Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,500 --> 00:02:41,083
Can't catch any at all, huh?
2
00:02:42,791 --> 00:02:44,208
Hey, look!
3
00:02:44,291 --> 00:02:45,458
OSAKA, 2011
4
00:02:45,541 --> 00:02:47,041
I missed it!
5
00:02:48,291 --> 00:02:49,875
What are you staring at?
6
00:02:49,958 --> 00:02:52,000
- What's the matter?
- What?
7
00:02:52,083 --> 00:02:55,541
Look, there's a girl, you see?
8
00:02:56,791 --> 00:02:59,791
- There.
- Hey, wanna try?
9
00:02:59,875 --> 00:03:03,125
Wanna try? Come on.
10
00:03:06,625 --> 00:03:10,375
Look at these crayfish.
We caught them all.
11
00:03:10,458 --> 00:03:12,166
Crayfish are dumb.
12
00:03:12,250 --> 00:03:14,708
Once they latch on, they never let it go.
13
00:03:14,791 --> 00:03:17,375
What's your name?
14
00:03:20,666 --> 00:03:23,791
- You don't say anything, huh?
- She's got no name.
15
00:03:23,875 --> 00:03:25,208
Where are you from?
16
00:03:28,875 --> 00:03:30,416
She doesn't say anything.
17
00:03:30,500 --> 00:03:32,791
Yeah, she doesn't.
18
00:03:33,750 --> 00:03:36,041
- Pill bug…
- Huh? She's got one!
19
00:03:36,125 --> 00:03:38,208
- Huh?
- Wow, she did it!
20
00:03:41,666 --> 00:03:44,250
Midnight zoo
21
00:03:45,791 --> 00:03:48,375
In the zoo at midnight
22
00:03:50,166 --> 00:03:52,916
You bottle up
23
00:03:53,000 --> 00:03:56,833
Your grief
24
00:04:01,708 --> 00:04:03,958
Midnight zoo
25
00:04:05,250 --> 00:04:07,541
In the zoo at midnight
26
00:04:09,291 --> 00:04:11,958
Empty
27
00:04:12,041 --> 00:04:16,458
Cages, cages, cages
28
00:04:17,666 --> 00:04:19,708
Is this your first visit here?
29
00:04:20,625 --> 00:04:22,458
Okay, your name?
30
00:04:26,791 --> 00:04:29,833
Here you are.
Put some toppings on it and eat.
31
00:04:42,375 --> 00:04:47,875
If we…
32
00:04:47,958 --> 00:04:53,166
The Lord has
33
00:04:53,250 --> 00:04:59,666
Blessed you
34
00:05:01,208 --> 00:05:08,166
TOKYO, 2023
35
00:05:13,833 --> 00:05:16,208
Oh, come on!
36
00:05:16,291 --> 00:05:19,458
{\an8}There are no more cabs?
37
00:05:20,541 --> 00:05:21,541
{\an8}Another bar?
38
00:05:21,625 --> 00:05:24,000
{\an8}- Sounds good!
- Let's go!
39
00:05:27,208 --> 00:05:29,041
How about karaoke?
40
00:05:29,125 --> 00:05:30,666
What's the matter, Ikko?
41
00:05:32,333 --> 00:05:33,916
I'm leaving for the night.
42
00:05:34,000 --> 00:05:36,250
Really? That's unusual for you.
43
00:05:46,916 --> 00:05:48,750
Will you sing something for me?
44
00:06:01,125 --> 00:06:06,500
I don't want to listenAll I hear is noise
45
00:06:06,583 --> 00:06:09,916
It's finishing me off
46
00:06:11,958 --> 00:06:17,500
I don't want to cryI'm losing my voice
47
00:06:17,583 --> 00:06:21,000
There's no answer
48
00:06:22,625 --> 00:06:28,750
There's nothing meaningless
49
00:06:28,833 --> 00:06:31,375
In the gaps of the night
50
00:06:31,458 --> 00:06:34,000
I fall in love
51
00:06:34,083 --> 00:06:36,833
I want to know
52
00:06:36,916 --> 00:06:39,458
A world I don't know
53
00:06:40,000 --> 00:06:44,875
What color is the shining color?
54
00:06:44,958 --> 00:06:47,208
Good evening.
55
00:06:49,375 --> 00:06:52,041
Something yummy. Surprise us.
56
00:06:56,875 --> 00:07:00,416
They stay open just like this
until morning.
57
00:07:00,500 --> 00:07:03,750
I'm Ikko. Your name?
58
00:07:14,083 --> 00:07:15,833
How do I read this?
59
00:07:15,916 --> 00:07:18,333
- It's Kyrie.
- Kyrie?
60
00:07:18,416 --> 00:07:20,208
Okay.
61
00:07:22,083 --> 00:07:24,666
What happened to your voice?
62
00:07:35,416 --> 00:07:38,041
"I've lost my voice."
63
00:07:38,125 --> 00:07:40,500
But you were singing.
64
00:07:40,583 --> 00:07:42,375
You can sing but can't speak?
65
00:07:45,458 --> 00:07:48,083
"I can only sing."
66
00:07:50,250 --> 00:07:53,083
Yeah? Must be hard, huh?
67
00:07:57,625 --> 00:07:59,083
Thank you.
68
00:08:02,666 --> 00:08:04,958
Where do you live?
69
00:08:07,708 --> 00:08:09,916
"I don't have a place to live."
70
00:08:10,000 --> 00:08:12,083
Oh? So, maybe an Internet cafe?
71
00:08:13,833 --> 00:08:17,291
Then… how about…
72
00:08:18,666 --> 00:08:20,333
staying at my place?
73
00:08:24,958 --> 00:08:26,666
Hey, don't kick them.
74
00:08:32,541 --> 00:08:33,791
Okada-kun.
75
00:08:34,458 --> 00:08:37,041
- What did you say to Ito-san?
- Nothing.
76
00:08:37,125 --> 00:08:38,750
What's Majin Buu?
77
00:08:38,833 --> 00:08:40,166
Dragon Ball.
78
00:08:40,250 --> 00:08:42,333
Why is Ito-san the Majin Buu?
79
00:08:42,583 --> 00:08:44,625
Didn't you think that Ito-san would be sad
80
00:08:44,708 --> 00:08:47,375
if you called her by such a nickname?
81
00:08:47,458 --> 00:08:49,166
It's nothing to do with Ito-san.
82
00:08:49,250 --> 00:08:51,708
Majin Buu is from Dragon Ball.
83
00:08:51,791 --> 00:08:54,458
When I said that,
she just happened to be there.
84
00:08:55,083 --> 00:08:57,416
Don't give me such a silly excuse.
85
00:08:57,500 --> 00:08:59,791
Can't you just admit it?
86
00:08:59,875 --> 00:09:02,333
I'm gonna have to talk to your mom today.
87
00:09:02,416 --> 00:09:04,041
How come?
88
00:09:04,125 --> 00:09:07,250
Because Ito-san's mom called
the assistant principal.
89
00:09:07,333 --> 00:09:09,625
So, there's nothing I can do about it.
90
00:09:11,583 --> 00:09:14,416
I wonder why she didn't call me instead?
91
00:09:14,500 --> 00:09:16,125
She thinks I'm not reliable?
92
00:09:16,208 --> 00:09:17,291
You bet!
93
00:09:17,375 --> 00:09:19,208
What do you mean?
94
00:09:19,291 --> 00:09:22,208
That's annoying.
All right, let's go.
95
00:09:31,833 --> 00:09:33,000
Come on.
96
00:09:36,750 --> 00:09:39,083
She's not there today?
97
00:09:40,333 --> 00:09:42,666
- "She"?
- Iwan.
98
00:09:43,375 --> 00:09:44,583
Iwan?
99
00:09:45,250 --> 00:09:47,250
Who's Iwan?
100
00:09:47,333 --> 00:09:49,541
Some girl.
101
00:09:49,625 --> 00:09:51,208
A girl?
102
00:09:51,291 --> 00:09:54,250
Where is she from?
Does she go to our school?
103
00:09:54,333 --> 00:09:57,291
I don't know.
I've never seen her before.
104
00:09:57,375 --> 00:09:59,666
- You don't know her?
- Nope.
105
00:09:59,750 --> 00:10:02,250
But you know her name.
106
00:10:02,333 --> 00:10:06,166
That's her nickname.
We gave it to her.
107
00:10:06,250 --> 00:10:08,791
She says nothing no matter what we ask.
108
00:10:08,875 --> 00:10:10,458
Iwan means "saying nothing."
109
00:10:10,541 --> 00:10:12,583
Iwan the mute.
110
00:10:14,041 --> 00:10:16,541
Sensei, you just laughed at it,
didn't you?
111
00:10:16,625 --> 00:10:18,791
Huh? No, I didn't.
112
00:10:19,750 --> 00:10:22,416
- I'm home.
- Hello.
113
00:10:22,500 --> 00:10:26,166
Why the hell do you always
have to misbehave?
114
00:10:26,250 --> 00:10:28,958
Sensei, I'm so sorry!
115
00:10:29,041 --> 00:10:31,333
Please don't scold him very much.
116
00:10:31,416 --> 00:10:35,458
I don't think what he did was that wrong.
117
00:10:35,541 --> 00:10:37,625
It's complicated these days, you know.
118
00:10:37,708 --> 00:10:40,583
Please scold him.
Hey, did you apologize to Sensei?
119
00:10:40,666 --> 00:10:43,166
Hey, wait.
Where the hell are you going?
120
00:10:48,041 --> 00:10:50,791
That is the me
121
00:10:52,416 --> 00:10:55,083
Who knew nothing
122
00:10:55,916 --> 00:11:01,416
Until yesterday
123
00:11:12,666 --> 00:11:15,416
I had believed
124
00:11:15,500 --> 00:11:18,125
My finger would reach you…
125
00:12:20,791 --> 00:12:22,375
Okada-kun,
126
00:12:22,458 --> 00:12:24,166
can I talk to you for a sec?
127
00:12:30,125 --> 00:12:33,125
You know, the girl you were talking about.
128
00:12:33,208 --> 00:12:35,333
What was her name?
Oh, Iwan-chan.
129
00:12:35,416 --> 00:12:36,250
Iwan?
130
00:12:36,333 --> 00:12:38,666
Yes. Will you tell me more about her?
131
00:12:38,750 --> 00:12:40,458
Like what?
132
00:12:41,291 --> 00:12:43,250
Like how you met her.
133
00:12:43,333 --> 00:12:45,000
We were crayfishing.
134
00:12:45,083 --> 00:12:46,500
With who?
135
00:12:46,583 --> 00:12:48,708
- Murata and Kunimatsu.
- I see.
136
00:12:49,333 --> 00:12:51,166
I asked her if she wanted to try.
137
00:12:51,250 --> 00:12:53,583
So, she joined you guys
for crayfishing?
138
00:12:53,666 --> 00:12:55,833
Yeah. She was damn good!
139
00:12:55,916 --> 00:12:58,125
She caught them like crazy!
140
00:12:58,875 --> 00:13:02,041
Really? So how many times
have you seen her so far?
141
00:13:03,541 --> 00:13:05,333
Just a few times.
142
00:13:05,416 --> 00:13:06,750
Near the ancient tomb?
143
00:13:06,833 --> 00:13:10,083
Yeah! Maybe she lives at the ancient tomb.
144
00:13:10,166 --> 00:13:11,833
No way!
145
00:13:11,916 --> 00:13:13,916
But she's always there.
146
00:13:14,000 --> 00:13:15,791
Is she?
147
00:13:15,875 --> 00:13:17,041
I wonder why?
148
00:13:19,458 --> 00:13:21,958
Okay, thanks. You can go now.
149
00:13:27,583 --> 00:13:28,833
Let me see!
150
00:13:57,875 --> 00:13:59,500
You all right?
151
00:13:59,583 --> 00:14:02,500
You were moaning.
Were you having a nightmare?
152
00:14:07,083 --> 00:14:08,416
Ready for breakfast?
153
00:14:13,416 --> 00:14:14,875
Good morning, Ruka.
154
00:14:14,958 --> 00:14:16,125
Maori-san?
155
00:14:17,208 --> 00:14:18,916
Long time no see!
156
00:14:21,541 --> 00:14:22,666
Remember me?
157
00:14:23,458 --> 00:14:25,291
Yes, of course.
158
00:14:26,041 --> 00:14:27,250
But…
159
00:14:28,000 --> 00:14:29,500
Let's eat breakfast.
160
00:14:33,625 --> 00:14:35,458
You didn't recognize me at all?
161
00:14:35,541 --> 00:14:37,250
I recognized you right away.
162
00:14:38,041 --> 00:14:40,041
Help yourself.
163
00:14:41,666 --> 00:14:44,875
You don't have a manager?
164
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
- No.
- You don't have an agent?
165
00:14:49,208 --> 00:14:50,375
No.
166
00:14:54,291 --> 00:14:57,083
I can become your manager if you like.
167
00:14:59,333 --> 00:15:00,291
No?
168
00:15:01,083 --> 00:15:04,583
What do you mean?
169
00:15:07,125 --> 00:15:11,875
Maybe I can promote
and lobby record labels to help Luca…
170
00:15:13,875 --> 00:15:15,666
become more famous?
171
00:15:16,666 --> 00:15:18,500
Do you need anything?
172
00:15:18,583 --> 00:15:21,375
Like daily necessities and instruments?
Whatever you need.
173
00:15:22,250 --> 00:15:23,291
Well…
174
00:15:23,875 --> 00:15:25,291
Your outfit!
175
00:15:26,166 --> 00:15:30,041
I've found some nice outfits for you!
176
00:15:38,458 --> 00:15:39,708
How about this?
177
00:15:41,583 --> 00:15:43,208
So cute!
178
00:15:48,375 --> 00:15:49,291
Maori-san?
179
00:15:49,375 --> 00:15:50,375
Yeah?
180
00:15:54,041 --> 00:15:57,250
Don't you go to college?
181
00:15:58,625 --> 00:15:59,708
College?
182
00:16:03,416 --> 00:16:05,166
I didn't go to college after all.
183
00:16:08,833 --> 00:16:11,083
So you still keep this, huh?
184
00:16:12,583 --> 00:16:18,291
I'm sorry, I haven't thanked you
for it yet.
185
00:16:18,375 --> 00:16:20,208
Thank you very much.
186
00:16:21,333 --> 00:16:24,083
I've been treasuring it.
187
00:16:24,166 --> 00:16:28,333
Mom got dumped by her man.
188
00:16:29,875 --> 00:16:32,791
My tuition, my living expenses,
189
00:16:33,500 --> 00:16:37,375
he was going to pay for those,
190
00:16:37,458 --> 00:16:39,041
so everything's gone.
191
00:16:40,041 --> 00:16:42,875
Mom told me to come home…
192
00:16:44,375 --> 00:16:47,041
but I'd never want to do that.
193
00:16:50,875 --> 00:16:54,458
Also, call me Ikko.
194
00:16:54,541 --> 00:16:57,916
I'm Itsuko Ichijo or Ikko now.
195
00:16:59,250 --> 00:17:00,166
What?
196
00:17:00,250 --> 00:17:02,208
I'm no longer Maori.
197
00:17:02,875 --> 00:17:07,291
Maori Hirosawa no longer exists
in this world.
198
00:17:12,041 --> 00:17:14,208
Me too.
199
00:17:15,125 --> 00:17:18,916
My name is Ky-ri-e now.
200
00:17:32,375 --> 00:17:33,875
How about this?
201
00:17:34,583 --> 00:17:36,458
I think you look good in blue.
202
00:17:36,541 --> 00:17:39,708
I think you should stick
with the same outfit all the way through.
203
00:17:39,791 --> 00:17:43,416
That way, people would recognize you
even from a distance when you sing.
204
00:17:45,416 --> 00:17:46,458
Looks good on you.
205
00:17:46,541 --> 00:17:50,250
If you like a smaller one,
how about this one here?
206
00:17:52,458 --> 00:17:53,666
You gonna take this?
207
00:18:00,333 --> 00:18:02,166
THANK YOU
MARYGOLD
208
00:18:02,250 --> 00:18:07,708
To draw the attention of passersby,
you'd better sing cover songs, too.
209
00:18:09,500 --> 00:18:11,333
Trust me.
210
00:18:11,416 --> 00:18:13,625
We, the artist and the manager,
211
00:18:13,708 --> 00:18:15,958
have to trust each other.
212
00:18:19,541 --> 00:18:20,541
Here.
213
00:18:23,375 --> 00:18:24,458
Wanna sing?
214
00:18:34,333 --> 00:18:35,291
Here.
215
00:18:35,375 --> 00:18:36,750
Get dressed in this.
216
00:18:40,041 --> 00:18:43,750
Flash, flash!
217
00:18:44,625 --> 00:18:47,333
Hey, please. You can't take pictures now!
218
00:18:51,000 --> 00:18:57,250
I really wish it were a dream
219
00:18:57,333 --> 00:19:03,083
Even now I still dream of you
220
00:19:04,000 --> 00:19:10,291
I dust off my old memories
221
00:19:10,375 --> 00:19:17,041
Like going back to get something I forgot
222
00:19:19,458 --> 00:19:25,500
In the end, you taught me
223
00:19:25,583 --> 00:19:31,666
That there's happiness that never returns
224
00:19:32,833 --> 00:19:38,958
My dark past I could never tell you
225
00:19:39,041 --> 00:19:45,083
Without youIt would remain forever dark
226
00:19:46,333 --> 00:19:52,541
I know I couldn't get hurt
227
00:19:52,625 --> 00:19:59,333
Any more
228
00:20:13,416 --> 00:20:19,125
Maybe the one you need is not meWe weren't comfortable with each other
229
00:20:19,208 --> 00:20:25,333
{\an8}We always had a fightI'm sorry
230
00:20:25,416 --> 00:20:28,791
I always meant to tell you
231
00:20:28,875 --> 00:20:31,500
I think we can't get along
232
00:20:31,583 --> 00:20:35,083
Just two of us in the room
233
00:20:35,166 --> 00:20:37,958
You were the only one who was talking
234
00:20:38,041 --> 00:20:44,250
If we meet again somewhere someday
235
00:20:44,333 --> 00:20:50,583
Will you laugh it off about today?
236
00:20:50,666 --> 00:20:56,875
I can't even give you enough reasons
237
00:20:56,958 --> 00:21:03,666
But I don't want to cry after you sleep
238
00:21:03,750 --> 00:21:10,041
Your voice, face and clumsiness
239
00:21:10,125 --> 00:21:16,916
I don't hate them all
240
00:21:17,000 --> 00:21:21,041
{\an8}The days I spent with you are
241
00:21:21,125 --> 00:21:24,000
{\an8}Like dried flowers
242
00:21:24,083 --> 00:21:26,166
I'm sure
243
00:21:26,250 --> 00:21:32,291
I'm sure the color will fade away
244
00:21:33,541 --> 00:21:40,333
Maybe, you were not the one
245
00:21:43,666 --> 00:21:45,750
So stylish.
246
00:21:45,833 --> 00:21:47,416
You want something to drink?
247
00:21:48,750 --> 00:21:51,250
No, I'm good. I drank too much.
248
00:21:51,333 --> 00:21:53,625
- Can I have some water?
- Water?
249
00:21:55,583 --> 00:21:59,333
Why is there a bed here?
250
00:22:01,000 --> 00:22:02,875
Interesting, huh?
251
00:22:14,708 --> 00:22:16,541
You know what?
252
00:22:18,083 --> 00:22:20,083
Lately I've been thinking.
253
00:22:22,416 --> 00:22:23,625
About what?
254
00:22:25,250 --> 00:22:27,291
Life is…
255
00:22:32,000 --> 00:22:33,291
I forgot.
256
00:22:33,791 --> 00:22:36,875
- Someone's there.
- Huh?
257
00:22:36,958 --> 00:22:39,208
I was gonna tell you something.
258
00:22:41,625 --> 00:22:42,791
I forgot.
259
00:22:45,666 --> 00:22:49,541
Then, let me remind you.
260
00:22:50,583 --> 00:22:52,875
Come on! You're so funny!
261
00:22:52,958 --> 00:22:56,291
Hey, we can't start like this.
262
00:22:56,375 --> 00:22:57,958
Bro!
263
00:23:01,541 --> 00:23:04,375
I just stopped by
after having drinks with my friend.
264
00:23:07,291 --> 00:23:08,333
Okay.
265
00:23:08,416 --> 00:23:10,041
Nice to meet you.
266
00:23:10,125 --> 00:23:12,083
I'm his sister, Itsuko.
267
00:23:13,541 --> 00:23:15,041
Hi.
268
00:23:16,291 --> 00:23:17,583
Okay.
269
00:23:18,916 --> 00:23:20,083
You want me to go?
270
00:23:20,166 --> 00:23:24,000
No, not at all.
We're the ones who should leave.
271
00:23:24,083 --> 00:23:25,583
We'll be going now.
272
00:23:25,666 --> 00:23:27,416
Give us five minutes, okay?
273
00:23:37,041 --> 00:23:38,708
I'm sorry.
274
00:23:38,791 --> 00:23:40,958
No, don't be.
275
00:23:41,041 --> 00:23:43,541
Okay, see you, bro.
276
00:23:43,625 --> 00:23:45,416
Yeah, sorry about that.
277
00:23:45,500 --> 00:23:46,750
Don't ever come back.
278
00:23:50,250 --> 00:23:52,916
He's my ex-boyfriend.
279
00:23:54,125 --> 00:23:56,833
- Is he?
- Huh? You couldn't tell?
280
00:23:56,916 --> 00:23:59,000
It would be a mess
281
00:23:59,083 --> 00:24:01,666
if he comes home with some girl
where his ex is.
282
00:24:01,750 --> 00:24:04,166
That's why I pretended to be his sister.
283
00:24:04,875 --> 00:24:06,208
I'm so smart, huh?
284
00:24:06,291 --> 00:24:08,458
I'm sure he'd appreciate me now.
285
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
I don't see any cabs here.
286
00:24:15,208 --> 00:24:17,791
Children are
287
00:24:18,666 --> 00:24:20,250
Stretching their arms
288
00:24:20,333 --> 00:24:22,041
Why aren't there any cabs?
289
00:24:23,833 --> 00:24:28,375
Toward the sky
290
00:24:30,625 --> 00:24:33,666
They are trying to catch
291
00:24:34,875 --> 00:24:37,916
Birds, clouds
292
00:24:40,666 --> 00:24:47,625
Even their dreams
293
00:24:50,916 --> 00:24:53,875
That is the me…
294
00:24:53,958 --> 00:24:55,250
Hey.
295
00:24:57,625 --> 00:25:00,666
I was always gonna ask you this.
296
00:25:02,291 --> 00:25:04,375
What does Kyrie mean?
297
00:25:14,541 --> 00:25:17,958
It's my older sister's name.
298
00:25:24,416 --> 00:25:25,875
Okay.
299
00:25:29,958 --> 00:25:32,750
That is the me
300
00:25:33,791 --> 00:25:36,958
Who knew nothing
301
00:25:38,083 --> 00:25:39,958
Until…
302
00:25:52,375 --> 00:25:55,666
Yesterday
303
00:26:03,208 --> 00:26:07,708
TOKACHI BUS
304
00:26:07,791 --> 00:26:11,375
OBIHIRO, 2018
305
00:26:12,833 --> 00:26:15,125
How's your English?
Are you reading it aloud?
306
00:26:15,208 --> 00:26:16,125
Yes.
307
00:26:16,791 --> 00:26:19,541
I'm getting to like English.
308
00:26:20,125 --> 00:26:22,291
Classic guitar, huh?
309
00:26:22,375 --> 00:26:23,875
Yes.
310
00:26:23,958 --> 00:26:26,500
It was already there when I was born.
311
00:26:26,583 --> 00:26:28,958
It used to be my dad's.
312
00:26:29,041 --> 00:26:31,166
It's not his memento.
313
00:26:31,250 --> 00:26:34,583
Apparently he is still alive
314
00:26:35,375 --> 00:26:36,958
with some other woman.
315
00:26:40,875 --> 00:26:42,375
Can you play?
316
00:26:42,458 --> 00:26:44,041
Yeah, a little.
317
00:26:45,083 --> 00:26:47,916
I was in a band
when I was in middle and high school.
318
00:27:05,875 --> 00:27:08,916
There you go again
319
00:27:09,000 --> 00:27:10,583
Are you singing?
320
00:27:10,666 --> 00:27:15,750
Because you smile
321
00:27:15,833 --> 00:27:18,916
It's not fair
322
00:27:19,000 --> 00:27:22,083
All I remember is
323
00:27:22,166 --> 00:27:25,541
Sweet pain
324
00:27:25,625 --> 00:27:31,208
That bothers me
325
00:27:33,458 --> 00:27:35,083
By the way,
326
00:27:36,208 --> 00:27:39,958
do you know Ruka Kozuka,
who is a year younger than you?
327
00:27:40,625 --> 00:27:42,458
Ruka Kozuka?
328
00:27:43,333 --> 00:27:47,500
I don't know.
329
00:27:49,125 --> 00:27:50,333
Okay.
330
00:27:50,416 --> 00:27:53,083
She's so unremarkable,
so you wouldn't know her.
331
00:27:53,875 --> 00:27:56,458
She doesn't talk at all.
332
00:27:56,541 --> 00:27:58,708
She has lost her voice.
333
00:28:01,666 --> 00:28:06,916
I think I know her. Now I remember
there's a girl like that.
334
00:28:08,000 --> 00:28:11,208
If you find her, please talk to her.
335
00:28:11,708 --> 00:28:13,666
She won't talk to you,
336
00:28:13,750 --> 00:28:16,166
but she will listen to you.
She's a good girl.
337
00:28:23,500 --> 00:28:25,458
Who is she?
338
00:28:28,166 --> 00:28:29,958
My little sister.
339
00:28:30,041 --> 00:28:31,958
Your little sister?
340
00:28:35,000 --> 00:28:36,416
Sorry, let's study.
341
00:28:37,583 --> 00:28:38,583
Okay.
342
00:28:38,666 --> 00:28:39,708
There.
343
00:29:13,500 --> 00:29:14,375
Hi.
344
00:29:17,666 --> 00:29:19,416
Long time no see!
345
00:29:19,500 --> 00:29:21,166
I'm home!
346
00:29:21,250 --> 00:29:22,958
Welcome home.
347
00:29:23,041 --> 00:29:25,958
You are always late.
348
00:29:26,041 --> 00:29:28,541
I'm sorry.
349
00:29:29,541 --> 00:29:32,541
This is Kyrie. She's a musician.
350
00:29:32,625 --> 00:29:34,000
And this is Namidame-san.
351
00:29:34,083 --> 00:29:36,125
Hi, I'm Namidame.
352
00:29:36,916 --> 00:29:39,208
My real name is Hatame,
353
00:29:39,291 --> 00:29:42,666
but 70% of people
read my name as Namidame.
354
00:29:42,750 --> 00:29:44,333
After I turned 40,
355
00:29:44,416 --> 00:29:46,166
I decided to go by Namidame.
356
00:29:46,250 --> 00:29:48,166
Come on, who cares?
357
00:29:48,666 --> 00:29:51,458
Sorry, it wasn't important.
358
00:29:52,458 --> 00:29:55,333
I have a meeting, so I have to go now.
359
00:29:55,416 --> 00:29:58,125
- Sorry about that.
- It's okay.
360
00:29:58,916 --> 00:29:59,916
You know…
361
00:30:01,083 --> 00:30:03,208
I've become the manager…
362
00:30:03,291 --> 00:30:05,500
- What?
- …of this girl.
363
00:30:05,583 --> 00:30:08,791
Wow, really?
364
00:30:08,875 --> 00:30:12,375
I can tell by the look in your eyes.
365
00:30:12,458 --> 00:30:16,708
So you've found someone
you are passionate about
366
00:30:16,791 --> 00:30:20,250
"in this world of extreme boredom,"
as you call it.
367
00:30:20,333 --> 00:30:22,000
You're overreacting!
368
00:30:22,541 --> 00:30:27,875
It's not like that. It's more like,
I can't leave her alone.
369
00:30:27,958 --> 00:30:30,583
I'm going to live with her for a while.
Do you mind?
370
00:30:30,666 --> 00:30:32,125
Of course, not.
371
00:30:32,208 --> 00:30:33,791
Please help yourself.
372
00:30:33,875 --> 00:30:35,666
This is Momoko-san.
373
00:30:36,000 --> 00:30:37,583
Hi, I'm Momoko.
374
00:30:39,583 --> 00:30:42,000
And this is the YouTuber, Mocchan-san.
375
00:30:42,083 --> 00:30:43,375
Hi. Nice to meet you.
376
00:30:43,458 --> 00:30:45,541
He's gonna shoot your live feed.
377
00:30:46,291 --> 00:30:48,458
You, with your straw hat on
378
00:30:48,541 --> 00:30:51,958
Are shining in front of my eyes
379
00:30:52,041 --> 00:30:54,541
I'm so happy
380
00:30:54,625 --> 00:30:59,916
You, with your straw hat on
381
00:31:00,000 --> 00:31:05,291
You look like a rocking marigold
382
00:31:05,375 --> 00:31:09,291
Standard merchandise
for a street live performance
383
00:31:09,375 --> 00:31:11,708
is a T-shirt.
384
00:31:12,416 --> 00:31:14,333
It's pretty expensive, but sells well.
385
00:31:14,416 --> 00:31:17,625
This also has to be good quality
or it won't sell.
386
00:31:17,708 --> 00:31:21,416
I'd love to collaborate
with her next time.
387
00:31:22,083 --> 00:31:25,000
He may not look so,
but he's a musician.
388
00:31:25,083 --> 00:31:27,125
He sings.
389
00:31:28,833 --> 00:31:30,958
My name is Matsuzaka Coffee.
390
00:31:31,500 --> 00:31:32,500
Nice to meet you.
391
00:31:34,958 --> 00:31:36,625
I saw your video on YouTube.
392
00:31:37,583 --> 00:31:39,375
I like your songs.
393
00:31:42,125 --> 00:31:46,125
So, is this going to be
your first audition?
394
00:31:46,208 --> 00:31:47,208
Yes.
395
00:31:50,583 --> 00:31:53,291
You must be nervous then!
396
00:31:59,333 --> 00:32:00,916
Ikko-chan.
397
00:32:02,750 --> 00:32:03,916
How have you been doing?
398
00:32:04,000 --> 00:32:06,791
Doing great!
How about you, Negishi-san?
399
00:32:06,875 --> 00:32:08,958
Yeah, I've been okay.
400
00:32:09,041 --> 00:32:09,958
So far.
401
00:32:10,916 --> 00:32:12,666
"After rain comes fair weather."
402
00:32:12,750 --> 00:32:13,583
What's that?
403
00:32:13,666 --> 00:32:16,875
- Let me know when you're ready to order.
- Thank you.
404
00:32:16,958 --> 00:32:19,708
He is Negishi-san from Tap Music.
405
00:32:19,791 --> 00:32:23,375
You used to be a lead singer
in a rock band, right?
406
00:32:23,458 --> 00:32:24,750
Don't mention that.
407
00:32:26,708 --> 00:32:32,333
So, this girl here is Ky-ri-e.
She is a singer-songwriter.
408
00:32:32,416 --> 00:32:34,833
So she's the one you said was a genius.
409
00:32:34,916 --> 00:32:37,458
She is truly a genius.
410
00:32:37,958 --> 00:32:40,250
If you say so, she must be.
411
00:32:41,625 --> 00:32:43,000
You can't talk, right?
412
00:32:43,708 --> 00:32:45,750
Yeah, not much.
413
00:32:45,833 --> 00:32:47,333
Can you really sing?
414
00:32:47,416 --> 00:32:49,000
Yeah, believe it or not.
415
00:32:49,541 --> 00:32:51,375
That's what's so mysterious about her.
416
00:32:51,458 --> 00:32:53,375
- Sing now.
- What?
417
00:32:56,208 --> 00:32:57,208
Right here?
418
00:32:57,750 --> 00:33:00,583
You're always singing
on the street, aren't you?
419
00:33:04,166 --> 00:33:06,458
There are other customers here.
420
00:33:06,541 --> 00:33:07,750
What are you saying?
421
00:33:07,833 --> 00:33:09,958
A singer sings for the audience, right?
422
00:33:18,083 --> 00:33:23,750
I don't want to listenAll I hear is noise
423
00:33:23,833 --> 00:33:27,625
It's finishing me off
424
00:33:29,333 --> 00:33:35,041
I don't want to cryI'm losing my voice
425
00:33:35,458 --> 00:33:38,875
There's no answer
426
00:33:40,208 --> 00:33:46,083
There's nothing meaningless
427
00:33:46,166 --> 00:33:51,166
In the gaps of the nightI fall in love
428
00:33:51,250 --> 00:33:56,000
I want to know a world I don't know
429
00:33:56,083 --> 00:34:01,208
What color is the shining color?
430
00:34:36,083 --> 00:34:37,208
Ruka.
431
00:34:39,041 --> 00:34:40,958
I'm going to go to the hot springs.
432
00:34:42,625 --> 00:34:44,000
Wanna come with me?
433
00:34:45,916 --> 00:34:49,625
Yeah. You have to work on your music now.
434
00:34:49,708 --> 00:34:51,458
You don't have time to waste.
435
00:34:51,833 --> 00:34:52,916
Here.
436
00:34:53,875 --> 00:34:55,375
It's a key to this house.
437
00:34:55,458 --> 00:34:56,458
Also…
438
00:35:00,625 --> 00:35:01,666
Here.
439
00:35:02,041 --> 00:35:05,541
Don't answer calls other than mine.
440
00:35:06,708 --> 00:35:07,708
Okay.
441
00:35:08,916 --> 00:35:10,208
See you then.
442
00:35:21,416 --> 00:35:23,125
You can carry them with this.
443
00:35:23,708 --> 00:35:24,625
See?
444
00:35:25,333 --> 00:35:27,333
This is so heavy!
445
00:35:27,791 --> 00:35:30,291
It must be tough being a musician.
446
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
There.
447
00:35:32,708 --> 00:35:33,916
You okay?
448
00:35:35,291 --> 00:35:36,916
All right, have a good day.
449
00:36:20,458 --> 00:36:21,875
Isn't she awesome?
450
00:36:21,958 --> 00:36:25,041
We'd appreciate it
if you could drop some change.
451
00:36:28,166 --> 00:36:29,500
Thank you.
452
00:37:05,000 --> 00:37:09,791
I have to go soon
453
00:37:11,250 --> 00:37:17,083
Stars keep falling nonstop
454
00:37:17,750 --> 00:37:22,291
When I get tired
455
00:37:23,833 --> 00:37:29,833
And gaze into the dusk
456
00:37:29,916 --> 00:37:36,125
The sky is busy in the background
457
00:37:36,208 --> 00:37:40,958
Only my mind pauses
458
00:37:55,583 --> 00:38:01,250
Don't wait for the sadness to come
459
00:38:01,333 --> 00:38:07,166
It will come anyway
460
00:38:07,250 --> 00:38:13,333
Let's go welcome the fun
461
00:38:13,416 --> 00:38:18,791
I can come all the way to the moon
462
00:38:29,291 --> 00:38:34,750
I'm coming
463
00:38:34,833 --> 00:38:40,291
With the best smile
464
00:38:40,375 --> 00:38:43,916
Wish itIt's tiny
465
00:38:44,000 --> 00:38:45,916
But the best of the best
466
00:38:46,000 --> 00:38:51,791
I'm weaving it
467
00:38:59,458 --> 00:39:00,500
Very good.
468
00:39:02,041 --> 00:39:03,000
It's okay.
469
00:39:09,416 --> 00:39:10,625
Hi, I'm Fukin.
470
00:39:11,875 --> 00:39:14,291
Fukin means organ.
471
00:39:15,083 --> 00:39:17,208
I'm a guitarist, though.
472
00:39:19,875 --> 00:39:22,291
Please let me audition.
473
00:39:23,458 --> 00:39:24,375
What?
474
00:39:48,791 --> 00:39:51,333
On a night
475
00:39:51,416 --> 00:39:57,083
When my heart was burnt out
476
00:39:57,166 --> 00:40:03,208
On a morning when my tears were dried up
477
00:40:03,291 --> 00:40:06,875
I closed my eyes
478
00:40:08,166 --> 00:40:13,541
Towards the end of my grief
479
00:40:14,666 --> 00:40:20,041
Far beyond where sky and earth meet
480
00:40:21,083 --> 00:40:24,166
The road that calls
481
00:40:24,250 --> 00:40:26,416
Travelers from the past
482
00:40:35,416 --> 00:40:37,875
Watch out! Watch out!
483
00:40:37,958 --> 00:40:39,166
Will you come down?
484
00:40:39,875 --> 00:40:42,541
No, sorry. Don't move.
It's too dangerous.
485
00:40:44,708 --> 00:40:46,375
What is your name?
486
00:40:48,583 --> 00:40:50,791
My name is Fumi.
487
00:40:53,750 --> 00:40:55,166
Where did you come from?
488
00:40:56,875 --> 00:40:58,250
Where do you live?
489
00:41:01,250 --> 00:41:02,583
You don't want to say?
490
00:41:04,375 --> 00:41:06,625
You don't speak at all, do you?
491
00:41:07,250 --> 00:41:09,541
But you sing so well.
492
00:41:09,625 --> 00:41:12,166
Right.
493
00:41:14,250 --> 00:41:16,041
I've got a bento for you.
494
00:41:16,833 --> 00:41:18,166
Please eat it.
495
00:41:19,166 --> 00:41:20,541
I know.
496
00:41:21,750 --> 00:41:23,583
You wanna eat it at my place?
497
00:41:23,666 --> 00:41:24,916
It's nearby.
498
00:41:26,583 --> 00:41:28,958
Sounds good? Let's go.
499
00:41:30,416 --> 00:41:31,791
Hold on.
500
00:41:32,333 --> 00:41:33,625
Can you come down?
501
00:41:37,541 --> 00:41:41,125
You can stay here
as long as you want. Okay?
502
00:41:44,583 --> 00:41:47,000
Do you want some ice cream
after you finish that?
503
00:41:48,500 --> 00:41:50,416
Let's eat it together.
504
00:41:53,833 --> 00:41:54,791
There.
505
00:41:55,833 --> 00:41:57,041
Good night.
506
00:42:57,458 --> 00:43:00,833
Ruka… Kozuka…
507
00:43:00,916 --> 00:43:02,875
Ruka Kozuka?
508
00:43:07,416 --> 00:43:08,708
PHARMACY
509
00:43:08,791 --> 00:43:10,625
0225…
510
00:43:25,875 --> 00:43:30,125
AREA CODE 0225
511
00:43:31,625 --> 00:43:33,541
"Ishinomaki."
512
00:43:36,333 --> 00:43:41,000
Ishinomaki Kozuka.
513
00:43:42,625 --> 00:43:45,083
Ruka… Kozuka…
514
00:43:58,250 --> 00:44:02,708
{\an8}"Looking for Kyrie Kozuka,
a second-year student
515
00:44:02,791 --> 00:44:05,916
{\an8}at Ishinomaki Shirayuri
Girls' High School."
516
00:44:06,416 --> 00:44:09,000
{\an8}"She is someone special to me."
517
00:44:09,666 --> 00:44:10,708
{\an8}"Natsu."
518
00:44:39,916 --> 00:44:42,208
- Hi, I'm Shiomi.
- Hello.
519
00:44:43,208 --> 00:44:45,916
Here. She is Ruka-chan.
520
00:44:47,833 --> 00:44:49,291
It's been a while.
521
00:44:49,375 --> 00:44:51,958
What? Are you shy?
522
00:44:56,666 --> 00:44:58,541
How did you get here?
523
00:45:00,666 --> 00:45:02,458
What's wrong?
524
00:45:03,958 --> 00:45:05,583
Sorry.
525
00:45:09,291 --> 00:45:12,625
I'm currently volunteering in Ishinomaki.
526
00:45:13,833 --> 00:45:18,166
I got accepted into medical school
at Hanshin University.
527
00:45:20,208 --> 00:45:23,208
But my hometown was destroyed
by the earthquake and tsunami,
528
00:45:24,500 --> 00:45:27,666
so I didn't feel like going to college.
529
00:45:28,833 --> 00:45:30,000
Okay.
530
00:45:41,416 --> 00:45:42,333
Ruka-chan,
531
00:45:43,041 --> 00:45:45,291
she couldn't speak before?
532
00:45:45,916 --> 00:45:47,041
No.
533
00:45:47,708 --> 00:45:49,291
She was speaking normally.
534
00:45:51,500 --> 00:45:52,875
Really?
535
00:46:00,333 --> 00:46:02,625
She was up in this tree.
536
00:46:04,416 --> 00:46:05,250
What?
537
00:46:07,541 --> 00:46:11,166
Maybe she thinks she's safe
up in the trees.
538
00:46:12,875 --> 00:46:17,416
At the time of the earthquake,
she was rescued by someone
539
00:46:17,500 --> 00:46:20,000
while she was clinging
to a tree like this.
540
00:46:20,833 --> 00:46:23,750
After that, she went to the shelter,
541
00:46:23,833 --> 00:46:28,000
then she found a truck headed for Osaka
and got on it.
542
00:46:28,875 --> 00:46:33,791
She probably heard from her sister
that I was going to college in Osaka.
543
00:46:38,333 --> 00:46:39,250
Hey.
544
00:46:41,125 --> 00:46:42,916
Is that why you came to Osaka?
545
00:46:49,875 --> 00:46:51,083
Did you?
546
00:46:52,916 --> 00:46:55,583
Sorry, that's my fault.
547
00:47:07,166 --> 00:47:08,666
Careful!
548
00:47:15,166 --> 00:47:17,958
This is the second time today
I've seen her.
549
00:47:19,666 --> 00:47:20,791
Really?
550
00:47:21,291 --> 00:47:22,208
Yes.
551
00:47:24,041 --> 00:47:27,875
She said you are her sister's fiancé.
552
00:47:30,291 --> 00:47:31,291
Yes.
553
00:47:32,666 --> 00:47:34,916
I was going to marry her.
554
00:47:36,541 --> 00:47:37,875
So that was true.
555
00:47:39,041 --> 00:47:41,291
Because you're still a student,
556
00:47:41,375 --> 00:47:43,375
I thought you weren't ready for marriage.
557
00:47:44,916 --> 00:47:47,333
It's a long story.
558
00:47:48,625 --> 00:47:50,416
Will you share the story with me?
559
00:47:50,500 --> 00:47:51,416
Yes.
560
00:47:53,125 --> 00:47:54,166
But…
561
00:47:54,833 --> 00:47:57,166
Where to start?
562
00:47:57,250 --> 00:47:59,916
Just speak as you like.
563
00:48:04,666 --> 00:48:06,375
It's been ages!
564
00:48:06,458 --> 00:48:08,291
Sorry, I'm late.
565
00:48:11,583 --> 00:48:13,583
Remember her?
She's a year younger than us.
566
00:48:13,666 --> 00:48:14,833
Yeah, yeah.
567
00:48:16,333 --> 00:48:18,000
I'm Kyrie Kozuka.
568
00:48:18,583 --> 00:48:20,625
I happened to meet her at the station.
569
00:48:20,708 --> 00:48:24,000
I told her that you're back and
she asked me if she could join us,
570
00:48:24,083 --> 00:48:25,500
so here she is. Is that okay?
571
00:48:25,958 --> 00:48:27,833
Yeah, sure. Right?
572
00:48:27,916 --> 00:48:30,000
Yeah, it'd be dull if it were just dudes.
573
00:48:30,083 --> 00:48:32,833
- Right.
- That's what I thought.
574
00:48:34,000 --> 00:48:37,125
She was the one who gave me candy
on Valentine's Day.
575
00:48:38,208 --> 00:48:40,666
- You're the one who brought this.
- Me?
576
00:48:40,750 --> 00:48:46,916
I didn't have feelings for her back then.
577
00:48:52,250 --> 00:48:55,291
- Is this apple juice?
- I think so.
578
00:48:56,708 --> 00:48:59,833
I didn't have a chance to visit here.
I live nearby though.
579
00:49:02,500 --> 00:49:03,875
There.
580
00:49:13,833 --> 00:49:16,750
Do you have a boyfriend?
581
00:49:18,250 --> 00:49:20,541
Will you be my boyfriend?
582
00:49:21,375 --> 00:49:22,500
What?
583
00:49:26,708 --> 00:49:28,458
I'm just kidding.
584
00:49:42,000 --> 00:49:43,291
Just kidding.
585
00:49:56,958 --> 00:49:58,750
You don't like me?
586
00:50:11,375 --> 00:50:14,666
I know I have to give up.
587
00:50:27,000 --> 00:50:29,291
I can't stop.
588
00:50:41,791 --> 00:50:44,625
Okay, now it's up to you.
589
00:50:45,458 --> 00:50:46,541
I'll do my best.
590
00:50:47,625 --> 00:50:49,708
- Good luck.
- Thank you.
591
00:51:04,125 --> 00:51:05,250
Kyrie?
592
00:51:07,791 --> 00:51:09,833
I just can't do this.
593
00:51:09,916 --> 00:51:12,666
That's what I said.
594
00:51:32,458 --> 00:51:33,625
I love you.
595
00:51:58,833 --> 00:52:00,750
Can you see that?
596
00:52:02,875 --> 00:52:04,208
See? This right here.
597
00:52:05,958 --> 00:52:07,583
It's your baby.
598
00:52:09,416 --> 00:52:12,750
Are you here all by yourself today?
599
00:52:23,500 --> 00:52:24,833
Can I have the baby?
600
00:52:37,875 --> 00:52:39,125
Yeah.
601
00:52:42,875 --> 00:52:44,041
I thought…
602
00:52:45,833 --> 00:52:48,041
you would ask me to have an abortion.
603
00:52:57,625 --> 00:53:01,125
Lord, please forgive us
for our sinfulness.
604
00:53:01,208 --> 00:53:04,000
Please forgive us.
605
00:53:04,083 --> 00:53:06,708
How come you scored ten points lower
than average?
606
00:53:06,791 --> 00:53:08,375
Were you sick?
607
00:53:09,250 --> 00:53:10,333
No.
608
00:53:11,958 --> 00:53:15,583
At this rate, you might not
make it to college in Miyagi.
609
00:53:17,375 --> 00:53:19,208
Can I have some beer?
610
00:53:19,291 --> 00:53:20,125
Sure.
611
00:53:20,208 --> 00:53:21,250
We've got some beer.
612
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
We have appetizers, too.
613
00:53:23,791 --> 00:53:25,625
Thank you. Everything tastes so good.
614
00:53:25,708 --> 00:53:26,958
You're a very good cook.
615
00:53:27,041 --> 00:53:29,083
Excuse me.
616
00:53:29,166 --> 00:53:31,875
Hi, welcome!
617
00:53:31,958 --> 00:53:33,166
How are you?
618
00:53:33,625 --> 00:53:34,875
Guess what?
619
00:53:34,958 --> 00:53:37,458
Kyrie has brought her boyfriend here.
620
00:53:39,333 --> 00:53:40,708
Excuse me.
621
00:53:40,791 --> 00:53:43,000
You've got such a handsome boyfriend.
622
00:53:43,083 --> 00:53:45,458
Anything to drink?
You're still underage, right?
623
00:53:45,541 --> 00:53:46,375
Yes, I am.
624
00:53:46,458 --> 00:53:47,500
Come, sit down.
625
00:53:47,583 --> 00:53:50,333
- Here.
- This way, this way.
626
00:53:50,416 --> 00:53:52,500
- Come on!
- Join us!
627
00:53:52,583 --> 00:53:55,291
Have a seat. I'll get you guys something.
628
00:54:02,333 --> 00:54:04,666
- Wow.
- Sorry.
629
00:54:09,916 --> 00:54:11,291
- Your sister?
- Yes.
630
00:54:14,958 --> 00:54:16,291
Introduce yourself.
631
00:54:17,916 --> 00:54:19,250
You can't?
632
00:54:22,500 --> 00:54:23,625
No?
633
00:54:25,291 --> 00:54:27,125
- Ruka.
- Ruka?
634
00:54:27,250 --> 00:54:28,291
Ruka-chan.
635
00:54:28,916 --> 00:54:30,250
Rucchan.
636
00:54:30,333 --> 00:54:31,916
Okay, Rucchan.
637
00:54:32,250 --> 00:54:36,916
I'm Natsuhiko. Nice to meet you.
638
00:54:38,250 --> 00:54:39,916
He is Nacchan.
639
00:54:40,000 --> 00:54:41,375
- Nacchan.
- Yeah.
640
00:54:41,458 --> 00:54:42,583
I'm Nacchan.
641
00:54:43,125 --> 00:54:44,708
I'm learning ballet.
642
00:54:45,333 --> 00:54:46,625
Are you?
643
00:54:53,125 --> 00:54:54,958
That's awesome!
644
00:54:55,041 --> 00:54:56,833
You're a good dancer now.
645
00:54:56,916 --> 00:55:01,208
To you
646
00:55:01,291 --> 00:55:06,333
I'm just a passerby
647
00:55:06,416 --> 00:55:10,583
I'm a stranger
648
00:55:10,666 --> 00:55:16,375
You just gave a glance back
649
00:55:18,291 --> 00:55:19,541
Rucchan, you're so good!
650
00:55:19,625 --> 00:55:21,125
Awesome!
651
00:55:21,208 --> 00:55:22,875
That was great!
652
00:55:22,958 --> 00:55:26,291
Okay, time's up.
Please put down your pencils.
653
00:55:44,666 --> 00:55:47,500
Hey, it's been a while.
654
00:55:51,166 --> 00:55:52,250
Yeah.
655
00:55:54,250 --> 00:55:55,958
Where are you now?
656
00:55:56,458 --> 00:55:59,541
I'm on my way home.
657
00:56:00,833 --> 00:56:02,333
And you?
658
00:56:03,125 --> 00:56:04,416
I'm at home.
659
00:56:05,916 --> 00:56:08,375
How did you do on the exam?
660
00:56:09,750 --> 00:56:12,416
I passed it.
661
00:56:13,416 --> 00:56:17,875
Congratulations!Is that college in Miyagi?
662
00:56:19,583 --> 00:56:22,333
No, it's in Osaka.
663
00:56:24,125 --> 00:56:25,458
Osaka?
664
00:56:27,583 --> 00:56:28,916
It's far.
665
00:56:29,833 --> 00:56:31,916
That's the only one that would accept me.
666
00:56:32,625 --> 00:56:33,708
Okay.
667
00:56:34,833 --> 00:56:36,250
I'm still happy for you.
668
00:56:38,833 --> 00:56:39,916
Congratulations.
669
00:56:40,708 --> 00:56:41,708
Thank you.
670
00:56:43,541 --> 00:56:45,583
You didn't call me
671
00:56:45,666 --> 00:56:47,541
even after the exam,
672
00:56:48,250 --> 00:56:50,083
so I thought I got dumped.
673
00:56:51,750 --> 00:56:53,958
Huh? No way.
674
00:56:56,541 --> 00:56:58,625
I was pretty busy.
675
00:56:59,833 --> 00:57:02,875
It's okay. You called me.
676
00:57:04,375 --> 00:57:05,500
I'm so happy.
677
00:57:06,625 --> 00:57:08,125
How are you feeling?
678
00:57:08,208 --> 00:57:09,125
Yeah.
679
00:57:10,541 --> 00:57:11,625
I'm okay.
680
00:57:11,708 --> 00:57:14,625
Sorry, my phone is almost out of battery.
681
00:57:16,500 --> 00:57:17,833
When will you…
682
00:57:19,500 --> 00:57:21,000
call me next?
683
00:57:23,375 --> 00:57:24,875
I'll call you tomorrow.
684
00:57:25,791 --> 00:57:27,041
I'm looking forward to it.
685
00:57:31,208 --> 00:57:32,250
Bye now.
686
00:57:58,458 --> 00:58:02,333
Just… Just now, the police came.
687
00:58:02,416 --> 00:58:03,708
The police?
688
00:58:05,500 --> 00:58:07,583
They're looking for Ikko-san.
689
00:58:13,333 --> 00:58:15,833
They say
she's a habitual marriage scammer.
690
00:58:15,916 --> 00:58:17,291
Ikko-san is…
691
00:58:18,583 --> 00:58:20,541
They say I'm being deceived.
692
00:58:21,791 --> 00:58:23,666
She's deceived many people.
693
00:58:23,750 --> 00:58:26,000
The total damage
is tens of millions of yen.
694
00:59:04,208 --> 00:59:05,208
Hello?
695
00:59:08,375 --> 00:59:11,125
Sorry, I was taking a shower.
696
00:59:12,333 --> 00:59:13,541
Shower?
697
00:59:14,208 --> 00:59:17,000
It's been a while since I've seen you,
698
00:59:17,083 --> 00:59:19,166
so I wanted to freshen up.
699
00:59:22,000 --> 00:59:24,166
Sorry that I didn't call you for a while.
700
00:59:25,375 --> 00:59:26,625
I needed…
701
00:59:28,250 --> 00:59:29,416
like…
702
00:59:30,625 --> 00:59:33,208
I needed time to think.
703
00:59:34,666 --> 00:59:36,083
So, how's the baby?
704
00:59:37,125 --> 00:59:38,083
Doing all right?
705
00:59:39,958 --> 00:59:40,958
Yeah.
706
00:59:41,875 --> 00:59:43,083
Doing well.
707
00:59:43,875 --> 00:59:46,125
It's getting bigger.
708
00:59:49,083 --> 00:59:50,000
Okay.
709
00:59:55,500 --> 00:59:56,666
You know…
710
01:00:00,541 --> 01:00:01,833
Wait.
711
01:00:03,625 --> 01:00:04,625
What's wrong?
712
01:00:07,625 --> 01:00:08,833
Is it shaking?
713
01:00:10,750 --> 01:00:12,375
You mean, the baby?
714
01:00:16,083 --> 01:00:17,375
Me?
715
01:00:18,708 --> 01:00:19,833
Shaking.
716
01:00:22,250 --> 01:00:23,333
No.
717
01:00:24,833 --> 01:00:26,083
I'm not.
718
01:00:27,500 --> 01:00:28,833
I've made up my mind.
719
01:00:30,500 --> 01:00:31,625
No.
720
01:00:35,000 --> 01:00:36,208
An earthquake?
721
01:00:38,375 --> 01:00:39,250
What?
722
01:00:40,500 --> 01:00:41,750
It's an earthquake!
723
01:00:43,958 --> 01:00:45,041
An earthquake?
724
01:00:45,125 --> 01:00:46,333
There it is!
725
01:00:47,458 --> 01:00:48,583
It's an earthquake!
726
01:00:56,208 --> 01:00:57,083
Nacchan!
727
01:00:57,166 --> 01:00:58,416
Kyrie!
728
01:01:04,166 --> 01:01:05,291
Nacchan!
729
01:01:10,666 --> 01:01:12,125
Nacchan.
730
01:01:13,083 --> 01:01:14,708
Kyrie, cover your head and belly!
731
01:01:15,000 --> 01:01:15,875
Nacchan!
732
01:01:30,166 --> 01:01:31,208
Kyrie?
733
01:01:40,500 --> 01:01:42,750
Kyrie? Do you hear me?
734
01:01:42,833 --> 01:01:43,750
Kyrie?
735
01:02:30,291 --> 01:02:32,750
Hello? Kyrie? Are you okay?
736
01:02:36,958 --> 01:02:39,791
Kyrie? Kyrie? Can you hear me?
737
01:03:03,458 --> 01:03:05,208
You gotta be kidding me.
738
01:03:12,166 --> 01:03:14,166
It's a total mess.
739
01:03:16,541 --> 01:03:19,458
Miyagi Prefecture,
seismic intensity seven.
740
01:03:19,541 --> 01:03:20,750
EARTHQUAKE WARNING
741
01:03:20,833 --> 01:03:23,000
KYRIE
742
01:03:23,708 --> 01:03:24,708
Hello?
743
01:03:24,791 --> 01:03:26,291
Nacchan?
744
01:03:27,416 --> 01:03:29,333
It seems like a tsunami is coming.
745
01:03:29,416 --> 01:03:30,458
What?
746
01:03:31,166 --> 01:03:32,791
Are we gonna be okay?
747
01:03:33,333 --> 01:03:34,291
Where are you now?
748
01:03:35,333 --> 01:03:36,833
I'm outside.
749
01:03:37,666 --> 01:03:39,916
Run to higher ground now!
750
01:03:40,000 --> 01:03:42,250
But I'm so worried about Ruka.
751
01:03:42,333 --> 01:03:44,041
And I can't reach my mom.
752
01:03:45,541 --> 01:03:47,625
I'm going to the elementary school.
753
01:03:47,708 --> 01:03:49,083
No, you have to run!
754
01:03:49,166 --> 01:03:52,125
It's all right. The school is a shelter.
755
01:03:53,250 --> 01:03:55,708
Mom might be there to pick up Ruka.
756
01:04:10,458 --> 01:04:11,750
Are you all right?
757
01:04:13,958 --> 01:04:15,958
Is Kazuha-chan here?
758
01:04:16,041 --> 01:04:17,541
Did anyone see Kazuha?
759
01:04:18,625 --> 01:04:19,458
Ruka?
760
01:04:21,250 --> 01:04:22,416
Ruka?
761
01:04:24,583 --> 01:04:26,708
- Ruka?
- Ayakawa-san and Ogawa-san,
762
01:04:26,791 --> 01:04:28,291
will you line up there?
763
01:04:28,375 --> 01:04:29,500
Ruka?
764
01:04:32,875 --> 01:04:34,875
- I'm Kozuka.
- Yes?
765
01:04:34,958 --> 01:04:36,541
Have you seen Ruka?
766
01:04:36,625 --> 01:04:38,458
What class?
767
01:04:38,541 --> 01:04:40,125
Class 3-2.
768
01:04:40,208 --> 01:04:42,625
Yanagi Sensei.
769
01:04:42,708 --> 01:04:44,208
Kozuka, Ruka-chan.
770
01:04:45,375 --> 01:04:46,500
Kozuka-san?
771
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
No, she's not here.
772
01:04:51,875 --> 01:04:54,333
Her mom might have already picked her up.
773
01:04:57,208 --> 01:04:59,791
No, she hasn't.
774
01:05:04,916 --> 01:05:06,333
Ruka!
775
01:05:10,875 --> 01:05:12,125
Ruka!
776
01:05:16,041 --> 01:05:17,208
Ruka.
777
01:05:20,125 --> 01:05:21,083
You can't find her?
778
01:05:21,708 --> 01:05:23,583
I can't find her anywhere.
779
01:05:25,458 --> 01:05:28,166
Maybe I was too late getting here.
780
01:05:29,583 --> 01:05:30,875
What?
781
01:05:30,958 --> 01:05:32,000
Ruka.
782
01:05:33,000 --> 01:05:34,125
Ruka?
783
01:05:45,666 --> 01:05:46,750
Ruka!
784
01:05:53,500 --> 01:05:55,583
Maybe she headed to the church.
785
01:05:56,333 --> 01:05:57,416
The church?
786
01:05:58,208 --> 01:05:59,541
She must have.
787
01:06:09,666 --> 01:06:10,708
Hello?
788
01:06:14,000 --> 01:06:15,333
Kyrie?
789
01:06:28,458 --> 01:06:29,375
Kyrie?
790
01:06:30,750 --> 01:06:31,833
Kyrie? Hello?
791
01:06:37,583 --> 01:06:39,791
Sorry. Do you hear me?
792
01:06:39,875 --> 01:06:42,125
Yeah, I hear you. Do you hear me?
793
01:06:43,000 --> 01:06:46,625
Yeah, I hear you.
I'm heading to the church.
794
01:06:47,625 --> 01:06:50,458
Go back to the school!
It's a shelter, right?
795
01:06:51,208 --> 01:06:54,333
Don't worry.
The church is on a higher ground, too.
796
01:06:55,416 --> 01:06:56,458
Is it close?
797
01:06:58,083 --> 01:06:59,458
A little far.
798
01:06:59,541 --> 01:07:01,625
Go back to the school then!
799
01:07:01,708 --> 01:07:05,583
But, Ruka may be on her way to the church.
800
01:07:05,666 --> 01:07:07,958
I'm sure she's sheltered somewhere!
801
01:07:08,541 --> 01:07:10,166
But I'm worried about her.
802
01:07:13,083 --> 01:07:14,625
Where are you now?
803
01:07:14,708 --> 01:07:18,666
I'm near Hinata-machi now.
804
01:07:20,166 --> 01:07:21,333
Hinata-machi?
805
01:07:22,083 --> 01:07:24,291
That's close to my family's hospital.
806
01:07:24,375 --> 01:07:27,125
It's on a higher ground
and a four-story building.
807
01:07:27,791 --> 01:07:28,875
Okay?
808
01:07:30,083 --> 01:07:31,333
Okay.
809
01:07:32,416 --> 01:07:34,625
As soon as I find Ruka,
I'll head there.
810
01:07:35,375 --> 01:07:39,333
Tell the receptionist that you're a friend
of mine. They'll take care of you then.
811
01:07:40,125 --> 01:07:41,416
"A friend"?
812
01:07:41,500 --> 01:07:42,458
Yes.
813
01:07:43,083 --> 01:07:45,000
Can I tell them that I'm your fiancée?
814
01:07:45,083 --> 01:07:46,583
Whatever you want!
815
01:07:47,333 --> 01:07:48,791
Not "whatever."
816
01:07:48,875 --> 01:07:50,708
Okay, fiancée!
You're my fiancée!
817
01:07:51,333 --> 01:07:55,000
"I am pregnant with his baby"?
818
01:07:55,083 --> 01:07:56,791
Yeah, you can tell them.
819
01:07:56,875 --> 01:07:59,041
No, wait.
I'm gonna have to tell them that.
820
01:07:59,875 --> 01:08:02,333
Liar. You won't tell them.
821
01:08:02,416 --> 01:08:06,208
I will! I promise! I mean,
it's not the time to talk about it.
822
01:08:08,208 --> 01:08:09,791
But it's important.
823
01:08:10,750 --> 01:08:12,375
I know!
824
01:08:13,791 --> 01:08:14,833
Ruka?
825
01:08:15,583 --> 01:08:16,958
Ruka!
826
01:08:20,375 --> 01:08:21,500
Sis?
827
01:08:21,625 --> 01:08:22,750
It's Ruka!
828
01:08:24,333 --> 01:08:25,458
Sis!
829
01:08:25,541 --> 01:08:26,958
I found her!
830
01:08:29,041 --> 01:08:30,125
I gotta go.
831
01:08:30,708 --> 01:08:31,791
Wait! Don't hang up!
832
01:08:31,875 --> 01:08:34,291
You may not be able to reach me
if you hang up.
833
01:08:38,041 --> 01:08:39,125
Ruka!
834
01:08:46,083 --> 01:08:47,083
Say it.
835
01:08:49,583 --> 01:08:51,541
We'll be together forever, right?
836
01:08:52,291 --> 01:08:54,625
Don't worry. We'll be together forever.
837
01:08:56,208 --> 01:08:57,500
Nacchan.
838
01:08:58,250 --> 01:08:59,375
What?
839
01:09:02,125 --> 01:09:04,000
I just called your name.
840
01:09:08,958 --> 01:09:09,916
Bye.
841
01:09:23,791 --> 01:09:25,000
Hello? Kyrie?
842
01:10:28,458 --> 01:10:31,000
Please don't tell anyone about this.
843
01:10:32,333 --> 01:10:34,583
I've never spoken to anyone else
about this.
844
01:10:43,916 --> 01:10:45,583
Haven't you found her yet?
845
01:10:47,791 --> 01:10:48,875
No.
846
01:10:53,458 --> 01:10:55,458
I'm such a coward.
847
01:10:57,833 --> 01:11:00,458
I'm kinda hoping
that she would not be found.
848
01:11:05,333 --> 01:11:07,708
I think I am trying to forget
849
01:11:07,791 --> 01:11:10,000
about what I have done.
850
01:11:17,958 --> 01:11:19,125
Careful.
851
01:11:33,541 --> 01:11:34,791
But her…
852
01:11:37,583 --> 01:11:39,291
I will take care of her.
853
01:11:41,708 --> 01:11:43,500
I'll assist you.
854
01:11:46,416 --> 01:11:47,875
Thank you.
855
01:11:54,458 --> 01:11:55,333
Okay.
856
01:11:56,083 --> 01:11:56,958
Here.
857
01:12:05,666 --> 01:12:08,083
Someday
858
01:12:08,166 --> 01:12:14,083
I'll be rotting awayI know
859
01:12:14,166 --> 01:12:20,125
I'm helplessly twirling in the wind
860
01:12:20,208 --> 01:12:23,208
Like a leaf
861
01:12:25,708 --> 01:12:26,958
Are you sick?
862
01:12:30,041 --> 01:12:33,375
Take care of yourself.
I heard a bad cold is going around.
863
01:12:35,708 --> 01:12:37,125
Hey, Kyrie-chan.
864
01:12:38,416 --> 01:12:41,166
I recognized you with your voice.
It's already over?
865
01:12:41,791 --> 01:12:43,083
Coffee-san.
866
01:12:43,833 --> 01:12:47,333
Huh? Is it you, Fukin?
What are you doing here?
867
01:12:47,416 --> 01:12:48,375
Well…
868
01:12:48,833 --> 01:12:51,166
I thought maybe we could work as a group.
869
01:12:51,250 --> 01:12:54,375
What do you call it?
Like a mutual aid association?
870
01:12:54,916 --> 01:12:56,458
That's my idea.
871
01:12:57,166 --> 01:13:00,750
So, I'd like you to join us.
872
01:13:06,041 --> 01:13:08,250
May I ask you something?
873
01:13:09,375 --> 01:13:11,625
I'm from the
Shinjuku South Police Department.
874
01:13:12,625 --> 01:13:15,375
You know Itsuko Ichijo, correct?
875
01:13:18,333 --> 01:13:21,666
Total damage is currently 270 million yen.
876
01:13:22,541 --> 01:13:26,333
There's also the unpaid interest,
so the default is on top of that.
877
01:13:26,833 --> 01:13:29,416
If we investigate further,
we will uncover more dirt.
878
01:13:30,708 --> 01:13:31,791
We've got him.
879
01:13:35,458 --> 01:13:36,583
Hello?
880
01:13:36,875 --> 01:13:40,250
My name is Sawai
from the Shinjuku South Police Department.
881
01:13:41,250 --> 01:13:44,041
Is it Natsuhiko Shiomi-san?
882
01:13:45,875 --> 01:13:47,250
After the earthquake…
883
01:13:49,041 --> 01:13:52,708
Ruka was taken into custody in Osaka.
884
01:13:56,916 --> 01:13:58,291
After that…
885
01:14:00,875 --> 01:14:03,375
I was going to take care of her.
886
01:14:06,458 --> 01:14:11,458
First of all, can you tell me
your parents' names?
887
01:14:14,916 --> 01:14:16,708
- Don't worry.
- Come on, hop in.
888
01:14:19,833 --> 01:14:20,916
Come on.
889
01:14:22,583 --> 01:14:23,500
Okay.
890
01:14:26,083 --> 01:14:27,833
We've understood the situation.
891
01:14:27,916 --> 01:14:29,541
You can leave the rest to us.
892
01:14:29,625 --> 01:14:31,541
What will happen to Ruka-chan?
893
01:14:31,625 --> 01:14:33,791
We're not sure yet,
894
01:14:34,416 --> 01:14:39,500
but since you two are not related to her,
895
01:14:39,583 --> 01:14:45,416
we won't be able to share
her personal information.
896
01:14:45,500 --> 01:14:48,375
Anyways, thank you for your cooperation.
897
01:14:49,000 --> 01:14:50,250
Thanks for coming.
898
01:14:54,291 --> 01:14:56,208
Wait a minute.
899
01:14:56,875 --> 01:14:59,000
Are you telling us to leave
just like that?
900
01:14:59,083 --> 01:15:01,458
You two are not
901
01:15:01,541 --> 01:15:06,166
legally related to her.
902
01:15:06,250 --> 01:15:08,875
I know how you feel,
but please leave now.
903
01:15:10,666 --> 01:15:13,500
Wait, let us see Ruka-chan at least.
904
01:15:13,583 --> 01:15:15,041
We can't leave like this.
905
01:15:15,125 --> 01:15:19,833
She's already left.
They took her to a temporary shelter.
906
01:15:20,750 --> 01:15:22,958
A temporary shelter?
907
01:15:24,416 --> 01:15:25,750
Without telling us?
908
01:15:25,833 --> 01:15:27,250
That's not what it is.
909
01:15:27,333 --> 01:15:29,708
But you didn't ask us anything.
910
01:15:30,916 --> 01:15:32,791
Please leave now.
911
01:15:55,208 --> 01:15:56,375
Well…
912
01:15:59,500 --> 01:16:01,500
I couldn't do anything.
913
01:16:02,750 --> 01:16:04,000
I'm sorry.
914
01:16:05,708 --> 01:16:06,708
No.
915
01:16:08,083 --> 01:16:10,291
You've helped us a lot.
916
01:16:24,666 --> 01:16:25,958
So frustrating.
917
01:16:33,208 --> 01:16:35,250
So, that's how she ended up…
918
01:16:36,541 --> 01:16:38,625
at "Aoba Children's Home"?
919
01:16:39,125 --> 01:16:42,625
Yes. She lived there
up until she graduated from middle school.
920
01:16:45,250 --> 01:16:48,416
I learned about it later.
921
01:16:50,416 --> 01:16:53,333
The Child Guidance Center
didn't tell me anything.
922
01:16:58,500 --> 01:17:01,375
But one day, Ruka contacted me…
923
01:17:02,708 --> 01:17:03,791
through DM.
924
01:17:05,541 --> 01:17:09,875
She told me that she attended
Aikoku High School in Obihiro.
925
01:17:12,208 --> 01:17:14,416
That she was in the city where I was.
926
01:17:19,375 --> 01:17:21,791
When she found out
I was working on a ranch…
927
01:17:24,125 --> 01:17:26,583
she said she wanted to work there
someday, too.
928
01:17:34,458 --> 01:17:35,583
Since then…
929
01:17:37,916 --> 01:17:40,250
she started coming to see me.
930
01:17:46,541 --> 01:17:47,916
It's been a while.
931
01:17:49,750 --> 01:17:51,125
Yes, it's been a while.
932
01:17:52,750 --> 01:17:54,000
Is Ruka-chan here?
933
01:17:57,083 --> 01:17:58,125
Yes.
934
01:18:04,416 --> 01:18:05,500
Ruka-chan said…
935
01:18:07,583 --> 01:18:09,708
she wanted to work on a ranch,
936
01:18:10,916 --> 01:18:13,083
so I supported her as much as I could.
937
01:18:14,708 --> 01:18:16,625
I even found her foster parents
938
01:18:17,750 --> 01:18:20,250
so she could attend high school over here.
939
01:18:23,083 --> 01:18:25,083
It's okay to visit here once in a while.
940
01:18:27,208 --> 01:18:30,666
But, if she doesn't come home
for a long time…
941
01:18:32,458 --> 01:18:34,375
her foster parents would trouble her.
942
01:18:39,791 --> 01:18:43,291
Apparently,
she's not getting along with them.
943
01:18:43,375 --> 01:18:44,916
Even if that's the case…
944
01:18:50,333 --> 01:18:52,708
there's nothing you should do about it.
945
01:19:07,000 --> 01:19:09,791
We can't overlook this situation.
946
01:19:14,291 --> 01:19:17,083
Her foster parents are so mad.
947
01:19:17,791 --> 01:19:19,791
They are asking us to call the police.
948
01:19:19,875 --> 01:19:22,333
You know, you may be arrested
for kidnapping.
949
01:19:42,333 --> 01:19:44,416
How can we persuade her?
950
01:19:58,958 --> 01:20:00,500
She's upstairs, isn't she?
951
01:20:00,791 --> 01:20:02,375
I think so.
952
01:20:03,000 --> 01:20:05,833
Wait. Excuse me.
953
01:20:05,916 --> 01:20:07,166
Hold on.
954
01:20:12,625 --> 01:20:14,791
Ruka is just…
955
01:20:15,583 --> 01:20:17,500
worried about me.
956
01:20:18,208 --> 01:20:19,416
About you?
957
01:20:22,500 --> 01:20:23,708
Never mind.
958
01:20:28,625 --> 01:20:30,125
Ruka-chan.
959
01:20:37,208 --> 01:20:38,333
You okay?
960
01:20:44,583 --> 01:20:45,625
Get in.
961
01:21:01,583 --> 01:21:03,625
I have no idea what happened after that.
962
01:21:05,375 --> 01:21:08,125
There's no one who could tell me.
963
01:21:09,583 --> 01:21:13,083
I could not reach her until today.
964
01:21:24,916 --> 01:21:26,083
Thank you.
965
01:21:26,166 --> 01:21:27,333
Thank you.
966
01:21:37,208 --> 01:21:39,458
It's been a while.
How have you been?
967
01:21:41,250 --> 01:21:42,666
I'm sorry.
968
01:21:42,750 --> 01:21:46,166
No, I'm glad it gave me
a chance to see you.
969
01:21:46,583 --> 01:21:47,458
Right?
970
01:21:48,750 --> 01:21:51,583
That's a lot of luggage.
971
01:21:51,666 --> 01:21:54,875
Is this the equipment
for a live performance?
972
01:21:55,791 --> 01:21:58,208
So, you're doing street performances
with this?
973
01:21:59,833 --> 01:22:02,750
So, who is this marriage scammer
974
01:22:02,833 --> 01:22:04,125
that is on the run?
975
01:22:05,500 --> 01:22:06,708
Ikko-san.
976
01:22:07,666 --> 01:22:10,833
Where did you meet her?
977
01:22:15,000 --> 01:22:17,750
I got to know her through you.
978
01:22:19,041 --> 01:22:20,250
Me?
979
01:22:23,916 --> 01:22:25,833
Huh? What do you mean?
980
01:22:26,916 --> 01:22:28,000
Maori-san.
981
01:22:29,166 --> 01:22:30,333
Maori-chan?
982
01:22:30,958 --> 01:22:33,583
Maori Hirosawa?
983
01:22:38,375 --> 01:22:39,583
What?
984
01:22:48,375 --> 01:22:51,791
We have a special guest for our next song.
985
01:22:51,875 --> 01:22:52,875
Please welcome.
986
01:22:54,416 --> 01:22:58,208
He's the one who taught Kyrie
how to play guitar.
987
01:22:58,291 --> 01:22:59,541
Natsuhiko-san.
988
01:23:20,458 --> 01:23:23,458
There you go again
989
01:23:23,541 --> 01:23:29,333
Because you smile
990
01:23:29,416 --> 01:23:32,375
It's not fair
991
01:23:32,458 --> 01:23:34,875
All I remember is
992
01:23:34,958 --> 01:23:41,166
Sweet pain
993
01:23:41,250 --> 01:23:46,125
That bothers me
994
01:23:46,875 --> 01:23:48,416
You've changed.
995
01:23:52,833 --> 01:23:54,166
Your voice,
996
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
you got louder.
997
01:23:59,208 --> 01:24:02,125
I felt like you got a little tougher.
998
01:24:07,875 --> 01:24:09,875
Why didn't you contact me?
999
01:24:15,041 --> 01:24:16,791
Why didn't you come see me?
1000
01:24:22,916 --> 01:24:23,958
Because…
1001
01:24:27,333 --> 01:24:29,000
it would cause you trouble.
1002
01:24:31,291 --> 01:24:32,958
No way that would happen.
1003
01:24:49,708 --> 01:24:51,041
I'm okay.
1004
01:24:52,041 --> 01:24:53,875
- I'm sorry.
- No, don't be.
1005
01:24:57,333 --> 01:24:59,416
Nacchan, I'm sorry.
1006
01:24:59,500 --> 01:25:01,625
No, I'm the one who should be sorry.
1007
01:25:04,791 --> 01:25:06,666
Oh, God!
1008
01:25:08,000 --> 01:25:10,416
I'm always so whiny around you.
1009
01:25:13,000 --> 01:25:15,666
I should be the one to save you.
1010
01:25:17,708 --> 01:25:20,416
You saved me a lot.
1011
01:25:22,458 --> 01:25:24,375
I haven't done anything!
1012
01:25:27,708 --> 01:25:29,500
I couldn't save you even once.
1013
01:25:36,083 --> 01:25:38,458
Please don't say that!
1014
01:25:45,916 --> 01:25:47,166
Right.
1015
01:25:49,208 --> 01:25:50,416
You're right.
1016
01:25:52,083 --> 01:25:53,458
I'm so pathetic, right?
1017
01:26:02,250 --> 01:26:04,041
Ruka, can I look at you again?
1018
01:26:04,291 --> 01:26:05,375
Sure.
1019
01:26:18,625 --> 01:26:20,083
Sorry.
1020
01:26:30,833 --> 01:26:33,125
Will you forgive me?
1021
01:26:43,625 --> 01:26:45,791
Please forgive me.
1022
01:27:20,666 --> 01:27:23,250
I'm sorry. I'm so sorry.
1023
01:27:25,083 --> 01:27:29,791
Tomorrow that you will never know
1024
01:27:29,875 --> 01:27:36,666
I was reborn
1025
01:27:41,333 --> 01:27:42,458
You know,
1026
01:27:42,583 --> 01:27:45,291
I don't think having
a thicker sound is the answer.
1027
01:27:47,208 --> 01:27:50,083
Excuse me. Hi.
1028
01:27:51,875 --> 01:27:53,541
- Southern-san?
- It's Sasanqua.
1029
01:27:53,625 --> 01:27:54,916
Let me introduce him.
1030
01:27:55,000 --> 01:27:57,208
I'm Sasanqua Hidaka.
Nice to meet you all.
1031
01:27:57,291 --> 01:27:58,875
He is a fan of yours, Kyrie-chan.
1032
01:27:58,958 --> 01:28:00,666
He applied for this through DM.
1033
01:28:00,750 --> 01:28:02,666
He's a pretty famous musician.
1034
01:28:02,750 --> 01:28:04,083
- Do you know him?
- I'm not.
1035
01:28:04,166 --> 01:28:05,375
Yes, you are.
1036
01:28:05,625 --> 01:28:07,833
For example, this is the sound of a cello.
1037
01:28:28,458 --> 01:28:31,333
Like this, I want to try mixing
1038
01:28:31,416 --> 01:28:34,791
various instruments
like a violin or a trumpet.
1039
01:28:34,875 --> 01:28:37,416
I think it would make her voice
shine even more.
1040
01:28:38,041 --> 01:28:41,250
Why don't we try a rehearsal outside?
1041
01:28:41,916 --> 01:28:43,208
- Outside?
- Yes.
1042
01:28:44,250 --> 01:28:45,500
Outside, huh?
1043
01:28:45,583 --> 01:28:47,166
- Sounds good.
- Yeah.
1044
01:28:53,833 --> 01:28:56,583
On a night
1045
01:28:56,666 --> 01:29:02,833
When my heart was burnt out
1046
01:29:03,416 --> 01:29:04,583
Yo.
1047
01:29:04,666 --> 01:29:06,041
What's up?
1048
01:29:06,625 --> 01:29:07,458
Hi.
1049
01:29:07,666 --> 01:29:11,291
I watched Sasanqua's video on TikTok.
It was interesting, so here I am.
1050
01:29:12,333 --> 01:29:15,250
- You two know each other?
- No, I'm just a fan of his.
1051
01:29:15,333 --> 01:29:17,583
Where is Ikko-chan?
She's not here yet?
1052
01:29:17,666 --> 01:29:20,291
She's missing right now.
1053
01:29:21,041 --> 01:29:23,208
That girl goes missing pretty often.
1054
01:29:23,291 --> 01:29:25,000
She gets tired of things easily.
1055
01:29:26,083 --> 01:29:29,250
Then, you have to find an agent soon.
1056
01:29:30,458 --> 01:29:34,291
Actually, I've had a couple of companies
listen to your demo.
1057
01:29:35,875 --> 01:29:37,083
They liked it very much.
1058
01:29:38,458 --> 01:29:41,458
They wouldn't make a deal right away,
1059
01:29:41,541 --> 01:29:43,875
but you should at least meet them.
1060
01:29:43,958 --> 01:29:45,333
So, let us schedule it.
1061
01:29:46,541 --> 01:29:48,083
Thank you very much.
1062
01:29:48,916 --> 01:29:49,833
But…
1063
01:29:50,875 --> 01:29:51,833
Ikko-san.
1064
01:29:52,708 --> 01:29:55,375
It's not like she's disappeared.
1065
01:29:55,958 --> 01:29:58,500
She's disappeared, hasn't she?
1066
01:29:59,125 --> 01:30:00,541
Yes, but…
1067
01:30:02,333 --> 01:30:03,666
She is still…
1068
01:30:04,416 --> 01:30:07,625
my manager.
1069
01:30:08,500 --> 01:30:09,791
In that sense,
1070
01:30:10,666 --> 01:30:12,916
she hasn't disappeared.
1071
01:30:14,541 --> 01:30:17,958
So, I think
I'll wait for her a little while.
1072
01:30:18,666 --> 01:30:21,041
I don't see the point of waiting for her.
1073
01:30:21,958 --> 01:30:23,750
She is not a professional manager.
1074
01:30:25,416 --> 01:30:26,458
Me neither.
1075
01:30:27,416 --> 01:30:28,500
What?
1076
01:30:29,791 --> 01:30:31,625
I'm not a professional singer, either.
1077
01:30:32,500 --> 01:30:34,083
Don't you wanna be a pro?
1078
01:30:35,708 --> 01:30:36,916
I don't know.
1079
01:30:37,750 --> 01:30:40,208
For now…
1080
01:30:41,333 --> 01:30:43,750
I'm happy as I am.
1081
01:30:44,750 --> 01:30:48,166
I'm having so much fun today too.
1082
01:30:50,041 --> 01:30:51,000
Okay.
1083
01:30:51,500 --> 01:30:53,708
You can't keep doing that though.
1084
01:30:56,291 --> 01:30:59,208
Those days won't last forever, you know.
1085
01:31:00,875 --> 01:31:07,000
This isn't what I expected
1086
01:31:07,083 --> 01:31:13,333
I crossed the River of Sorrows
1087
01:31:13,416 --> 01:31:18,875
Tomorrow that you will never know
1088
01:31:18,958 --> 01:31:25,416
I was reborn
1089
01:31:27,458 --> 01:31:30,375
I walk away
1090
01:31:30,458 --> 01:31:33,541
But over and over again
1091
01:31:33,625 --> 01:31:37,708
The pain keeps coming back
1092
01:31:41,291 --> 01:31:43,333
- Cheers.
- Cheers.
1093
01:31:44,250 --> 01:31:46,458
I've drunk a lot!
1094
01:31:46,541 --> 01:31:49,041
That was fun, wasn't it?
1095
01:31:49,125 --> 01:31:51,000
Is anyone up for more drinks?
1096
01:31:51,083 --> 01:31:52,625
- You sure?
- Yeah, sure.
1097
01:31:52,708 --> 01:31:54,583
- Let's go.
- Let's go to another bar.
1098
01:31:54,666 --> 01:31:57,166
Do you know any good bars?
1099
01:32:05,708 --> 01:32:09,125
After I cried
1100
01:32:09,208 --> 01:32:15,250
I was drawing in the air
1101
01:32:15,333 --> 01:32:20,000
Our world is nowhere to be found
1102
01:32:20,083 --> 01:32:21,333
Ruka.
1103
01:32:29,958 --> 01:32:31,166
Ikko-san?
1104
01:32:31,250 --> 01:32:33,916
Long time no see! How are you?
1105
01:32:35,500 --> 01:32:37,666
How about you? Are you okay?
1106
01:32:37,750 --> 01:32:39,375
I'm not okay.
1107
01:32:39,458 --> 01:32:42,250
Finally I have no place to live.
1108
01:32:42,333 --> 01:32:44,791
I've been staying in a budget hotel.
1109
01:32:44,875 --> 01:32:46,333
I'm so tired of it.
1110
01:32:47,333 --> 01:32:48,375
How about you, Ruka?
1111
01:32:48,875 --> 01:32:51,541
You've left Namidame-san's place, right?
1112
01:32:52,541 --> 01:32:53,750
Where do you live?
1113
01:32:53,833 --> 01:32:55,416
Nowhere.
1114
01:32:56,208 --> 01:32:57,541
I'm almost…
1115
01:32:58,708 --> 01:33:00,750
homeless now.
1116
01:33:00,833 --> 01:33:02,000
Are you?
1117
01:33:03,500 --> 01:33:07,458
Oh, God.
I thought I could stay at your place.
1118
01:33:18,666 --> 01:33:19,791
Let's go somewhere.
1119
01:33:39,875 --> 01:33:41,583
So peaceful, isn't it?
1120
01:33:55,750 --> 01:33:57,375
Look, it's the ocean!
1121
01:34:26,375 --> 01:34:27,500
Are you…
1122
01:34:28,333 --> 01:34:29,500
scared of the ocean?
1123
01:34:32,375 --> 01:34:33,375
Were you…
1124
01:34:34,541 --> 01:34:36,041
terrified of the tsunami?
1125
01:34:37,250 --> 01:34:38,750
I don't know.
1126
01:34:41,625 --> 01:34:43,666
I don't remember anything.
1127
01:34:46,541 --> 01:34:47,541
I kinda feel…
1128
01:34:49,041 --> 01:34:50,875
nostalgic here.
1129
01:34:52,250 --> 01:34:53,250
And…
1130
01:34:54,500 --> 01:34:58,000
I feel like everyone is here.
1131
01:34:59,958 --> 01:35:03,125
Dad, mom.
1132
01:35:06,375 --> 01:35:08,041
And my sister, too.
1133
01:35:12,250 --> 01:35:13,291
Yeah?
1134
01:35:19,333 --> 01:35:21,791
Come on!
1135
01:35:22,875 --> 01:35:24,500
Are you going to sleep again?
1136
01:35:26,291 --> 01:35:27,416
I'm…
1137
01:35:29,500 --> 01:35:32,166
awake already.
1138
01:35:34,416 --> 01:35:37,166
Please talk about something.
1139
01:35:38,375 --> 01:35:40,416
I'm listening.
1140
01:35:40,500 --> 01:35:43,125
Liar. I know you're gonna fall asleep.
1141
01:35:44,333 --> 01:35:45,875
No, I'm awake.
1142
01:35:49,708 --> 01:35:53,958
Tell me about your childhood.
1143
01:35:55,458 --> 01:35:56,875
My childhood?
1144
01:35:58,250 --> 01:36:00,916
I don't really want to remember it.
1145
01:36:01,375 --> 01:36:05,083
Then…
1146
01:36:06,541 --> 01:36:09,833
What has moved you recently?
1147
01:36:11,583 --> 01:36:14,291
What has moved me?
1148
01:36:18,958 --> 01:36:21,458
I was moved by…
1149
01:36:26,291 --> 01:36:29,875
your song, of course.
1150
01:36:35,041 --> 01:36:38,000
Hey, will you do a live performance here?
1151
01:36:38,916 --> 01:36:42,666
Please sing right here.
1152
01:36:44,708 --> 01:36:46,291
For me.
1153
01:37:06,166 --> 01:37:07,583
Hello.
1154
01:37:08,500 --> 01:37:09,833
I'm Kyrie.
1155
01:37:11,791 --> 01:37:14,708
Thanks for coming today.
1156
01:37:14,791 --> 01:37:16,875
Okay, here we go.
1157
01:37:18,291 --> 01:37:20,750
This is my new song.
1158
01:37:22,583 --> 01:37:26,458
My best friend suddenly disappeared.
1159
01:37:27,791 --> 01:37:30,208
I was really worried about her.
1160
01:37:32,250 --> 01:37:36,916
It made me realize how much
1161
01:37:37,541 --> 01:37:41,166
she cared about me.
1162
01:37:42,250 --> 01:37:45,708
And how much…
1163
01:37:47,000 --> 01:37:50,791
I cared about her.
1164
01:37:53,250 --> 01:37:57,291
I wrote this song about these feelings.
1165
01:38:00,333 --> 01:38:01,625
The title is…
1166
01:38:05,791 --> 01:38:07,166
"I Like Being Alone."
1167
01:38:09,208 --> 01:38:11,708
What the hell does that mean?
1168
01:38:30,958 --> 01:38:33,791
I loved it
1169
01:38:34,750 --> 01:38:37,875
Like I had this planet
1170
01:38:37,958 --> 01:38:44,791
All to myself
1171
01:38:45,250 --> 01:38:48,750
I'm not afraid
1172
01:39:33,083 --> 01:39:38,750
It's a magical time
1173
01:39:38,833 --> 01:39:45,291
When we're together
1174
01:39:45,375 --> 01:39:48,500
This planet
1175
01:39:51,666 --> 01:39:55,833
Has become smaller
1176
01:39:55,916 --> 01:40:00,750
I am
1177
01:40:00,833 --> 01:40:04,000
Who I am
1178
01:40:04,083 --> 01:40:09,625
Whether the sky I look up at
1179
01:40:10,250 --> 01:40:13,458
Is blue
1180
01:40:13,541 --> 01:40:16,916
Or dark
1181
01:40:17,000 --> 01:40:20,583
It's lovely
1182
01:40:20,666 --> 01:40:23,875
And sweet
1183
01:41:21,708 --> 01:41:24,083
Thank you for coming, everyone.
1184
01:41:24,166 --> 01:41:25,958
I'm happy to meet you all.
Thank you!
1185
01:41:26,041 --> 01:41:27,375
Thank you.
1186
01:41:30,708 --> 01:41:34,375
This is the Streetism Music Festival.
1187
01:41:36,333 --> 01:41:41,416
Today we are proud to host this festival
1188
01:41:41,500 --> 01:41:46,125
with a group of fellow artists
who always perform on the street!
1189
01:41:46,208 --> 01:41:47,416
Thank you!
1190
01:41:48,791 --> 01:41:50,125
Please enjoy the show!
1191
01:41:51,166 --> 01:41:54,375
All right, here we go. Are you ready?
1192
01:41:54,458 --> 01:41:56,458
- Yes, let's do this.
- Let's go.
1193
01:41:56,541 --> 01:41:58,375
Let's walk together forever
1194
01:41:58,458 --> 01:42:01,583
No way I could say thatBut I love you
1195
01:42:01,666 --> 01:42:05,708
Before this world
1196
01:42:06,291 --> 01:42:10,500
Turns dark
1197
01:42:10,583 --> 01:42:13,833
Hear my heart
1198
01:42:13,916 --> 01:42:16,500
So please
1199
01:42:16,583 --> 01:42:21,416
Stay with me
1200
01:42:21,500 --> 01:42:23,666
Because I love you
1201
01:42:23,750 --> 01:42:26,166
Wishing that my heart
1202
01:42:26,250 --> 01:42:29,291
Goes out to you
1203
01:42:29,375 --> 01:42:33,500
That my wish comes true
1204
01:42:33,583 --> 01:42:37,791
Love, love
1205
01:42:41,208 --> 01:42:44,333
Love, love
1206
01:42:46,625 --> 01:42:47,791
Hello?
1207
01:42:49,666 --> 01:42:54,041
I'm running a little late.
Can I still make it?
1208
01:42:55,375 --> 01:42:57,208
Yes, you'll be fine.
1209
01:42:57,291 --> 01:42:59,666
I'll be there as soon as I can.
See you there.
1210
01:43:00,666 --> 01:43:02,708
I'll get you some flowers.
1211
01:43:04,083 --> 01:43:05,250
Thank you.
1212
01:43:06,750 --> 01:43:08,333
Here you go.
1213
01:43:09,125 --> 01:43:11,375
- Thank you.
- Thank you.
1214
01:43:18,500 --> 01:43:22,625
The spring knew itIt knew everything
1215
01:43:23,833 --> 01:43:28,291
The wind didn't rememberI stop there
1216
01:43:37,958 --> 01:43:39,416
Excuse me.
1217
01:43:40,375 --> 01:43:41,625
Yes?
1218
01:43:41,708 --> 01:43:44,125
We've got a complaint
that the music is too loud.
1219
01:43:44,208 --> 01:43:46,000
Can we speak to the person in charge?
1220
01:43:46,083 --> 01:43:47,083
The person in charge?
1221
01:43:47,625 --> 01:43:50,625
That's me. Yes.
1222
01:43:51,625 --> 01:43:53,416
Have you got the permission for this?
1223
01:43:53,500 --> 01:43:54,708
Yes, of course.
1224
01:43:55,125 --> 01:43:58,416
Do you have the permit with you?
1225
01:43:58,500 --> 01:44:01,000
The permit? Okay, sure.
1226
01:44:06,041 --> 01:44:07,208
Fukin.
1227
01:44:07,291 --> 01:44:09,333
Do you have the permit with you?
1228
01:44:09,416 --> 01:44:10,583
No, I don't.
1229
01:44:10,666 --> 01:44:11,583
You don't?
1230
01:44:11,666 --> 01:44:14,166
- Not me.
- You didn't get it?
1231
01:44:14,250 --> 01:44:16,541
No. Wait. Who's got it?
1232
01:44:18,833 --> 01:44:20,833
Did I leave it at home?
1233
01:44:23,875 --> 01:44:27,208
You can't keep this going
without a permit.
1234
01:44:27,958 --> 01:44:30,208
You'd get in trouble
if you don't call if off.
1235
01:44:30,291 --> 01:44:32,625
- But…
- Don't shoot.
1236
01:44:32,708 --> 01:44:35,333
- Please stay back.
- We already have these many people.
1237
01:44:35,416 --> 01:44:37,375
And we're all ready here.
1238
01:44:38,083 --> 01:44:39,958
Could you let us go on a little longer?
1239
01:44:40,041 --> 01:44:42,208
We worked very hard to set this up.
1240
01:44:42,291 --> 01:44:45,750
Look, officer. We even got a food truck.
1241
01:44:45,833 --> 01:44:47,875
And look over there.
1242
01:44:47,958 --> 01:44:51,208
You know, it's your fault.
It's unfortunate though.
1243
01:44:51,958 --> 01:44:55,333
This is Automobile Bureau.
1244
01:44:56,125 --> 01:45:00,375
From Koban 1.
At the Shinjuku Chuo Park Festival,
1245
01:45:00,458 --> 01:45:03,000
they claim they have the permit,
1246
01:45:03,083 --> 01:45:05,375
but they keep on playing
without presenting it.
1247
01:45:05,458 --> 01:45:08,000
We request your immediate backup.
1248
01:45:08,083 --> 01:45:12,083
Copy that. To Shinjuku Jurisdiction,respond immediately.
1249
01:45:14,208 --> 01:45:15,958
Copy that.
1250
01:45:17,333 --> 01:45:18,625
Copy that.
1251
01:45:29,666 --> 01:45:32,208
On a night
1252
01:45:32,291 --> 01:45:38,708
When my heart was burnt out
1253
01:45:38,791 --> 01:45:45,208
On a morning when my tears were dried up
1254
01:45:45,291 --> 01:45:49,583
I closed my eyes
1255
01:45:50,375 --> 01:45:55,958
Towards the end of my grief
1256
01:45:56,833 --> 01:46:03,041
I was stretching out my arms
1257
01:46:03,125 --> 01:46:09,208
Towards the end of my grief
1258
01:46:09,291 --> 01:46:12,000
What awaits me?
1259
01:46:12,083 --> 01:46:15,708
Who is there?
1260
01:46:15,791 --> 01:46:21,500
At the timeI would just keep my eyes down
1261
01:46:21,583 --> 01:46:28,208
And let time pass me by
1262
01:46:28,291 --> 01:46:35,166
"This isn't what I expected"
1263
01:46:35,250 --> 01:46:42,250
Says I or someone else
1264
01:46:43,125 --> 01:46:45,250
I said no!
1265
01:46:47,875 --> 01:46:49,333
Stay back!
1266
01:46:49,416 --> 01:46:50,666
Please, officer!
1267
01:46:51,166 --> 01:46:52,750
Everyone, stay back!
1268
01:47:06,583 --> 01:47:07,625
Maori!
1269
01:47:29,500 --> 01:47:33,291
- Hey, hold on!
- Wait, you bastard!
1270
01:47:33,375 --> 01:47:35,166
Hey! Get him!
1271
01:47:35,250 --> 01:47:37,000
Over there!
1272
01:47:37,083 --> 01:47:38,583
Are you okay?
1273
01:47:40,500 --> 01:47:42,500
What the hell are you doin'?
1274
01:47:45,125 --> 01:47:46,791
What the hell did you just do?
1275
01:47:47,541 --> 01:47:49,958
The police! Someone, call the police!
1276
01:47:54,750 --> 01:47:56,458
This is nothing.
1277
01:48:13,041 --> 01:48:15,791
I walk away
1278
01:48:15,875 --> 01:48:18,875
But over and over again
1279
01:48:18,958 --> 01:48:24,333
The pain keeps coming back
1280
01:48:24,416 --> 01:48:26,625
I'm getting used to it
1281
01:48:27,666 --> 01:48:31,083
And it's just all right
1282
01:48:36,166 --> 01:48:42,333
The person that is special to me
1283
01:48:42,416 --> 01:48:48,333
The days that are special to me
1284
01:48:48,416 --> 01:48:51,583
I have lost sight of them
1285
01:48:51,666 --> 01:48:54,708
After I cried
1286
01:48:54,791 --> 01:49:00,791
I was drawing in the air
1287
01:49:00,875 --> 01:49:05,958
Our world is nowhere to be found
1288
01:49:06,041 --> 01:49:12,916
But I keep walking here
1289
01:49:13,000 --> 01:49:18,500
I don't see any hope
1290
01:49:18,583 --> 01:49:25,125
But as long as you are here
1291
01:49:25,208 --> 01:49:32,041
I'll go again, and again
1292
01:49:32,125 --> 01:49:39,083
So that everything will come together
1293
01:50:22,250 --> 01:50:23,708
Everyone, please!
1294
01:50:24,458 --> 01:50:26,416
Please cooperate with us!
1295
01:50:38,250 --> 01:50:40,583
I wonder what I should wish for.
1296
01:50:42,333 --> 01:50:45,250
The snow is so deep around here, isn't it?
1297
01:50:47,958 --> 01:50:51,791
It's too far. I'm exhausted.
1298
01:50:55,041 --> 01:50:56,083
Too long!
1299
01:50:57,416 --> 01:50:58,541
Ruka!
1300
01:50:58,625 --> 01:51:01,458
We won't get there at this rate.
1301
01:51:02,458 --> 01:51:03,708
I'm throwing this away.
1302
01:51:09,750 --> 01:51:11,291
There we are!
1303
01:51:19,166 --> 01:51:23,458
Please make me pass
the entrance exam for college.
1304
01:51:36,791 --> 01:51:38,875
How about you, Ruka?
What did you wish for?
1305
01:51:39,666 --> 01:51:42,250
- I prayed.
- You prayed?
1306
01:51:42,333 --> 01:51:44,166
What did you pray for?
1307
01:51:50,083 --> 01:51:52,583
Okay, I got it. You prayed, anyway.
1308
01:51:52,916 --> 01:51:55,125
Praying is praying, huh?
1309
01:52:19,958 --> 01:52:21,291
What's that?
1310
01:52:29,083 --> 01:52:30,625
Are you serious?
1311
01:52:51,875 --> 01:52:56,375
We're over
1312
01:52:58,125 --> 01:53:03,375
You look so small
1313
01:53:04,166 --> 01:53:08,250
That makes me
1314
01:53:10,583 --> 01:53:14,166
Want to hold you
1315
01:53:17,166 --> 01:53:21,875
I'm not crying
1316
01:53:23,916 --> 01:53:28,625
So you can leave me alone
1317
01:53:30,333 --> 01:53:34,500
Tears fall down
1318
01:53:36,625 --> 01:53:40,583
Your cheeks
1319
01:53:43,375 --> 01:53:48,458
We're free
1320
01:53:50,208 --> 01:53:55,583
We talked about it once
1321
01:53:56,625 --> 01:54:01,333
We never thought
1322
01:54:03,916 --> 01:54:07,958
This would happen
1323
01:54:10,166 --> 01:54:13,041
Sayonara, sayonara
1324
01:54:13,666 --> 01:54:16,041
Sayonara
1325
01:54:16,708 --> 01:54:21,125
Soon it will be white winter
1326
01:54:23,458 --> 01:54:29,958
I loved only you for sure
1327
01:54:31,500 --> 01:54:35,333
Just the way you are
1328
01:54:52,958 --> 01:54:55,541
Shooting star
1329
01:54:55,625 --> 01:55:00,208
In a corner of this night
1330
01:55:01,166 --> 01:55:03,250
Your shadow
1331
01:55:03,333 --> 01:55:07,083
Crossing over
1332
01:55:09,125 --> 01:55:11,083
I get on the train
1333
01:55:11,166 --> 01:55:16,916
And work in
1334
01:55:17,000 --> 01:55:22,291
Someone else's town again
1335
01:55:25,916 --> 01:55:29,250
If I could sing
1336
01:55:30,541 --> 01:55:36,916
I'd write a song about you
1337
01:55:37,750 --> 01:55:40,375
If I could sing
1338
01:55:40,833 --> 01:55:43,583
If I could sing someday
1339
01:55:44,666 --> 01:55:49,125
But I'm still pitchy
1340
01:56:39,916 --> 01:56:41,083
It's okay. Thanks.
1341
01:56:53,791 --> 01:56:57,916
The smoke
1342
01:56:59,416 --> 01:57:04,791
Stings my eyes
1343
01:57:04,875 --> 01:57:08,208
I can't get used to it
1344
01:57:10,000 --> 01:57:15,041
Walking across the night
1345
01:57:15,750 --> 01:57:20,875
Your secret
1346
01:57:20,958 --> 01:57:24,000
That you're hiding somewhere
1347
01:57:24,083 --> 01:57:28,208
And can't tell anyone
1348
01:57:28,291 --> 01:57:34,291
And my small ocean
1349
01:57:34,375 --> 01:57:40,750
A little bit of winter
1350
01:57:43,583 --> 01:57:46,583
Sweet night
1351
01:57:46,666 --> 01:57:53,041
You keep walking wherever you want to go
1352
01:57:53,125 --> 01:57:57,041
Until you grow up
1353
01:57:58,625 --> 01:58:00,958
Sad night
1354
01:58:01,041 --> 01:58:07,791
You keep walking wherever you want to go
1355
01:58:07,875 --> 01:58:13,000
Until you grow up
1356
01:58:16,000 --> 01:58:20,041
If I could sing
1357
01:58:20,750 --> 01:58:27,500
I'd write a song about you
1358
01:58:28,375 --> 01:58:30,750
If I could sing
1359
01:58:31,291 --> 01:58:34,208
If I could sing someday
1360
01:58:35,041 --> 01:58:40,041
But I'm still pitchy
82768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.