Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:07,500
- Subtitles -
Luís Filipe Bernardes
2
00:00:59,401 --> 00:01:01,101
Hello, boss, hiya, Nora.
3
00:01:01,102 --> 00:01:02,902
- Hi, Eddie.
- Afraid you was gonna be late.
4
00:01:02,903 --> 00:01:05,803
How are you betting on this legal battle,
think they'll put the old lady away?
5
00:01:05,804 --> 00:01:09,704
I'll quote the odds as soon as I look
over layout. And ditch that here.
6
00:01:15,005 --> 00:01:17,505
- Hi, Mr. Denham.
- Oh, good morning, Mr. White.
7
00:01:17,506 --> 00:01:20,206
Hey, boss, how about me grabbing a couple
of shots before things get started?
8
00:01:20,207 --> 00:01:21,607
Sure, go ahead.
9
00:01:24,208 --> 00:01:25,208
Who is he?
10
00:01:25,209 --> 00:01:27,709
That's the famous columnist,
I invited him here.
11
00:01:32,010 --> 00:01:34,710
I still think you shouldn't
attend this hearing.
12
00:01:34,711 --> 00:01:37,311
Suppose they make a mistake
and try you?
13
00:01:37,612 --> 00:01:41,800
You know, there are two schools of thought
about the sanity of columnists.
14
00:01:42,501 --> 00:01:44,001
Quiet.
15
00:01:44,002 --> 00:01:46,052
Alright, Mrs. Denham, would you mind
giving me a great big...
16
00:01:46,053 --> 00:01:48,453
- Not at all.
- Smile. Thank you.
17
00:01:49,754 --> 00:01:52,900
Now remember, just leave
everything to me.
18
00:01:52,901 --> 00:01:55,601
And don't let personal feelings
enter into your testimony.
19
00:01:55,602 --> 00:02:00,302
We all know that Aunt Cassie's simply
no longer capable of managing her money.
20
00:02:01,303 --> 00:02:03,700
We'll manage it much better
for her.
21
00:02:03,701 --> 00:02:07,701
Besides, Aunt Cassie will be properly
cared for in an institution.
22
00:02:09,502 --> 00:02:12,102
Don't you worry about a thing,
Aunt Cassie.
23
00:02:12,103 --> 00:02:15,903
Why should I worry, I'm the only
sane person in a family of nitwits.
24
00:02:16,204 --> 00:02:17,200
Eddie!
25
00:02:18,704 --> 00:02:22,400
She don't look crazy to me.
Reminds me of my old lady.
26
00:02:22,401 --> 00:02:24,401
All kindness.
27
00:02:25,202 --> 00:02:28,102
I guarantee you she wouldn't
hurt a fly.
28
00:02:28,103 --> 00:02:32,400
But you oughta see those wolves. You can
see dollar signs all over their faces.
29
00:02:32,401 --> 00:02:35,450
They're just hoping to put
the old lady in the funny house...
30
00:02:35,451 --> 00:02:37,500
...so they can spend all that
dough she's got.
31
00:02:37,501 --> 00:02:39,800
Yeah, yeah, yeah, you got it,
brother, you got it.
32
00:02:46,001 --> 00:02:48,301
Hear ye, hear ye, hear ye!
33
00:02:48,302 --> 00:02:52,002
The honorable and supreme court in and for
the county New Your is now in session.
34
00:02:52,003 --> 00:02:53,300
Judge Moore presiding.
35
00:02:57,201 --> 00:03:02,000
We will proceed with the sanity hearing
of Miss Cassandra Denham.
36
00:03:02,001 --> 00:03:05,001
This action is brought by attorney
Garson Denham.
37
00:03:05,002 --> 00:03:08,700
And in behalf of himself and other
relatives of said Cassandra Denham,
38
00:03:08,701 --> 00:03:11,501
who allege that the defendant
is incompetent...
39
00:03:11,502 --> 00:03:16,602
...and physically and mentally unfit to
administer her real and personal property.
40
00:03:16,603 --> 00:03:19,650
And pray therefore that she be
committed to a suitable institution...
41
00:03:19,651 --> 00:03:24,151
...provided by the state for those
judged mentally incompetent.
42
00:03:24,152 --> 00:03:26,452
Mentally incompetent, ha!
43
00:03:27,753 --> 00:03:29,999
You will proceed, Counselor Denham.
44
00:03:30,000 --> 00:03:31,600
Thank you, Your Honor.
45
00:03:35,801 --> 00:03:40,201
With your permission, I'll call the defendant
in this action, Miss Cassandra Denham.
46
00:03:45,002 --> 00:03:46,602
Place your right hand on the Bible.
47
00:03:47,403 --> 00:03:50,103
Do you solemnly swear to tell the truth, the
whole truth and nothing but the truth?
48
00:03:50,104 --> 00:03:52,704
Why not?
The truth never hurt anybody.
49
00:03:57,105 --> 00:03:58,805
But where is your attorney?
50
00:03:59,206 --> 00:04:01,280
Why should I spend money
on an attorney...
51
00:04:01,281 --> 00:04:03,900
...when my only opposition is my
nitwit nephew?
52
00:04:08,001 --> 00:04:09,601
Touché.
53
00:04:09,602 --> 00:04:12,902
- Hey, what does that mean?
- It means score one for the old lady.
54
00:04:12,903 --> 00:04:16,103
The court will be glad to appoint
an attorney to represent you...
55
00:04:16,104 --> 00:04:18,504
...without charge if you desire one.
56
00:04:19,205 --> 00:04:21,705
No, thank you.
I can take care of myself.
57
00:04:25,506 --> 00:04:29,906
I must warn the spectators that this is
no occasion for outbursts or for laughing.
58
00:04:31,807 --> 00:04:33,600
Go ahead, Counselor.
59
00:04:33,601 --> 00:04:34,801
Thank you, Your Honor.
60
00:04:35,802 --> 00:04:37,402
What is your name?
61
00:04:38,003 --> 00:04:39,703
What is my...
62
00:04:40,204 --> 00:04:44,104
Your Honor, do I have to sit here and have
my very own nephew ask me what my name is?
63
00:04:44,305 --> 00:04:45,605
Yes.
64
00:04:46,004 --> 00:04:48,604
Miss Cassandra Hildegarde Denham.
65
00:04:48,605 --> 00:04:50,160
And what you need is a good spanking...
66
00:04:50,161 --> 00:04:52,600
...like I used to give you when
you were a sniff of a boy.
67
00:04:56,401 --> 00:04:58,901
The old lady's crazy like a fox.
68
00:04:58,902 --> 00:05:01,702
You will confine your answers
to the questions.
69
00:05:01,703 --> 00:05:05,400
And the court will tolerate
no further demonstrations.
70
00:05:06,301 --> 00:05:07,701
Go ahead, Counselor.
71
00:05:07,702 --> 00:05:08,902
Thank you.
72
00:05:09,803 --> 00:05:12,400
How much wealth do you possess,
Miss Denham?
73
00:05:14,601 --> 00:05:17,901
- Do I have to answer that question?
- Yes, yes, yes.
74
00:05:19,002 --> 00:05:22,300
Three million dollars,
and I'm going to hang on to it.
75
00:05:33,801 --> 00:05:35,500
Another one of those things, huh?
76
00:05:35,501 --> 00:05:36,501
Yeah, what?
77
00:05:36,502 --> 00:05:39,600
What you just said before,
you know... touche... touche...
78
00:05:39,701 --> 00:05:41,401
Yeah, you said it double.
79
00:05:42,002 --> 00:05:43,002
Yeah...
80
00:05:43,003 --> 00:05:46,580
I warn you, Miss Denham, to confine
your anwers to the questions!
81
00:05:46,581 --> 00:05:47,781
I...
82
00:05:48,992 --> 00:05:51,042
The alienists cooperating with the court...
83
00:05:51,043 --> 00:05:55,300
...will disregard irrelevant flippances
on the part of the defendant.
84
00:05:55,301 --> 00:05:57,600
I trust this is understood.
85
00:05:58,101 --> 00:06:00,701
Where do you keep your money
and securities, Miss Denham?
86
00:06:00,702 --> 00:06:02,402
Wouldn't you like to know.
87
00:06:06,203 --> 00:06:08,603
Now, this is my last warning.
88
00:06:08,604 --> 00:06:11,654
One more outburst on the part
of the spectators...
89
00:06:11,655 --> 00:06:13,555
...and the courtroom will be cleared.
90
00:06:14,656 --> 00:06:16,556
Now you will answer the question.
91
00:06:16,557 --> 00:06:19,107
I refuse to answer on the ground
that my money is my own...
92
00:06:19,108 --> 00:06:20,708
...until you decide it isn't.
93
00:06:20,709 --> 00:06:22,999
And in the meantime, it's none
of his business.
94
00:06:26,000 --> 00:06:28,700
There's the smartest crazy woman
I ever saw.
95
00:06:28,701 --> 00:06:31,901
Hmm... your objection is well put.
96
00:06:31,902 --> 00:06:34,402
- You needn't answer.
- Thank you, Your Honor.
97
00:06:36,503 --> 00:06:41,403
Miss Denham, would you say
that you were eccentric?
98
00:06:42,804 --> 00:06:45,100
I live my own life, if that's
what you mean.
99
00:06:45,101 --> 00:06:49,001
Did you or did you not recently give
$500 to a man you'd never met?
100
00:06:49,002 --> 00:06:50,602
A total stranger.
101
00:06:50,603 --> 00:06:52,733
Not exactly a stranger.
102
00:06:52,734 --> 00:06:56,034
He was a farmer who lived
up the road a piece from me.
103
00:06:56,035 --> 00:06:59,450
He was about to lose his farm and I gave
him the money so he wouldn't lose it.
104
00:06:59,451 --> 00:07:01,751
Did you demand any security
for this gift?
105
00:07:02,252 --> 00:07:04,800
Why should I?
The man is honest.
106
00:07:04,801 --> 00:07:06,980
I thought he'd sleep better
without a mortgage...
107
00:07:06,981 --> 00:07:10,051
...hanging over his head like, um...
Damocles's sword.
108
00:07:10,052 --> 00:07:14,152
But you did give this man $500
with no security whatsoever.
109
00:07:14,153 --> 00:07:16,203
- Yes.
- Yes.
110
00:07:16,204 --> 00:07:18,604
Well, there you are, Your Honor,
you see?
111
00:07:18,605 --> 00:07:22,305
It's perfectly obvious that my aunt
is dissipating her assets.
112
00:07:22,306 --> 00:07:24,600
They're my assets.
113
00:07:25,401 --> 00:07:28,401
I'll give you ten to one she never
sees a padded cell.
114
00:07:28,402 --> 00:07:30,800
- What do you think I am, a sucker?
- Yes.
115
00:07:31,601 --> 00:07:33,201
Proceed.
116
00:07:33,602 --> 00:07:36,902
Miss Denham, tell me...
117
00:07:36,903 --> 00:07:41,203
Is it true that you use vinegar
on your apple pie?
118
00:07:41,804 --> 00:07:43,504
Why, yes.
119
00:07:43,505 --> 00:07:47,205
Explain to the judge and the alienists,
if you will, please,
120
00:07:47,206 --> 00:07:51,400
just why you douse vinegar
on your apple pie.
121
00:07:51,401 --> 00:07:53,301
Gladly.
122
00:07:55,002 --> 00:07:59,442
That fat cook of mine makes them
too sweet. She's done it for years.
123
00:07:59,443 --> 00:08:01,643
She wants to put weight on me.
124
00:08:18,887 --> 00:08:20,344
I give up, Your Honor.
125
00:08:20,345 --> 00:08:22,845
You should have done
that long ago.
126
00:08:23,646 --> 00:08:26,146
This action is dismissed for lack
of evidence.
127
00:08:28,447 --> 00:08:29,947
Hearing adjourned.
128
00:08:30,248 --> 00:08:31,648
Your Honor.
129
00:08:32,249 --> 00:08:33,559
Yes?
130
00:08:33,560 --> 00:08:35,400
I want to thank you.
131
00:08:35,401 --> 00:08:38,001
And if you ever come my way
up in the mountains,
132
00:08:38,002 --> 00:08:41,900
drop in and have some apple pie...
without vinegar.
133
00:08:41,901 --> 00:08:44,500
Well, thanks. Maybe I'll do that.
134
00:08:45,801 --> 00:08:48,501
But I like vinegar on apple pie.
135
00:09:05,702 --> 00:09:07,800
If you'd stop throwing those
things around...
136
00:09:07,801 --> 00:09:10,700
...and tell me what you 're looking for,
maybe I could help you find it.
137
00:09:10,701 --> 00:09:13,650
O'Brien, one of these days
I'm going to clear off this desk.
138
00:09:13,651 --> 00:09:15,400
You do and you'll be out of business.
139
00:09:15,401 --> 00:09:16,901
What are you looking for?
140
00:09:16,902 --> 00:09:20,700
I'm trying to find that Hollywood item
that Danny Dover sent about a week ago.
141
00:09:20,701 --> 00:09:23,601
For your information it's down in the
composing room all set up in type.
142
00:09:24,202 --> 00:09:27,002
O'Brien, I don't know what
I'd do without you.
143
00:09:27,203 --> 00:09:28,703
Neither do I.
144
00:09:28,704 --> 00:09:30,660
Now that you have that problem
off your mind,
145
00:09:30,661 --> 00:09:32,200
do you think you'd like to
see a caller?
146
00:09:32,235 --> 00:09:34,260
- Who?
- Garson Denham.
147
00:09:34,261 --> 00:09:36,200
That lawyer who got his ears
pinned back last week...
148
00:09:36,201 --> 00:09:37,900
...trying to put his aunt
in an asylum.
149
00:09:37,901 --> 00:09:40,100
- What does he want?
- Maybe he wants to put you in one.
150
00:09:40,101 --> 00:09:42,201
He seemed sort of anxious
about something.
151
00:09:42,202 --> 00:09:44,750
Alright, have him come in. But you stay
in the room while I'm talking to him.
152
00:09:44,751 --> 00:09:47,051
- I'm allergic to lawyers.
- Okay.
153
00:09:48,052 --> 00:09:49,500
Come in, Mr. Denham.
154
00:09:52,201 --> 00:09:54,101
- Good morning, Mr. Denham.
- Good morning, Mr. White.
155
00:09:55,002 --> 00:09:57,900
May I, er...
May I speak to you alone, please?
156
00:09:57,901 --> 00:10:00,900
I am alone.
Miss O'Brien is part of me.
157
00:10:00,901 --> 00:10:02,801
- Which part?
- Quiet.
158
00:10:02,802 --> 00:10:05,500
Have a chair, Mr. Denham.
Speak freely.
159
00:10:05,501 --> 00:10:07,801
- Thank you.
- You, um... you look a bit worried.
160
00:10:07,992 --> 00:10:09,932
I am worried, Mr. White.
161
00:10:09,933 --> 00:10:11,533
This... this letter.
162
00:10:11,534 --> 00:10:15,634
This letter is definite proof that my aunt
Cassandra is mentally unbalanced.
163
00:10:17,435 --> 00:10:18,600
I don't get it.
164
00:10:18,601 --> 00:10:22,400
This is just a simple invitation for you to
spend a week at her place in the mountains.
165
00:10:22,401 --> 00:10:24,900
Yes, but she sent the same
invitation to all the Denhams.
166
00:10:25,201 --> 00:10:28,200
And you notice she insists
that we all arrive Friday.
167
00:10:28,801 --> 00:10:31,300
Friday promptly at midnight.
168
00:10:31,501 --> 00:10:33,901
Now, why should she want us
all to arrive...
169
00:10:33,902 --> 00:10:36,800
...at Greylock promptly on the
stroke of twelve?
170
00:10:36,801 --> 00:10:38,901
Perhaps twelve's her favorite number.
171
00:10:39,802 --> 00:10:42,402
I tell you there's something
sinister about this invitation.
172
00:10:43,503 --> 00:10:45,003
You notice she says that...
173
00:10:45,004 --> 00:10:47,404
any relative who fails to show up...
174
00:10:47,705 --> 00:10:49,665
...will be eliminated from her will.
175
00:10:49,666 --> 00:10:53,406
Yeah, I noticed that. Sort of a
command performance, isn't it?
176
00:10:54,007 --> 00:10:57,600
Well, it ought to be a cozy little group,
with all you Denhams gathered around...
177
00:10:57,608 --> 00:11:00,708
...the festive board with the old lady
you tried to put in the booby hatch.
178
00:11:00,709 --> 00:11:04,000
I tell you, I have... I have a feeling that
something terrible is going to happen.
179
00:11:04,001 --> 00:11:06,600
Oh, come, Mr. Denham, you're taking
it all too seriously.
180
00:11:06,601 --> 00:11:10,501
She probably just wants to bury the hatchet
now that she's been declared sane.
181
00:11:10,502 --> 00:11:13,802
Sure, it's a great sport,
burying hatchets at midnight.
182
00:11:13,803 --> 00:11:15,303
Especially in people.
183
00:11:15,304 --> 00:11:19,704
You may scoff. But I have
a premonition of death.
184
00:11:19,905 --> 00:11:22,005
I believe she plans to kill us all.
185
00:11:22,006 --> 00:11:24,106
After which she'll probably
confess and say:
186
00:11:24,107 --> 00:11:26,540
"Sheriff, I did it with my
little hatchet."
187
00:11:26,541 --> 00:11:28,741
Oh, stop it. Stop it, O'Brien.
188
00:11:29,142 --> 00:11:31,342
Hey, it does seem funny.
189
00:11:31,343 --> 00:11:32,743
Oh, poppycock!
190
00:11:32,744 --> 00:11:35,744
I watched your aunt at the witness
stand and she's no killer.
191
00:11:35,745 --> 00:11:39,245
She's intelligent and harmless.
And what a sense of humor.
192
00:11:39,346 --> 00:11:42,000
It may strike her as humorous
to murder us all in our beds.
193
00:11:42,601 --> 00:11:44,501
Mr. White, I'm going to leave
this letter with you.
194
00:11:44,502 --> 00:11:46,102
Just in case anything does
happen to me.
195
00:11:47,003 --> 00:11:49,703
This fantastic idea of having
us arrive at midnight.
196
00:11:49,704 --> 00:11:51,700
It's the hand at work
of a madwoman, you'll see.
197
00:11:51,701 --> 00:11:55,101
Okay, Mr. Denham, I'll be watching
for murder news from Greylock.
198
00:11:55,102 --> 00:11:57,980
And if anything does happen, you'll see
that she's brought to justice?
199
00:11:57,981 --> 00:11:59,681
Oh, sure.
200
00:11:59,682 --> 00:12:01,282
Thank you, Mr. White.
201
00:12:01,999 --> 00:12:04,283
- Goodbye.
- Goodbye.
202
00:12:07,184 --> 00:12:10,184
Goodbye, Mr. Denham.
See you in a shroud.
203
00:12:15,485 --> 00:12:19,200
You know, this has all the elements
of a swell murder mystery.
204
00:12:19,201 --> 00:12:22,600
Greedy relatives try to toss wealthy
aunt into the booby hatch...
205
00:12:22,601 --> 00:12:23,901
...so they can get hold of
her money.
206
00:12:24,202 --> 00:12:26,952
Wealthy aunt outsmarts them,
and is declared sane.
207
00:12:26,953 --> 00:12:29,700
Then she invites them all to her place
in the mountains to spend a week.
208
00:12:29,701 --> 00:12:32,901
And tells them to get there
exactly at midnight.
209
00:12:34,902 --> 00:12:38,030
Midnight. That midnight angle
intrigues me.
210
00:12:38,031 --> 00:12:41,131
Forget it. How about your stuff
for tomorrow night's broadcast?
211
00:12:41,132 --> 00:12:44,980
Midnight. Now why should she
insist on midnight?
212
00:12:44,981 --> 00:12:47,581
She probably saw the Cat
and the Canary.
213
00:12:47,582 --> 00:12:51,082
Now, will you please go
back to work?
214
00:12:51,083 --> 00:12:53,700
Okay, O'Brien, you slavedriver.
215
00:12:53,851 --> 00:12:55,701
Here's the lead for the broadcast.
216
00:12:55,702 --> 00:12:57,802
Say, I'd like to sit in on this
little gathering.
217
00:12:57,803 --> 00:12:59,603
You know, it ought to be funny.
218
00:13:01,704 --> 00:13:04,604
I wonder if I drove up there
in my car to Greylock.
219
00:13:07,705 --> 00:13:09,505
Oh, well.
220
00:13:21,306 --> 00:13:23,106
Well, here we are.
221
00:13:23,507 --> 00:13:27,107
Aunt Cassie can't say we aren't prompt.
It's still only ten minutes to twelve.
222
00:13:27,108 --> 00:13:30,588
I don't care what time it is.
We shouldn't be visiting a crazy woman.
223
00:13:30,589 --> 00:13:32,709
Oh, stop it, will you,
stop it!
224
00:13:54,310 --> 00:13:57,010
- Oh, good evening, Eric.
- Evening.
225
00:13:57,011 --> 00:13:58,811
Any of the others arrived yet?
226
00:13:58,812 --> 00:14:00,912
Not yet.
227
00:14:00,913 --> 00:14:03,613
Well, I guess we might as well
go along in then.
228
00:14:03,614 --> 00:14:05,314
Guess you had.
229
00:14:22,615 --> 00:14:25,115
- Good morning, Eric.
- It ain't morning,
230
00:14:25,116 --> 00:14:27,900
- Because you'd be too late.
- Too late for what?
231
00:14:27,901 --> 00:14:29,551
To late to be murdered, no doubt.
232
00:14:29,552 --> 00:14:32,002
I tell you, Larry, I don't like this.
233
00:14:32,003 --> 00:14:34,703
After all, Aunt Cassie is
your father's sister.
234
00:14:34,704 --> 00:14:37,154
And as your father's widow, I think
I ought to tell you that...
235
00:14:37,155 --> 00:14:41,800
That Father was a bit balmy.
Yes, Mother, I've heard all that before.
236
00:14:41,801 --> 00:14:43,001
Well, you mark my words.
237
00:14:43,002 --> 00:14:45,702
Oh please, Mother, do we have
to go through that again?
238
00:14:45,703 --> 00:14:48,403
Better go on in if you wanna be
with Miss Cassie...
239
00:14:48,404 --> 00:14:50,554
...when the clock strikes midnight.
240
00:15:13,355 --> 00:15:15,275
They're all here, aren't they?
241
00:15:15,276 --> 00:15:17,576
I watched them come from my garden.
242
00:15:17,577 --> 00:15:22,077
- Yeah, they're all here.
- Fine. Fine.
243
00:15:36,178 --> 00:15:38,478
For goodness' sake, Garson,
stop that pacing.
244
00:15:38,479 --> 00:15:41,979
- You're making me nervous.
- Nervous, how do you think I feel?
245
00:15:41,980 --> 00:15:43,780
Oh, you should feel nervous.
246
00:15:43,781 --> 00:15:47,181
You started this whole thing getting us
to send that complaint against Aunt Cassie.
247
00:15:47,182 --> 00:15:49,482
That's right, blame me for everything.
248
00:15:49,483 --> 00:15:51,800
Of course you'd have been highly
pleased if I'd succeeded.
249
00:15:51,801 --> 00:15:53,601
Naturally, but you didn't.
250
00:15:53,602 --> 00:15:56,402
And now we have to spend the week
in this ratty old mansion.
251
00:15:56,403 --> 00:15:59,103
It isn't compulsory, you know,
you can leave any time.
252
00:15:59,304 --> 00:16:02,704
Sure we can. And have Aunt Cassie
cut us out of her will.
253
00:16:02,995 --> 00:16:06,300
You'd love that, wouldn't you?
No, thanks.
254
00:16:06,301 --> 00:16:08,701
- We are staying.
- Well, I'm hungry.
255
00:16:08,702 --> 00:16:10,782
I think I'll see if there's anything
good in the icebox.
256
00:16:10,783 --> 00:16:12,483
Tom Denham, don't you dare
leave this room.
257
00:16:12,484 --> 00:16:15,284
How can you even think of food
when we're all in danger?
258
00:16:15,285 --> 00:16:19,185
What danger? Why, Aunt Cassie
wouldn't hurt a fly.
259
00:16:43,586 --> 00:16:46,186
Welcome to Greylock, my precious
relatives.
260
00:16:46,187 --> 00:16:47,987
Aunt Cassie, and cousin Mary.
261
00:16:47,988 --> 00:16:50,188
Aunt Cassie, I know that I speak
for all of us...
262
00:16:50,189 --> 00:16:52,139
...when I say that we're delighted
to be here.
263
00:16:52,140 --> 00:16:53,540
We certainly are.
264
00:16:53,541 --> 00:16:56,901
And I always look forward to visiting
your charming old mansion.
265
00:16:56,902 --> 00:16:59,800
Greylock is such a lovely, restful place.
266
00:16:59,801 --> 00:17:02,340
Oh, Aunt Cassie, you look younger
every day.
267
00:17:02,341 --> 00:17:05,041
Poppycock! Stop fawning over me.
268
00:17:05,042 --> 00:17:07,300
A week ago you were trying
to put me in a padded cell.
269
00:17:07,301 --> 00:17:12,201
But Aunt Cassie, you know we only
did it for your own protection.
270
00:17:12,202 --> 00:17:15,002
- And to get her money.
- Be quiet, child.
271
00:17:15,003 --> 00:17:16,503
I'll handle this.
272
00:17:16,504 --> 00:17:20,504
I've been protecting myself for forty
years, since I was twenty-five.
273
00:17:20,525 --> 00:17:22,400
I've done a pretty good job of it.
274
00:17:22,401 --> 00:17:25,101
So let's forget about protection and, um...
275
00:17:25,102 --> 00:17:27,402
Sit down, everybody.
276
00:17:34,503 --> 00:17:37,300
First I want you to know I brought
you here for a purpose.
277
00:17:37,301 --> 00:17:39,600
I want to study you all for a week.
278
00:17:39,601 --> 00:17:42,900
Just like a scientist studies rats
and guinea pigs in his laboratory.
279
00:17:42,901 --> 00:17:46,101
After all, I'm sixty-five,
I can't live forever.
280
00:17:46,102 --> 00:17:47,362
Everyone must die someday.
281
00:17:47,363 --> 00:17:50,200
Oh, please, Aunt Cassie,
don't talk about dying.
282
00:17:50,201 --> 00:17:52,600
Why, you're the picture of health.
283
00:17:52,701 --> 00:17:54,101
And...
284
00:17:54,102 --> 00:17:55,900
Well, I want to say right now...
285
00:17:55,901 --> 00:17:57,961
that I had nothing to do
with the attempt to...
286
00:17:57,962 --> 00:17:59,962
Well, send you away.
287
00:17:59,999 --> 00:18:02,100
It was all cousin Garson's fault.
288
00:18:02,101 --> 00:18:04,401
He talked everybody into
signing the petition.
289
00:18:04,402 --> 00:18:06,802
Silence. I don't care who started it.
290
00:18:06,803 --> 00:18:12,203
The fact remains that sooner or later I'll
leave this valley of tears and laughter.
291
00:18:13,004 --> 00:18:16,604
And when I do, I'll leave three
million dollars.
292
00:18:16,605 --> 00:18:20,605
The bulk of it will go to the one
I find most worthy.
293
00:18:20,606 --> 00:18:23,906
Which means, of course, I'll leave it
to someone in this room.
294
00:18:24,607 --> 00:18:27,807
The worthiest of an unworthy lot.
295
00:18:30,008 --> 00:18:32,800
But I warn you, flattery will
get you nowhere.
296
00:18:32,801 --> 00:18:34,400
So be yourselves.
297
00:18:35,001 --> 00:18:36,701
We'll retire now.
298
00:18:41,702 --> 00:18:43,802
Breakfast will be served at eight.
299
00:18:43,803 --> 00:18:47,800
I'll expect you, all of you,
to be at the table promptly.
300
00:18:48,201 --> 00:18:49,800
I hope you sleep well.
301
00:18:49,801 --> 00:18:52,100
Don't let the knowledge that you're
sleeping under the same roof...
302
00:18:52,101 --> 00:18:54,501
...with three million dollars disturb
your slumbers.
303
00:18:55,900 --> 00:18:57,802
- Come, child.
- Aunt Cassie.
304
00:18:58,603 --> 00:19:02,143
You mean that you keep all that money
here in this house?
305
00:19:02,844 --> 00:19:06,044
Why not? Would anyone try
to take it away from me?
306
00:19:06,045 --> 00:19:09,845
I like to keep it around
to check up on it... once in a while.
307
00:19:12,546 --> 00:19:16,446
But don't try to look for it.
You wouldn't find it in a million years.
308
00:19:16,447 --> 00:19:17,900
Did you ring, Miss Cassie?
309
00:19:17,901 --> 00:19:21,150
Yes. Have you placed the luggage
in the right rooms?
310
00:19:21,151 --> 00:19:22,771
Everything is just as you
ordered it.
311
00:19:22,772 --> 00:19:26,672
Good. Now we'll all have a splendid
night's sleep.
312
00:19:26,673 --> 00:19:29,173
Come along. I'll distribute you.
313
00:20:17,004 --> 00:20:20,374
For goodness' sake, quit thrashing around
like a hooked fish and go to sleep.
314
00:20:20,375 --> 00:20:22,705
Oh, I can't sleep.
315
00:20:22,706 --> 00:20:25,406
I've got too many things
on my mind.
316
00:20:26,007 --> 00:20:29,300
Of course you wouldn't understand that,
not having any mind to speak of.
317
00:20:30,201 --> 00:20:31,800
Well, I like that!
318
00:20:31,801 --> 00:20:33,600
You drag me away from home
to spend a week...
319
00:20:33,601 --> 00:20:35,831
...in this dreary museum and now
you insult me.
320
00:20:35,832 --> 00:20:37,432
Where are you going?
321
00:20:37,433 --> 00:20:40,900
To get a book from the library,
have you any objections?
322
00:20:40,901 --> 00:20:42,401
No, go ahead.
323
00:20:42,402 --> 00:20:44,802
Go and get killed wandering around
in the middle of the night.
324
00:20:44,803 --> 00:20:48,333
You said yourself you had a premonition
of death before we left home.
325
00:20:48,334 --> 00:20:51,000
No, I've revised my estimate
of the situation.
326
00:20:51,001 --> 00:20:53,500
Aunt Cassie may be a bit eccentric,
327
00:20:53,501 --> 00:20:55,501
but we're not in any danger.
328
00:20:55,502 --> 00:20:57,502
You go to sleep, I shan't be long.
329
00:23:48,303 --> 00:23:50,233
Mister Bob! Mister Bob!
330
00:23:50,834 --> 00:23:52,134
Mister Bob!
331
00:23:52,135 --> 00:23:54,435
Ain't no use in digging in
and pulling up covers.
332
00:23:54,436 --> 00:23:56,836
You got a telephone to answer.
Wake up now!
333
00:23:56,837 --> 00:23:58,537
You certainly is the sleepinest man!
334
00:23:58,538 --> 00:24:00,300
Oh, give me those covers!
335
00:24:00,301 --> 00:24:02,600
Your big trouble wants you
on the telephone.
336
00:24:02,601 --> 00:24:04,301
Ain't no use arguing with Miss Nora.
337
00:24:04,680 --> 00:24:06,602
Oh, O'Brien?
338
00:24:09,203 --> 00:24:11,403
What, ten o'clock in the morning?
339
00:24:11,404 --> 00:24:14,600
She knows better than that. Tell her
I never talk to anybody in my sleep.
340
00:24:14,611 --> 00:24:16,180
She said you'd jump right out of bed...
341
00:24:16,181 --> 00:24:18,781
...if I tell you your lawyer Denham
had met with some killing.
342
00:24:19,482 --> 00:24:22,700
- What?
- Yes, indeed. Mr. Denham's a corpse.
343
00:24:22,701 --> 00:24:26,053
- Well, why didn't you say so?
- I kept trying to, sir.
344
00:24:26,054 --> 00:24:29,004
- Well, pack me a bag! Hurry up!
- Yessir, yessir.
345
00:24:29,155 --> 00:24:31,155
Hooray, a murder!
346
00:24:34,456 --> 00:24:36,456
Stop there!
347
00:24:36,457 --> 00:24:40,157
- You can't come in here.
- I think you're wrong, officer.
348
00:24:40,158 --> 00:24:41,958
My press card.
349
00:24:41,959 --> 00:24:45,059
And my membership card
in your lodge.
350
00:24:45,060 --> 00:24:47,500
Hm... Sheriff's Association.
351
00:24:47,501 --> 00:24:49,701
Here, you might as well look
these over too.
352
00:24:49,702 --> 00:24:53,580
Honorary memberships in police organizations
from Miami to Los Angeles.
353
00:24:53,581 --> 00:24:56,381
Goofy, isn't it?
But then, some people collect matches.
354
00:24:56,382 --> 00:24:58,782
Are you really Bob White,
the fellow that writes the column?
355
00:24:58,783 --> 00:24:59,999
In the flesh, officer.
356
00:25:00,000 --> 00:25:01,550
Meet my secretary,
Miss Nora O'Brien,
357
00:25:01,551 --> 00:25:03,771
and the alert young gentleman
on the other side is Eddie Stetts,
358
00:25:03,772 --> 00:25:05,772
one of the best newspaper photographers
in New York.
359
00:25:05,773 --> 00:25:08,483
I'm sure he'll want to take your picture
before we leave, won't we, Eddie?
360
00:25:08,484 --> 00:25:09,800
Oh, sure, sure.
361
00:25:09,801 --> 00:25:11,080
Um, where will I find the sheriff?
362
00:25:11,081 --> 00:25:14,001
Oh, Sheriff Boggs is holding an inquiry
in the house right this minute.
363
00:25:14,002 --> 00:25:16,502
Thanks, officer.
Be vigilant.
364
00:25:32,403 --> 00:25:35,103
Somebody in this room killed Garson
Denham with that knife...
365
00:25:35,104 --> 00:25:37,244
...and I propose to find out who did it.
366
00:25:37,245 --> 00:25:39,400
Why don't you get on with it
instead of walking up and down...
367
00:25:39,401 --> 00:25:42,000
- ...and talking your head off?
- Murder cases take time.
368
00:25:42,001 --> 00:25:44,301
I've got to do a lot of deducting.
369
00:25:44,302 --> 00:25:47,802
Deducting! You sound like a millionaire
making out his income tax.
370
00:25:49,703 --> 00:25:51,453
Alright, everybody, hold it, please!
371
00:25:52,554 --> 00:25:54,334
- Thank you.
- Who are you?
372
00:25:54,335 --> 00:25:56,735
I'm Bob White.
New York Evening Register.
373
00:25:56,736 --> 00:25:58,900
With cameraman and secretary.
374
00:25:58,901 --> 00:26:01,501
Don't tell me who you are,
let me think! You're, um...
375
00:26:01,502 --> 00:26:04,750
You're Sheriff Boggs and you're conducting
an inquiry to the death of Garson Denham.
376
00:26:04,761 --> 00:26:07,101
Hiya, Sheriff, how's the inquiry
progressing?
377
00:26:07,102 --> 00:26:09,882
Well, confidentially, Mr. White,
it ain't going so hot.
378
00:26:09,883 --> 00:26:11,500
- Oh.
- They won't talk.
379
00:26:11,501 --> 00:26:14,501
- Nobody knows nothing.
- Open and shut case, huh?
380
00:26:14,502 --> 00:26:15,700
Mostly shut.
381
00:26:15,701 --> 00:26:18,500
Shutter than the dickens,
but I'll solve it.
382
00:26:18,501 --> 00:26:21,781
You may not know it, Mr. White,
but I'm a regular reader of your column.
383
00:26:21,782 --> 00:26:24,582
Well, thanks, Sheriff. Make a note of that,
I've got another reader.
384
00:26:24,583 --> 00:26:26,943
Maybe when I do solve this
dastardly crime,
385
00:26:26,944 --> 00:26:29,434
you can write one of them
editorials about me...
386
00:26:29,435 --> 00:26:32,535
...like you wrote about Jeb Hoover,
Dr. Defoe.
387
00:26:32,536 --> 00:26:35,600
I'd be glad to, Sheriff, but how about
the crime? Got any clues?
388
00:26:35,601 --> 00:26:40,101
Only this knife. I found it sticking
on the corpus delicti.
389
00:26:40,102 --> 00:26:42,700
- Take a look at it.
- No, no, no, no, Sheriff.
390
00:26:42,701 --> 00:26:44,971
You take care of that,
I'm allergic to knives.
391
00:26:44,972 --> 00:26:47,472
Dates way back to the time
he learned to used a fork.
392
00:26:47,473 --> 00:26:48,700
Quiet.
393
00:26:52,101 --> 00:26:56,000
Well, Miss Denham, I see your family
reunion got off to a nice little murder.
394
00:26:56,001 --> 00:26:58,700
Something's always interfering
with my plans.
395
00:26:58,701 --> 00:27:01,800
If you mention me in your column,
be sure and spell my name right.
396
00:27:01,801 --> 00:27:04,401
Oh, you read my column?
397
00:27:05,002 --> 00:27:07,200
- Yes.
- Well, thank you.
398
00:27:07,201 --> 00:27:10,900
I was scared to death they's ask
me that on the witness stand.
399
00:27:10,901 --> 00:27:13,701
If I'd admitted they'd have thought
sure I was crazy.
400
00:27:16,802 --> 00:27:19,002
You know, Miss Denham,
401
00:27:19,003 --> 00:27:22,103
you and I are just gonna get
along fine, just fine.
402
00:27:22,504 --> 00:27:24,684
I tell you I got orders not
to let anybody in here!
403
00:27:24,685 --> 00:27:27,550
Don't tell me I can't come calling on
Cassie Denham when she's in trouble.
404
00:27:27,551 --> 00:27:29,351
Get out of my way!
405
00:27:31,601 --> 00:27:33,700
Why, what are they doing
to you, Cassandra?
406
00:27:33,701 --> 00:27:36,701
Are they accusing you of
killing Garson Denham?
407
00:27:36,702 --> 00:27:39,302
If they are, I can tell them
they're wrong.
408
00:27:39,303 --> 00:27:42,103
Any man who went snooping around
like he did last night...
409
00:27:42,104 --> 00:27:44,150
...was bound to get his commeupance.
410
00:27:44,151 --> 00:27:45,851
How did you know he was snooping?
411
00:27:46,252 --> 00:27:49,752
I saw him... through the
library window.
412
00:27:49,753 --> 00:27:52,653
- What time was that?
- About one o'clock in the morning.
413
00:27:52,654 --> 00:27:54,354
Trowbridge Montrose,
414
00:27:54,355 --> 00:27:58,100
what were you doing looking through my
library window at one o'clock in the morning?
415
00:27:58,101 --> 00:27:59,701
Probably looking for a book.
416
00:28:01,302 --> 00:28:05,102
Speak up, Mr. Montrose, how did you
happen to be snooping at that hour?
417
00:28:05,103 --> 00:28:07,703
I was walking in my garden.
418
00:28:07,704 --> 00:28:12,004
All of a sudden I saw a light
come on in Cassie's library.
419
00:28:12,205 --> 00:28:16,805
I peeped through the window and saw
Garson Denham snooping.
420
00:28:16,806 --> 00:28:22,006
Looking behind pictures and pulling
books from shelves.
421
00:28:22,007 --> 00:28:24,557
- What else did you see?
- That was all.
422
00:28:24,700 --> 00:28:29,800
When he quit snooping and sat
down to read, I went home.
423
00:28:29,829 --> 00:28:32,909
Do you generally walk in your garden
at one o'clock in the morning?
424
00:28:32,910 --> 00:28:36,310
Always, when the flowers are in bloom.
425
00:28:36,811 --> 00:28:40,911
The scent of flowers at night is much
sweeter than it is in the daytime.
426
00:28:41,712 --> 00:28:44,552
I love the scent of flowers at night.
427
00:28:44,553 --> 00:28:46,953
Your name wouldn't be Ferdinand,
would it?
428
00:28:46,954 --> 00:28:48,154
No.
429
00:28:48,155 --> 00:28:52,355
I was christened Trowbridge
Cadwalader Montrose.
430
00:28:52,356 --> 00:28:56,326
However, my grandfather's name
was Ferdinand.
431
00:28:56,327 --> 00:28:59,327
That explains it, probably hereditary.
432
00:28:59,728 --> 00:29:02,428
What is hereditary?
433
00:29:02,429 --> 00:29:05,629
Um, look, Mr. Montrose, suppose
we forget the whole thing?
434
00:29:05,630 --> 00:29:09,230
Mr. White, what is your theory
of this crime?
435
00:29:09,231 --> 00:29:12,631
Well, Sheriff, I haven't had time to
theorize, but I have a suggestion.
436
00:29:12,632 --> 00:29:14,450
- What is it?
- I have a friend in New York by the name of...
437
00:29:14,451 --> 00:29:15,883
...Phylo Christopher.
438
00:29:15,884 --> 00:29:19,000
Now, he writes murder mysteries,
if I send for him, probably he could help.
439
00:29:19,001 --> 00:29:21,105
Oh no, you don't.
440
00:29:21,106 --> 00:29:25,206
I've read all his books and I don't like
the way he solves his crimes.
441
00:29:25,207 --> 00:29:28,707
He always brings in an outside
character in the last three pages...
442
00:29:28,708 --> 00:29:30,708
...and pins the murder on him.
443
00:29:30,709 --> 00:29:32,309
Just to fool his readers.
444
00:29:32,310 --> 00:29:35,610
Nobody's gonna pin this murder
on an outside character.
445
00:29:35,611 --> 00:29:38,311
Somebody in this room killed
Garson Denham.
446
00:29:38,312 --> 00:29:40,412
And I'm going to apprehend
the guilty party.
447
00:29:40,413 --> 00:29:43,353
An admirable determination, Sheriff,
and well put.
448
00:29:43,354 --> 00:29:45,754
In the meantime we'll go to the village
and a arrange accomodations.
449
00:29:45,755 --> 00:29:48,000
You'll do nothing of the kind.
450
00:29:48,001 --> 00:29:50,701
We've plenty of empty rooms here
and you're welcome to stay.
451
00:29:50,702 --> 00:29:55,002
In fact, Mr. White, you can sleep in
the bed George Washington once slept in.
452
00:29:55,003 --> 00:29:56,353
What, another?
453
00:29:56,354 --> 00:29:58,854
The father of our country certainly
got around, didn't he?
454
00:29:58,855 --> 00:30:01,500
I accept your hospitality, Miss Cassandra,
and you're very kind.
455
00:30:01,501 --> 00:30:03,401
In the meantime, Sheriff,
what happens now?
456
00:30:03,702 --> 00:30:05,972
I don't rightly know.
457
00:30:05,973 --> 00:30:07,973
You fool you blundering idiot!
458
00:30:07,974 --> 00:30:08,974
How can you be so dumb?
459
00:30:08,975 --> 00:30:10,975
You know this madwoman
committed the murder.
460
00:30:10,976 --> 00:30:14,176
- Why don't you arrest her?
- Now take it easy, Mrs. Denham.
461
00:30:14,177 --> 00:30:17,000
I've got no proof that she killed
your husband.
462
00:30:17,001 --> 00:30:20,201
Proof? Proof?
What more proof do you want?
463
00:30:20,202 --> 00:30:23,602
She invited us here for a visit.
And insisted we arrive at midnight.
464
00:30:23,603 --> 00:30:26,703
Then she informed us she was going
to study us for a week.
465
00:30:26,704 --> 00:30:28,404
Like rats or guinea pigs.
466
00:30:28,405 --> 00:30:30,455
She had every reason to kill Garson.
467
00:30:30,456 --> 00:30:33,056
Because he wanted to put her
where she belonged, in an asylum.
468
00:30:33,057 --> 00:30:36,357
- I demand that you arrest her.
- Now, hold on.
469
00:30:36,358 --> 00:30:40,958
Aunt Cassie's been doing queer things around
these parts as long as I can remember.
470
00:30:40,959 --> 00:30:44,159
But she ain't crazy.
The court's just decided that.
471
00:30:44,160 --> 00:30:46,800
And I'm arresting nobody
till I've got proof.
472
00:30:46,801 --> 00:30:49,301
You fool! You're protecting
a murderess.
473
00:30:49,302 --> 00:30:52,432
Tom, take me home. I'll not stay
in this house another minute.
474
00:30:52,433 --> 00:30:54,753
Oh, yes you will.
475
00:30:54,754 --> 00:30:58,300
Nobody's leaving Greylock
till I apprehend the killer.
476
00:31:00,201 --> 00:31:02,004
Tom, take me to my room.
477
00:31:02,005 --> 00:31:03,605
You all heard what I said.
478
00:31:03,606 --> 00:31:06,406
Nobody's leaving the grounds
till this crime's cleared up.
479
00:31:06,407 --> 00:31:09,007
I'll have men guard the place
day and night.
480
00:31:09,008 --> 00:31:10,608
That's all for now.
481
00:31:10,609 --> 00:31:13,700
Well, what about me?
I live next door.
482
00:31:13,701 --> 00:31:16,901
You can go home.
My men will keep an eye on you.
483
00:31:18,402 --> 00:31:22,250
Maybe after you get unpacked you'd
kinda like to talk this case over...
484
00:31:22,251 --> 00:31:23,551
...before the coroner gets here.
485
00:31:23,552 --> 00:31:25,302
Thanks, Sheriff, I'll be glad to.
486
00:31:25,303 --> 00:31:28,773
Sutton, see that the press
is made comfortable.
487
00:31:28,774 --> 00:31:30,074
Yes, ma'am.
488
00:31:30,075 --> 00:31:31,775
Come, Mary.
489
00:31:33,576 --> 00:31:36,506
I don't like this, Sherlock.
I'm scared stiff.
490
00:31:36,507 --> 00:31:38,207
Chin up, Watson.
491
00:32:36,508 --> 00:32:37,708
Come in.
492
00:32:40,709 --> 00:32:43,379
- Hiya, honey, you all unpacked?
- Just about.
493
00:32:43,480 --> 00:32:45,580
Charming old place, don't you think?
494
00:32:45,781 --> 00:32:48,981
Yes, wonderful view from that window.
495
00:32:48,982 --> 00:32:51,082
- Have a look?
- Yeah?
496
00:33:10,183 --> 00:33:13,783
- I told you the view was wonderful.
- Yeah, but the murderer used a knife.
497
00:33:13,784 --> 00:33:16,334
Well, maybe the next victim
will be poisoned.
498
00:33:16,335 --> 00:33:19,435
Listen, darling, don't let this thing
get you. There won't be any more murders.
499
00:33:19,436 --> 00:33:22,036
Come on, let's go down and
kid us with the sheriff.
500
00:33:28,737 --> 00:33:30,437
Hi, Sheriff, any fingerprints?
501
00:33:30,438 --> 00:33:32,980
No, can't find any. Take a look.
502
00:33:32,981 --> 00:33:34,281
Oh, thanks.
503
00:33:35,182 --> 00:33:37,400
- Do you see any?
- Come on, Sheriff.
504
00:33:37,401 --> 00:33:39,001
Give me a shot of you holding
the knife.
505
00:33:39,802 --> 00:33:41,702
A little higher.
Hold it!
506
00:33:41,703 --> 00:33:43,203
Thank you.
507
00:33:44,104 --> 00:33:46,200
Has the corpus delicti been
removed yet?
508
00:33:46,201 --> 00:33:49,001
No, it's still in the library where
the coroner left it.
509
00:33:49,002 --> 00:33:51,102
The undertaker's coming from
the village.
510
00:33:51,103 --> 00:33:53,043
- Do you mind if I take a look at it?
- No, come on.
511
00:33:53,044 --> 00:33:54,700
Thank... You'd better stay here,
this is not for you.
512
00:33:54,701 --> 00:33:56,801
I'm a newspaperman, I can take it.
513
00:34:00,402 --> 00:34:02,402
Hey, wait a minute.
514
00:34:02,403 --> 00:34:04,003
That ain't Garson Denham.
515
00:34:10,404 --> 00:34:12,674
You're right, Sheriff, that's
Larry Denham.
516
00:34:12,675 --> 00:34:15,575
But he sure is a corpus delictus.
517
00:34:16,676 --> 00:34:18,576
Bob, look!
518
00:34:23,177 --> 00:34:25,077
Whoever knocked him off must
have come in the window.
519
00:34:25,078 --> 00:34:26,778
You're a smart fellow.
520
00:34:27,279 --> 00:34:28,979
No signs of anybody.
521
00:34:28,980 --> 00:34:31,980
I'm going to round up everybody
and question them.
522
00:34:31,981 --> 00:34:33,641
They can't do this to me.
523
00:34:33,642 --> 00:34:37,542
Killing a man in broad daylight
and I'm right in the next room.
524
00:34:42,443 --> 00:34:44,450
Well, here we go again,
Miss Denham.
525
00:34:56,051 --> 00:34:59,100
What's happened? Have they found
the murderer?
526
00:34:59,101 --> 00:35:01,800
Well, if he has, my bath water's
getting cold for nothing.
527
00:35:01,801 --> 00:35:03,301
Be quiet!
528
00:35:07,302 --> 00:35:09,402
What were you doing for the
last half hour?
529
00:35:09,403 --> 00:35:12,900
I was transplanting a tree
near the entrance gate.
530
00:35:12,901 --> 00:35:14,801
Deputy Judkins was with me.
531
00:35:15,202 --> 00:35:17,102
That's right, Sheriff.
532
00:35:17,703 --> 00:35:20,803
- What about you?
- I was greasing a car in the garage.
533
00:35:20,804 --> 00:35:22,104
You look it.
534
00:35:26,205 --> 00:35:29,405
- What were you doing?
- I was making apple pies.
535
00:35:29,406 --> 00:35:31,606
And I'll never be done for dinner
at this rate.
536
00:35:32,207 --> 00:35:35,807
- You got an alibi?
- I was counting the laundry.
537
00:35:35,808 --> 00:35:37,708
The cook saw me.
538
00:35:49,109 --> 00:35:50,909
And what were you doing?
539
00:35:50,910 --> 00:35:53,910
I was spraying roses in my garden.
540
00:35:53,911 --> 00:35:56,211
That's what he was doing, Sheriff,
I saw him mix the spray.
541
00:35:56,212 --> 00:35:58,112
So did I. Poison.
542
00:35:58,113 --> 00:36:01,500
I always use poison in my rose spray.
543
00:36:01,501 --> 00:36:05,201
It's certain death to insects.
544
00:36:05,202 --> 00:36:08,302
- Where were you, Miss Cassie?
- I was running my bath.
545
00:36:09,353 --> 00:36:10,353
What's the matter?
546
00:36:10,354 --> 00:36:12,364
I left the water running,
it'll ruin everything!
547
00:36:12,365 --> 00:36:14,200
You stay right here.
548
00:36:14,201 --> 00:36:16,900
One of you boys run upstairs and turn
off Miss Cassie's bath water.
549
00:36:16,999 --> 00:36:18,301
Sit down.
550
00:36:18,302 --> 00:36:21,302
Anybody with you while you
were drawing this bath?
551
00:36:21,303 --> 00:36:23,603
- Yes, I was.
- Oh.
552
00:36:23,604 --> 00:36:26,904
For a moment I thought I had something.
553
00:36:33,105 --> 00:36:36,505
And I was walking in the garden
by the summer house.
554
00:36:36,506 --> 00:36:39,306
You didn't walk by the library
by any chance, did you?
555
00:36:39,307 --> 00:36:41,707
Yes, yes, I did, why?
556
00:36:43,008 --> 00:36:45,508
Oh, just idle curiosity.
557
00:36:45,509 --> 00:36:46,909
Anybody see you taking this walk?
558
00:36:46,910 --> 00:36:49,510
I was watching him all the time, Sheriff.
He never got out of my sight.
559
00:36:53,911 --> 00:36:57,011
- Well, Sheriff, that's that.
- It sure is.
560
00:36:59,512 --> 00:37:02,900
- How about you, Mrs. Denham?
- I was lying down trying to rest.
561
00:37:07,501 --> 00:37:09,101
Where's Larry?
562
00:37:10,802 --> 00:37:13,702
Sheriff, where's Larry?
563
00:37:13,703 --> 00:37:15,703
Well... you see, um...
564
00:37:15,704 --> 00:37:18,904
- Larry's not here.
- Yeah, you're right, ma'am, he ain't.
565
00:37:18,905 --> 00:37:20,505
He's dead.
566
00:37:21,206 --> 00:37:22,586
Dead?
567
00:37:22,587 --> 00:37:27,007
You mean... you mean Larry's
been murdered?
568
00:37:27,008 --> 00:37:29,108
Yes, not only that...
569
00:37:29,109 --> 00:37:31,609
...somebody stole the other
corpus delicti.
570
00:37:31,610 --> 00:37:34,910
I told you to arrest her.
I warned you this thing would happen.
571
00:37:34,911 --> 00:37:36,711
The woman is mad. She'll kill us all.
572
00:37:36,712 --> 00:37:39,412
Larry! My poor Larry!
573
00:37:39,413 --> 00:37:41,413
What do I do now?
574
00:37:41,414 --> 00:37:44,114
Well, did you call the coroner?
575
00:37:44,115 --> 00:37:47,215
No. I plumb forgot it.
576
00:37:47,216 --> 00:37:49,500
One of you boys call the coroner
right away.
577
00:37:49,501 --> 00:37:51,801
That's all for now.
578
00:37:51,802 --> 00:37:54,702
What I said about nobody leaving
the grounds still goes.
579
00:37:58,303 --> 00:37:59,803
Come on, Mary.
580
00:38:10,004 --> 00:38:12,204
Alright, boys, keep an eye outside.
581
00:38:14,705 --> 00:38:17,985
What do you folks make of this?
They've all got alibis.
582
00:38:17,986 --> 00:38:19,680
I'm beginning to think maybe I did it.
583
00:38:19,681 --> 00:38:21,681
If you did, you're holding out
on your paper.
584
00:38:21,682 --> 00:38:24,702
- You haven't phoned in your story yet.
- That's right, I haven't.
585
00:38:24,703 --> 00:38:27,203
Proving you're a columnist,
not a reporter.
586
00:38:27,204 --> 00:38:28,500
Now look, mister.
587
00:38:28,501 --> 00:38:31,501
Let's get out of this funny house
and go back to New York.
588
00:38:31,502 --> 00:38:33,802
They'll be dancing in 52nd St. tonight...
589
00:38:33,803 --> 00:38:36,503
...while we're playing tag
with a knife-thrower.
590
00:38:36,504 --> 00:38:40,800
You got a fair start with your column with
readers from New York to Shanghai, China.
591
00:38:40,801 --> 00:38:43,201
- Why take a chance?
- Relax, beautiful.
592
00:38:43,202 --> 00:38:46,362
No one's gonna harm me, I'm the
handsome young juvenile in this story.
593
00:38:46,363 --> 00:38:48,400
He never gets hurt.
Now you be a good girl,
594
00:38:48,404 --> 00:38:51,354
get the editor on the phone and give him
enough stuff for a flash bulletin.
595
00:38:51,355 --> 00:38:53,305
Tell him I'll send him a follow-up
story in an hour.
596
00:38:53,366 --> 00:38:55,800
- Okay.
- Swell.
597
00:38:55,801 --> 00:38:57,800
Say, um, Sheriff...
598
00:38:57,801 --> 00:39:00,801
Do you suppose we can do a little
snooping in the library there...
599
00:39:00,802 --> 00:39:02,480
...before the coroner gets here?
600
00:39:02,481 --> 00:39:05,551
I guess it'd be alright if we
don't disturb nothing.
601
00:39:05,552 --> 00:39:06,752
Swell.
602
00:39:11,553 --> 00:39:14,600
It's gone!
There ain't no corpus delicti!
603
00:39:14,601 --> 00:39:17,400
Things are now beginning to conform
to a pattern.
604
00:39:17,401 --> 00:39:19,101
What are you talking about?
605
00:39:19,102 --> 00:39:20,852
There comes a time in every
murder mystery...
606
00:39:20,853 --> 00:39:22,720
...when all of the corpus delicti
are missing.
607
00:39:22,721 --> 00:39:26,021
It generally happens just past
the middle of the picture.
608
00:39:36,422 --> 00:39:39,102
I know how you feel, pal,
this thing's got me stumped too.
609
00:39:39,103 --> 00:39:41,703
But we'll both keep trying,
we'll figure out together, eh pal?
610
00:40:02,504 --> 00:40:06,804
Yes, sir, the law always catches up
with the guilty party.
611
00:40:14,405 --> 00:40:17,405
Leave Greylock at once or you will die.
612
00:40:46,606 --> 00:40:48,506
Better come out of there
or I'll shoot!
613
00:41:13,255 --> 00:41:15,300
- Sheriff!
- Mr. White, your shirt!
614
00:41:15,301 --> 00:41:17,150
Never mind my shirt!
I've just found the bodies.
615
00:41:17,151 --> 00:41:19,261
- Where?
- They're all in a closet in my room!
616
00:41:19,262 --> 00:41:20,600
Lead the way!
617
00:41:24,201 --> 00:41:25,601
Where are the bodies?
618
00:41:25,602 --> 00:41:27,502
I don't see anyone.
619
00:41:27,903 --> 00:41:31,303
- Where have they gone?
- Are you sure you're not ill?
620
00:41:31,304 --> 00:41:33,500
You got a bottle you've been
holding out on me?
621
00:41:33,501 --> 00:41:35,701
I tell you they were right there!
622
00:41:35,702 --> 00:41:38,402
I came in from that bathroom
and the statue was gone.
623
00:41:38,403 --> 00:41:40,903
There was a note there saying, "You leave
Greylock at once or you will die"."
624
00:41:40,904 --> 00:41:42,704
I rushed to the door and it was locked.
625
00:41:42,705 --> 00:41:44,400
I looked at the key and saw
it was turned.
626
00:41:44,401 --> 00:41:46,901
So I knew there was somebody inside
this room, so I went to the window there...
627
00:41:46,902 --> 00:41:48,680
and it was locked. So...
628
00:41:48,681 --> 00:41:51,381
- I grabbed my pistol out of that drawer...
- Then what?
629
00:41:51,382 --> 00:41:54,182
And I pointed it right at the door
and said, "Come out of there or I'll shoot".
630
00:41:54,183 --> 00:41:55,783
But they didn't come out.
631
00:41:55,784 --> 00:41:57,684
So I went over to the door like this...
632
00:41:57,685 --> 00:41:59,685
And I pulled it wide open!
633
00:42:03,006 --> 00:42:04,986
Here they are again.
634
00:42:05,787 --> 00:42:08,287
Who's crazy now, huh?
635
00:42:08,288 --> 00:42:11,188
Give me time and I'll find out who stole
that statue and wrote that note too.
636
00:42:11,189 --> 00:42:13,509
I don't care anything about
statues and notes.
637
00:42:13,510 --> 00:42:15,600
Somebody call the coroner and
the undertaker.
638
00:42:15,601 --> 00:42:17,701
I've got me two corpus delictises...
639
00:42:17,702 --> 00:42:20,602
...and by golly nobody's gonna
take them away from me.
640
00:42:20,603 --> 00:42:24,303
Sheriff, don't you think you ought
to let my relatives go home?
641
00:42:24,304 --> 00:42:28,400
If the whole family is killed off,
there'll be nobody to inherit my money.
642
00:42:28,401 --> 00:42:31,601
Sorry, Miss Cassie, nobody leaves
till I find the killer.
643
00:42:31,602 --> 00:42:33,402
Don't say I didn't warn you.
644
00:42:33,403 --> 00:42:37,203
I'll bet you a pretty penny there'll be more
killings before this thing is over.
645
00:42:38,004 --> 00:42:39,704
Come, Mary.
646
00:42:43,105 --> 00:42:45,705
Ten o'clock, in time for the last
minute news in flashes.
647
00:42:45,706 --> 00:42:47,406
Ben Brian, New York.
648
00:42:47,407 --> 00:42:50,407
Sheriff William Boggs, in charge of the
investigation of two murders...
649
00:42:50,408 --> 00:42:52,900
...which occurred during the past
24 hours at Greylock,
650
00:42:52,901 --> 00:42:54,961
the lovely mountain estate of
Miss Cassandra Denham,
651
00:42:54,962 --> 00:42:58,180
issued a statement an hour ago predicting
early apprehension of the killer.
652
00:42:58,181 --> 00:43:00,800
Several important clues have been
unearthed, the sheriff declared.
653
00:43:00,801 --> 00:43:04,601
Detroit, Michigan. Pickets picketed
pickets today when...
654
00:43:04,602 --> 00:43:07,002
Oh, you've got new clues,
eh, Sheriff?
655
00:43:07,003 --> 00:43:09,953
Well... not exactly, but...
656
00:43:09,964 --> 00:43:12,404
after all, I've got the
corpus delictises.
657
00:43:12,405 --> 00:43:16,505
- But nothing else.
- No... but I've got the place guarded.
658
00:43:16,506 --> 00:43:19,456
Not a soul can get passed my
men going or coming.
659
00:43:19,457 --> 00:43:21,357
Good evening, everybody.
660
00:43:21,358 --> 00:43:24,858
I was taking my usual walk
in the garden.
661
00:43:24,859 --> 00:43:28,129
I thought I'd drop in and see if there
was anything I could do.
662
00:43:28,130 --> 00:43:30,730
Didn't any of my men stop you
on the way in?
663
00:43:30,731 --> 00:43:32,091
Why, no.
664
00:43:32,092 --> 00:43:33,800
I saw no one.
665
00:43:33,801 --> 00:43:36,601
Your deputies are regular
watchdogs, sheriff.
666
00:43:36,602 --> 00:43:40,202
They'll be bloodhounds when I get
through dressing them down.
667
00:43:40,203 --> 00:43:44,703
Well, I think I'll get a little shut-eye,
as you say in your column.
668
00:43:44,704 --> 00:43:46,900
- Good night, everybody.
- Good night.
669
00:43:46,901 --> 00:43:49,999
- I'll accompany you to the stairs.
- All right.
670
00:43:58,600 --> 00:44:00,100
Cassie.
671
00:44:01,901 --> 00:44:04,201
Is there anything you want
to tell me?
672
00:44:04,702 --> 00:44:06,999
- No.
- Remember...
673
00:44:07,000 --> 00:44:09,300
I'll always stand by you.
674
00:44:10,401 --> 00:44:12,501
Don't overdo it.
675
00:44:13,002 --> 00:44:14,302
Good night.
676
00:44:14,603 --> 00:44:16,353
Good night.
677
00:44:18,054 --> 00:44:21,900
That sweet little soul who just left
gives me the jiving jitters.
678
00:44:21,901 --> 00:44:23,980
I wonder who she'll kill next.
679
00:44:23,981 --> 00:44:26,771
Here, you cut that out,
you're jumpy as a pogo stick.
680
00:44:26,772 --> 00:44:29,072
- She's not a killer.
- How do you know she isn't?
681
00:44:29,073 --> 00:44:31,073
Because she's not strong enough
to shuffle the bodies...
682
00:44:31,074 --> 00:44:34,264
...of two full-grown men around
like a set of indian clubs.
683
00:44:34,975 --> 00:44:36,265
Well, I guess you're right.
684
00:44:36,266 --> 00:44:38,366
How about a breath of fresh air
before we turn in?
685
00:44:38,367 --> 00:44:40,667
- I need it.
- How about you, Ed?
686
00:44:40,668 --> 00:44:44,068
No, thanks, night air irritates my throat
unless it's in nighclubs.
687
00:44:44,069 --> 00:44:47,169
I'll grab a couple of shots of the chamber
of horrors while you're gone.
688
00:44:47,170 --> 00:44:49,070
That room fascinates me.
689
00:47:27,871 --> 00:47:29,000
Hey!
690
00:47:30,301 --> 00:47:32,000
Oh, it's you!
691
00:47:33,201 --> 00:47:35,401
- Did you get a good picture?
- I never miss.
692
00:47:35,402 --> 00:47:36,800
That's fine.
693
00:47:36,801 --> 00:47:39,121
If they look anything like me,
I'll buy a dozen.
694
00:47:39,122 --> 00:47:41,400
Well, that is, if the price is right.
695
00:47:41,401 --> 00:47:43,301
Look, Miss Cassie, are you nuts?
696
00:47:43,902 --> 00:47:45,502
The law says I'm not.
697
00:47:45,503 --> 00:47:47,700
Then why are you wandering
about in a subway?
698
00:47:48,401 --> 00:47:50,700
Looking for a new victim, I betcha.
699
00:47:50,701 --> 00:47:53,901
- You think I'm a murderess?
- If you ain't, why are you here?
700
00:47:55,602 --> 00:47:58,602
- Can you keep a secret?
- I'm a newspaperman.
701
00:47:58,603 --> 00:48:00,999
- Answer my question!
- Sure I can keep a secret.
702
00:48:01,500 --> 00:48:03,200
Follow me.
703
00:48:12,101 --> 00:48:13,701
Come on, come on.
704
00:48:23,402 --> 00:48:26,000
I don't suppose you've seen many
ten thousand dollar banknotes...
705
00:48:26,001 --> 00:48:27,300
...in your day, have you?
706
00:48:27,301 --> 00:48:28,980
Ten thousand dollar banknotes?
707
00:48:29,081 --> 00:48:32,281
Look, Miss Cassie, I'm lucky to cash
my beepers on a double sawbuck,
708
00:48:32,282 --> 00:48:34,782
meaning potatoes, meaning dollars to you.
709
00:48:34,783 --> 00:48:37,083
Well, here are two hundred of them.
710
00:48:37,084 --> 00:48:39,884
Two million in currency
and a million in securities.
711
00:48:39,885 --> 00:48:43,085
I want you to hold all of them
for me for safekeeping.
712
00:48:43,086 --> 00:48:45,106
Me, carry three million dollars
around with me?
713
00:48:45,257 --> 00:48:47,807
Lady, now I know you're crazy.
714
00:48:47,808 --> 00:48:52,708
No, I'm wise. Whoever's committing
the murders is after my money.
715
00:48:52,709 --> 00:48:55,809
And it's someone who suspects
I keep it in the library.
716
00:48:55,810 --> 00:48:59,800
Otherwise, why would Garson and Larry
be murdered in the library?
717
00:48:59,801 --> 00:49:02,001
- Sounds reasonable.
- It is reasonable.
718
00:49:02,002 --> 00:49:07,002
But if you keep the money and the securities
hidden safely in your camera case,
719
00:49:07,003 --> 00:49:11,103
no one will suspect
and I won't tell a soul.
720
00:49:11,104 --> 00:49:13,104
Because you might be murdered too.
721
00:49:13,105 --> 00:49:16,805
No, no, you find yourself another boy,
it ain't worth the risk!
722
00:49:16,806 --> 00:49:20,706
Oh, yes it is, because when
the murderer is apprehended,
723
00:49:20,707 --> 00:49:26,007
I'm going to give you one of
these nice, crisp banknotes.
724
00:49:26,008 --> 00:49:29,800
You mean... you really mean I get
ten thousand dollars?
725
00:49:29,801 --> 00:49:32,901
- Yes.
- Aunt Cassie, you made a deal.
726
00:49:32,902 --> 00:49:35,902
Have you any idea who
the killer might be?
727
00:49:37,003 --> 00:49:39,500
Oh, I hope it isn't the one I suspect.
728
00:49:39,501 --> 00:49:41,801
- Who's that?
- My neighbor.
729
00:49:41,802 --> 00:49:43,102
Trowbridge Montrose.
730
00:49:43,103 --> 00:49:45,000
- You mean the flower smeller?
- Yes.
731
00:49:45,001 --> 00:49:46,901
He's been in love with me for years.
732
00:49:46,902 --> 00:49:49,102
I get it. A short engagement, huh?
733
00:49:50,303 --> 00:49:52,500
Oh, we're not engaged.
734
00:49:52,901 --> 00:49:55,101
I can't make up my mind.
735
00:49:55,102 --> 00:49:57,002
Don't worry, you'll get around to it.
736
00:49:57,503 --> 00:49:59,483
What makes you think he's the killer?
737
00:49:59,484 --> 00:50:03,484
Because he was furious when my relatives
tried to put me in the insane asylum.
738
00:50:03,485 --> 00:50:04,990
He cracked his knuckles.
739
00:50:04,991 --> 00:50:08,591
And every time he does that
I know he's furious.
740
00:50:08,592 --> 00:50:11,332
He wanted to give them a dose
of his rose spray.
741
00:50:11,333 --> 00:50:13,963
You mean the poison that he kills
the bugs with?
742
00:50:13,964 --> 00:50:14,964
Yes.
743
00:50:14,965 --> 00:50:20,265
Oh, I do hope the next murder isn't
by poison. My mind would be relieved.
744
00:50:20,266 --> 00:50:21,366
- Next murder?
- Oh, yes.
745
00:50:21,367 --> 00:50:25,267
There will be other murders.
746
00:50:26,968 --> 00:50:28,768
Goodbye.
747
00:50:32,569 --> 00:50:35,469
Oh, boy, this thing's got me stymied.
748
00:50:35,770 --> 00:50:38,400
- Let's sit down.
- Okay.
749
00:50:39,901 --> 00:50:43,901
It's a cinch it's not Aunt Cassie,
she couldn't lug bodies around.
750
00:50:44,802 --> 00:50:46,452
Neither could Martha Denham...
751
00:50:46,453 --> 00:50:48,753
...nor Garson Denham's widow.
752
00:50:48,754 --> 00:50:51,300
Or that niece that lives with
the old lady.
753
00:50:51,301 --> 00:50:54,221
Then it must be a man.
How about Tom?
754
00:50:54,222 --> 00:50:58,022
Oh, Tom, he doesn't strike me as a boy
who'd kill his father and his cousin.
755
00:50:59,223 --> 00:51:00,999
- Somebody's coming.
- Hm?
756
00:51:03,200 --> 00:51:04,400
Good evening.
757
00:51:04,401 --> 00:51:07,100
- Oh... hello.
- Good evening.
758
00:51:08,701 --> 00:51:10,381
Not very sociable, are they?
759
00:51:10,382 --> 00:51:12,482
What did you expect them to do,
sit in your lap?
760
00:51:12,483 --> 00:51:15,083
Oh, stop snapping at me, O'Brien.
761
00:51:15,084 --> 00:51:16,200
Sorry.
762
00:51:16,201 --> 00:51:18,101
You were eliminating suspects.
763
00:51:18,102 --> 00:51:22,202
Well, the butler's out.
He's an old family retainer.
764
00:51:22,203 --> 00:51:23,803
So's Katie the cook.
765
00:51:23,804 --> 00:51:25,604
Fat people seldom commit murder.
766
00:51:25,605 --> 00:51:27,105
But cooks do use knives.
767
00:51:27,106 --> 00:51:30,906
Oh, not knives, antique knives,
two hundred years old.
768
00:51:31,307 --> 00:51:34,007
Well, there's still the chauffeur
and the gardener.
769
00:51:34,008 --> 00:51:36,208
And Mr. Trowbridge Montrose.
770
00:51:36,209 --> 00:51:38,459
Montrose, Monty wouldn't hurt a fly.
771
00:51:38,460 --> 00:51:39,700
I don't know about that.
772
00:51:39,701 --> 00:51:43,001
When he talked about spraying bugs,
he had an unholy look in his eyes.
773
00:51:44,002 --> 00:51:47,102
- Now, let's take the gardener.
- You take him.
774
00:51:47,103 --> 00:51:49,303
All he wants is to be left alone.
775
00:51:49,304 --> 00:51:51,704
- Well, there's still the chauffeur.
- He's out too.
776
00:51:51,705 --> 00:51:54,175
He was asleep over the garage
when Garson Denham was killed...
777
00:51:54,176 --> 00:51:55,900
...and under a car when Larry got it.
778
00:51:55,901 --> 00:51:58,801
- But then who is the murderer?
- I don't know.
779
00:51:59,102 --> 00:52:03,202
Maybe it's the little man that turns out
the light in electric iceboxes.
780
00:52:03,203 --> 00:52:04,903
Very funny.
781
00:52:05,204 --> 00:52:08,004
All on account of Aunt Cassie's money.
782
00:52:08,005 --> 00:52:10,999
If only she'd distributed it where
it'd do some good,
783
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
there wouldn't have been any murders.
784
00:52:13,001 --> 00:52:17,680
Why, Tommy, you sound like you begrudge
Aunt Cassie her money.
785
00:52:17,681 --> 00:52:19,681
I do...
786
00:52:36,182 --> 00:52:37,782
- He's dead.
- Who did it?
787
00:52:40,483 --> 00:52:44,983
I don't know.
We were sitting here talking when...
788
00:52:44,984 --> 00:52:47,684
all of a sudden he groaned and...
789
00:52:47,685 --> 00:52:49,885
...then I heard someone run away.
790
00:52:51,086 --> 00:52:52,786
Come on, Bud, let's have a look around.
791
00:52:53,987 --> 00:52:55,787
We'd better go in the house.
792
00:53:08,388 --> 00:53:11,388
Hey, somebody over by
that big tree.
793
00:53:16,989 --> 00:53:18,489
Nobody here.
794
00:53:18,490 --> 00:53:22,590
- He didn't climb up.
- Yeah, but we saw him go behind the tree.
795
00:53:22,600 --> 00:53:25,091
Maybe he kept right on going
with the tree between him and us.
796
00:53:25,092 --> 00:53:28,292
Hm, maybe you're right.
797
00:53:28,293 --> 00:53:30,013
Well, I guess that's that.
798
00:53:30,014 --> 00:53:31,814
I'll see you later.
799
00:53:31,815 --> 00:53:33,215
Come on, let's go.
800
00:53:50,016 --> 00:53:51,800
Oh, it's you.
801
00:53:51,801 --> 00:53:54,001
Well, who'd you think it was?
802
00:53:54,002 --> 00:53:57,552
Hey, suppose you tell me what you're
doing sneaking around this time of night.
803
00:53:57,553 --> 00:53:59,403
I'm not sneaking around this
time of night,
804
00:53:59,404 --> 00:54:01,804
I'm taking that can of oil to Michael
in the garage.
805
00:54:01,805 --> 00:54:04,805
Oh, yeah? Well, come on, let's see
what Michael knows about this?
806
00:54:05,506 --> 00:54:07,006
Come on.
807
00:54:09,507 --> 00:54:11,007
Anybody here?
808
00:54:11,208 --> 00:54:12,600
Yeah!
809
00:54:13,701 --> 00:54:16,900
- Do you want something?
- Did you send this fellow for a can of oil?
810
00:54:16,901 --> 00:54:18,700
Sure I did, what about it?
811
00:54:18,701 --> 00:54:21,300
Well, for your information,
there's been another murder.
812
00:54:21,301 --> 00:54:23,701
- Someone just killed Tommy Denham.
- Young Tommy?
813
00:54:23,702 --> 00:54:25,402
That's why I tackled you in the garden.
814
00:54:25,403 --> 00:54:27,700
Ah, wouldn't you know it.
815
00:54:28,801 --> 00:54:30,930
Well, I guess we might as well
start for the house.
816
00:54:30,931 --> 00:54:33,231
The sheriff will want to question
everybody again.
817
00:54:33,232 --> 00:54:36,790
You know, if these murders don't stop,
I'm never gonna get that car greased.
818
00:54:36,791 --> 00:54:39,300
Oh, that's gonna be tough.
819
00:54:44,001 --> 00:54:46,001
It's the same thing all over again.
820
00:54:46,002 --> 00:54:50,002
Everybody was everywhere else except
where the murder was committed.
821
00:54:50,703 --> 00:54:54,600
Somebody's lying. Somebody in this room
murdered three men.
822
00:54:54,601 --> 00:54:58,200
How long are you going to go on being
a fool? You know she's the guilty one!
823
00:54:58,201 --> 00:55:01,441
I almost wish you were right.
I'd confess and get it over with.
824
00:55:01,442 --> 00:55:03,400
It's all because of my money.
825
00:55:03,401 --> 00:55:05,501
If I thought I could expose the murderer,
826
00:55:05,502 --> 00:55:08,442
I'd destroy Greylock and all
my wealth this minute.
827
00:55:08,443 --> 00:55:10,643
- Cassie, what are you saying?
- I mean it.
828
00:55:12,144 --> 00:55:15,644
Sheriff, I wonder if I could have a word
with Miss Cassie alone.
829
00:55:15,645 --> 00:55:17,645
- Sure, go on.
- Thanks, Sheriff.
830
00:55:17,646 --> 00:55:20,286
Miss Cassie, would you mind stepping
into the library just for a moment?
831
00:55:20,287 --> 00:55:21,787
Not at all.
832
00:55:33,388 --> 00:55:36,688
- Miss Cassie, you missed your calling.
- What are you talking about?
833
00:55:36,689 --> 00:55:38,289
You could have been the great
American Bernhardt.
834
00:55:38,290 --> 00:55:41,290
Oh, that was a great act
you put on out there.
835
00:55:41,291 --> 00:55:42,591
Come on, give.
836
00:55:42,592 --> 00:55:44,002
What's your angle?
837
00:55:44,003 --> 00:55:45,603
You're a young smart Alec,
aren't you?
838
00:55:45,604 --> 00:55:48,904
Don't stall me, you've got
something on your mind.
839
00:55:48,905 --> 00:55:52,505
- What is it?
- Well, to tell you the truth,
840
00:55:52,506 --> 00:55:56,336
I've been toying with a surefire plan
to trap the murderer.
841
00:55:56,337 --> 00:55:57,437
How?
842
00:55:57,438 --> 00:56:00,600
I've been living in this museum piece
for sixty-five years.
843
00:56:00,601 --> 00:56:01,841
I'm sort of tired of it.
844
00:56:01,842 --> 00:56:05,252
It's sliding panels, and hidden
passages give me the horrors.
845
00:56:05,253 --> 00:56:07,453
Sliding panels, hidden passages?
846
00:56:07,454 --> 00:56:10,100
The place is honeycombed with them.
847
00:56:10,401 --> 00:56:14,801
The old shack was a headquarters for the
colonial spies during the revolutionary war.
848
00:56:14,802 --> 00:56:17,802
And a station for an underground
railroad during the Civil War.
849
00:56:17,803 --> 00:56:19,403
I tell you, Mr. White,
850
00:56:19,404 --> 00:56:23,444
every time you touch a wall in this place
it's liable to jump at you.
851
00:56:24,245 --> 00:56:25,845
Yeah...
852
00:56:26,146 --> 00:56:29,146
Yeah... then...
853
00:56:29,147 --> 00:56:32,647
...maybe the murderer is hiding in
one of those secret passages now.
854
00:56:33,348 --> 00:56:35,348
He might be.
855
00:56:35,349 --> 00:56:37,749
But if he isn't, my plan is still good.
856
00:56:37,750 --> 00:56:40,350
I'm going to set fire to Greylock.
857
00:56:40,351 --> 00:56:42,051
You're gonna do what?
858
00:56:42,852 --> 00:56:44,700
I'm going to burn the old shack down.
859
00:56:44,999 --> 00:56:47,261
You see, whoever the killer is,
860
00:56:47,262 --> 00:56:49,362
he or she is after my money.
861
00:56:49,363 --> 00:56:54,263
Until today, I had three million in cash
and securities hidden in this house.
862
00:56:54,564 --> 00:56:56,264
Today I removed it.
863
00:56:56,365 --> 00:57:02,365
Your photographer has hidden it
in his camera case.
864
00:57:03,066 --> 00:57:05,566
You... You mean to say
that Eddie's got...
865
00:57:05,767 --> 00:57:08,987
three million dollars carried
around with him... in his camera case?
866
00:57:09,000 --> 00:57:10,268
Yes.
867
00:57:11,669 --> 00:57:14,969
If your money is safe, Miss Cassie,
why burn the place down?
868
00:57:14,970 --> 00:57:18,570
Because the murderer will give himself away
if he thinks the money's going up in smoke.
869
00:57:18,571 --> 00:57:20,251
The house means nothing to me.
870
00:57:20,252 --> 00:57:23,352
For sixty-five years it's had me
hanging on the ropes.
871
00:57:23,553 --> 00:57:26,000
I learned that bit of slang
reading your column.
872
00:57:26,001 --> 00:57:27,800
But listen, that's arson.
873
00:57:27,801 --> 00:57:29,101
Arson?
874
00:57:29,502 --> 00:57:30,902
No, it isn't.
875
00:57:31,403 --> 00:57:33,000
I have no insurance.
876
00:57:33,001 --> 00:57:34,501
I'm not cheating anybody.
877
00:57:36,402 --> 00:57:41,102
I'm just lighting a bonfire to take
a great load off my shoulders.
878
00:57:41,103 --> 00:57:44,613
Oh, but it seems such a shame
to destroy such a lovely old place.
879
00:57:44,614 --> 00:57:45,814
Oh, pishantosh!
880
00:57:45,815 --> 00:57:49,315
If I don't burn it down, we'll all find
ourselves in the cemetery.
881
00:57:49,316 --> 00:57:52,916
Besides, the upkeep of the
old shack is terrific.
882
00:57:52,917 --> 00:57:54,717
What do you say?
Will you help me?
883
00:57:55,718 --> 00:57:57,818
Well... okay. What's the setup?
884
00:57:58,419 --> 00:58:01,119
You get everybody outside
on some pretext.
885
00:58:01,120 --> 00:58:03,600
Leave the rest to me.
Keep your eyes open.
886
00:58:03,601 --> 00:58:07,801
And the first one who makes a break
for the house is the murderer.
887
00:58:07,802 --> 00:58:09,300
So long, Mr. White.
888
00:58:09,301 --> 00:58:11,101
Hey, what do you mean "so long"?
889
00:58:12,802 --> 00:58:15,299
- Keep your eyes open.
- I certainly wi...
890
00:58:18,000 --> 00:58:19,600
So long, Mr. White.
891
00:58:36,601 --> 00:58:39,201
Why should we be hurried out here
at this hour of the night?
892
00:58:39,202 --> 00:58:40,300
Where's Aunt Cassie?
893
00:58:40,301 --> 00:58:43,101
Calm yourself and don't
ask questions.
894
00:58:46,502 --> 00:58:48,200
Hey, look!
895
00:59:04,201 --> 00:59:06,601
- Oh, what is it, what's happened?
- What does this mean?
896
00:59:06,602 --> 00:59:09,152
Don't get excited,
I set it on fire.
897
00:59:09,153 --> 00:59:11,553
- I told you she was crazy.
- What are you doing, Cassie?
898
00:59:11,600 --> 00:59:13,703
Don't you worry about anything.
899
01:00:00,404 --> 01:00:03,504
But your money.
Your money is in there.
900
01:00:04,105 --> 01:00:06,905
Yes, I know it.
It'll be destroyed.
901
01:00:06,906 --> 01:00:10,106
I'm glad of it.
Money is a curse.
902
01:00:10,107 --> 01:00:12,007
A curse that brings evil.
903
01:00:19,608 --> 01:00:21,500
Keep your eyes open for the break.
904
01:00:23,301 --> 01:00:26,001
You can't destroy it!
It's mine!
905
01:00:26,002 --> 01:00:27,102
Mine, I tell you!
906
01:00:27,103 --> 01:00:30,303
I've lived with you, put up with your
strictness, pretended to love you,
907
01:00:30,304 --> 01:00:32,304
knowing that one day it would be mine.
908
01:00:32,305 --> 01:00:35,700
Oh, I hated you.
Yet I pretended to love you...
909
01:00:35,701 --> 01:00:38,901
...knowing that some day you would die
and your money would be mine.
910
01:00:38,902 --> 01:00:41,102
Then when the others stepped,
in I killed.
911
01:00:41,103 --> 01:00:44,903
Yes, Michael and I murdered so that
one day it would all be mine,
912
01:00:44,904 --> 01:00:46,700
- I would your only heir!
- Shut up!
913
01:00:47,601 --> 01:00:49,500
Tie her up!
914
01:00:49,501 --> 01:00:50,701
Don't kill him!
915
01:00:50,702 --> 01:00:53,600
- He's my husband!
- Your husband?
916
01:00:53,601 --> 01:00:55,151
What are you talking about?
917
01:00:55,152 --> 01:00:56,800
We've been married over a year.
918
01:00:56,801 --> 01:01:00,101
Oh, don't let them kill him!
Don't, please don't.
919
01:01:00,102 --> 01:01:02,302
- Take her to the village.
- Come on.
920
01:01:26,203 --> 01:01:29,003
- Where is he?
- I swear he dashed behind this tree.
921
01:01:29,004 --> 01:01:30,704
- I saw him too.
- So did I.
922
01:01:30,805 --> 01:01:32,205
Come on.
923
01:01:33,206 --> 01:01:36,186
How come you're not playing Daniel Boone
with the sheriff and his boys?
924
01:01:36,187 --> 01:01:38,507
It's not quite time for the
marines to move in.
925
01:01:38,508 --> 01:01:40,708
- Are the marines coming?
- They're practically here.
926
01:01:40,709 --> 01:01:43,400
Folks, follow me, I'm about
to catch a killer.
927
01:01:46,601 --> 01:01:49,201
Come on, folks, help me get this car
out of the grease pit.
928
01:02:01,102 --> 01:02:03,902
Stand back, folks, I may have
to do a liitle shooting.
929
01:02:07,003 --> 01:02:08,803
- What is this?
- Quiet.
930
01:02:08,804 --> 01:02:10,804
Here he comes now.
931
01:02:13,005 --> 01:02:14,005
Hey!
932
01:02:14,006 --> 01:02:17,406
Come on, get out of there and keep
your hands in the air.
933
01:02:18,807 --> 01:02:21,107
Hey, where'd you find him?
934
01:02:21,108 --> 01:02:23,200
Popped out of a hole in the
ground just like that.
935
01:02:24,001 --> 01:02:26,031
Thanks for tipping me off about
those secret passages.
936
01:02:26,032 --> 01:02:28,132
I figured there must be one near
that big tree in the garden...
937
01:02:28,133 --> 01:02:31,833
...after our friend here did that neat
disappearence act earlier in the evening.
938
01:02:32,234 --> 01:02:33,834
Take him away, Sheriff.
939
01:02:35,835 --> 01:02:36,935
March!
940
01:02:43,736 --> 01:02:45,236
Trowbridge.
941
01:02:45,237 --> 01:02:46,637
Will you marry me?
942
01:02:46,638 --> 01:02:49,900
- Cassie, do you mean it?
- Of course I do.
943
01:02:49,901 --> 01:02:53,000
I've got to live somewhere now
that Greylock's no more.
944
01:02:53,001 --> 01:02:56,800
Maybe we can wake up Judge Hoskins
and get hitched tonight.
945
01:02:56,801 --> 01:02:58,501
Darling!
946
01:02:58,502 --> 01:03:01,602
Love is in the air.
Come on.
947
01:03:03,603 --> 01:03:05,503
Here's your money, Miss Cassie.
948
01:03:05,504 --> 01:03:09,204
And if it's all the same to you, I'll have
my ten Gs at this moment.
949
01:03:09,605 --> 01:03:11,805
Here you are. You've earned it.
950
01:03:11,806 --> 01:03:14,106
Oh boy, oh boy, oh...
951
01:03:14,807 --> 01:03:17,107
Hey... Hey!
952
01:03:17,108 --> 01:03:18,908
Hey, this is Confederate money!
953
01:03:18,909 --> 01:03:20,209
It ain't worth a penny!
954
01:03:20,210 --> 01:03:24,110
I guess I forget to tell you all.
I'm one of the Denhams of Virginia.
955
01:03:24,111 --> 01:03:26,711
From the deep South.
956
01:03:30,912 --> 01:03:34,812
Trowbridge, darling, you have enough real
money for both of us, haven't you?
957
01:03:34,813 --> 01:03:37,600
- Ample, my pet.
- You'd better have.
958
01:03:37,601 --> 01:03:42,101
You've been taking care of the old shack
and all my relatives for twenty years.
959
01:03:44,602 --> 01:03:46,602
Well, what do we do now?
960
01:03:46,603 --> 01:03:48,803
I don't know what you're
gonna do, brother, but...
961
01:03:48,804 --> 01:03:50,704
I'm gonna do this.
962
01:03:50,805 --> 01:03:51,905
Okay.
963
01:03:51,906 --> 01:03:53,106
Hold it!
964
01:04:00,007 --> 01:04:03,557
The Hays Office ain't gonna
like that long kiss.
965
01:04:06,308 --> 01:04:13,308
- Subtitles -
Luís Filipe Bernardes
74977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.