 00:45:24,888 --> 00:45:26,974 This is one way I can protect my child. 962 00:45:28,559 --> 00:45:29,810 [door opens] 963 00:45:31,562 --> 00:45:32,563 -Director. -Hello. 964 00:45:32,646 --> 00:45:34,231 -Chief. -[Dong-ju] Hello. 965 00:45:34,314 --> 00:45:36,233 Make sure you post the job openings today. 966 00:45:36,316 --> 00:45:37,651 I'll get started right away. 967 00:45:38,152 --> 00:45:39,361 -Hello. -You working tonight? 968 00:45:39,445 --> 00:45:40,988 Can I borrow you? 969 00:45:41,822 --> 00:45:42,781 Why don't you go ahead? 970 00:45:42,865 --> 00:45:44,032 -See you later. -Uh-huh. 971 00:45:46,118 --> 00:45:48,287 Hyung. [inhales deeply] 972 00:45:48,370 --> 00:45:50,080 About this job… 973 00:45:50,164 --> 00:45:51,206 Yeah? 974 00:45:52,291 --> 00:45:53,625 I wanna keep helping. 975 00:45:53,709 --> 00:45:55,169 -[upbeat music playing] -[chuckles] 976 00:45:55,252 --> 00:45:56,712 -Seriously? -Yes. 977 00:46:00,299 --> 00:46:01,133 Jung-do-ya. 978 00:46:02,050 --> 00:46:03,761 In ten days from now, 979 00:46:03,844 --> 00:46:07,848 I'll be transferring to the task force who'll be monitoring a serial rapist. 980 00:46:07,931 --> 00:46:09,725 Ah. Uh-huh. 981 00:46:10,893 --> 00:46:12,144 Would you like to be my partner? 982 00:46:13,395 --> 00:46:17,065 Hyung, I'm honored you want me on your team. Of course I'll follow you. 983 00:46:17,149 --> 00:46:19,693 We are invincible together. 984 00:46:19,777 --> 00:46:21,820 [both chuckling] 985 00:46:24,615 --> 00:46:26,241 -[music fades] -[chuckles] 986 00:46:26,325 --> 00:46:27,159 Kang Ki-jung, 987 00:46:27,242 --> 00:46:30,454 a man who served a 20-year sentence for sexually assaulting 15 children, 988 00:46:30,537 --> 00:46:31,622 will be released today. 989 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 For the next ten years, he will wear a GPS-enabled electronic tracking device. 990 00:46:36,502 --> 00:46:37,586 [Sun-min] Jung-do-ya. 991 00:46:38,086 --> 00:46:39,004 What is that? 992 00:46:41,590 --> 00:46:43,091 -Try it on. -This is mine? 993 00:46:47,387 --> 00:46:48,680 Hold on. 994 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 MINISTRY OF JUSTICE 995 00:46:54,812 --> 00:46:55,729 PROBATION & PAROLE 996 00:46:57,356 --> 00:46:58,357 [exhales] 997 00:46:58,440 --> 00:46:59,566 I appreciate this. 998 00:47:00,734 --> 00:47:02,945 [upbeat music playing] 999 00:47:10,994 --> 00:47:13,288 JEONAN PRISON 1000 00:47:21,880 --> 00:47:23,882 [unsettling music playing] 1001 00:47:31,390 --> 00:47:34,309 Kang Ki-jung-ssi, you must never deliberately remove, 1002 00:47:34,393 --> 00:47:36,436 damage, or disable the ankle monitor 1003 00:47:36,520 --> 00:47:39,606 by jamming signals or manipulating our data, and so on. 1004 00:47:39,690 --> 00:47:43,026 You will be under 24-hour surveillance from our probation officers 1005 00:47:43,110 --> 00:47:46,405 following your release, and we may track your movements whenever we decide. 1006 00:47:46,488 --> 00:47:47,322 Is that understood? 1007 00:47:48,031 --> 00:47:49,074 Yes. 1008 00:47:49,157 --> 00:47:51,618 Put your foot up, whichever one you prefer. 1009 00:47:56,164 --> 00:47:56,999 [grunts] 1010 00:48:07,467 --> 00:48:10,304 [sighs] You may now put your shoes on and stand up. 1011 00:48:15,183 --> 00:48:17,811 You can use this phone until you have the means to buy one. 1012 00:48:19,688 --> 00:48:21,231 [door buzzing] 1013 00:48:27,029 --> 00:48:28,780 -[walkie-talkie beeping] -We're leaving now. 1014 00:48:36,413 --> 00:48:39,166 Kang Ki-jung, sex-offender of children, will soon return to society 1015 00:48:39,249 --> 00:48:41,209 upon completing his 20-year sentence. 1016 00:48:41,293 --> 00:48:44,421 Many residents and members of civic groups have been waiting in front of his house 1017 00:48:44,504 --> 00:48:47,966 since the early hours of the morning. The police are also on the scene, 1018 00:48:48,050 --> 00:48:50,344 preparing to prevent any altercations that may take place. 1019 00:48:50,427 --> 00:48:52,638 [man 1] Send Kang Ki-jung to Jeju Island! 1020 00:48:52,721 --> 00:48:54,723 [woman 1] Don't let that monster in our neighborhood! 1021 00:48:54,806 --> 00:48:58,936 This is dangerous. Please stay calm. Let us pass through. Move to the side. 1022 00:48:59,019 --> 00:49:01,021 [woman 2] Give him the death penalty! 1023 00:49:01,104 --> 00:49:02,606 [man 2] Move to a different country! 1024 00:49:02,689 --> 00:49:03,899 [officer 2] Please move back! 1025 00:49:04,399 --> 00:49:06,443 [officer 3] Please stay calm. Get out of the way. 1026 00:49:06,944 --> 00:49:09,488 -[officer 1] It's dangerous. Make way. -[woman 3] Asshole! 1027 00:49:10,238 --> 00:49:12,741 [man 3] Give Kang Ki-jung the death penalty! 1028 00:49:12,824 --> 00:49:14,242 [protesters yelling furiously] 1029 00:49:14,326 --> 00:49:19,581 Are we paying taxes so rapists like him can get a comfortable ride home? 1030 00:49:19,665 --> 00:49:20,707 Fuck that! 1031 00:49:21,208 --> 00:49:23,418 [chanting] Death penalty! Death penalty! Death penalty! 1032 00:49:23,502 --> 00:49:26,004 Death penalty! Death penalty! Death penalty! 1033 00:49:26,088 --> 00:49:27,214 Stay back, stay back! 1034 00:49:28,006 --> 00:49:30,634 What are you-- You guys see this? What the hell? 1035 00:49:30,717 --> 00:49:32,844 I'm not the criminal! Let me go! 1036 00:49:32,928 --> 00:49:35,305 -[tense music playing] -[protesters yelling furiously] 1037 00:49:35,389 --> 00:49:38,558 [chanting] Death penalty! Death penalty! Death penalty! 1038 00:49:38,642 --> 00:49:41,103 Death penalty! Death-- Get off me! 1039 00:49:41,186 --> 00:49:42,396 Don't let him go! 1040 00:49:42,479 --> 00:49:44,731 -You fucking seeing this?! -[man 4] What's that guy doing?! 1041 00:49:44,815 --> 00:49:46,525 [chanting protester] Move! Get out of my way! 1042 00:49:48,860 --> 00:49:51,071 Please move back. Everyone, back. 1043 00:49:51,154 --> 00:49:53,156 [indistinct chatter, yelling] 1044 00:49:55,867 --> 00:49:59,079 Kang Ki-jung-ssi, is there anything you'd like to say to the victims? 1045 00:49:59,162 --> 00:50:01,915 -Kang Ki-jung-ssi! Kang Ki-jung-ssi! -Move it. Walk faster. 1046 00:50:01,999 --> 00:50:04,876 [journalist] Answer me. Please answer the question, Kang Ki-jung-ssi! 1047 00:50:10,382 --> 00:50:12,009 [officer 4] What are you looking at? 1048 00:50:12,092 --> 00:50:13,677 [music intensifies] 1049 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 [officer 5] Keep it moving. 1050 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 -[officer 4] Get him inside. -[officer 5] Come on. 1051 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 [music fades] 1052 00:50:20,767 --> 00:50:22,269 [muffled furious yelling] 1053 00:50:24,771 --> 00:50:27,232 [officer 1] This used to be a quiet, peaceful neighborhood. 1054 00:50:27,315 --> 00:50:28,358 [officer 2] I know. 1055 00:50:32,487 --> 00:50:34,698 -[officer 1] All clear? -[officer 2] Yes, I think so. 1056 00:50:35,615 --> 00:50:36,783 Hey, come on. 1057 00:50:36,867 --> 00:50:39,327 -Let's patrol this block one last time. -Yeah, let's do it. 1058 00:50:39,411 --> 00:50:40,454 [uneasy music playing] 1059 00:50:40,537 --> 00:50:42,372 -Did you see him earlier? -He's hard to miss. 1060 00:50:42,456 --> 00:50:44,374 -And his face is intimidating. -It is. 1061 00:50:44,458 --> 00:50:47,836 All the residents in this area must be terrified with him moving in. 1062 00:50:56,845 --> 00:50:58,346 [sighs] 1063 00:51:01,433 --> 00:51:03,226 [footsteps approaching] 1064 00:51:06,813 --> 00:51:08,106 [door mechanism beeping] 1065 00:51:10,609 --> 00:51:12,360 What happened to you?! 1066 00:51:13,695 --> 00:51:14,821 You beefed up. 1067 00:51:15,906 --> 00:51:17,532 It helped me with my stress. 1068 00:51:17,616 --> 00:51:18,658 [chuckles] 1069 00:51:20,410 --> 00:51:22,788 Here, put this on. It's a cool jacket. 1070 00:51:28,877 --> 00:51:29,961 -Oh. -[chuckles] 1071 00:51:30,545 --> 00:51:31,922 Let's go smoke on the roof. 1072 00:51:32,506 --> 00:51:33,590 Yeah, right. 1073 00:51:35,383 --> 00:51:38,595 Hey, I've been wearing this for three years. 1074 00:51:38,678 --> 00:51:41,556 They can't detect your movements going up or down in the same building. 1075 00:51:42,349 --> 00:51:44,559 You can go wherever you want if it's under ten meters. 1076 00:51:44,643 --> 00:51:48,313 The GPS… is kind of a joke in accuracy. 1077 00:51:48,396 --> 00:51:50,440 [chuckles] 1078 00:51:52,192 --> 00:51:54,194 [uneasy music playing] 1079 00:52:03,495 --> 00:52:06,039 -[Ki-jung coughing, grunts] -[chuckling] 1080 00:52:06,123 --> 00:52:08,041 -[Kang Ki-jung] Man. -Have you thought about it? 1081 00:52:08,834 --> 00:52:10,710 About the thing I wrote in my letter. 1082 00:52:13,088 --> 00:52:14,131 Yeah, let's do it. 1083 00:52:14,965 --> 00:52:16,967 [chuckling] 1084 00:52:18,009 --> 00:52:20,011 [music intensifies] 1085 00:52:27,936 --> 00:52:29,062 [music fades] 1086 00:52:35,694 --> 00:52:37,195 [Jung-do] He's on the move. 1087 00:52:39,781 --> 00:52:42,534 -Where's he going? -Hyung, would it be okay if I go tail him? 1088 00:52:43,326 --> 00:52:44,953 -Right now? -Yeah. 1089 00:52:45,453 --> 00:52:47,914 I think if we wait around, we'll… end up behind. 1090 00:52:50,625 --> 00:52:51,835 [intriguing music playing] 1091 00:52:54,129 --> 00:52:57,215 I want you to always be careful. Always keep your earphone in. 1092 00:52:57,716 --> 00:52:58,550 I'll be monitoring. 1093 00:52:59,259 --> 00:53:00,177 Okay. 1094 00:53:02,888 --> 00:53:04,389 I can't see him yet, hyung. 1095 00:53:04,472 --> 00:53:07,434 Kang Ki-jung hasn't stopped anywhere. He's still walking. 1096 00:53:07,517 --> 00:53:08,810 Let me know when you spot him. 1097 00:53:08,894 --> 00:53:09,811 I will. 1098 00:53:17,110 --> 00:53:18,111 There he is. 1099 00:53:18,987 --> 00:53:21,239 -Could you turn right here, please? -[driver] Sure. 1100 00:53:22,490 --> 00:53:24,659 Slow down. Please slow down and drive slowly. 1101 00:53:27,871 --> 00:53:29,956 Hyung, Kang Ki-jung is entering a building. 1102 00:53:30,040 --> 00:53:32,709 -I'm getting out. -Okay, okay. Just be careful. 1103 00:53:34,461 --> 00:53:36,254 I will. Thank you. 1104 00:53:36,338 --> 00:53:37,172 [driver] Uh-huh. 1105 00:53:37,881 --> 00:53:39,883 [music intensifies] 1106 00:53:59,236 --> 00:54:00,528 I have no idea which way he went. 1107 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 Can you tell me what you spot around you? 1108 00:54:06,868 --> 00:54:09,704 From the second to the fifth floors, it's all kids' academies. 1109 00:54:10,205 --> 00:54:11,790 [uneasy music playing] 1110 00:54:12,415 --> 00:54:14,292 It's too early. The kids will still be in school. 1111 00:54:14,918 --> 00:54:16,169 I don't think he went up. 1112 00:54:16,962 --> 00:54:18,213 I'll check underground. 1113 00:54:18,296 --> 00:54:20,298 [intriguing music playing] 1114 00:54:33,395 --> 00:54:34,479 [panting] 1115 00:54:50,620 --> 00:54:52,956 -I'll get straight to the point. -[uneasy music playing] 1116 00:54:53,039 --> 00:54:56,251 I distribute a very specific type of video content. 1117 00:54:57,294 --> 00:54:59,296 You'll be creating videos with children, 1118 00:54:59,796 --> 00:55:03,174 and I'll take care of all the distribution on the dark web. 1119 00:55:03,883 --> 00:55:06,594 I'll pay you ten million won per ten-minute video. 1120 00:55:09,014 --> 00:55:12,392 Byung-soon-ssi will help you record and edit the videos. 1121 00:55:13,059 --> 00:55:14,352 And as for the children, 1122 00:55:14,436 --> 00:55:16,229 we'll procure them for you. 1123 00:55:17,022 --> 00:55:18,148 You have absolutely 1124 00:55:19,983 --> 00:55:21,401 nothing to lose. 1125 00:55:23,236 --> 00:55:24,154 Sounds good to me. 1126 00:55:26,406 --> 00:55:28,325 [suspenseful music playing] 1127 00:55:28,408 --> 00:55:29,576 [man 2] Someone's here. 1128 00:55:32,495 --> 00:55:33,330 [man 1] Who's that? 1129 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 He must've followed me because of the ankle monitor. 1130 00:55:36,458 --> 00:55:38,501 He can't see inside the car, so don't move. 1131 00:55:39,586 --> 00:55:41,212 Jung-do-ya, you still okay? 1132 00:55:41,296 --> 00:55:43,006 Yeah, I'm fine. I'm still looking. 1133 00:56:00,148 --> 00:56:01,441 Five times five is 25. 1134 00:56:03,693 --> 00:56:04,569 All good. 1135 00:56:07,072 --> 00:56:09,908 I think that prick saw our license plate. 1136 00:56:09,991 --> 00:56:11,618 You'll take care of him, right? 1137 00:56:12,160 --> 00:56:13,995 I'll handle him quietly. 1138 00:56:17,457 --> 00:56:18,625 What's up? You find anything? 1139 00:56:18,708 --> 00:56:19,584 [panting] 1140 00:56:19,667 --> 00:56:22,212 I can't find him. The parking lot is huge. What should we do? 1141 00:56:23,463 --> 00:56:25,548 Jung-do-ya, I'll call Kang Ki-jung. 1142 00:56:25,632 --> 00:56:27,425 I'll put it on speaker, so listen carefully. 1143 00:56:27,509 --> 00:56:28,551 Got it, yeah. 1144 00:56:34,516 --> 00:56:35,934 [line ringing] 1145 00:56:36,017 --> 00:56:37,102 [exhales] 1146 00:56:40,605 --> 00:56:41,815 [line ringing] 1147 00:56:41,898 --> 00:56:43,900 [music intensifies] 1148 00:56:46,611 --> 00:56:47,529 [line ringing] 1149 00:56:50,115 --> 00:56:51,366 -Hello? -[music subsides] 1150 00:56:51,991 --> 00:56:53,368 [Sun-min] Kang Ki-jung-ssi? 1151 00:56:54,119 --> 00:56:56,746 -I'm calling from the probation office. -Yes, hello. 1152 00:56:58,039 --> 00:57:00,959 Uh, it took you quite a while to answer the phone. 1153 00:57:02,335 --> 00:57:03,420 Oh, sorry. 1154 00:57:03,503 --> 00:57:06,714 I'm not used to carrying one around, so I didn't know you were calling. 1155 00:57:07,507 --> 00:57:08,591 Oh, I see. 1156 00:57:10,343 --> 00:57:12,762 Could you please tell me where you are? 1157 00:57:14,055 --> 00:57:14,973 Uh… 1158 00:57:18,852 --> 00:57:21,354 Of course. I just stepped out to have some gimbap. 1159 00:57:23,481 --> 00:57:25,358 Ah, gimbap, huh? 1160 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 I'll go there now. Buy me some time. 1161 00:57:28,361 --> 00:57:29,320 [music intensifies] 1162 00:57:29,404 --> 00:57:31,948 Oh, well, um, Kang Ki-jung-ssi, 1163 00:57:32,449 --> 00:57:36,077 about your anklet. If it's uncomfortable at all for you, 1164 00:57:36,161 --> 00:57:38,913 we can adjust the fit for you, no problem. 1165 00:57:38,997 --> 00:57:41,332 Would you like to make any adjustments? 1166 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 No, it fits fine. 1167 00:57:47,172 --> 00:57:50,258 Also, as a service, we can provide support and resources 1168 00:57:50,341 --> 00:57:51,509 to help with your job search. 1169 00:57:51,593 --> 00:57:54,095 What kind of job do you think you might be looking for? 1170 00:57:54,179 --> 00:57:55,138 I'm good on jobs. 1171 00:57:56,181 --> 00:57:57,432 [panting] 1172 00:57:57,515 --> 00:57:59,767 [music swells, subsides] 1173 00:58:02,187 --> 00:58:03,855 He's sitting in the gimbap place. 1174 00:58:05,273 --> 00:58:07,025 Hmm, well, all right. 1175 00:58:07,108 --> 00:58:09,527 Enjoy your meal, and, uh, from now on, 1176 00:58:09,611 --> 00:58:12,238 please make sure you answer your phone a little faster. 1177 00:58:12,739 --> 00:58:13,656 Sorry about that. 1178 00:58:14,365 --> 00:58:15,533 I appreciate the call. 1179 00:58:15,617 --> 00:58:16,493 Take care. 1180 00:58:18,828 --> 00:58:20,163 I checked on my way back. 1181 00:58:20,997 --> 00:58:23,374 There are a lot of gimbap places near Kang Ki-jung's house. 1182 00:58:23,458 --> 00:58:26,461 -The wheels in his head must be spinning. -Yeah. 1183 00:58:26,544 --> 00:58:27,670 It makes me anxious. 1184 00:58:28,171 --> 00:58:30,548 We can't tail him every single time he leaves the house. 1185 00:58:30,632 --> 00:58:32,800 I know, but I'm gonna try my best. 1186 00:58:32,884 --> 00:58:33,843 I mean it. 1187 00:58:35,595 --> 00:58:36,596 [knocking at door] 1188 00:58:38,389 --> 00:58:40,391 -Director Kim. -Oh, Min-jo-ya! 1189 00:58:40,475 --> 00:58:41,643 -You're here! -Hello. 1190 00:58:41,726 --> 00:58:43,645 -[Jung-do] There he is. -Welcome back. 1191 00:58:45,063 --> 00:58:46,272 -You all healed? -Yes. 1192 00:58:46,356 --> 00:58:47,815 I'm coming back to work tomorrow. 1193 00:58:48,316 --> 00:58:50,360 And I hear you're working with us from here on out. 1194 00:58:50,443 --> 00:58:52,570 Oh. Uh, yes. [chuckles softly] 1195 00:58:52,654 --> 00:58:54,739 Ah. Here. 1196 00:58:55,406 --> 00:58:56,282 What's this? 1197 00:58:56,991 --> 00:58:59,577 It's for you. I figured you'd need it while you're working. 1198 00:58:59,661 --> 00:59:00,578 That's so nice. 1199 00:59:01,079 --> 00:59:03,748 -Can I open it? -It's a pair of tactical gloves. 1200 00:59:04,499 --> 00:59:05,500 [gasps] 1201 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 Wow. This is awesome. 1202 00:59:07,210 --> 00:59:09,128 -[both chuckle] -They look nice. 1203 00:59:09,212 --> 00:59:12,674 -I'll use them well. Thank you. -Make sure you don't get hurt, all right? 1204 00:59:12,757 --> 00:59:13,591 I'll be careful. 1205 00:59:14,092 --> 00:59:15,927 Task Force! I believe in you. 1206 00:59:16,010 --> 00:59:17,178 -We got this! -We got this! 1207 00:59:17,262 --> 00:59:18,096 [chuckling] 1208 00:59:18,179 --> 00:59:19,347 [dog whimpering] 1209 00:59:23,685 --> 00:59:26,187 [dog whimpering] 1210 00:59:29,190 --> 00:59:30,567 [unsettling music playing] 1211 00:59:31,693 --> 00:59:36,281 Hi! Aw, you're so cute. Why are you out here all alone? 1212 00:59:36,364 --> 00:59:37,574 [dog whimpers] 1213 00:59:37,657 --> 00:59:38,783 Can we be friends? 1214 00:59:39,409 --> 00:59:41,411 Your name is… Wawa. 1215 00:59:41,494 --> 00:59:42,537 [footsteps approaching] 1216 00:59:43,413 --> 00:59:44,998 -[muffled scream] -[dog barking] 1217 00:59:51,963 --> 00:59:53,172 You're Lee Yang-ho, yeah? 1218 00:59:54,340 --> 00:59:55,258 [sighs] 1219 01:00:01,347 --> 01:00:03,057 [keypad beeping] 1220 01:00:03,141 --> 01:00:04,517 [door mechanism beeps] 1221 01:00:10,231 --> 01:00:12,066 How's the location? Sweet, yeah? 1222 01:00:12,942 --> 01:00:13,943 [chuckles] 1223 01:00:15,361 --> 01:00:17,071 [Ki-jung sighs] Shit. 1224 01:00:17,697 --> 01:00:20,908 We've gotta do it here, otherwise your anklet will give it away. 1225 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 Shouldn't we seal the door and the windows so no sound escapes? 1226 01:00:24,954 --> 01:00:26,623 [chuckles] Don't you worry about that. 1227 01:00:28,416 --> 01:00:31,878 All righty. We've found our actress, and here's your signing bonus. 1228 01:00:37,091 --> 01:00:39,135 Just don't make any mistakes tomorrow. 1229 01:00:39,218 --> 01:00:40,219 [chuckles] 1230 01:00:41,596 --> 01:00:42,597 [music fades] 1231 01:00:43,681 --> 01:00:44,557 That's our next step. 1232 01:00:44,641 --> 01:00:47,477 -[woman 1] If you fill this out, and this. -[man 1] Okay. 1233 01:00:48,561 --> 01:00:51,064 -Both? -[woman 1] Yes, sign all those lines. 1234 01:00:51,147 --> 01:00:52,106 LEE YANG-HO 1235 01:00:52,190 --> 01:00:54,025 -[man 1] Got it. -[woman 1] Fill everything out. 1236 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 [dialing number] 1237 01:00:56,402 --> 01:00:59,489 [automated message] This customer is not receiving calls at this time. 1238 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 KANG KI-JUNG 77%/SEX CRIME 1239 01:01:01,991 --> 01:01:03,034 [knocking at door] 1240 01:01:04,118 --> 01:01:05,870 Director, you know Lee Yang-ho? 1241 01:01:05,953 --> 01:01:06,871 Yeah. Why? 1242 01:01:06,954 --> 01:01:09,791 His battery is at 30%. His phone's off. 1243 01:01:09,874 --> 01:01:12,543 He lives in Seorin-dong, but he's in Dongrin-dong. 1244 01:01:12,627 --> 01:01:13,503 One minute. 1245 01:01:16,214 --> 01:01:17,048 LEE JUNG-DO 1246 01:01:17,882 --> 01:01:19,759 [cell phone buzzing] 1247 01:01:19,842 --> 01:01:21,969 BIG BRO SUN-MIN 1248 01:01:22,470 --> 01:01:23,846 Hey, hyung. 1249 01:01:23,930 --> 01:01:24,931 Hey, where are you? 1250 01:01:25,014 --> 01:01:27,225 Just watching him get a haircut. 1251 01:01:27,308 --> 01:01:31,020 Mm. Hey, is it okay if I step out with Min-jo to see Lee Yang-ho? 1252 01:01:33,022 --> 01:01:34,023 Uh… 1253 01:01:34,107 --> 01:01:35,483 Yeah, I think it'll be fine. 1254 01:01:35,566 --> 01:01:38,277 He has to be home in less than an hour anyway. 1255 01:01:38,361 --> 01:01:39,195 I'm aware. 1256 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 Make sure you call me if anything happens. 1257 01:01:41,072 --> 01:01:41,989 Will do. 1258 01:01:45,493 --> 01:01:47,829 [unsettling music playing] 1259 01:02:33,207 --> 01:02:35,334 [music intensifies] 1260 01:02:47,847 --> 01:02:51,392 [woman] Please let me go! Please don't kill me! 1261 01:02:51,476 --> 01:02:54,061 Please, just let me go. Please! 1262 01:02:54,145 --> 01:02:56,189 -Just let me go. -[dramatic music playing] 1263 01:02:56,272 --> 01:02:57,356 [woman screams] 1264 01:03:04,113 --> 01:03:06,240 [grunts] Hey! 1265 01:03:06,949 --> 01:03:08,576 Hey! Hey! 1266 01:03:10,453 --> 01:03:11,370 Oh jeez. 1267 01:03:11,454 --> 01:03:14,415 -Don't kill me, please. Please, I beg-- -[recording device beeps] 1268 01:03:14,499 --> 01:03:16,501 [laughing] 1269 01:03:19,337 --> 01:03:21,339 [laughter] 1270 01:03:22,131 --> 01:03:24,425 [man 1] My, my. Ya here to fight? 1271 01:03:24,509 --> 01:03:27,261 Man, you're dead meat, you fucking prick. 1272 01:03:27,345 --> 01:03:29,472 -[man 2] You little shit. -[man 3] You good? 1273 01:03:29,555 --> 01:03:32,266 I told you that I would kill you, fucking son of a bitch. 1274 01:03:32,767 --> 01:03:35,436 -What are you looking at, fucker? -We should get out of here. 1275 01:03:35,520 --> 01:03:36,437 Let's get of here. Run! 1276 01:03:40,525 --> 01:03:42,735 [laughter] 1277 01:03:42,819 --> 01:03:43,903 [men] Whoa! 1278 01:03:43,986 --> 01:03:46,239 -[man 2] He's gettin' serious! -Wow, I'm so scared. 1279 01:03:47,490 --> 01:03:49,367 -[grunts in pain] -[man 3] Fuck! 1280 01:03:49,450 --> 01:03:51,035 [dramatic music playing] 1281 01:03:51,118 --> 01:03:52,370 [men yelling in confusion] 1282 01:03:56,624 --> 01:03:57,625 [man 1] Hey, get him! 1283 01:03:57,708 --> 01:03:58,584 What the fuck? 1284 01:03:58,668 --> 01:04:00,503 -[man 2] Son of a bitch! -[man 3] Fuck! 1285 01:04:01,045 --> 01:04:03,047 [all grunting] 1286 01:04:03,631 --> 01:04:04,590 [man 3] Son of a bitch! 1287 01:04:05,633 --> 01:04:07,009 [grunts in pain] 1288 01:04:10,054 --> 01:04:13,391 [man grunting in pain] 1289 01:04:13,474 --> 01:04:15,017 [man 4] Hey, come here! 1290 01:04:18,396 --> 01:04:19,689 [straining] 1291 01:04:21,357 --> 01:04:22,692 Hey, you little-- 1292 01:04:26,612 --> 01:04:28,197 You moron! Fucking asshole! 1293 01:04:28,739 --> 01:04:30,408 [man yelling angrily] 1294 01:04:30,491 --> 01:04:32,326 -[groans] Fuck! -Min-jo-ya! 1295 01:04:32,410 --> 01:04:34,745 -Please just get out of here, sir! -Min-jo-ya-- 1296 01:04:38,374 --> 01:04:40,960 Hey, I said I'd kill you, fucking moron. 1297 01:04:41,043 --> 01:04:42,378 [choking] 1298 01:04:43,129 --> 01:04:44,463 -[groans] -Shit. 1299 01:04:49,218 --> 01:04:50,595 [both straining] 1300 01:04:52,889 --> 01:04:54,974 -[grunts] -[groans] 1301 01:04:57,435 --> 01:04:58,561 Fucking idiot! 1302 01:04:58,644 --> 01:04:59,770 You son of a bitch! 1303 01:04:59,854 --> 01:05:01,188 Fuck, you little shit! 1304 01:05:01,272 --> 01:05:03,691 -Hey, asshole! -[Yang-ho] You piece of shit! 1305 01:05:03,774 --> 01:05:04,775 [man 1] I can't get out! 1306 01:05:12,533 --> 01:05:13,910 [Yang-ho] Are you dead? Hey. 1307 01:05:13,993 --> 01:05:15,494 Wake up, fucker. 1308 01:05:15,578 --> 01:05:17,580 How can you already be dead? I barely-- 1309 01:05:19,165 --> 01:05:20,666 Director, are you all right? 1310 01:05:21,584 --> 01:05:22,585 That piece of sh… 1311 01:05:22,668 --> 01:05:24,462 [both grunting] 1312 01:05:25,463 --> 01:05:26,797 [man 2] Idiot! Get that shithead! 1313 01:05:26,881 --> 01:05:27,924 -Come here! -Come here! 1314 01:05:29,717 --> 01:05:30,593 [man 3] Bastard. 1315 01:05:34,138 --> 01:05:35,348 [Yang-ho] Son of a bitch! 1316 01:05:36,057 --> 01:05:37,099 You dumb fuck. 1317 01:05:43,648 --> 01:05:44,899 [Yang-ho screams] 1318 01:05:44,982 --> 01:05:46,651 You bastard! 1319 01:05:46,734 --> 01:05:48,110 Shit! Get him! 1320 01:05:49,320 --> 01:05:51,781 -[man 5] You little shit! -[man 6] Son of a bitch! 1321 01:05:51,864 --> 01:05:52,698 Shithead! 1322 01:05:52,782 --> 01:05:55,660 -[blows thudding] -[all grunting] 1323 01:05:59,246 --> 01:06:00,706 [man whimpering] 1324 01:06:10,675 --> 01:06:11,842 [yells in pain] 1325 01:06:12,843 --> 01:06:14,720 [Jung-do grunting aggressively] 1326 01:06:15,721 --> 01:06:16,639 Damn it! 1327 01:06:21,686 --> 01:06:22,520 Shit. 1328 01:06:32,989 --> 01:06:34,448 [Jung-do yells aggressively] 1329 01:06:34,532 --> 01:06:35,825 You son of a bitch! 1330 01:06:37,076 --> 01:06:38,452 [groans] 1331 01:06:38,536 --> 01:06:40,538 -[man 4] Shit. -Hurry up and go after him, damn it! 1332 01:06:45,918 --> 01:06:46,836 [gasping] 1333 01:06:53,926 --> 01:06:55,094 [both groaning] 1334 01:06:56,679 --> 01:06:58,472 [straining] 1335 01:07:07,023 --> 01:07:08,190 [man 4] You fucking prick. 1336 01:07:22,329 --> 01:07:23,247 [coughs] 1337 01:07:23,330 --> 01:07:24,582 Shit, fucker! 1338 01:07:25,624 --> 01:07:27,084 Die, motherfucker! 1339 01:07:30,921 --> 01:07:32,048 [straining] 1340 01:07:34,383 --> 01:07:35,301 [bone snaps] 1341 01:07:48,647 --> 01:07:49,815 Hey, you asshole! 1342 01:07:53,611 --> 01:07:54,487 You think you can-- 1343 01:07:55,529 --> 01:07:57,531 [thunder rumbles] 1344 01:07:57,615 --> 01:08:00,493 [dramatic music playing] 1345 01:08:03,204 --> 01:08:05,206 [groaning] 1346 01:08:13,214 --> 01:08:14,882 {\an8}BIG BRO SUN-MIN 1347 01:08:14,965 --> 01:08:16,008 [line ringing] 1348 01:08:17,051 --> 01:08:18,385 [line ringing] 1349 01:08:19,345 --> 01:08:20,805 [line ringing] 1350 01:08:25,059 --> 01:08:27,061 [cell phone ringing] 1351 01:08:28,437 --> 01:08:31,190 [automated message] This customer is not receiving calls-- 1352 01:08:31,273 --> 01:08:33,275 [music fades] 1353 01:08:40,866 --> 01:08:42,910 [unsettling music playing] 1354 01:08:58,300 --> 01:08:59,510 [sighs] 1355 01:09:00,427 --> 01:09:01,470 [exhales] 1356 01:09:08,477 --> 01:09:10,062 [muffled whimpering] 1357 01:09:12,815 --> 01:09:15,317 [muffled screaming] 1358 01:09:15,401 --> 01:09:17,403 [tense music playing] 1359 01:09:22,408 --> 01:09:24,076 [panting] 1360 01:09:24,160 --> 01:09:25,703 [muffled screaming] 1361 01:09:25,786 --> 01:09:27,955 [sing-song] Here comes Actor Kang. 1362 01:09:28,038 --> 01:09:30,583 -[chuckles] -[child continues screaming] 1363 01:09:50,686 --> 01:09:52,688 [music intensifying] 1364 01:09:53,731 --> 01:09:55,232 [music fades] 1365 01:09:58,110 --> 01:10:00,404 [muffled screaming] 1366 01:10:01,280 --> 01:10:03,240 -[muffled screaming] -[pounding at door] 1367 01:10:04,867 --> 01:10:07,286 -[muffled screaming] -[pounding at door] 1368 01:10:14,376 --> 01:10:15,336 [grunts] 1369 01:10:17,087 --> 01:10:19,215 [straining] 1370 01:10:19,298 --> 01:10:20,841 [straining desperately] 1371 01:10:22,134 --> 01:10:24,261 [man] Excuse me! Did something happen? 1372 01:10:25,387 --> 01:10:28,140 -Call the police, now! -[man] Oh, okay, okay! 1373 01:10:29,808 --> 01:10:30,726 [straining desperately] 1374 01:10:31,227 --> 01:10:32,645 [straining desperately] 1375 01:10:39,318 --> 01:10:41,278 [straining desperately] 1376 01:10:51,622 --> 01:10:52,873 [music fades] 1377 01:10:53,540 --> 01:10:54,416 [uneasy music playing] 1378 01:11:07,012 --> 01:11:08,097 [dramatic music playing] 1379 01:11:27,408 --> 01:11:28,450 Hey! 1380 01:11:28,993 --> 01:11:29,994 [roars] 1381 01:11:33,497 --> 01:11:34,915 [yelling angrily] 1382 01:11:44,675 --> 01:11:46,802 -[screaming in pain] -[bone cracking] 1383 01:11:48,595 --> 01:11:50,431 [man groaning] 1384 01:11:50,514 --> 01:11:52,683 [groaning] 1385 01:11:52,766 --> 01:11:54,226 Son of a bitch! 1386 01:11:56,770 --> 01:11:57,896 [groaning in pain] 1387 01:12:11,452 --> 01:12:12,703 [grunts in pain] 1388 01:12:14,121 --> 01:12:15,122 [grunts] 1389 01:12:18,208 --> 01:12:19,084 Die, damn it! 1390 01:12:27,092 --> 01:12:28,427 [Ki-jung yelling angrily] 1391 01:12:34,308 --> 01:12:35,726 [groaning in pain] 1392 01:12:38,729 --> 01:12:40,898 [muffled whimpering] 1393 01:12:41,982 --> 01:12:44,068 [muffled screaming] 1394 01:12:49,782 --> 01:12:50,991 [straining desperately] 1395 01:13:06,840 --> 01:13:09,510 [roars] 1396 01:13:17,559 --> 01:13:19,311 [coughs, groans in pain] 1397 01:13:27,152 --> 01:13:29,988 -[poignant music playing] -[muffled whimpering] 1398 01:13:32,157 --> 01:13:34,159 [muffled whimpering] 1399 01:13:40,749 --> 01:13:41,917 [sobs] 1400 01:13:42,835 --> 01:13:43,752 It's okay. 1401 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 Everything's all right. 1402 01:13:49,550 --> 01:13:50,968 [muffled screaming] 1403 01:13:51,051 --> 01:13:52,469 [unsettling music playing] 1404 01:13:54,721 --> 01:13:56,014 -[stabs] -[grunts in pain] 1405 01:13:57,683 --> 01:13:59,309 [groaning in pain] 1406 01:14:02,146 --> 01:14:04,273 [muffled whimpering] 1407 01:14:04,356 --> 01:14:06,358 [muffled screaming] 1408 01:14:06,442 --> 01:14:08,861 -[sirens approaching] -Ah, shit! 1409 01:14:09,403 --> 01:14:10,863 Let's go. Come on! 1410 01:14:11,864 --> 01:14:14,283 -We have to go! -Let me go! 1411 01:14:14,366 --> 01:14:16,368 Shit! There's no time for this! 1412 01:14:16,452 --> 01:14:19,329 -[dramatic music playing] -It's over there. Right there. 1413 01:14:21,123 --> 01:14:21,957 Shit. 1414 01:14:25,836 --> 01:14:27,087 [roars] 1415 01:14:28,046 --> 01:14:29,089 [grunts in pain] 1416 01:14:29,590 --> 01:14:32,634 Freeze, Kang Ki-jung. Move, and I'll fire. Stay where you are! 1417 01:14:34,511 --> 01:14:35,762 [Taser crackling] 1418 01:14:39,475 --> 01:14:40,684 [roars] 1419 01:14:41,602 --> 01:14:43,020 If you move, I'll shoot you! 1420 01:14:51,320 --> 01:14:52,488 [music fades] 1421 01:14:52,571 --> 01:14:53,697 [muffled whimpering] 1422 01:14:55,616 --> 01:14:57,451 -[walkie-talkie beeping] -Patrol 15. 1423 01:14:57,534 --> 01:14:59,244 An unidentified man and officer are hurt. 1424 01:14:59,328 --> 01:15:02,414 Kang Ki-jung… Kang Ki-jung's on the run. Requesting backup immediately. 1425 01:15:02,498 --> 01:15:04,041 Sir, are you all right? 1426 01:15:04,917 --> 01:15:06,210 Which division are you from? 1427 01:15:06,710 --> 01:15:08,462 Martial arts officer. 1428 01:15:08,545 --> 01:15:09,838 [breathing shakily] 1429 01:15:16,970 --> 01:15:18,514 [footsteps approaching] 1430 01:15:19,181 --> 01:15:20,057 Hello, sir. 1431 01:15:20,140 --> 01:15:22,017 I called you. I'm Supervisor Han Dong-hoon. 1432 01:15:22,100 --> 01:15:23,810 Oh, hello. 1433 01:15:23,894 --> 01:15:26,605 -[somber music playing] -What happened to my son? 1434 01:15:26,688 --> 01:15:28,774 He was stabbed at the scene of the crime. 1435 01:15:28,857 --> 01:15:31,485 Sorry? S… stabbed? W… what do you mean? 1436 01:15:31,568 --> 01:15:32,694 [woman] We apologize. 1437 01:15:37,866 --> 01:15:39,660 Jung-do-ya. Jung-- 1438 01:15:41,078 --> 01:15:42,162 Jung-do-ya. 1439 01:15:44,081 --> 01:15:45,082 [sighs] 1440 01:15:46,500 --> 01:15:47,334 [sobs] 1441 01:15:53,173 --> 01:15:54,716 You said it was only minor. 1442 01:15:54,800 --> 01:15:57,261 You call stabbing a minor injury?! 1443 01:15:57,344 --> 01:15:58,428 [Dong-hoon] My apologies. 1444 01:15:58,929 --> 01:16:00,847 I didn't want you to worry before you got here, 1445 01:16:00,931 --> 01:16:02,766 so I tried to avoid too many details. 1446 01:16:02,849 --> 01:16:06,061 Why did you have my son respond to someone who was swinging a knife?! 1447 01:16:06,144 --> 01:16:07,563 We apologize. 1448 01:16:09,439 --> 01:16:10,357 Appa. 1449 01:16:14,736 --> 01:16:15,571 Jung-do-ya. 1450 01:16:16,697 --> 01:16:17,614 Are you okay? 1451 01:16:22,327 --> 01:16:24,079 Has Kang Ki-jung been captured? 1452 01:16:27,624 --> 01:16:31,086 He was able to remove the monitor, but the police are tracking him down. 1453 01:16:32,129 --> 01:16:34,548 They're on the move now, so we'll get him soon. 1454 01:16:35,382 --> 01:16:37,092 [inhales] What about the girl? 1455 01:16:37,676 --> 01:16:38,594 Resting at home. 1456 01:16:42,180 --> 01:16:43,223 How's… 1457 01:16:43,932 --> 01:16:45,100 how's Director Kim? 1458 01:16:53,400 --> 01:16:57,487 Director Kim's neck was broken, and… he's undergoing surgery. 1459 01:16:58,405 --> 01:17:00,866 But doesn't breaking his neck mean 1460 01:17:01,658 --> 01:17:02,868 that he'll be paralyzed? 1461 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 Thankfully, the injury didn't damage any nerves, so he'll be all right. 1462 01:17:09,666 --> 01:17:11,835 It'll take him a while to recover though. 1463 01:17:19,801 --> 01:17:20,761 Jung-do-ssi. 1464 01:17:24,139 --> 01:17:25,349 Cho Min-jo's been 1465 01:17:27,142 --> 01:17:28,268 declared brain-dead. 1466 01:17:30,646 --> 01:17:32,814 The police have launched an investigation. 1467 01:17:34,983 --> 01:17:35,859 He suffered 1468 01:17:37,736 --> 01:17:38,779 from cardiac arrest. 1469 01:17:50,791 --> 01:17:51,958 Supervisor Cho 1470 01:17:53,585 --> 01:17:55,754 had signed consent for organ donation, 1471 01:17:56,338 --> 01:17:57,255 and his family 1472 01:17:58,298 --> 01:18:00,300 would like to respect his decision. 1473 01:18:01,176 --> 01:18:02,094 [sniffles] 1474 01:18:04,388 --> 01:18:05,597 [sobbing] 1475 01:18:18,485 --> 01:18:20,487 [tender music playing] 1476 01:18:24,116 --> 01:18:25,951 [sobbing softly] 1477 01:18:34,668 --> 01:18:37,170 This wraps up the Brave Citizen Award Ceremony. 1478 01:18:37,254 --> 01:18:39,005 Thank you all for joining us today. 1479 01:18:41,591 --> 01:18:42,467 Thank you. 1480 01:18:42,551 --> 01:18:44,428 [indistinct chatter] 1481 01:18:44,511 --> 01:18:45,721 Excuse me. 1482 01:18:47,472 --> 01:18:50,350 You're… Min-ju's savior. 1483 01:18:50,434 --> 01:18:51,768 Ah, uh… 1484 01:18:52,310 --> 01:18:54,104 Right, sorry, I'm her emo. 1485 01:18:54,604 --> 01:18:55,522 Ah. 1486 01:18:56,273 --> 01:18:57,107 Hello. 1487 01:18:57,190 --> 01:18:59,568 I apologize for not coming sooner. 1488 01:18:59,651 --> 01:19:01,278 Oh, no. No worries. 1489 01:19:01,361 --> 01:19:02,821 I wanted to, uh, 1490 01:19:03,363 --> 01:19:06,158 to thank you for saving Min-ju's life the other day. 1491 01:19:06,241 --> 01:19:07,075 Oh. 1492 01:19:07,993 --> 01:19:08,827 Uh… 1493 01:19:10,829 --> 01:19:11,747 Thank you. 1494 01:19:12,789 --> 01:19:14,207 Oh, and one more thing. 1495 01:19:15,792 --> 01:19:16,960 This is from Min-ju. 1496 01:19:17,043 --> 01:19:18,545 She asked me to give you this. 1497 01:19:18,628 --> 01:19:19,504 Uh… 1498 01:19:28,764 --> 01:19:31,266 HELLO, UNCLE I'M MIN-JU, THE GIRL YOU SAVED 1499 01:19:31,349 --> 01:19:33,769 BEFORE YOU SHOWED UP, I WAS REALLY SCARED 1500 01:19:37,230 --> 01:19:39,065 I THOUGHT I'D NEVER SEE MY PARENTS AGAIN 1501 01:19:39,149 --> 01:19:41,026 BUT THANKS TO YOU, I COULD SEE THEM AGAIN 1502 01:19:41,109 --> 01:19:42,778 YOU EVEN GOT HURT SAVING ME THANK YOU 1503 01:19:43,570 --> 01:19:45,197 Is Min-ju doing all right now? 1504 01:19:45,781 --> 01:19:46,740 [sighs] 1505 01:19:48,033 --> 01:19:50,952 She's still too scared to leave the house for any reason. 1506 01:19:52,662 --> 01:19:54,915 She relives what happened in her dreams. 1507 01:19:55,916 --> 01:19:57,876 [sniffles] Even so, 1508 01:19:57,959 --> 01:19:59,920 when I talk about you with her, 1509 01:20:01,171 --> 01:20:03,173 she just perks right up. 1510 01:20:03,256 --> 01:20:04,382 She's staying strong. 1511 01:20:06,218 --> 01:20:08,178 I came by to thank you for saving her. 1512 01:20:09,012 --> 01:20:10,388 I can't thank you enough. 1513 01:20:14,518 --> 01:20:16,853 {\an8}Many people are saying that the punishment 1514 01:20:16,937 --> 01:20:19,439 {\an8}for serial rapist Kang Ki-jung was far too light. 1515 01:20:19,523 --> 01:20:21,566 {\an8}What's your take on it, Professor Kim? 1516 01:20:21,650 --> 01:20:23,902 {\an8}It is true that our penalties for sex offenders 1517 01:20:23,985 --> 01:20:26,863 {\an8}are considerably lighter when compared to those of other countries. 1518 01:20:26,947 --> 01:20:29,324 -[anchor] Right. -[Prof. Kim] A few years ago, attempts… 1519 01:20:29,407 --> 01:20:31,076 -[Earthworm] Hi! -[Moisture] You're here! 1520 01:20:31,159 --> 01:20:33,328 -[Moisture] Hey, dude. Have some pizza. -I'm back. 1521 01:20:33,411 --> 01:20:34,621 No, I'm not hungry. 1522 01:20:35,205 --> 01:20:37,457 …concerned that it might lead to over-punishment. 1523 01:20:37,541 --> 01:20:38,375 Mm-hmm. 1524 01:20:38,959 --> 01:20:41,044 I think we can all agree that sexual assault, 1525 01:20:41,127 --> 01:20:43,213 especially sex crimes against children, 1526 01:20:43,296 --> 01:20:46,341 should never be tolerated or forgiven, no matter what. 1527 01:20:46,424 --> 01:20:47,551 Hyung. 1528 01:20:47,634 --> 01:20:51,638 You know how I rescued that little girl? I met her emo today. 1529 01:20:52,138 --> 01:20:54,808 She's always home, still too scared to go out. 1530 01:20:56,518 --> 01:20:58,186 The thing is, she did nothing wrong. 1531 01:20:58,937 --> 01:21:01,690 Kang Ki-jung sexually harmed children 1532 01:21:01,773 --> 01:21:04,651 while evading the police dragnet for over four years. 1533 01:21:06,069 --> 01:21:07,404 He won't be easily caught. 1534 01:21:08,947 --> 01:21:10,115 I'm on your side. 1535 01:21:11,491 --> 01:21:13,535 But… you're still recovering. 1536 01:21:14,828 --> 01:21:16,121 You can't get hurt again. 1537 01:21:18,498 --> 01:21:19,833 Let the police handle it. 1538 01:21:26,506 --> 01:21:27,340 Hey, guys. 1539 01:21:28,300 --> 01:21:30,594 Shouldn't we still try to do what we can to help out? 1540 01:21:31,094 --> 01:21:32,304 That's what I was thinking 1541 01:21:32,387 --> 01:21:34,389 the entire time you were having that conversation. 1542 01:21:34,472 --> 01:21:35,307 Mmm. 1543 01:21:35,390 --> 01:21:37,434 Even the police are struggling to track him down. 1544 01:21:38,018 --> 01:21:39,519 Would we get in their way though? 1545 01:21:40,312 --> 01:21:42,564 That's why we should help, not hinder them. 1546 01:21:42,647 --> 01:21:45,108 Sometimes, it's ordinary people who catch the criminals. 1547 01:21:45,191 --> 01:21:47,986 -[inspirational music playing] -I saw a car while tailing Kang Ki-jung. 1548 01:21:48,069 --> 01:21:50,864 But the windows were so tinted that I couldn't get a good look. 1549 01:21:50,947 --> 01:21:53,408 The fact I couldn't see inside keeps bothering me. 1550 01:21:53,491 --> 01:21:55,493 What was the car's make and plate number? 1551 01:21:56,536 --> 01:21:59,205 Range Rover, 100-TA-5525. 1552 01:21:59,289 --> 01:22:00,498 "100-TA-5525." 1553 01:22:00,582 --> 01:22:02,292 All right, I'll go ask my hyung. 1554 01:22:02,792 --> 01:22:03,668 Okay. 1555 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 I can go home next week, so get me some equipment, guys. 1556 01:22:06,963 --> 01:22:08,340 Send a group text of what you need. 1557 01:22:09,090 --> 01:22:09,925 Okay. 1558 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 VEHICLE SEARCH LICENSE PLATE NUMBER 1559 01:22:15,305 --> 01:22:16,890 -Will this fit Diarrhea? -Yeah. 1560 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 VEHICLE OWNER SEARCH 1561 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 KIM MIN-WOOK 1562 01:22:24,564 --> 01:22:27,275 VEHICLE REGISTRATION CERTIFICATE 1563 01:22:30,278 --> 01:22:32,364 [beeping] 1564 01:22:35,450 --> 01:22:36,493 1.1 million won. 1565 01:22:39,496 --> 01:22:40,455 Plug this in, 1566 01:22:40,538 --> 01:22:42,082 and I can control it remotely. 1567 01:22:48,922 --> 01:22:50,590 Nice. 1568 01:22:51,424 --> 01:22:53,885 -I'll be able to do that. No problem. -Can you let me up? 1569 01:22:53,969 --> 01:22:55,553 -Oh, it's open. -We'll make a great team. 1570 01:22:55,637 --> 01:22:56,513 I'll talk to you soon. 1571 01:23:02,936 --> 01:23:04,938 [suspenseful music playing] 1572 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 FISH SAUCE 1573 01:23:11,361 --> 01:23:12,404 Is this fish sauce? 1574 01:23:13,154 --> 01:23:14,489 It'll be useful. 1575 01:23:16,157 --> 01:23:16,992 All right. 1576 01:23:19,828 --> 01:23:22,747 Hey, hey. You're sure you can open it? 1577 01:23:22,831 --> 01:23:23,957 YouTube had a tutorial. 1578 01:23:24,874 --> 01:23:26,042 -Okay. -Mm. 1579 01:23:28,628 --> 01:23:29,796 -Oh shit! -What the hell? 1580 01:23:29,879 --> 01:23:31,131 -What was that? -What? 1581 01:23:31,214 --> 01:23:32,132 I don't know. 1582 01:23:33,633 --> 01:23:34,634 I'll try again. 1583 01:23:35,635 --> 01:23:36,469 [beeping] 1584 01:23:36,553 --> 01:23:38,763 -Ooh! Oh, oh. -What's that sound? What's that? 1585 01:23:38,847 --> 01:23:39,681 [beeping continues] 1586 01:23:39,764 --> 01:23:41,433 Hey, we better leave. 1587 01:23:41,516 --> 01:23:42,684 Hurry up. Let's go. 1588 01:23:42,767 --> 01:23:45,311 What the hell? What the fuck is my door doing? 1589 01:23:46,813 --> 01:23:47,856 Stop it. 1590 01:23:49,482 --> 01:23:51,401 [beeping continues] 1591 01:23:55,405 --> 01:23:56,281 Shit. 1592 01:24:04,956 --> 01:24:06,958 [muffled murmuring] 1593 01:24:13,882 --> 01:24:14,966 BRO 1594 01:24:15,050 --> 01:24:15,884 Yeah, got it. 1595 01:24:19,387 --> 01:24:20,263 Hey, I got it. 1596 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 MY LITTLE BRO 1597 01:24:33,526 --> 01:24:34,736 I see a shit ton of files. 1598 01:24:37,447 --> 01:24:39,449 [unsettling music playing] 1599 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 {\an8}20130924_F_LONG HAIR 1600 01:24:44,370 --> 01:24:46,039 Shit! What the hell's going on? 1601 01:24:46,956 --> 01:24:49,292 This guy's computer has a bunch of videos of kids that-- 1602 01:24:49,375 --> 01:24:50,543 Damn it. 1603 01:24:51,294 --> 01:24:52,170 Hey, guys. 1604 01:24:52,879 --> 01:24:56,216 This bastard has a terabyte of child exploitation videos. 1605 01:24:57,884 --> 01:24:58,885 [Min-wook grunts] 1606 01:24:59,427 --> 01:25:00,678 Hand over the Taser. 1607 01:25:00,762 --> 01:25:02,430 -Now! -Uh, here. 1608 01:25:04,099 --> 01:25:05,308 Hey, J… Jung-do-ya. 1609 01:25:05,391 --> 01:25:07,018 [muffled coughing] 1610 01:25:07,519 --> 01:25:08,812 [coughing] 1611 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 You had Kang Ki-jung make the video, didn't you? 1612 01:25:10,980 --> 01:25:12,107 [laughs] 1613 01:25:12,607 --> 01:25:13,608 Where is he? 1614 01:25:15,610 --> 01:25:16,444 Use it. 1615 01:25:17,112 --> 01:25:18,113 You don't think I will? 1616 01:25:18,196 --> 01:25:19,823 Do it. [laughs] 1617 01:25:20,615 --> 01:25:23,034 -Fucking bastard. Fucker! -Jung-do-ya! Don't. 1618 01:25:23,118 --> 01:25:23,993 -Let go. -No way. 1619 01:25:24,077 --> 01:25:25,912 -Right now! -You need to calm down, Jung-do-ya. 1620 01:25:26,996 --> 01:25:27,831 Don't do this. 1621 01:25:27,914 --> 01:25:28,873 -Let me go. -Please stop. 1622 01:25:28,957 --> 01:25:30,125 -Let go! -Calm down, please! 1623 01:25:30,834 --> 01:25:33,253 [Min-wook screaming in agony] 1624 01:25:36,756 --> 01:25:39,300 -[screaming] -Shut up and calm down. 1625 01:25:40,802 --> 01:25:43,054 [muffled screaming] 1626 01:25:44,305 --> 01:25:46,516 Dude, I can't believe you actually used it. 1627 01:25:46,599 --> 01:25:49,394 [Writer K] I think blood's coming out of his eye. What if he goes blind? 1628 01:25:49,477 --> 01:25:52,188 -[sighs] I told you to hold back, dude. -Oh man. 1629 01:25:52,272 --> 01:25:53,940 [muffled screaming] 1630 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 [Earthworm] Just a sec. 1631 01:26:00,864 --> 01:26:02,991 -Look at your eye. -[muffled angry grunt] 1632 01:26:04,868 --> 01:26:07,912 You could go blind if you don't go to the hospital right away. 1633 01:26:09,122 --> 01:26:12,458 Tell us where Kang Ki-jung is, and I'll call you an ambulance. 1634 01:26:15,086 --> 01:26:16,129 [Min-wook grunts] 1635 01:26:20,133 --> 01:26:21,968 Please nod if you're going to tell us. 1636 01:26:29,517 --> 01:26:30,476 Help me sit him up. 1637 01:26:40,361 --> 01:26:41,863 -[Min-wook coughing] -Now tell us. 1638 01:26:41,946 --> 01:26:42,822 [grunts] 1639 01:26:42,906 --> 01:26:44,365 I have… [grunts] 1640 01:26:44,449 --> 01:26:47,118 …a debit card with a borrowed-name account I opened. 1641 01:26:47,202 --> 01:26:48,536 Kang Ki-jung's using it. 1642 01:26:48,620 --> 01:26:50,330 [intriguing music playing] 1643 01:26:50,413 --> 01:26:54,667 On my phone, there are text messages that tell you where he used the card. 1644 01:26:55,335 --> 01:26:56,711 About an hour ago… 1645 01:26:58,838 --> 01:27:00,048 another text popped up. 1646 01:27:00,131 --> 01:27:02,300 [panting] I bet you'll find him if you go there. 1647 01:27:02,383 --> 01:27:03,426 CHINESE PAVILION 1648 01:27:03,509 --> 01:27:04,636 I told you everything, so… 1649 01:27:04,719 --> 01:27:07,555 Ugh, just get me to the hospital now! 1650 01:27:11,017 --> 01:27:13,978 Is there another video Kang Ki-jung filmed in the past four weeks? 1651 01:27:14,062 --> 01:27:15,021 [grunts] 1652 01:27:17,065 --> 01:27:18,816 [breathing heavily] 1653 01:27:20,818 --> 01:27:21,736 [roars] Oh yeah! 1654 01:27:21,819 --> 01:27:23,279 [uneasy music playing] 1655 01:27:23,363 --> 01:27:24,197 There is? 1656 01:27:24,280 --> 01:27:25,615 [laughing] 1657 01:27:28,534 --> 01:27:30,161 [Moisture] Hey, calm down! Seriously! 1658 01:27:30,245 --> 01:27:31,746 -[Earthworm] Hey, stop. -You piece of-- 1659 01:27:31,829 --> 01:27:33,748 -Get off me. -[Moisture] Don't do it! Stop! 1660 01:27:33,831 --> 01:27:34,666 [Earthworm] Hey, hey! 1661 01:27:34,749 --> 01:27:36,251 -[Moisture] Stop! -[Writer K] Calm down. 1662 01:27:37,001 --> 01:27:38,294 [phone ringing] 1663 01:27:39,045 --> 01:27:40,546 112. What's your emergency? 1664 01:27:40,630 --> 01:27:43,007 [Moisture] A man's been making pornographic videos of minors. 1665 01:27:43,091 --> 01:27:44,759 -Could you come get him? -Where are you? 1666 01:27:45,677 --> 01:27:47,053 [Writer K] See all the red circles? 1667 01:27:47,136 --> 01:27:50,682 These are the places Kang Ki-jung used Kim Min-wook's card in the past two weeks. 1668 01:27:50,765 --> 01:27:52,892 And each one is surrounding this cluster of motels. 1669 01:27:52,976 --> 01:27:55,436 In my opinion, he's probably in this area now. 1670 01:27:55,520 --> 01:27:56,688 All right. 1671 01:27:56,771 --> 01:27:58,189 You brought your drone, right? 1672 01:27:58,273 --> 01:28:00,441 -Yeah, in the car. -Okay. 1673 01:28:01,150 --> 01:28:02,026 Listen up, guys. 1674 01:28:02,986 --> 01:28:03,861 Don't get hurt. 1675 01:28:05,530 --> 01:28:06,364 Also, 1676 01:28:07,198 --> 01:28:08,283 sorry I got mad at you. 1677 01:28:10,285 --> 01:28:11,869 Don't worry about it. We get it. 1678 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 Not gonna lie, I was scared. 1679 01:28:13,913 --> 01:28:15,665 [all laughing] 1680 01:28:15,748 --> 01:28:16,582 Winner Winner… 1681 01:28:16,666 --> 01:28:17,959 [all] Chicken Dinner! 1682 01:28:18,042 --> 01:28:19,294 [door mechanism beeping] 1683 01:28:19,377 --> 01:28:20,878 Oh, it's cold. 1684 01:28:20,962 --> 01:28:21,796 Huh? 1685 01:28:22,588 --> 01:28:23,464 [door beeps] 1686 01:28:24,841 --> 01:28:25,717 Where you headed? 1687 01:28:26,467 --> 01:28:27,510 Huh? 1688 01:28:28,469 --> 01:28:30,805 Not allowed. Nothing dangerous. 1689 01:28:32,432 --> 01:28:33,725 -Appa… -Hey! 1690 01:28:34,934 --> 01:28:35,935 You were stabbed. 1691 01:28:37,145 --> 01:28:39,397 You could've died if the knife had gone in any deeper! 1692 01:28:41,607 --> 01:28:42,608 [Jung-do sighs] 1693 01:28:45,486 --> 01:28:47,071 Hey, guys, go inside for a sec. 1694 01:28:47,155 --> 01:28:48,573 -Huh? -[Earthworm] Oh, okay. 1695 01:28:48,656 --> 01:28:49,907 Uh, yeah, take your time. 1696 01:28:53,911 --> 01:28:55,330 [poignant music playing] 1697 01:28:55,413 --> 01:28:56,539 Three months ago… 1698 01:28:58,541 --> 01:29:01,169 I'd never heard of an electronic ankle tag, you know? 1699 01:29:03,880 --> 01:29:05,214 But now I know it all. 1700 01:29:05,882 --> 01:29:07,091 Maybe too much. 1701 01:29:07,175 --> 01:29:08,134 [chuckles] 1702 01:29:10,553 --> 01:29:12,347 I don't wanna forget what I've learned. 1703 01:29:12,430 --> 01:29:13,848 Let the police handle it. 1704 01:29:14,682 --> 01:29:16,476 You don't need to be involved anymore. 1705 01:29:17,477 --> 01:29:18,394 [inhales deeply] 1706 01:29:18,978 --> 01:29:19,812 You know, 1707 01:29:20,980 --> 01:29:23,358 that young girl I saved that day… 1708 01:29:26,486 --> 01:29:28,613 can't even leave the house because she's terrified. 1709 01:29:32,200 --> 01:29:33,242 She's only ten. 1710 01:29:34,660 --> 01:29:35,703 Ten years old. 1711 01:29:38,956 --> 01:29:42,460 She's too young and was so scarred that she shut herself off from the world. 1712 01:29:44,295 --> 01:29:46,172 You know what else I found out today? 1713 01:29:49,050 --> 01:29:51,803 That evil bastard hurt another child after his release. 1714 01:29:56,641 --> 01:29:57,934 The police do their job. 1715 01:29:58,810 --> 01:30:00,812 I'm sure they're all working very hard. 1716 01:30:01,312 --> 01:30:03,147 I want to do everything in my power. 1717 01:30:07,360 --> 01:30:08,277 No regrets. 1718 01:30:11,948 --> 01:30:14,826 I need to do the best that I possibly can for that little girl. 1719 01:30:20,498 --> 01:30:22,375 So please, for God's sake, let me go. 1720 01:30:24,085 --> 01:30:26,212 I know I'll be able to catch that bastard. 1721 01:30:28,172 --> 01:30:29,048 Even as we speak, 1722 01:30:29,132 --> 01:30:31,342 another ten-year-old girl could be out there, 1723 01:30:32,260 --> 01:30:34,720 scared and shivering, waiting for me to help out. 1724 01:30:35,221 --> 01:30:36,264 [sighs] 1725 01:30:37,265 --> 01:30:38,933 I wouldn't care if I didn't know. 1726 01:30:40,393 --> 01:30:42,812 But how can I do nothing when I know everything? 1727 01:30:50,820 --> 01:30:53,448 I won't get hurt again, so don't worry about it. 1728 01:30:57,702 --> 01:30:59,370 I'm confident I'll get him, appa. 1729 01:31:02,248 --> 01:31:03,499 Wish me luck, won't you? 1730 01:31:08,296 --> 01:31:09,297 See you later. 1731 01:31:11,507 --> 01:31:12,675 [Jung-do] Let's go. 1732 01:31:12,758 --> 01:31:13,676 [Writer K] Okay. 1733 01:31:19,223 --> 01:31:20,391 Be careful, all right? 1734 01:31:21,726 --> 01:31:22,602 I will! 1735 01:31:23,936 --> 01:31:25,146 [upbeat music playing] 1736 01:31:25,229 --> 01:31:26,189 [door beeps] 1737 01:31:59,847 --> 01:32:01,140 [unfastens gloves] 1738 01:32:09,690 --> 01:32:11,108 [beeping] 1739 01:32:11,776 --> 01:32:12,652 Ready. 1740 01:32:16,030 --> 01:32:16,906 {\an8}VOICE CALL 1741 01:32:20,076 --> 01:32:21,452 I've started a group call. 1742 01:32:21,536 --> 01:32:23,204 If anything happens, let me know right away. 1743 01:32:23,287 --> 01:32:25,289 And do not step in. Got it? 1744 01:32:26,332 --> 01:32:27,166 Let's go. 1745 01:32:28,918 --> 01:32:30,294 [drone buzzing] 1746 01:32:36,884 --> 01:32:38,970 Earthworm, you start from here and go straight. 1747 01:32:39,053 --> 01:32:40,054 Got it. 1748 01:32:43,808 --> 01:32:44,809 Hello? 1749 01:32:45,768 --> 01:32:47,103 You go that way. I'll go this way. 1750 01:32:47,186 --> 01:32:48,271 -Okay, be careful. -Yeah. 1751 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 -Sorry to bother you. -Yes? 1752 01:32:54,193 --> 01:32:57,280 Have you possibly seen this man at your motel recently? 1753 01:32:57,363 --> 01:32:59,031 No, I've never seen him before. 1754 01:32:59,115 --> 01:33:00,866 Have you seen this man, by any chance? 1755 01:33:00,950 --> 01:33:02,493 No, I've never seen him before. 1756 01:33:02,577 --> 01:33:04,412 Excuse me, ma'am, but have you seen this man? 1757 01:33:04,495 --> 01:33:05,830 I've never seen that man. 1758 01:33:05,913 --> 01:33:07,373 Could you please look again? 1759 01:33:07,456 --> 01:33:08,416 I… don't know. 1760 01:33:09,041 --> 01:33:09,875 Thank you. 1761 01:33:09,959 --> 01:33:12,962 -He's definitely not one of our guests. -Sorry to bother you. Thank you anyway. 1762 01:33:15,006 --> 01:33:17,300 [Earthworm] Hey, guys, I'm in front of Daewon Inn right now. 1763 01:33:17,383 --> 01:33:19,760 It's at the end of the alley where we started. 1764 01:33:19,844 --> 01:33:22,054 There's Chinese takeout containers piled up out front 1765 01:33:22,138 --> 01:33:24,390 and a bunch of men's shoes inside. Come meet me here. 1766 01:33:24,473 --> 01:33:25,725 Okay. 1767 01:33:29,020 --> 01:33:30,062 Hey, over here. 1768 01:33:32,106 --> 01:33:33,524 -Over there. -Where? 1769 01:33:39,572 --> 01:33:41,574 [ominous music playing] 1770 01:33:42,867 --> 01:33:43,868 Hey. 1771 01:33:44,368 --> 01:33:46,454 I saved your life in jail. Don't tell me you forgot. 1772 01:33:47,038 --> 01:33:48,539 I'm sick of hearing that. 1773 01:33:49,165 --> 01:33:51,334 How much longer you gonna guilt trip us with that? 1774 01:33:52,168 --> 01:33:53,002 Ki-jung-a! 1775 01:33:53,085 --> 01:33:54,503 Let's open the window. 1776 01:33:54,587 --> 01:33:55,421 [Ki-jung] Yeah. 1777 01:33:57,506 --> 01:33:59,467 [suspenseful music playing] 1778 01:33:59,550 --> 01:34:00,801 You guys go wait. 1779 01:34:01,302 --> 01:34:03,638 -I'll handle the rest. -Be careful. 1780 01:34:04,263 --> 01:34:05,723 [Writer K] Call if you need backup. 1781 01:34:05,806 --> 01:34:07,224 -Good luck. -You got this. 1782 01:34:14,523 --> 01:34:15,733 Hmm. 1783 01:34:19,195 --> 01:34:20,112 [chuckles softly] 1784 01:34:25,910 --> 01:34:28,788 -[music fades] -Kang Ki-jung, you little shit. Come out! 1785 01:34:30,581 --> 01:34:31,749 [scoffs] 1786 01:34:32,458 --> 01:34:35,086 -What's going on? -Oh, I'm sorry about that. 1787 01:34:35,169 --> 01:34:37,672 -It's dangerous. Please go back in. -Oh, okay. 1788 01:34:42,593 --> 01:34:44,178 Who are you, motherfucker? 1789 01:34:44,261 --> 01:34:46,514 [ominous music playing] 1790 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 I will crack your skull open, you fucking prick. 1791 01:34:49,684 --> 01:34:50,768 [exhales sharply] 1792 01:34:50,851 --> 01:34:53,270 That son of a bitch… Hey! 1793 01:34:53,354 --> 01:34:55,147 [footsteps approaching] 1794 01:35:01,904 --> 01:35:03,906 [dramatic music playing] 1795 01:35:05,491 --> 01:35:07,284 That dickhead. Why, you-- 1796 01:35:07,368 --> 01:35:08,494 Fuck! 1797 01:35:09,495 --> 01:35:11,997 Ow, ow! He threw gochujang! It's burning my eyes! 1798 01:35:12,081 --> 01:35:12,915 Fuck. 1799 01:35:14,417 --> 01:35:17,044 -Come here! -You have a death wish or what?! 1800 01:35:26,679 --> 01:35:28,556 -[bone crunches] -[screaming] My hand! 1801 01:35:31,142 --> 01:35:32,601 [man 1] Hey, asshole. Come here! 1802 01:35:35,813 --> 01:35:37,565 [laughing] 1803 01:35:39,567 --> 01:35:40,568 Oh! 1804 01:35:41,902 --> 01:35:44,155 -[grunts] -Hey, you fucking piece of shit! 1805 01:35:44,238 --> 01:35:45,614 [yells angrily] 1806 01:35:45,698 --> 01:35:47,366 [laughing] 1807 01:35:47,450 --> 01:35:48,659 [knife scraping] 1808 01:35:48,743 --> 01:35:50,411 [man 1 straining] 1809 01:35:50,494 --> 01:35:51,328 Huh? 1810 01:35:52,204 --> 01:35:53,289 Hmm! 1811 01:35:53,372 --> 01:35:54,206 What the hell? 1812 01:35:54,290 --> 01:35:55,666 [grunting] 1813 01:35:55,750 --> 01:35:57,001 [man 2 yelling furiously] 1814 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 Moisture! 1815 01:36:06,427 --> 01:36:07,553 I'll follow him. 1816 01:36:08,929 --> 01:36:10,931 [buzzing] 1817 01:36:23,903 --> 01:36:25,488 [screams in pain] 1818 01:36:25,571 --> 01:36:28,115 -Hey, asshole, stay over there! -Don't let him go inside! 1819 01:36:28,616 --> 01:36:30,159 [buzzing] 1820 01:36:32,828 --> 01:36:34,330 [men yelling angrily] 1821 01:36:37,166 --> 01:36:38,918 -[man 3] Son of a-- -[man 4 yelling angrily] 1822 01:36:42,421 --> 01:36:43,881 [yelling furiously] 1823 01:36:45,132 --> 01:36:46,091 [music subsides] 1824 01:36:46,175 --> 01:36:47,593 Argh! It stings! It stings! 1825 01:36:47,676 --> 01:36:49,094 [music resumes] 1826 01:36:50,638 --> 01:36:51,764 [panting] 1827 01:36:51,847 --> 01:36:52,848 You little… 1828 01:36:54,016 --> 01:36:55,559 [screams in pain] 1829 01:36:58,979 --> 01:37:00,564 [strains] 1830 01:37:01,273 --> 01:37:02,983 Fuck, not gochujang! 1831 01:37:03,567 --> 01:37:04,652 [grunts] 1832 01:37:04,735 --> 01:37:06,237 I'm saved. It's only doenjang. 1833 01:37:06,320 --> 01:37:07,696 [man 1 groaning] 1834 01:37:08,447 --> 01:37:09,573 Fuck off, you asshole. 1835 01:37:09,657 --> 01:37:10,533 [grunts] 1836 01:37:11,033 --> 01:37:12,159 [man 2 groaning] 1837 01:37:14,453 --> 01:37:15,746 Moisture, which way? 1838 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 To your right! 1839 01:37:17,790 --> 01:37:18,624 Okay. 1840 01:37:21,502 --> 01:37:23,003 [Moisture] Make a left. 1841 01:37:24,171 --> 01:37:25,297 Now turn right. 1842 01:37:31,595 --> 01:37:32,763 He spotted us. 1843 01:37:32,847 --> 01:37:34,390 Did he know we were following? 1844 01:37:34,932 --> 01:37:36,392 Yeah, I guess so. 1845 01:37:36,475 --> 01:37:38,185 [footsteps rapidly approaching] 1846 01:37:40,020 --> 01:37:41,605 [music fades] 1847 01:37:42,857 --> 01:37:44,400 He scared the shit out of me. 1848 01:37:44,483 --> 01:37:46,360 [unsettling music playing] 1849 01:37:51,031 --> 01:37:52,157 [exhales sharply] 1850 01:37:52,241 --> 01:37:53,659 [dramatic music playing] 1851 01:37:59,415 --> 01:38:01,417 -[Jung-do yells angrily] -[groans] 1852 01:38:02,293 --> 01:38:03,127 Ha! 1853 01:38:07,673 --> 01:38:09,758 [panting] 1854 01:38:13,596 --> 01:38:14,847 [yells furiously] 1855 01:38:18,809 --> 01:38:20,436 [grunting] 1856 01:38:38,913 --> 01:38:40,998 -[yells in pain] -[Ki-jung groaning] 1857 01:38:43,792 --> 01:38:45,461 -Fuck. -[music intensifies] 1858 01:38:54,345 --> 01:38:55,220 [Jung-do] Shit. 1859 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 You're dead. 1860 01:39:07,524 --> 01:39:08,442 [Ki-jung] Die! 1861 01:39:18,953 --> 01:39:20,037 Bring it on. Come on! 1862 01:39:21,830 --> 01:39:23,040 Let's go, big guy. 1863 01:39:23,624 --> 01:39:25,167 [yells furiously] 1864 01:39:26,043 --> 01:39:27,795 [exhaling rapidly] 1865 01:39:42,017 --> 01:39:44,144 [screaming in pain] 1866 01:39:45,270 --> 01:39:47,231 [screaming in pain] 1867 01:39:47,856 --> 01:39:48,899 [yells angrily] 1868 01:39:48,983 --> 01:39:50,150 [straining] 1869 01:39:50,234 --> 01:39:51,568 [screaming in pain] 1870 01:39:58,909 --> 01:40:00,035 [both groaning] 1871 01:40:04,456 --> 01:40:06,041 [yells furiously] 1872 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 How do we help him? Shit! 1873 01:40:16,969 --> 01:40:18,387 [yells furiously] 1874 01:40:19,221 --> 01:40:20,472 [yells furiously] 1875 01:40:21,515 --> 01:40:22,349 [Ki-jung] Hey! 1876 01:40:29,523 --> 01:40:31,150 [screams in pain] 1877 01:40:31,233 --> 01:40:32,234 [Ki-jung wails] 1878 01:40:32,317 --> 01:40:33,902 -Oh, nice! -Yeah! 1879 01:40:33,986 --> 01:40:36,488 [screaming in pain] 1880 01:40:36,572 --> 01:40:38,574 [grunting] 1881 01:40:41,493 --> 01:40:43,495 [action music playing] 1882 01:40:46,582 --> 01:40:47,583 Get up. 1883 01:40:51,462 --> 01:40:53,213 [yells ferociously] 1884 01:41:02,431 --> 01:41:03,515 [screams in agony] 1885 01:41:03,599 --> 01:41:04,516 You little… 1886 01:41:20,949 --> 01:41:22,284 [screams in pain] 1887 01:41:23,535 --> 01:41:25,079 [screaming in agony] 1888 01:41:27,623 --> 01:41:28,707 [screams in pain] 1889 01:41:41,762 --> 01:41:43,347 [panting] 1890 01:41:54,608 --> 01:41:56,401 [yells furiously] 1891 01:42:00,364 --> 01:42:01,448 [music fades] 1892 01:42:01,532 --> 01:42:03,534 [panting] 1893 01:42:15,963 --> 01:42:17,965 [pensive music playing] 1894 01:42:23,804 --> 01:42:26,598 -[handcuffs closing] -You have the right to remain silent. 1895 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 Anything you say can… 1896 01:42:30,227 --> 01:42:32,855 can and will be used against you in a court of law. 1897 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 SILENT, AGAINST YOU, ATTORNEY 1898 01:42:36,483 --> 01:42:38,610 And you also have the right to an attorney. 1899 01:42:45,242 --> 01:42:46,201 [chuckles softly] 1900 01:42:46,285 --> 01:42:48,287 [siren approaching] 1901 01:42:52,624 --> 01:42:53,458 Wow. 1902 01:42:55,294 --> 01:42:57,421 "I present this award to you for your contribution 1903 01:42:57,504 --> 01:42:59,715 to the betterment of society through all your good deeds 1904 01:42:59,798 --> 01:43:01,550 and exemplary service to others." 1905 01:43:01,633 --> 01:43:04,094 "January 15, 2024, 1906 01:43:04,178 --> 01:43:06,346 President of the Republic of Korea." 1907 01:43:07,014 --> 01:43:08,015 -Here. -Oh. 1908 01:43:08,098 --> 01:43:09,433 -[applause] -Thank you. 1909 01:43:09,516 --> 01:43:10,934 [gentle music playing] 1910 01:43:18,192 --> 01:43:19,234 You saved lives. 1911 01:43:20,110 --> 01:43:21,361 You're a very brave man. 1912 01:43:22,362 --> 01:43:24,156 -Thank you very much. -[applause] 1913 01:43:24,239 --> 01:43:25,365 [man] It is now time 1914 01:43:25,449 --> 01:43:28,118 for the president to take pictures with the award recipients. 1915 01:43:29,536 --> 01:43:30,454 [chuckles softly] 1916 01:43:30,537 --> 01:43:31,747 [laughs quietly] 1917 01:43:33,457 --> 01:43:34,708 You did good. 1918 01:43:38,921 --> 01:43:39,922 [camera clicks] 1919 01:43:42,507 --> 01:43:43,508 [camera clicks] 1920 01:43:44,927 --> 01:43:46,220 Oh, oh. 1921 01:43:46,803 --> 01:43:48,096 One moment, please. 1922 01:43:49,556 --> 01:43:50,474 Min-ju-ya. 1923 01:43:52,017 --> 01:43:52,851 Min-ju-ya. 1924 01:43:52,935 --> 01:43:53,894 [Jung-do gasps] 1925 01:43:55,103 --> 01:43:55,979 Thank you. 1926 01:43:56,772 --> 01:43:57,606 Are you okay? 1927 01:43:58,190 --> 01:43:59,942 Yes, I'm okay now. 1928 01:44:00,859 --> 01:44:02,236 Glad to hear it. That's great. 1929 01:44:03,528 --> 01:44:04,529 You're my hero. 1930 01:44:10,869 --> 01:44:12,037 [chuckles softly] 1931 01:44:13,163 --> 01:44:14,373 You're a brave girl. 1932 01:44:23,465 --> 01:44:25,467 [music fades] 1933 01:44:28,428 --> 01:44:30,472 [ominous music playing] 1934 01:44:30,555 --> 01:44:31,723 TRACKING DEVICE DAMAGED 1935 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 MARTIAL ARTS OFFICER LEE JUNG-DO 1936 01:44:48,198 --> 01:44:50,200 [dramatic music playing] 1937 01:44:56,873 --> 01:44:58,750 OFFICER BLACK BELT 1938 01:47:08,130 --> 01:47:09,756 [music fades] 1939 01:47:10,305 --> 01:48:10,880 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 136118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.