Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:54,625 --> 00:04:59,750
I'm frustrated. 'Tasneem' wont let me touch her
4
00:05:00,250 --> 00:05:04,500
You must relax or 'Little Johny' wont rise!
5
00:05:05,000 --> 00:05:07,375
She says she wont entertain 'Little Johny'
6
00:05:07,875 --> 00:05:08,875
Do I have to marry for that?
7
00:05:09,375 --> 00:05:12,708
Oh, she'll entertain 'Little Johny'. All girls want it!
8
00:05:13,208 --> 00:05:17,958
No. This girl isn't like that.
9
00:05:18,458 --> 00:05:22,083
Listen. 'Sakeena' was once at the college fee counter
10
00:05:22,583 --> 00:05:25,708
Said to the collector 'Sir, take mine, take it quickly'
11
00:05:26,208 --> 00:05:29,250
The guy got excited, said 'wait 2 minutes, I'll take it properly'
12
00:05:29,750 --> 00:05:31,916
An impatient 'Sakeena' said
13
00:05:32,416 --> 00:05:36,500
'Sir, take it quickly or my period will begin!'
14
00:05:37,000 --> 00:05:40,541
Wake up 'Little Johny'
15
00:05:41,041 --> 00:05:43,500
So they're still at it, eh?
16
00:05:44,000 --> 00:05:47,500
Move quickly.
17
00:08:01,875 --> 00:08:02,708
Anuj. - Hmmm.
18
00:08:03,208 --> 00:08:06,250
Who do I talk to for a news source in Aligarh?
19
00:08:06,750 --> 00:08:08,083
- The PTI correspondent.
20
00:08:08,583 --> 00:08:11,041
Do you have the number? - Why?
21
00:08:11,541 --> 00:08:13,875
I want to talk to him about this story.
22
00:08:14,375 --> 00:08:17,958
Your job is to select stories, not write them.
23
00:08:18,458 --> 00:08:21,625
Number, please.
24
00:08:22,125 --> 00:08:25,250
You maybe clearing the slums for the Commonwealth Games..
25
00:08:25,750 --> 00:08:28,041
but you're creating dumping grounds elsewhere.
26
00:08:28,541 --> 00:08:29,750
Namita, I want to talk about something.
27
00:08:30,250 --> 00:08:31,250
No, no, sir..
28
00:08:31,750 --> 00:08:35,333
Sir, we are not here to ruin your reputation
29
00:08:35,833 --> 00:08:38,000
You have enough people doing that for you.
30
00:08:38,500 --> 00:08:40,041
Thank you very much for your time.
31
00:08:40,541 --> 00:08:42,333
First of all, you're looking very pretty in this sari.
32
00:08:42,833 --> 00:08:43,541
Stop sucking up...get to the point.
33
00:08:44,041 --> 00:08:44,958
I have a breaking story.
34
00:08:45,458 --> 00:08:46,833
Did you have to break my conversation for that?
35
00:08:47,333 --> 00:08:50,875
Some TV journalists barged into a professor's home, in Aligarh..
36
00:08:51,375 --> 00:08:53,250
..and they filmed him having sex with a rickshaw-puller.
37
00:08:53,750 --> 00:08:54,375
Okay.
38
00:08:54,875 --> 00:08:57,791
Give it to Arpit, he's good with sex scandals.
39
00:08:58,291 --> 00:08:59,416
You think this is a sex-scandal?
40
00:08:59,916 --> 00:09:01,791
The University suspended that professor for being gay
41
00:09:02,291 --> 00:09:03,583
What do you think this is?
42
00:09:04,083 --> 00:09:05,833
It's a Human-story, my beat.
43
00:09:06,333 --> 00:09:07,166
Please. - Deepu...
44
00:09:07,666 --> 00:09:09,000
...you've been working here for only 4 months.
45
00:09:09,500 --> 00:09:11,833
You've got to climb the wire like everyone else.
46
00:09:12,333 --> 00:09:13,500
I was a topper in my college.
47
00:09:14,000 --> 00:09:14,958
I got a scholarship to study journalism.
48
00:09:15,458 --> 00:09:16,958
Deepu, please. - Give it to Sonali.
49
00:09:17,458 --> 00:09:18,708
I need someone with experience on this.
50
00:09:19,208 --> 00:09:20,166
Sonali? - I think she failed high school.
51
00:09:20,666 --> 00:09:22,541
Deepu, stop being a drama queen. - Okay, sorry. Listen...I'll do a better job.
52
00:09:23,041 --> 00:09:23,333
Trust me...just this one story.
53
00:09:23,833 --> 00:09:24,833
Deepu, get back to work...and stop disturbing me please.
54
00:09:25,333 --> 00:09:27,125
Namita! Namita! - Deepu, stop it.
55
00:09:27,625 --> 00:09:31,125
Horrible sari. - Thank you.
56
00:09:47,291 --> 00:09:49,791
Mother, how are you?
57
00:09:50,291 --> 00:09:54,125
I'm okay.
58
00:09:54,625 --> 00:09:58,125
I will pay dad back, don't worry.
59
00:09:59,958 --> 00:10:01,416
Give me two months, ma.
60
00:10:01,916 --> 00:10:05,416
I'll call back later, ma.
61
00:10:18,125 --> 00:10:21,625
Hello aunty.
62
00:10:42,541 --> 00:10:43,333
Sorry?
63
00:10:43,833 --> 00:10:46,333
You forgot to switch the motor on.
64
00:10:46,833 --> 00:10:50,041
Yeah, sorry, I came in late.
65
00:10:50,541 --> 00:10:53,666
10pm.
66
00:10:54,166 --> 00:10:57,666
Tenant must turn on the motor. Or there'll be no water.
67
00:11:03,125 --> 00:11:06,625
Turn it on again tomorrow at 7 am.
68
00:11:09,750 --> 00:11:13,250
She really needs to get laid man.
69
00:11:23,541 --> 00:11:24,500
Down with gay professor Siras!
70
00:11:25,000 --> 00:11:25,666
Down with Siras!
71
00:11:26,166 --> 00:11:30,291
Throw him out!
72
00:11:30,791 --> 00:11:34,291
Throw him out!
73
00:12:05,833 --> 00:12:09,333
Professor Siras.
74
00:12:14,041 --> 00:12:17,541
It's me!
75
00:12:19,458 --> 00:12:22,250
Open the door.
76
00:12:22,750 --> 00:12:26,416
Who is it?
77
00:12:26,916 --> 00:12:27,750
Who?
78
00:12:28,250 --> 00:12:31,750
Sridharan!
79
00:13:15,833 --> 00:13:18,958
Sit. Sit.
80
00:13:19,458 --> 00:13:22,375
The mosquitoes kept me awake all night.
81
00:13:22,875 --> 00:13:24,125
Didn't let me sleep all night.
82
00:13:24,625 --> 00:13:27,166
Some tea? - No need for tea.
83
00:13:27,666 --> 00:13:31,166
I'll be late. Did you write the letter?
84
00:13:40,833 --> 00:13:42,833
Why should I write it?
85
00:13:43,333 --> 00:13:44,250
Whatever happened that night...
86
00:13:44,750 --> 00:13:47,833
What's done is done. It's the past.
87
00:13:48,333 --> 00:13:51,833
Think about your future. Write the letter.
88
00:13:55,083 --> 00:13:55,875
What should I write?
89
00:13:56,375 --> 00:14:00,458
That you're ashamed for whatever happened that night.
90
00:14:00,958 --> 00:14:04,458
That's it.
91
00:14:27,041 --> 00:14:31,250
Give me an envelope.
92
00:14:31,750 --> 00:14:35,250
Okay.
93
00:14:37,416 --> 00:14:38,458
You call this an envelope?
94
00:14:38,958 --> 00:14:40,125
I'll take one from my home.
95
00:14:40,625 --> 00:14:42,541
One more thing.
96
00:14:43,041 --> 00:14:47,750
Siras...things are really bad on campus.
97
00:14:48,250 --> 00:14:52,458
Stay away from the campus for a while.
98
00:14:52,958 --> 00:14:54,333
Did you hear me?
99
00:14:54,833 --> 00:14:58,333
Stay away from the campus!
100
00:15:23,375 --> 00:15:32,666
"You found me worthy of love."
101
00:15:33,166 --> 00:15:42,666
"O heart...stop beating so fast, I've found my destiny."
102
00:15:43,166 --> 00:15:46,666
"You found me worthy of love.."
103
00:15:57,458 --> 00:16:06,666
"Yes, I accept your...decision."
104
00:16:07,166 --> 00:16:16,125
"Yes, I accept your...decision."
105
00:16:16,625 --> 00:16:25,875
"With every glance, O beloved I say thank you."
106
00:16:26,375 --> 00:16:35,541
"You gave me a place in your life."
107
00:16:36,041 --> 00:16:45,125
"O heart...stop beating so fast, I've found my destiny."
108
00:16:45,625 --> 00:16:49,125
"You found me worthy of love.."
109
00:17:00,208 --> 00:17:09,250
"I am your destiny, and you are mine."
110
00:17:09,750 --> 00:17:18,875
"I am your destiny, and you are mine."
111
00:17:19,375 --> 00:17:23,833
"Why should I be scared of the storm.."
112
00:17:24,333 --> 00:17:28,541
"when you are my shore?"
113
00:17:29,041 --> 00:17:33,541
"Someone tell the storm..."
114
00:17:34,041 --> 00:17:38,083
"...I've found my shore."
115
00:17:38,583 --> 00:17:47,625
"O heart...stop beating so fast, I've found my destiny."
116
00:17:48,125 --> 00:17:51,625
"You found me worthy of love..."
117
00:18:02,583 --> 00:18:11,416
"O beloved, your shadow's falling on my heart."
118
00:18:11,916 --> 00:18:20,833
"O beloved, your shadow's falling on my heart."
119
00:18:21,333 --> 00:18:30,416
"I can hear trumpets blaring."
120
00:18:30,916 --> 00:18:39,958
"I feel blessed with happiness."
121
00:18:40,458 --> 00:18:43,958
"You found me worthy of love."
122
00:19:29,500 --> 00:19:30,541
Good morning Deepu.
123
00:19:31,041 --> 00:19:33,666
This isn't a hammock, it's my desk.
124
00:19:34,166 --> 00:19:35,166
You want my feedback?
125
00:19:35,666 --> 00:19:37,958
What if I say no?
126
00:19:38,458 --> 00:19:43,958
Your article feels like some gay-rights protest statement, not a story.
127
00:19:44,458 --> 00:19:45,875
Too bad your opinion has never mattered.
128
00:19:46,375 --> 00:19:49,875
Karan. - Take your feet off my desk.
129
00:19:53,166 --> 00:19:54,166
Namita.
130
00:19:54,666 --> 00:19:55,750
Namita.
131
00:19:56,250 --> 00:19:58,166
I need conveyance to go to Aligarh.
132
00:19:58,666 --> 00:20:01,041
Deepu, I can't send you without the senior editor's sanction.
133
00:20:01,541 --> 00:20:02,291
You know how these things work.
134
00:20:02,791 --> 00:20:03,750
Namita, please. I really need this.
135
00:20:04,250 --> 00:20:06,333
Do this for me. Please.
136
00:20:06,833 --> 00:20:09,250
You're looking so pretty in this sari!
137
00:20:09,750 --> 00:20:14,333
Say something like research or something..
138
00:20:14,833 --> 00:20:18,625
We could've taken the car, but no..
139
00:20:19,125 --> 00:20:21,083
Why did we take your bike?
140
00:20:21,583 --> 00:20:25,083
We'll buy booze with the money we save.
141
00:21:13,541 --> 00:21:14,000
Excuse me..
142
00:21:14,500 --> 00:21:15,375
Where can I find Prof. Siras?
143
00:21:15,875 --> 00:21:17,875
He doesn't come here anymore.
144
00:21:18,375 --> 00:21:19,541
Since when?
145
00:21:20,041 --> 00:21:22,416
Since the scandal.
146
00:21:22,916 --> 00:21:26,375
He did come once. He packed his stuff and left.
147
00:21:26,875 --> 00:21:29,125
Where can we find him now? - I don't know.
148
00:21:29,625 --> 00:21:33,083
She doesn't know anything.
149
00:21:33,583 --> 00:21:35,375
Why is the department so empty?
150
00:21:35,875 --> 00:21:37,708
Who cares about regional languages around here?
151
00:21:38,208 --> 00:21:40,250
We hardly get 2-3 students a year.
152
00:21:40,750 --> 00:21:44,250
'Professor' is just a mere title!
153
00:21:49,875 --> 00:21:50,125
Thank you.
154
00:21:50,625 --> 00:21:53,541
Let's go.
155
00:21:54,041 --> 00:21:56,208
Excuse me, sir.
156
00:21:56,708 --> 00:21:58,750
Where can I find Prof. Sridharan? - I am Sridharan.
157
00:21:59,250 --> 00:22:00,166
Hello, I am Deepu Sebastian..
158
00:22:00,666 --> 00:22:01,666
..from Indian Post Newspaper. - So?
159
00:22:02,166 --> 00:22:04,333
I wanted to talk about Prof. Siras, for a story I am doing,
160
00:22:04,833 --> 00:22:05,208
I have no time.
161
00:22:05,708 --> 00:22:06,666
Sir, sir...only two minutes.
162
00:22:07,166 --> 00:22:09,916
You think his suspension is justified? - I don't want to talk to the media.
163
00:22:10,416 --> 00:22:11,625
Sir, please...I want to help him.
164
00:22:12,125 --> 00:22:13,541
It's best you don't help him.
165
00:22:14,041 --> 00:22:16,000
This matter has already escalated out of control.
166
00:22:16,500 --> 00:22:19,750
But, sir, there was no action taken against the two who conducted the sting operation.
167
00:22:20,250 --> 00:22:21,333
Don't you think he's being victimized?
168
00:22:21,833 --> 00:22:24,375
I request you, please don't pursue him..
169
00:22:24,875 --> 00:22:27,541
..otherwise he won't have any place to even hide.
170
00:22:28,041 --> 00:22:31,333
Please understand. Excuse me...sorry.
171
00:22:31,833 --> 00:22:35,333
Thank you, sir.
172
00:22:38,375 --> 00:22:40,000
Later we'll eat some meat curry here.
173
00:22:40,500 --> 00:22:41,416
I've heard a lot about it.
174
00:22:41,916 --> 00:22:42,833
Cheapo, you'll pay the bill.
175
00:22:43,333 --> 00:22:46,833
Ofcourse you'll pay the bill.
176
00:23:19,958 --> 00:23:22,500
Deepu smile!
177
00:23:23,000 --> 00:23:27,291
His house is completely locked
178
00:23:27,791 --> 00:23:29,583
Looks like Siras has fled.
179
00:23:30,083 --> 00:23:31,875
No, look the lights are on.
180
00:23:32,375 --> 00:23:33,333
So what?
181
00:23:33,833 --> 00:23:37,416
He must've left the lights on and fled.
182
00:23:37,916 --> 00:23:39,250
He must be somewhere nearby.
183
00:23:39,750 --> 00:23:43,250
I'm sure he's just scared.
184
00:24:20,541 --> 00:24:24,041
I've been sitting here for 1 hours..
185
00:24:26,875 --> 00:24:29,791
I've been sitting here for 1 hours when is my turn?
186
00:24:30,291 --> 00:24:32,166
Did you register your name with the nurse?
187
00:24:32,666 --> 00:24:33,583
Yes.
188
00:24:34,083 --> 00:24:36,291
Then come tomorrow. Because the nurse has left.
189
00:24:36,791 --> 00:24:41,875
I think my Blood Pressure is high...
190
00:24:42,375 --> 00:24:45,875
What the..
191
00:25:16,000 --> 00:25:18,875
Delhi wasn't this cold.
192
00:25:19,375 --> 00:25:22,083
It's really cold out here.
193
00:25:22,583 --> 00:25:24,791
It's not that bad today.
194
00:25:25,291 --> 00:25:28,791
- Yeah, it's not that bad today.
195
00:25:47,541 --> 00:25:49,916
Sir!
196
00:25:50,416 --> 00:25:53,916
Sir...are you okay?
197
00:25:54,416 --> 00:25:56,000
Water...some water?
198
00:25:56,500 --> 00:25:59,291
Shall I call a doctor? - No.
199
00:25:59,791 --> 00:26:03,291
Give me your bags.
200
00:26:07,333 --> 00:26:10,833
Are you okay, sir?
201
00:26:13,458 --> 00:26:17,375
I was out in the sun all afternoon.
202
00:26:17,875 --> 00:26:22,125
Mondays I do grocery shopping.
203
00:26:22,625 --> 00:26:26,291
Must be a little bit of sunstroke.
204
00:26:26,791 --> 00:26:30,791
Yes, the sun was out this afternoon.
205
00:26:31,291 --> 00:26:32,416
What grade are you from? - Huh!
206
00:26:32,916 --> 00:26:34,541
What grade?
207
00:26:35,041 --> 00:26:37,333
I'm not from around here, sir...I am from Delhi.
208
00:26:37,833 --> 00:26:41,041
DU (Delhi University)?
209
00:26:41,541 --> 00:26:43,541
But still...
210
00:26:44,041 --> 00:26:50,000
...you won't find a better university campus compared to ours.
211
00:26:50,500 --> 00:26:53,416
No. 3 in India.
212
00:26:53,916 --> 00:26:57,416
Very nice campus, sir.
213
00:27:01,875 --> 00:27:03,791
Come in.
214
00:27:04,291 --> 00:27:07,791
Keep it here.
215
00:27:14,958 --> 00:27:18,458
Sir... - Sit.
216
00:27:20,958 --> 00:27:23,166
Do you cook yourself?
217
00:27:23,666 --> 00:27:27,166
Yes. I'm a bachelor.
218
00:27:29,833 --> 00:27:33,791
People have been unfair with you, sir.
219
00:27:34,291 --> 00:27:35,916
Who?
220
00:27:36,416 --> 00:27:38,375
The University..
221
00:27:38,875 --> 00:27:41,708
Deepu!
222
00:27:42,208 --> 00:27:44,291
Deepu!
223
00:27:44,791 --> 00:27:46,166
Who is it?
224
00:27:46,666 --> 00:27:48,208
Tashi, give me two minutes..
225
00:27:48,708 --> 00:27:49,916
Sir... - Put it down.
226
00:27:50,416 --> 00:27:52,916
Keep the camera inside. - Camera?
227
00:27:53,416 --> 00:27:56,791
I said put it inside!
228
00:27:57,291 --> 00:28:01,458
Camera? - He's my colleague, sir.
229
00:28:01,958 --> 00:28:03,166
I am from the Indian Post Newspaper.
230
00:28:03,666 --> 00:28:05,833
I wanted talk to you for five minutes.
231
00:28:06,333 --> 00:28:08,291
What they did with you wasn't fair, sir.
232
00:28:08,791 --> 00:28:10,791
You're a journalist?
233
00:28:11,291 --> 00:28:17,000
From Indian Post Newspaper, sir. Deepu Sebastian.
234
00:28:17,500 --> 00:28:18,708
Five minutes, sir..
235
00:28:19,208 --> 00:28:21,625
Rascal.
236
00:28:22,125 --> 00:28:23,916
Bas****
237
00:28:24,416 --> 00:28:25,291
Sir...
238
00:28:25,791 --> 00:28:27,333
You're a fraud.
239
00:28:27,833 --> 00:28:28,666
Sir, I...
240
00:28:29,166 --> 00:28:30,041
You're a fraud. Rascal!
241
00:28:30,541 --> 00:28:34,833
Don't come back here!
242
00:28:35,333 --> 00:28:38,833
You think this is funny?
243
00:28:43,625 --> 00:28:47,125
Am I a joker from a circus?
244
00:28:52,416 --> 00:28:54,916
Only five minutes, sir.
245
00:28:55,416 --> 00:28:58,083
Sir...let me help you.
246
00:28:58,583 --> 00:29:03,000
They've turned this into a bloody circus!
247
00:29:03,500 --> 00:29:03,916
Only five minutes, let me help you sir..
248
00:29:04,416 --> 00:29:07,916
Get lost. - Sir...
249
00:29:09,625 --> 00:29:10,875
Shove the camera up your backside.
250
00:29:11,375 --> 00:29:12,291
Don't yell at me.
251
00:29:12,791 --> 00:29:13,833
You deserted me..
252
00:29:14,333 --> 00:29:18,208
I didn't know you lied to get close to him.
253
00:29:18,708 --> 00:29:20,250
At least I understand his feelings.
254
00:29:20,750 --> 00:29:21,541
I am not up for sale like you.
255
00:29:22,041 --> 00:29:25,541
Yeah... - Selfish people.
256
00:29:27,708 --> 00:29:30,416
Go. - Why are we here?
257
00:29:30,916 --> 00:29:32,958
You'll get a direct bus to Delhi from here.
258
00:29:33,458 --> 00:29:35,833
You go, I am going to try again tomorrow.
259
00:29:36,333 --> 00:29:39,083
Go on, I'll see you in Delhi.
260
00:29:39,583 --> 00:29:42,375
Lend me some money.
261
00:29:42,875 --> 00:29:46,375
Come on.
262
00:29:48,041 --> 00:29:48,125
Give it.
263
00:29:48,625 --> 00:29:50,250
That's 2000. - Fine, I'll give it back.
264
00:29:50,750 --> 00:29:52,583
What a cheapster.
265
00:29:53,083 --> 00:29:54,458
See you day after.
266
00:29:54,958 --> 00:29:58,458
Bye.
267
00:31:04,833 --> 00:31:08,333
The University is charge-sheeting..
268
00:31:08,833 --> 00:31:15,250
..Prof. Srinivas Siras for the incident that took place on 8th February.
269
00:31:15,750 --> 00:31:17,958
His immoral conduct..
270
00:31:18,458 --> 00:31:22,500
..is unbecoming of a teacher at Aligarh University (AU).
271
00:31:23,000 --> 00:31:27,041
Prof. Siras will be sent a legal notice today.
272
00:31:27,541 --> 00:31:30,041
And he'll have to vacate his allotted quarters..
273
00:31:30,541 --> 00:31:32,375
..21 Medical Colony..
274
00:31:32,875 --> 00:31:34,166
..within 7 days.
275
00:31:34,666 --> 00:31:37,083
(O/S) Sir, can you tell us who the other person with Prof. Siras was?
276
00:31:37,583 --> 00:31:41,083
But, sir...what about the two people who made this tape?
277
00:31:41,583 --> 00:31:42,791
I mean...was there no action taken against them?
278
00:31:43,291 --> 00:31:45,041
No. - But why?
279
00:31:45,541 --> 00:31:47,125
Because they are not our employees!
280
00:31:47,625 --> 00:31:48,083
But isn't it true that..
281
00:31:48,583 --> 00:31:51,083
..this videotape was made without Prof. Siras' permission?
282
00:31:51,583 --> 00:31:54,791
You think this is funny?
283
00:31:55,291 --> 00:31:57,541
A journalist is asking me this question?
284
00:31:58,041 --> 00:32:01,250
Do you take permission before shoving your cameras anywhere?
285
00:32:01,750 --> 00:32:06,083
Remember, the issue here isn't the camera...
286
00:32:06,583 --> 00:32:07,875
The issue is its content.
287
00:32:08,375 --> 00:32:10,583
What's the reason behind leaking this tape?
288
00:32:11,083 --> 00:32:14,375
No more questions!
289
00:32:14,875 --> 00:32:16,750
Well done.
290
00:32:17,250 --> 00:32:18,166
Thank you.
291
00:32:18,666 --> 00:32:23,458
No other reporter would've raised this question.
292
00:32:23,958 --> 00:32:26,833
It's my job.
293
00:32:27,333 --> 00:32:29,291
Do I know you?
294
00:32:29,791 --> 00:32:31,250
Tahir Islam, Philosophy Department.
295
00:32:31,750 --> 00:32:34,750
Deepu Sebastian, from Indian Post Newspaper.
296
00:32:35,250 --> 00:32:38,291
Siras is a good friend of mine.
297
00:32:38,791 --> 00:32:43,083
I am glad he has a friend.
298
00:32:43,583 --> 00:32:46,583
You cannot disconnect my electricity.
299
00:32:47,083 --> 00:32:50,208
This notice clearly states that I have seven days.
300
00:32:50,708 --> 00:32:53,500
You'll get electricity for only 4 hours.
301
00:32:54,000 --> 00:32:55,875
From 7am to 11am.
302
00:32:56,375 --> 00:32:57,583
You cannot disconnect electricity..
303
00:32:58,083 --> 00:33:00,458
..as long as I'm still living here.
304
00:33:00,958 --> 00:33:02,958
I will lodge a complaint with the police.
305
00:33:03,458 --> 00:33:05,291
Go ahead, go to the police.
306
00:33:05,791 --> 00:33:07,250
Is it done? - Yes.
307
00:33:07,750 --> 00:33:12,208
How about we settle this some other way? Give me some more time.
308
00:33:12,708 --> 00:33:14,166
What time did you say?
309
00:33:14,666 --> 00:33:18,166
7am to 11am.
310
00:33:23,416 --> 00:33:25,916
My father was a professor at AU.
311
00:33:26,416 --> 00:33:27,791
I studied at Oxford.
312
00:33:28,291 --> 00:33:30,458
But I came back here to teach..
313
00:33:30,958 --> 00:33:33,666
..because of what the University stood for.
314
00:33:34,166 --> 00:33:36,916
What exactly did it stand for?
315
00:33:37,416 --> 00:33:38,708
After the Mughal rule..
316
00:33:39,208 --> 00:33:41,666
..it was the Aligarh University that shaped..
317
00:33:42,166 --> 00:33:43,833
..the outlook of the Muslims.
318
00:33:44,333 --> 00:33:45,541
It imparted a...
319
00:33:46,041 --> 00:33:50,000
A scientific and progressive world view to Indian Muslims.
320
00:33:50,500 --> 00:33:55,291
And of course, it was the nursery for freedom fighters.
321
00:33:55,791 --> 00:33:57,916
But the sad part is..
322
00:33:58,416 --> 00:34:02,791
..I can't use these words for AU anymore.
323
00:34:03,291 --> 00:34:06,000
Why?
324
00:34:06,500 --> 00:34:10,250
This place is terribly politicized.
325
00:34:10,750 --> 00:34:15,833
Back in time, differences were settled through debates..
326
00:34:16,333 --> 00:34:20,250
..these are now settled through bloodshed.
327
00:34:20,750 --> 00:34:23,458
You think Prof. Siras is a victim of internal politics?
328
00:34:23,958 --> 00:34:26,833
Oh yes, definitely.
329
00:34:27,333 --> 00:34:30,125
He's been intentionally disgraced.
330
00:34:30,625 --> 00:34:34,333
Sugar? - Yes, one spoon.
331
00:34:34,833 --> 00:34:37,041
Sir, can you tell me about this in more detail?
332
00:34:37,541 --> 00:34:38,000
About what could have happened...
333
00:34:38,500 --> 00:34:40,916
Look, I want to help Siras..
334
00:34:41,416 --> 00:34:44,958
..and I will do what I can.
335
00:34:45,458 --> 00:34:50,208
But I can't rock the boat too much.
336
00:34:50,708 --> 00:34:52,916
It's okay.
337
00:34:53,416 --> 00:34:56,916
Thank you.
338
00:35:04,458 --> 00:35:04,833
Hello, sir.
339
00:35:05,333 --> 00:35:07,375
Who? - Deepu Sebastian...
340
00:35:07,875 --> 00:35:08,750
Dr. Islam must have spoken to you.
341
00:35:09,250 --> 00:35:10,583
Yeah...he did.
342
00:35:11,083 --> 00:35:14,833
I am sorry for the other day, sir.
343
00:35:15,333 --> 00:35:16,333
What's wrong?
344
00:35:16,833 --> 00:35:17,958
Something wrong with the meter?
345
00:35:18,458 --> 00:35:20,291
Trying to reconnect my electricity.
346
00:35:20,791 --> 00:35:25,833
The University had my Electricity disconnected.
347
00:35:26,333 --> 00:35:28,916
So this is your meter?
348
00:35:29,416 --> 00:35:30,708
No, that's my neighbor's!
349
00:35:31,208 --> 00:35:34,000
He's gone out.
350
00:35:34,500 --> 00:35:37,666
That won't do it, sir. That's the earth wire.
351
00:35:38,166 --> 00:35:41,666
Can I try?
352
00:35:44,000 --> 00:35:46,458
Please stand back.
353
00:35:46,958 --> 00:35:51,916
No...I mean you might get a shock.
354
00:35:52,416 --> 00:35:55,916
Hmm...this one's the earth wire.
355
00:36:05,625 --> 00:36:06,708
What happened?
356
00:36:07,208 --> 00:36:10,708
Just joking, it's done.
357
00:36:11,208 --> 00:36:12,875
Done!
358
00:36:13,375 --> 00:36:17,583
Shut it.
359
00:36:18,083 --> 00:36:21,583
Take those.
360
00:36:38,250 --> 00:36:39,958
Want a drink?
361
00:36:40,458 --> 00:36:42,083
No. Thank you.
362
00:36:42,583 --> 00:36:44,958
Sure? - No...thank you.
363
00:36:45,458 --> 00:36:48,958
Cheers.
364
00:36:52,375 --> 00:36:55,625
Sir, I'm not after your personal details
365
00:36:56,125 --> 00:36:58,250
It's none of my business, of course.
366
00:36:58,750 --> 00:37:06,125
But I do know...they had no right to barge into your home.
367
00:37:06,625 --> 00:37:09,875
This was a conspiracy against me.
368
00:37:10,375 --> 00:37:14,250
By AU?
369
00:37:14,750 --> 00:37:17,625
By some people in AU.
370
00:37:18,125 --> 00:37:21,125
They are jealous of me.
371
00:37:21,625 --> 00:37:23,875
Why?
372
00:37:24,375 --> 00:37:27,458
I am considered an outsider here.
373
00:37:27,958 --> 00:37:29,666
An outsider.
374
00:37:30,166 --> 00:37:34,541
I teach Marathi in a city that speaks Urdu.
375
00:37:35,041 --> 00:37:39,125
I'm a bachelor amongst married people.
376
00:37:39,625 --> 00:37:43,125
Yet I was appointed the chairman of the linguistics department.
377
00:37:48,583 --> 00:37:50,666
You know, this morning when they disconnected my electricity..
378
00:37:51,166 --> 00:37:57,708
..I wanted to jump to my death from the University's clock tower.
379
00:37:58,208 --> 00:38:01,708
But I stopped.
380
00:38:03,708 --> 00:38:07,458
Thank God I stopped!
381
00:38:07,958 --> 00:38:08,833
Yes, sir.
382
00:38:09,333 --> 00:38:13,666
Now I can drink!
383
00:38:14,166 --> 00:38:17,000
Sir, do you mind if I record?
384
00:38:17,500 --> 00:38:21,000
Thank you.
385
00:38:25,333 --> 00:38:28,833
You were saying something?
386
00:38:32,333 --> 00:38:35,666
Last January a colleague...
387
00:38:36,166 --> 00:38:38,541
...threatened that he wouldn't let me remain...
388
00:38:39,041 --> 00:38:45,125
..the chairman of the Linguistic department for too long.
389
00:38:45,625 --> 00:38:48,958
And a week later this incident took place.
390
00:38:49,458 --> 00:38:52,958
Is it because you're gay?
391
00:38:57,375 --> 00:39:01,291
I don't understand this word.
392
00:39:01,791 --> 00:39:05,291
So you're not gay?
393
00:39:10,125 --> 00:39:13,625
How can someone describe my feelings in three letters?
394
00:39:19,375 --> 00:39:24,541
It's like poetry..
395
00:39:25,041 --> 00:39:27,000
...that is deep within.
396
00:39:27,500 --> 00:39:30,750
A burning desire..
397
00:39:31,250 --> 00:39:35,375
that cannot be controlled.
398
00:39:35,875 --> 00:39:39,375
An uncontrollable urge.
399
00:39:43,458 --> 00:39:45,541
Which poets have you read?
400
00:39:46,041 --> 00:39:46,791
Poets?
401
00:39:47,291 --> 00:39:48,958
Oh my..
402
00:39:49,458 --> 00:39:51,541
I haven't read too many.
403
00:39:52,041 --> 00:39:54,291
Tennyson is too confusing for me.
404
00:39:54,791 --> 00:39:57,208
Too many words make my head spin.
405
00:39:57,708 --> 00:40:01,250
As if poetry is in the words?
406
00:40:01,750 --> 00:40:04,708
Poetry is found in between the words.
407
00:40:05,208 --> 00:40:08,541
In the silences...the pauses.
408
00:40:09,041 --> 00:40:11,958
People can interpret it in different ways.
409
00:40:12,458 --> 00:40:15,250
According to their age, their maturity...
410
00:40:15,750 --> 00:40:18,541
Understand? - Understand...yes..
411
00:40:19,041 --> 00:40:20,916
That book of yours, "Grass Under my Feet"
412
00:40:21,416 --> 00:40:23,541
I looked everywhere for it, but couldn't find it.
413
00:40:24,041 --> 00:40:29,791
Naturally, who buys poetry these days!
414
00:40:30,291 --> 00:40:33,625
And your generation has no understanding of poetry at all.
415
00:40:34,125 --> 00:40:39,083
They want to put a label on everything.
416
00:40:39,583 --> 00:40:41,000
Fantastic!
417
00:40:41,500 --> 00:40:42,375
Fabulous!
418
00:40:42,875 --> 00:40:44,041
Super! Superb!
419
00:40:44,541 --> 00:40:46,208
Cool. - Awesome!
420
00:40:46,708 --> 00:40:49,625
Awesome!
421
00:40:50,125 --> 00:40:53,125
So why did you join AU? - I love AU.
422
00:40:53,625 --> 00:40:56,041
No, I mean there's not much demand for Marathi here..
423
00:40:56,541 --> 00:41:00,875
I got a lot of respect here.
424
00:41:01,375 --> 00:41:07,583
Now see...there are thousands of Marathi teachers in Maharashtra.
425
00:41:08,083 --> 00:41:10,916
But in Aligarh, there is only one.
426
00:41:11,416 --> 00:41:13,291
Professor S R Siras!
427
00:41:13,791 --> 00:41:14,208
Only one.
428
00:41:14,708 --> 00:41:18,208
Yeah...only one.
429
00:41:21,458 --> 00:41:27,125
Sir...can we talk about that night?
430
00:41:27,625 --> 00:41:31,125
Those people who barged in, did you know them?
431
00:41:35,583 --> 00:41:37,833
How did they get in?
432
00:41:38,333 --> 00:41:39,458
I don't know.
433
00:41:39,958 --> 00:41:43,750
You think they broke in?
434
00:41:44,250 --> 00:41:47,750
Or you did you leave the door open?
435
00:42:13,416 --> 00:42:15,125
Please...talk to me, sir.
436
00:42:15,625 --> 00:42:19,125
You have to help me to help you.
437
00:42:23,166 --> 00:42:25,666
Please sir.
438
00:42:26,166 --> 00:42:30,875
Me and my friend...
439
00:42:31,375 --> 00:42:35,791
...we..
440
00:42:36,291 --> 00:42:39,791
..were in this bedroom.
441
00:42:42,500 --> 00:42:45,875
Two people came in.
442
00:42:46,375 --> 00:42:49,583
One was holding a camera...
443
00:42:50,083 --> 00:42:55,083
...and the other was holding a stick.
444
00:42:55,583 --> 00:42:59,208
They pounced on us.
445
00:42:59,708 --> 00:43:03,541
They were hitting us with the stick.
446
00:43:04,041 --> 00:43:07,541
Especially my friend.
447
00:43:10,416 --> 00:43:13,250
They didn't let me wear my clothes either.
448
00:43:13,750 --> 00:43:17,250
They took off my clothes.
449
00:43:21,708 --> 00:43:25,208
I kept pleading...
450
00:43:27,541 --> 00:43:31,041
...not to hit my friend.
451
00:43:35,291 --> 00:43:37,666
Just...
452
00:43:38,166 --> 00:43:41,666
.. just so shameful.
453
00:43:45,625 --> 00:43:55,791
When suddenly...four of my colleagues came in my bedroom.
454
00:43:56,291 --> 00:43:57,208
Your colleagues?
455
00:43:57,708 --> 00:44:01,208
What were they doing here?
456
00:44:16,583 --> 00:44:20,083
Its okay, sir.
457
00:44:31,708 --> 00:44:36,208
Am I drunk?
458
00:44:36,708 --> 00:44:40,458
Not yet.
459
00:44:40,958 --> 00:44:43,625
Then I'll have one more.
460
00:44:44,125 --> 00:44:47,625
Sure.
461
00:45:02,125 --> 00:45:03,458
My book.
462
00:45:03,958 --> 00:45:06,916
'Paya Khali Hirwal.'
463
00:45:07,416 --> 00:45:10,500
Grass Under my Feet!
464
00:45:11,000 --> 00:45:14,750
If you ever feel like reading poetry.
465
00:45:15,250 --> 00:45:17,875
Thank you, sir.
466
00:45:18,375 --> 00:45:20,083
Oh. But I can't read Marathi!
467
00:45:20,583 --> 00:45:23,875
I've a translated version as well.
468
00:45:24,375 --> 00:45:27,000
But it is very poorly translated.
469
00:45:27,500 --> 00:45:31,916
I was thinking...I should translate it myself someday.
470
00:45:32,416 --> 00:45:34,000
So you can give me that copy, sir.
471
00:45:34,500 --> 00:45:36,791
No... this is a souvenir.
472
00:45:37,291 --> 00:45:39,958
Okay...thank you.
473
00:45:40,458 --> 00:45:44,916
In that case, can I get an autograph,
474
00:45:45,416 --> 00:45:51,125
No, I'll do it with my pen.
475
00:45:51,625 --> 00:45:55,125
Signed copy.
476
00:45:58,000 --> 00:46:00,541
Love...
477
00:46:01,041 --> 00:46:05,875
...S R Siras.
478
00:46:06,375 --> 00:46:09,291
Okay? - Yeah...perfect.
479
00:46:09,791 --> 00:46:11,708
Okay, I'll take your leave, sir.
480
00:46:12,208 --> 00:46:14,208
Be careful, it's quite late.
481
00:46:14,708 --> 00:46:16,125
Pleasure meeting you.
482
00:46:16,625 --> 00:46:17,250
I'll see you soon.
483
00:46:17,750 --> 00:46:21,250
Goodnight. - Goodnight.
484
00:46:44,041 --> 00:46:47,541
I've switched on the motor.
485
00:47:39,250 --> 00:47:40,375
This story has got nothing to do with..
486
00:47:40,875 --> 00:47:43,958
..him being gay or straight.
487
00:47:44,458 --> 00:47:48,708
The question is...how did six people..
488
00:47:49,208 --> 00:47:52,708
..barge into his home without his permission.
489
00:47:56,291 --> 00:47:58,916
On 2nd July, 2009..
490
00:47:59,416 --> 00:48:03,541
..Delhi High Court declared section 377...
491
00:48:04,041 --> 00:48:05,791
...as unconstitutional.
492
00:48:06,291 --> 00:48:09,791
Prof. Siras' suspension and charge-sheeting..
493
00:48:10,291 --> 00:48:13,541
..is a harsh blow to the judicial decision.
494
00:48:14,041 --> 00:48:17,541
Today...we need to..
495
00:48:18,041 --> 00:48:21,083
..unite and challenge that decision!
496
00:48:21,583 --> 00:48:24,916
For the first time in Indian History..
497
00:48:25,416 --> 00:48:26,791
..the law is in our favor.
498
00:48:27,291 --> 00:48:30,125
Justice for Siras!
499
00:48:30,625 --> 00:48:34,125
Justice for Siras!
500
00:48:40,166 --> 00:48:45,875
Look, Mr. Siras... if you decide to challenge AU..
501
00:48:46,375 --> 00:48:47,875
..we will support you entirely.
502
00:48:48,375 --> 00:48:50,708
You don't realize it...but your case is very strong.
503
00:48:51,208 --> 00:48:54,708
Due to the amendment of section 377.
504
00:48:58,333 --> 00:49:02,583
Pardon me, but I've no interest in activism.
505
00:49:03,083 --> 00:49:04,791
Mr. Siras, this isn't activism.
506
00:49:05,291 --> 00:49:07,041
It's fighting for our rights.
507
00:49:07,541 --> 00:49:08,916
Let me show you something, sir.
508
00:49:09,416 --> 00:49:11,375
Take a look at this signature campaign.
509
00:49:11,875 --> 00:49:17,208
30,000 people have signed in your support.
510
00:49:17,708 --> 00:49:20,208
You must have heard about Vijay Grover.
511
00:49:20,708 --> 00:49:23,291
The same lawyer that argued against section 377.
512
00:49:23,791 --> 00:49:25,541
He wants to represent you in this case.
513
00:49:26,041 --> 00:49:28,125
I see.
514
00:49:28,625 --> 00:49:32,125
Siras, you've been working here for so long.
515
00:49:32,625 --> 00:49:38,500
Do you really think they will revoke your suspension so easily?
516
00:49:39,000 --> 00:49:42,500
You have to fight it out, Mr. Siras.
517
00:49:54,750 --> 00:49:58,666
What will I have to do?
518
00:49:59,166 --> 00:50:02,875
We'll have to write in our petition that you're gay.
519
00:50:03,375 --> 00:50:06,000
What?
520
00:50:06,500 --> 00:50:09,416
We'll have to write in our petition that you're gay.
521
00:50:09,916 --> 00:50:11,750
Will you be alright?
522
00:50:12,250 --> 00:50:14,541
Do we have your permission?
523
00:50:15,041 --> 00:50:19,250
No. No. No...
524
00:50:19,750 --> 00:50:23,250
No.
525
00:50:30,750 --> 00:50:33,416
Keep it there.
526
00:50:33,916 --> 00:50:35,916
Excuse me, professor, please.
527
00:50:36,416 --> 00:50:37,375
Put the luggage down.
528
00:50:37,875 --> 00:50:38,916
What? - Keep the bag there...please..
529
00:50:39,416 --> 00:50:40,625
.. only for a minute.
530
00:50:41,125 --> 00:50:41,833
Switch it on.
531
00:50:42,333 --> 00:50:43,500
Sir, how does it feel?
532
00:50:44,000 --> 00:50:44,291
What?
533
00:50:44,791 --> 00:50:50,583
How are you feeling leaving your old home?
534
00:50:51,083 --> 00:50:52,375
Please tell us, sir.
535
00:50:52,875 --> 00:50:54,458
Let me go. - Please, sir.
536
00:50:54,958 --> 00:50:55,291
Let's go.
537
00:50:55,791 --> 00:50:59,291
Please, sir.
538
00:51:18,875 --> 00:51:22,958
Take the suitcase up.
539
00:51:23,458 --> 00:51:26,958
The books.
540
00:52:08,458 --> 00:52:21,791
"It's a desire of a restless heart."
541
00:52:22,291 --> 00:52:32,958
"It's a desire of a restless heart."
542
00:52:33,458 --> 00:52:38,625
"I will love...worship you."
543
00:52:39,125 --> 00:52:44,250
"Make you my God."
544
00:52:44,750 --> 00:52:48,250
"It's a desire of a restless heart."
545
00:53:10,625 --> 00:53:15,875
"As long as you didn't.."
546
00:53:16,375 --> 00:53:21,541
"..inhibit my forlorn dreams."
547
00:53:22,041 --> 00:53:26,958
"Happiness was unknown to me.."
548
00:53:27,458 --> 00:53:32,750
"..and sorrows were like a stranger."
549
00:53:33,250 --> 00:53:45,166
"I even hid my heartbeats from me.."
550
00:53:45,666 --> 00:53:48,666
The problem with 377 was nobody could speak up.
551
00:53:49,166 --> 00:53:49,750
If you said you were gay..
552
00:53:50,250 --> 00:53:52,291
..you were directly seen as a criminal.
553
00:53:52,791 --> 00:53:53,541
I applaud your courage.
554
00:53:54,041 --> 00:53:55,250
It must not have been easy coming here.
555
00:53:55,750 --> 00:53:59,500
No, sir. You're the courageous one.
556
00:54:00,000 --> 00:54:03,500
You're fighting for people like you.
557
00:54:08,625 --> 00:54:12,250
I don't think he's gay.
558
00:54:12,750 --> 00:54:15,041
He's not a gay?
559
00:54:15,541 --> 00:54:17,875
We don't say 'a' gay?
560
00:54:18,375 --> 00:54:21,208
What? - It's just "He's Gay".
561
00:54:21,708 --> 00:54:23,000
He's Gay?
562
00:54:23,500 --> 00:54:24,375
Getting late. Come.
563
00:54:24,875 --> 00:54:25,916
Let's go.
564
00:54:26,416 --> 00:54:29,458
According to the Times Asia Higher Education Body..
565
00:54:29,958 --> 00:54:33,791
..Aligarh University is ranked no.3 amongst Indian Universities.
566
00:54:34,291 --> 00:54:37,166
Clearly such eminent universities..
567
00:54:37,666 --> 00:54:39,916
...have a strict code of conduct.
568
00:54:40,416 --> 00:54:44,000
Mr. Siras didn't just violate these rules..
569
00:54:44,500 --> 00:54:49,125
..in fact, he has also violated the moral code of his employees.
570
00:54:49,625 --> 00:54:53,458
Due to his obscene behavior within the University premises..
571
00:54:53,958 --> 00:54:57,041
..he has tarnished the image of the teacher community.
572
00:54:57,541 --> 00:55:00,000
The victim here isn't Mr. Siras..
573
00:55:00,500 --> 00:55:02,541
..the victim here is Aligarh University..
574
00:55:03,041 --> 00:55:05,166
..because their great reputation has been tarnished.
575
00:55:05,666 --> 00:55:07,416
By suspending Mr. Siras..
576
00:55:07,916 --> 00:55:10,875
..the Aligarh University has abided by its rules.
577
00:55:11,375 --> 00:55:13,875
And it's not illegal to follow rules and regulations. Is it?
578
00:55:14,375 --> 00:55:17,875
THANK YOU.
579
00:55:22,458 --> 00:55:25,750
Thank you.
580
00:55:26,250 --> 00:55:28,208
Your lordship.
581
00:55:28,708 --> 00:55:32,458
You said AU followed 'their' rules.
582
00:55:32,958 --> 00:55:36,416
'Their' rules. Not the rules of the Indian Constitution.
583
00:55:36,916 --> 00:55:38,250
You're forgetting that..
584
00:55:38,750 --> 00:55:41,875
..in the court we argue within legislatures and laws.
585
00:55:42,375 --> 00:55:43,541
Article 21 clearly states..
586
00:55:44,041 --> 00:55:45,750
..every citizen of this country is entitled..
587
00:55:46,250 --> 00:55:47,958
..to the right to privacy and dignity.
588
00:55:48,458 --> 00:55:51,333
Which means, every citizen of this democracy..
589
00:55:51,833 --> 00:55:54,625
..is equally entitled to solitude and boundaries.
590
00:55:55,125 --> 00:55:56,125
On the night of 8th February..
591
00:55:56,625 --> 00:55:59,541
..my client was deprived of his constitutional right.
592
00:56:00,041 --> 00:56:01,541
Some people forcefully entered his home..
593
00:56:02,041 --> 00:56:05,541
..and filmed him in his private moments.
594
00:56:06,041 --> 00:56:07,500
When the University officials..
595
00:56:08,000 --> 00:56:09,625
Proctor Zuber Khan, deputy proctor Feroz Majid..
596
00:56:10,125 --> 00:56:13,708
..PRO Shadab Qureshi and Media Advisor AK Murtuza arrived..
597
00:56:14,208 --> 00:56:16,875
..they could've stopped this violation, your lordship.
598
00:56:17,375 --> 00:56:19,416
But instead of reprimanding those two reporters..
599
00:56:19,916 --> 00:56:22,541
..the University officials persecuted my client.
600
00:56:23,041 --> 00:56:24,291
They humiliated him.
601
00:56:24,791 --> 00:56:30,500
And the next day, without any inquiry...AU suspended Dr. Siras.
602
00:56:31,000 --> 00:56:33,166
Without giving him a chance to even appeal..
603
00:56:33,666 --> 00:56:35,291
..he was charge-sheeted.
604
00:56:35,791 --> 00:56:39,250
He was given only 7 days to vacate his home..
605
00:56:39,750 --> 00:56:43,958
..during which the electric supply to his home was also disconnected.
606
00:56:44,458 --> 00:56:49,375
Your lordship, my client is a 64 year old senior citizen.
607
00:56:49,875 --> 00:56:52,166
He had only 3 months to go before retirement.
608
00:56:52,666 --> 00:56:54,208
Aligarh University..
609
00:56:54,708 --> 00:56:58,166
..has blatantly violated my client's Constitutional rights.
610
00:56:58,666 --> 00:57:00,125
We appeal to the honorable court..
611
00:57:00,625 --> 00:57:03,125
..that Prof. Siras' suspension be revoked.
612
00:57:03,625 --> 00:57:05,541
And his home, 21 Medical Colony..
613
00:57:06,041 --> 00:57:07,750
..be immediately returned to him.
614
00:57:08,250 --> 00:57:11,750
Thank you, your lordship.
615
00:57:20,291 --> 00:57:20,875
Sir, can you hear them now?
616
00:57:21,375 --> 00:57:22,625
Can you hear them from the studio? - Okay.
617
00:57:23,125 --> 00:57:24,875
Yeah.. - Okay...we're ready to go.
618
00:57:25,375 --> 00:57:25,500
Yeah.
619
00:57:26,000 --> 00:57:26,750
Okay. Good luck, sir.
620
00:57:27,250 --> 00:57:29,541
(O/S) Good evening and welcome to India Fights Back..
621
00:57:30,041 --> 00:57:31,750
a professor of the Aligarh University..
622
00:57:32,250 --> 00:57:34,500
..on the verge of retirement, has been fired for being gay.
623
00:57:35,000 --> 00:57:36,541
This new controversy has reignited..
624
00:57:37,041 --> 00:57:39,541
..the homosexuality debate on the University campus.
625
00:57:40,041 --> 00:57:42,333
And both Students and Teachers stand divided.
626
00:57:42,833 --> 00:57:51,875
Prof. Siras, were you sacked because you are gay?
627
00:57:52,375 --> 00:57:57,500
I am very disturbed, because after years of service..
628
00:57:58,000 --> 00:58:02,166
..the University decided to take such a step.
629
00:58:02,666 --> 00:58:04,708
I am very much upset.
630
00:58:05,208 --> 00:58:08,000
Those people entered my house without..
631
00:58:08,500 --> 00:58:10,541
(O/S) Society requires punishment when there is an offence..
632
00:58:11,041 --> 00:58:12,666
Nobody should be allowed to devalue our system..
633
00:58:13,166 --> 00:58:15,250
It is not about being gay or anything. This is about morality.
634
00:58:15,750 --> 00:58:18,583
(O/S) We teacher community, in any University are..
635
00:58:19,083 --> 00:58:21,666
..to teach moral values.
636
00:58:22,166 --> 00:58:25,666
(O/S) So nobody should be allowed...to devalue our own system.
637
00:58:32,666 --> 00:58:33,666
They are not asking me any question.
638
00:58:34,166 --> 00:58:36,125
Islam is against any sex outside marriage.
639
00:58:36,625 --> 00:58:39,708
And anybody who is coming in the way of..
640
00:58:40,208 --> 00:58:42,250
..the survival of humanity as well as..
641
00:58:42,750 --> 00:58:47,166
..the advancement of the humanity.
642
00:58:47,666 --> 00:58:48,583
Hello..
643
00:58:49,083 --> 00:58:50,416
Listen... - He wants to pee...
644
00:58:50,916 --> 00:58:51,958
He wants to go to the loo.
645
00:58:52,458 --> 00:58:53,708
Can you put him on loop?
646
00:58:54,208 --> 00:58:56,416
Yes, put him on loop please.
647
00:58:56,916 --> 00:59:00,416
Yes, okay..
648
00:59:20,166 --> 00:59:22,750
So tell us Mr. Qureshi.
649
00:59:23,250 --> 00:59:24,541
The proctor and I were having dinner..
650
00:59:25,041 --> 00:59:27,166
..at a guesthouse close-by.
651
00:59:27,666 --> 00:59:31,541
We heard that, someone was filming something at the Medical Colony.
652
00:59:32,041 --> 00:59:33,458
As the Public Relations Officer, it's my duty..
653
00:59:33,958 --> 00:59:37,291
..to be present if there is any filming on campus.
654
00:59:37,791 --> 00:59:39,458
I called up Deputy Proctor Dr. Majid..
655
00:59:39,958 --> 00:59:46,666
..and Media Advisor Prof. Murtuza, and asked them to accompany me.
656
00:59:47,166 --> 00:59:50,291
What did you see when you got there?
657
00:59:50,791 --> 00:59:52,500
I saw that...
658
00:59:53,000 --> 00:59:58,166
...Siras and his partner were sitting on the bed.
659
00:59:58,666 --> 01:00:00,541
Siras was in his undergarments..
660
01:00:01,041 --> 01:00:03,416
..and he was apologizing to those reporters.
661
01:00:03,916 --> 01:00:06,791
I immediately demanded to see the videotape.
662
01:00:07,291 --> 01:00:11,916
And what I saw...was completely vulgar and shameful.
663
01:00:12,416 --> 01:00:14,583
What did you see?
664
01:00:15,083 --> 01:00:16,625
It was embarrassing.
665
01:00:17,125 --> 01:00:20,958
He was involved in an immoral act with that rickshaw-puller.
666
01:00:21,458 --> 01:00:25,375
So was it sexual in nature?
667
01:00:25,875 --> 01:00:27,458
Homo-sexual.
668
01:00:27,958 --> 01:00:30,416
Practicing homosexuality within the University premises..
669
01:00:30,916 --> 01:00:34,541
..is totally immoral and is forbidden.
670
01:00:35,041 --> 01:00:38,916
He was suspended under the AU rules.
671
01:00:39,416 --> 01:00:39,833
Thank you.
672
01:00:40,333 --> 01:00:43,833
No more questions. Please.
673
01:00:51,250 --> 01:00:55,791
Mr. Qureshi, what were you and Proctor doing that night in the guest house?
674
01:00:56,291 --> 01:00:58,666
Like I said, we were having dinner.
675
01:00:59,166 --> 01:01:01,375
Just dinner?
676
01:01:01,875 --> 01:01:03,708
Was it just the two of you?
677
01:01:04,208 --> 01:01:06,250
Where were your wives?
678
01:01:06,750 --> 01:01:07,833
What do you mean?
679
01:01:08,333 --> 01:01:12,875
I mean did they know you two were alone in the guest house?
680
01:01:13,375 --> 01:01:14,375
What kind of a question is that?
681
01:01:14,875 --> 01:01:16,666
Two people...all alone in a empty guest house. Anything is possible.
682
01:01:17,166 --> 01:01:21,416
I object. - Sustained.
683
01:01:21,916 --> 01:01:24,750
Mr. Qureshi, how did you find out..
684
01:01:25,250 --> 01:01:28,541
..that some people were filming at 21 Medical Colony?
685
01:01:29,041 --> 01:01:32,250
It got an... anonymous phone call.
686
01:01:32,750 --> 01:01:35,166
Anonymous phone call? Convenient.
687
01:01:35,666 --> 01:01:40,333
Did they have permission to shoot?
688
01:01:40,833 --> 01:01:42,666
No.
689
01:01:43,166 --> 01:01:45,833
So when you saw them shooting without permission..
690
01:01:46,333 --> 01:01:48,916
..did you take any action? Did you call the police?
691
01:01:49,416 --> 01:01:49,791
No.
692
01:01:50,291 --> 01:01:51,875
Why didn't you call the police?
693
01:01:52,375 --> 01:01:56,625
When I arrived, I saw that Siras was apologizing to the reporters.
694
01:01:57,125 --> 01:01:57,708
He was embarrassed.
695
01:01:58,208 --> 01:01:59,125
He admitted his mistake.. - That's alright.
696
01:01:59,625 --> 01:02:00,458
Why didn't you call the police..
697
01:02:00,958 --> 01:02:01,833
..because they were shooting without permission?
698
01:02:02,333 --> 01:02:04,541
But Siras could've called the police as well.
699
01:02:05,041 --> 01:02:08,541
But...he didn't.
700
01:02:09,041 --> 01:02:11,250
There was no doubt that he was guilty.
701
01:02:11,750 --> 01:02:13,625
Didn't you feel that Prof. Siras was mortified..
702
01:02:14,125 --> 01:02:17,750
..by the violent and aggressive behavior of those reporters?
703
01:02:18,250 --> 01:02:21,583
That's why I demanded to see the videotape.
704
01:02:22,083 --> 01:02:24,041
He did not seem 'mortified' while in the act.
705
01:02:24,541 --> 01:02:27,916
Why did you call those reporters to another room?
706
01:02:28,416 --> 01:02:31,958
What was the need for a private conversation at that moment?
707
01:02:32,458 --> 01:02:38,208
Because I personally requested them not to air the tape.
708
01:02:38,708 --> 01:02:42,250
I didn't want the University's reputation to be maligned.
709
01:02:42,750 --> 01:02:44,833
Really?
710
01:02:45,333 --> 01:02:46,333
Times!
711
01:02:46,833 --> 01:02:47,583
Herald!
712
01:02:48,083 --> 01:02:49,333
Daily!
713
01:02:49,833 --> 01:02:50,958
Exactly two days later..
714
01:02:51,458 --> 01:02:53,666
..you were giving interviews to every newspaper.
715
01:02:54,166 --> 01:02:56,750
Didn't you think about the University's reputation then?
716
01:02:57,250 --> 01:03:01,125
The prosecution is trying to mislead the court your honor.
717
01:03:01,625 --> 01:03:02,958
That's not true your honor. - That is true.
718
01:03:03,458 --> 01:03:06,416
The question isn't how my clients got there.
719
01:03:06,916 --> 01:03:10,000
The question is about... Mr. Siras' gross misconduct.
720
01:03:10,500 --> 01:03:14,541
And anyway, why are we sermonizing about his innocence?
721
01:03:15,041 --> 01:03:16,458
When he has already accepted that he was wrong.
722
01:03:16,958 --> 01:03:17,833
That's not true, your honor. - That is true.
723
01:03:18,333 --> 01:03:20,958
This is just a.. - Can I just show something to you?
724
01:03:21,458 --> 01:03:22,708
Allow me.
725
01:03:23,208 --> 01:03:25,750
This is a letter that was written by him.
726
01:03:26,250 --> 01:03:27,333
It is signed by him, and..
727
01:03:27,833 --> 01:03:30,708
..it is addressed to the vice-chancellor of the University.
728
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
I am sorry, your lordship, we don't have a copy of that.
729
01:03:33,041 --> 01:03:34,666
I'll give you a copy, Mr. Grover.
730
01:03:35,166 --> 01:03:37,250
Please.
731
01:03:37,750 --> 01:03:40,541
He's clearly accepted in this letter..
732
01:03:41,041 --> 01:03:44,916
..that he's wrong.
733
01:03:45,416 --> 01:03:46,958
Why did you write that letter?
734
01:03:47,458 --> 01:03:48,791
Sridharan asked me to.
735
01:03:49,291 --> 01:03:53,541
He tried talking to the Vice Chancellor for pardoning me.
736
01:03:54,041 --> 01:03:55,416
Is he your friend? - Yes.
737
01:03:55,916 --> 01:03:56,958
You will have to talk to him.
738
01:03:57,458 --> 01:03:59,000
This letter doesn't look good. He will have to depose.
739
01:03:59,500 --> 01:04:03,000
I will try.
740
01:04:30,083 --> 01:04:31,708
Look, Siras...
741
01:04:32,208 --> 01:04:34,166
...no one from my family..
742
01:04:34,666 --> 01:04:38,541
..has ever been to a police station or court.
743
01:04:39,041 --> 01:04:44,000
Don't humiliate us. Please.
744
01:04:44,500 --> 01:04:47,708
Sridharan, I am feeling bad too.
745
01:04:48,208 --> 01:04:52,625
But they are using that letter against me.
746
01:04:53,125 --> 01:04:56,041
Who asked you to go to the court?
747
01:04:56,541 --> 01:05:03,958
I told you...this matter would die down in a few months.
748
01:05:04,458 --> 01:05:07,083
What else could I do, Sridharan?
749
01:05:07,583 --> 01:05:10,875
Now this has become a public issue, Siras.
750
01:05:11,375 --> 01:05:16,458
Sorry, you will have to endure it alone.
751
01:05:16,958 --> 01:05:20,458
Dinner's ready.
752
01:05:24,625 --> 01:05:28,125
Okay?
753
01:05:31,166 --> 01:05:33,625
Fine.
754
01:05:34,125 --> 01:05:35,458
Fine, fine.
755
01:05:35,958 --> 01:05:39,458
Fine.
756
01:06:14,500 --> 01:06:17,208
Hello, aunty.
757
01:06:17,708 --> 01:06:19,750
How are you back so soon today?
758
01:06:20,250 --> 01:06:23,750
I finished work early.
759
01:06:30,041 --> 01:06:31,416
One second, I'll call you.
760
01:06:31,916 --> 01:06:33,250
What's going on here?
761
01:06:33,750 --> 01:06:35,416
You're back early today.
762
01:06:35,916 --> 01:06:36,458
So can't I come to my room whenever..
763
01:06:36,958 --> 01:06:38,500
My diary!
764
01:06:39,000 --> 01:06:40,291
Whose kids are these? What's going on here?
765
01:06:40,791 --> 01:06:43,208
Tuitions... - With whose permission?
766
01:06:43,708 --> 01:06:45,958
I don't need your permission.
767
01:06:46,458 --> 01:06:48,000
I'll talk to aunty.
768
01:06:48,500 --> 01:06:49,916
Aunty.
769
01:06:50,416 --> 01:06:50,708
Aunty.
770
01:06:51,208 --> 01:06:52,583
Maggi's taking tuitions in my room.
771
01:06:53,083 --> 01:06:55,208
So? - So? That's my room.
772
01:06:55,708 --> 01:06:58,041
Don't be so nave.
773
01:06:58,541 --> 01:07:00,083
Then do it in your room.
774
01:07:00,583 --> 01:07:02,541
Your room is always empty..
775
01:07:03,041 --> 01:07:07,666
..you often come late. So I let her give tuitions there.
776
01:07:08,166 --> 01:07:09,583
What do I do now? I want to change? Where do I go now?
777
01:07:10,083 --> 01:07:11,541
You're always such a mess anyway!
778
01:07:12,041 --> 01:07:15,541
Go mind your business!
779
01:07:22,458 --> 01:07:24,583
What.. - Sorry.
780
01:07:25,083 --> 01:07:28,583
Tenants these days think They own the house.
781
01:07:35,625 --> 01:07:37,666
Deepu..
782
01:07:38,166 --> 01:07:41,083
Deepu! Wake up!
783
01:07:41,583 --> 01:07:43,958
Wake up! Were you working late?
784
01:07:44,458 --> 01:07:46,458
Did you not see your email? - What happened?
785
01:07:46,958 --> 01:07:52,791
Siras's video.. with the rickshaw-puller.
786
01:07:53,291 --> 01:07:55,500
What happened?
787
01:07:56,000 --> 01:07:59,500
Lets go to the conference room.
788
01:08:05,541 --> 01:08:10,500
Catch him! Catch him!
789
01:08:11,000 --> 01:08:12,083
What have I done?
790
01:08:12,583 --> 01:08:14,666
Let me go, sir. I haven't done anything.
791
01:08:15,166 --> 01:08:18,541
No, I haven't done anything. Let me go.
792
01:08:19,041 --> 01:08:20,333
Do it! Do it now!
793
01:08:20,833 --> 01:08:22,041
I haven't done anything.
794
01:08:22,541 --> 01:08:27,416
Why did you stop?
795
01:08:27,916 --> 01:08:28,541
Look here.
796
01:08:29,041 --> 01:08:30,208
We weren't doing anything.
797
01:08:30,708 --> 01:08:33,958
Let me go.
798
01:08:34,458 --> 01:08:35,041
Do it!
799
01:08:35,541 --> 01:08:40,416
Take that off.
800
01:08:40,916 --> 01:08:44,416
What's your name? - Irfan
801
01:08:54,500 --> 01:08:55,041
Excuse me.
802
01:08:55,541 --> 01:08:57,416
Do you know where Irfan lives?
803
01:08:57,916 --> 01:09:01,416
The rickshaw puller.
804
01:09:04,041 --> 01:09:06,041
Do you know where Irfan lives?
805
01:09:06,541 --> 01:09:08,041
He's a skinny boy, pulls a rickshaw.
806
01:09:08,541 --> 01:09:10,208
I don't know.
807
01:09:10,708 --> 01:09:14,208
It's okay. Thank you.
808
01:09:22,375 --> 01:09:25,000
Do you know where Irfan lives?
809
01:09:25,500 --> 01:09:28,916
Irfan?
810
01:09:29,416 --> 01:09:31,083
Where does Irfan live?
811
01:09:31,583 --> 01:09:34,750
This is Irfan's house.
812
01:09:35,250 --> 01:09:38,125
Is he at home? - He isn't.
813
01:09:38,625 --> 01:09:39,583
Where did he go?
814
01:09:40,083 --> 01:09:42,000
The police gave him a sound thrashing.
815
01:09:42,500 --> 01:09:46,416
And we don't know where he is now.
816
01:09:46,916 --> 01:09:48,500
Any address..
817
01:09:49,000 --> 01:09:51,250
Stop bothering me.. - No, no...I am not bothering you.
818
01:09:51,750 --> 01:09:52,541
Please go away.
819
01:09:53,041 --> 01:09:56,125
Just two minutes.. - Please go away. I said go away.
820
01:09:57,125 --> 01:09:58,125
Please...if you have any address.
821
01:09:58,625 --> 01:10:01,166
I said I don't want to talk about Irfan. Go away.
822
01:10:01,666 --> 01:10:02,666
Salim!
823
01:10:03,166 --> 01:10:03,875
Salim!
824
01:10:04,375 --> 01:10:04,875
Yes aunty..
825
01:10:05,375 --> 01:10:07,708
Salim, this boy's troubling me.
826
01:10:08,208 --> 01:10:11,708
Why are you bothering her. - No, no, I am not bothering her.
827
01:10:37,208 --> 01:10:38,541
Deepu. - Sir.
828
01:10:39,041 --> 01:10:40,041
How are you?
829
01:10:40,541 --> 01:10:42,666
Fine, thank you.
830
01:10:43,166 --> 01:10:46,458
I was told that I have a visitor..
831
01:10:46,958 --> 01:10:50,541
..and I was thinking who this person is.
832
01:10:51,041 --> 01:10:54,125
I was crossing through this town. I knew you were here.
833
01:10:54,625 --> 01:10:57,125
So I thought I should look you up.
834
01:10:57,625 --> 01:11:00,875
Crossing all the way through Allahabad?
835
01:11:01,375 --> 01:11:02,208
No, actually I wanted to know how the court case was going..
836
01:11:02,708 --> 01:11:03,208
..and it's been a while.
837
01:11:03,708 --> 01:11:06,666
I thought I must come and see you.
838
01:11:07,166 --> 01:11:10,125
Actually I was going to have lunch.
839
01:11:10,625 --> 01:11:14,458
Will you join me? - Yeah, of course.
840
01:11:14,958 --> 01:11:17,458
As long as you're paying for it.. - Sure. why not.
841
01:11:17,958 --> 01:11:21,458
I am kidding sir. Of course.
842
01:11:26,041 --> 01:11:28,416
How did you get that bruise?
843
01:11:28,916 --> 01:11:29,666
This one.
844
01:11:30,166 --> 01:11:31,125
This?
845
01:11:31,625 --> 01:11:33,125
Oh, this.
846
01:11:33,625 --> 01:11:36,416
This was during World War 1, with the Germans..
847
01:11:36,916 --> 01:11:38,625
Very funny.
848
01:11:39,125 --> 01:11:40,458
Some more lentils? - No.
849
01:11:40,958 --> 01:11:41,625
Just a little. - No.
850
01:11:42,125 --> 01:11:43,416
Why? - No.
851
01:11:43,916 --> 01:11:46,958
You touched it. - So?
852
01:11:47,458 --> 01:11:50,333
You're eating meat, we're Brahmins.
853
01:11:50,833 --> 01:11:55,416
Oh my... sorry sir, I didn't know. - It's okay.
854
01:11:55,916 --> 01:11:58,625
I don't understand all this religious stuff!
855
01:11:59,125 --> 01:12:03,041
Religion isn't something to understand.
856
01:12:03,541 --> 01:12:06,958
The minute you start rationalizing, you sacrifice faith.
857
01:12:07,458 --> 01:12:10,958
I did see "Aastha" (faith) on television! I understand!
858
01:12:18,125 --> 01:12:20,500
How's the court case going?
859
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
Are you taking my interview, Deepu?
860
01:12:23,500 --> 01:12:28,125
No, no, sir. I've just come to meet you.
861
01:12:28,625 --> 01:12:31,625
So, how's the court case coming along?
862
01:12:32,125 --> 01:12:34,250
Very boring.
863
01:12:34,750 --> 01:12:38,541
I go crazy with boredom!
864
01:12:39,041 --> 01:12:42,708
But I blame my father for this.
865
01:12:43,708 --> 01:12:47,000
He was a lawyer.
866
01:12:47,500 --> 01:12:53,416
I grew up hearing about sections, petitions, arguments...
867
01:12:53,916 --> 01:12:56,583
But I didn't understand it then..
868
01:12:57,083 --> 01:13:00,541
And I still don't understand it!
869
01:13:01,041 --> 01:13:02,833
I can imagine.
870
01:13:03,333 --> 01:13:07,208
I have a strange relation with law as well.
871
01:13:07,708 --> 01:13:09,875
When I was a kid, I would argue with everyone
872
01:13:10,375 --> 01:13:12,208
People would say "He will become a lawyer."
873
01:13:12,708 --> 01:13:14,250
I even prepared for Law school.
874
01:13:14,750 --> 01:13:15,583
I managed to get admission too.
875
01:13:16,083 --> 01:13:20,000
But fortunately I changed my mind.
876
01:13:20,500 --> 01:13:25,000
But dad...who paid 100,000 rupees as fees..
877
01:13:25,500 --> 01:13:27,166
..he still taunts me about it.
878
01:13:27,666 --> 01:13:31,875
Dads are all the same really.
879
01:13:32,375 --> 01:13:37,250
Is he happy with your job now?
880
01:13:37,750 --> 01:13:41,750
Either be a doctor, or a engineer...or go abroad and mint money.
881
01:13:42,250 --> 01:13:45,750
Nothing else matters.
882
01:13:47,166 --> 01:13:50,458
And your family members?
883
01:13:50,958 --> 01:13:55,833
Two brothers, in Nagpur.
884
01:13:56,333 --> 01:13:59,666
Do you talk to them?
885
01:14:00,166 --> 01:14:01,958
We don't get along.
886
01:14:02,458 --> 01:14:06,333
We've been living apart for 30 years.
887
01:14:06,833 --> 01:14:10,333
But their children are very close to me.
888
01:14:13,041 --> 01:14:16,291
Children don't judge you.
889
01:14:16,791 --> 01:14:20,291
Never.
890
01:14:35,916 --> 01:14:39,250
Didn't your parents pressurize you for marriage?
891
01:14:39,750 --> 01:14:41,750
I mean it normally happens in small cities.
892
01:14:42,250 --> 01:14:47,125
The family pressurizes you for marriage after a certain age.
893
01:14:47,625 --> 01:14:52,500
I did get married. - You did?
894
01:14:53,000 --> 01:14:56,541
Back when I got a job as a professor.
895
01:14:57,041 --> 01:15:02,625
She did come to Aligarh as well.
896
01:15:03,125 --> 01:15:06,541
But it did not work out.
897
01:15:07,041 --> 01:15:10,541
Because you are gay?
898
01:15:13,333 --> 01:15:16,333
No, it wasn't that.
899
01:15:16,833 --> 01:15:18,125
Then?
900
01:15:18,625 --> 01:15:24,750
I was too busy with my books and my old film songs.
901
01:15:25,250 --> 01:15:28,750
She got bored of me and left.
902
01:15:38,166 --> 01:15:41,291
Now tell me honestly, how did you get that bruise?
903
01:15:41,791 --> 01:15:45,666
This!
904
01:15:46,166 --> 01:15:50,333
Actually I went to Jamalpur, to meet Irfan.
905
01:15:50,833 --> 01:15:52,875
That place is really rough.
906
01:15:53,375 --> 01:15:57,541
Irfan doesn't live there anymore. He ran away.
907
01:15:58,041 --> 01:16:01,541
His mother said that the police thrashed him up.
908
01:16:08,708 --> 01:16:12,208
Why are they harassing the poor man?
909
01:16:18,625 --> 01:16:23,083
You think Irfan was involved too?
910
01:16:23,583 --> 01:16:25,208
Meaning?
911
01:16:25,708 --> 01:16:28,208
Your door wasn't damaged from the outside.
912
01:16:28,708 --> 01:16:33,625
So someone might have left it open from within.
913
01:16:34,125 --> 01:16:38,750
Maybe I didn't shut it properly.
914
01:16:39,250 --> 01:16:41,041
There are three latches on your door.
915
01:16:41,541 --> 01:16:45,041
And you forgot to lock all of them?
916
01:16:52,041 --> 01:16:53,291
Sir, I am sorry but..
917
01:16:53,791 --> 01:16:55,833
..you will have to be comfortable talking about Irfan.
918
01:16:56,333 --> 01:16:59,833
Otherwise these people will drive you crazy.
919
01:17:03,083 --> 01:17:06,583
We knew each other for just 8 months.
920
01:17:10,291 --> 01:17:13,791
At my age, people often get lonely.
921
01:17:23,041 --> 01:17:26,541
Was he your lover?
922
01:17:30,125 --> 01:17:33,625
You people are so obsessed with the word 'lover'..
923
01:17:38,458 --> 01:17:43,125
..at least try to understand 'love'.
924
01:17:43,625 --> 01:17:48,291
Its a beautiful word..
925
01:17:48,791 --> 01:17:51,208
You're making it sound like a dirty word.
926
01:17:51,708 --> 01:17:55,208
I have a problem with this.
927
01:18:08,666 --> 01:18:13,125
Can I take a picture with you?
928
01:18:13,625 --> 01:18:17,500
With me? - Yeah.
929
01:18:18,000 --> 01:18:21,500
Look.
930
01:18:23,666 --> 01:18:23,750
Nice.
931
01:18:24,250 --> 01:18:28,166
I am looking so bad. - No, you're looking very good.
932
01:18:28,666 --> 01:18:29,833
You are a very good looking man.
933
01:18:30,333 --> 01:18:32,166
Oh, God!
934
01:18:32,666 --> 01:18:36,166
Thank you.
935
01:18:38,750 --> 01:18:39,791
Alright, sir.
936
01:18:40,291 --> 01:18:43,458
See you next time, after you win the case.
937
01:18:43,958 --> 01:18:45,791
Thank you for coming.
938
01:18:46,291 --> 01:18:50,333
It's an honor, sir. Goodnight.
939
01:18:50,833 --> 01:18:54,333
Deepu.
940
01:18:57,958 --> 01:18:59,958
My book.
941
01:19:00,458 --> 01:19:01,666
Sir, I still know just one word in Marathi.
942
01:19:02,166 --> 01:19:02,875
'Marathi.'
943
01:19:03,375 --> 01:19:08,333
No, no...I translated this in English.
944
01:19:08,833 --> 01:19:10,750
I had nothing to do in the court.
945
01:19:11,250 --> 01:19:15,333
So I thought I'd translate this for you.
946
01:19:15,833 --> 01:19:17,000
Wow!
947
01:19:17,500 --> 01:19:19,416
Thank you so much, sir.
948
01:19:19,916 --> 01:19:26,416
My English is not as good as you people's English.
949
01:19:26,916 --> 01:19:28,666
Thank you, sir, really.
950
01:19:29,166 --> 01:19:32,791
Welcome.
951
01:19:33,291 --> 01:19:36,791
Goodnight, sir.
952
01:19:45,166 --> 01:19:52,166
"O beloved moon, fear not the dawn that separates us."
953
01:19:52,666 --> 01:20:00,458
"For we will meet again, when the world goes to sleep."
954
01:20:00,958 --> 01:20:06,541
"In the light of day, I am unseen."
955
01:20:07,041 --> 01:20:13,291
"It is in your light, my heart awakens."
956
01:20:13,791 --> 01:20:17,750
"We will dance as shadows dance.."
957
01:20:18,250 --> 01:20:22,291
"..to the songs of nightingales."
958
01:20:22,791 --> 01:20:26,916
"We will touch as shadows touch.."
959
01:20:27,416 --> 01:20:33,375
"..becoming one in the midnight sun."
960
01:20:33,875 --> 01:20:41,541
"O beloved moon, fear not the dawn that separates us."
961
01:20:42,041 --> 01:20:45,541
"For we will meet again, when the world goes to sleep."
962
01:21:22,916 --> 01:21:25,583
Keep it on tonight.
963
01:21:26,083 --> 01:21:27,875
Why?
964
01:21:28,375 --> 01:21:31,875
I feel cold in the dark.
965
01:21:34,083 --> 01:21:37,583
I feel hot.
966
01:21:40,458 --> 01:21:43,958
I feel scared.
967
01:21:47,625 --> 01:21:51,125
Of whom?
968
01:22:08,958 --> 01:22:15,166
I did not realize that two people had already entered my flat.
969
01:22:15,666 --> 01:22:19,375
They claimed to be from News 100 channel.
970
01:22:19,875 --> 01:22:23,291
They pounced on us and one of them... started beating us with a stick.
971
01:22:23,791 --> 01:22:25,333
Especially...
972
01:22:25,833 --> 01:22:28,125
My friend.
973
01:22:28,625 --> 01:22:34,500
They didn't let me wear my clothes either.
974
01:22:35,000 --> 01:22:40,333
I...asked why they're doing it, they said..
975
01:22:40,833 --> 01:22:42,416
.."We've received a complaint".
976
01:22:42,916 --> 01:22:47,333
"How dare you behave so obscenely in a family society?"
977
01:22:47,833 --> 01:22:52,000
And then they made us stand in a corner..
978
01:22:52,500 --> 01:22:56,000
..and took our pictures in embarrassing positions.
979
01:23:05,083 --> 01:23:10,875
I kept requesting them to stop..
980
01:23:11,375 --> 01:23:16,000
..and that's when four of my University colleagues..
981
01:23:16,500 --> 01:23:18,333
..came into my bedroom.
982
01:23:18,833 --> 01:23:21,750
Can you tell the names of your colleagues to the honorable court?
983
01:23:22,250 --> 01:23:25,750
Yes.
984
01:23:29,166 --> 01:23:34,291
University Proctor, Dr. Zuber Khan.
985
01:23:34,791 --> 01:23:39,583
Deputy Proctor, Dr. Feroz Majid.
986
01:23:40,083 --> 01:23:46,916
University PRO, Dr. Shadab Qureshi.
987
01:23:47,416 --> 01:23:51,250
Professor AK Murtuza.
988
01:23:51,750 --> 01:23:53,875
I was surprised to see them.
989
01:23:54,375 --> 01:23:59,250
Because I neither called nor asked anyone for help.
990
01:23:59,750 --> 01:24:06,625
Prof. Siras, you didn't call them? - No, I didn't.
991
01:24:07,125 --> 01:24:13,416
They stood there and kept staring at me.
992
01:24:13,916 --> 01:24:18,875
And they did not let me wear my clothes...
993
01:24:19,375 --> 01:24:23,166
Then, they took the reporters to the adjoining room..
994
01:24:23,666 --> 01:24:26,125
..where they had a conversation.
995
01:24:26,625 --> 01:24:29,875
Later the reporters left.
996
01:24:30,375 --> 01:24:33,666
Shadab Qureshi returned to my room..
997
01:24:34,166 --> 01:24:42,000
..and I pleaded with him that he keep this under wraps.
998
01:24:42,500 --> 01:24:47,333
And he assured me that he has the tape..
999
01:24:47,833 --> 01:24:51,958
..and he will ensure it remains private.
1000
01:24:52,458 --> 01:24:58,458
But next day...this story was published in every local newspaper..
1001
01:24:58,958 --> 01:25:02,375
..along with my photograph.
1002
01:25:02,875 --> 01:25:06,375
And then I was suspended.
1003
01:25:13,958 --> 01:25:17,458
Mr. Siras, what was your relationship with the rickshaw-puller?
1004
01:25:21,875 --> 01:25:24,166
I asked, what was your relationship with the rickshaw-puller?
1005
01:25:24,666 --> 01:25:25,375
He was a friend.
1006
01:25:25,875 --> 01:25:26,291
Friend.
1007
01:25:26,791 --> 01:25:28,375
Will you tell the court about your exact relation with him?
1008
01:25:28,875 --> 01:25:30,416
Your lordship, this has no connection with the case..
1009
01:25:30,916 --> 01:25:32,916
Fine, I will change my question.
1010
01:25:33,416 --> 01:25:36,208
You're such a senior professor, Mr. Siras..
1011
01:25:36,708 --> 01:25:39,791
..and you mingle with a lower-class Muslim from the slums?
1012
01:25:40,291 --> 01:25:41,583
What kind of a friendship is this?
1013
01:25:42,083 --> 01:25:43,458
We would listen to music.
1014
01:25:43,958 --> 01:25:44,958
Listen to music? What else?
1015
01:25:45,458 --> 01:25:46,500
Watch movies together. - Watch movies?
1016
01:25:47,000 --> 01:25:48,333
And you would pay him to have sex with you.
1017
01:25:48,833 --> 01:25:49,583
Your lordship, she's asking ridiculous questions..
1018
01:25:50,083 --> 01:25:52,000
Tell us, Mr. Siras. - She's only talking about the sex!
1019
01:25:52,500 --> 01:25:54,291
Fine, okay...I'll change my question.
1020
01:25:54,791 --> 01:25:55,500
What's your age?
1021
01:25:56,000 --> 01:25:56,916
63? 64?
1022
01:25:57,416 --> 01:25:59,541
64. 64 is your age, right?
1023
01:26:00,041 --> 01:26:01,958
Even at 64 you have the strength to have sex.
1024
01:26:02,458 --> 01:26:04,125
Your lordship, such questions cannot be allowed.. - Speak up.
1025
01:26:04,625 --> 01:26:05,375
Why don't you speak up?
1026
01:26:05,875 --> 01:26:06,541
Tell us, Siras sir.
1027
01:26:07,041 --> 01:26:09,416
I think you cannot just.. - I...I don't want to talk about this.
1028
01:26:09,916 --> 01:26:11,166
Why don't you want to talk about it?
1029
01:26:11,666 --> 01:26:13,958
You've pressed charges against such an esteemed University.
1030
01:26:14,458 --> 01:26:15,541
You will have to answer my questions..
1031
01:26:16,041 --> 01:26:17,000
..but I will change my question.
1032
01:26:17,500 --> 01:26:19,125
Tell me...who was the 'man' in bed? You or the rickshaw-puller?
1033
01:26:19,625 --> 01:26:23,125
What is she talking? - Tell us, Mr. Siras.
1034
01:26:34,791 --> 01:26:35,750
What's wrong?
1035
01:26:36,250 --> 01:26:41,708
You have to vacate the house right now.
1036
01:26:42,208 --> 01:26:42,875
Why?
1037
01:26:43,375 --> 01:26:46,000
Bachelors aren't allowed here.
1038
01:26:46,500 --> 01:26:47,875
Why did your agent lie?
1039
01:26:48,375 --> 01:26:50,833
You're not married. You lied.
1040
01:26:51,333 --> 01:26:53,541
No, I am married.
1041
01:26:54,041 --> 01:26:56,916
I was...I mean...I still am.
1042
01:26:57,416 --> 01:26:58,375
Fine. Then...
1043
01:26:58,875 --> 01:26:59,500
Where is your family?
1044
01:27:00,000 --> 01:27:01,166
I have a family. - Where?
1045
01:27:01,666 --> 01:27:06,541
My family is in Nagpur, and I live here.
1046
01:27:07,041 --> 01:27:08,500
You can stay here when you bring your family.
1047
01:27:09,000 --> 01:27:10,541
Take your luggage and get out.
1048
01:27:11,041 --> 01:27:11,666
Why?
1049
01:27:12,166 --> 01:27:14,208
If the others living here are 'families'..
1050
01:27:14,708 --> 01:27:16,958
..did I bother anyone?
1051
01:27:17,458 --> 01:27:18,416
No, you didn't.
1052
01:27:18,916 --> 01:27:19,541
But you lied..
1053
01:27:20,041 --> 01:27:21,250
That you're a family.
1054
01:27:21,750 --> 01:27:22,875
- I lied?
1055
01:27:23,375 --> 01:27:23,583
Yes.
1056
01:27:24,083 --> 01:27:26,666
Didn't you take security fees? - Yes, I did.
1057
01:27:27,166 --> 01:27:28,875
Didn't you take a deposit from me? - Yes, I did.
1058
01:27:29,375 --> 01:27:30,875
Didn't you take registration? - Yes, I did.
1059
01:27:31,375 --> 01:27:32,333
Why? - For renting my apartment.
1060
01:27:32,833 --> 01:27:34,291
So I am staying in this apartment.
1061
01:27:34,791 --> 01:27:35,958
I don't care.
1062
01:27:36,458 --> 01:27:39,541
We have families living here, Bachelors are not allowed.
1063
01:27:40,041 --> 01:27:42,458
Are bachelors terrorists? - Maybe.
1064
01:27:42,958 --> 01:27:44,875
Vacate the room. - Why should I?
1065
01:27:45,375 --> 01:27:46,500
Rascal...bas***
1066
01:27:47,000 --> 01:27:48,208
Who do you think you are?
1067
01:27:48,708 --> 01:27:49,208
What?
1068
01:27:49,708 --> 01:27:52,541
Did I pick a fight? Or trouble you?
1069
01:27:53,041 --> 01:27:54,291
What do you think you are? - What are you saying?
1070
01:27:54,791 --> 01:27:56,625
Why did you take security fees? - I did.
1071
01:27:57,125 --> 01:27:58,958
Why did you take deposit? - I did.
1072
01:27:59,458 --> 01:28:00,083
Why did you take it?
1073
01:28:00,583 --> 01:28:01,833
I took it because I rented the apartment to you.
1074
01:28:02,333 --> 01:28:04,000
This is your apartment? - Yes.
1075
01:28:04,500 --> 01:28:06,291
Then stay in your apartment. - What is this?
1076
01:28:06,791 --> 01:28:07,500
Rascal!
1077
01:28:08,000 --> 01:28:11,500
What are you all staring at?
1078
01:28:14,041 --> 01:28:15,916
This is a peaceful neighborhood.
1079
01:28:16,416 --> 01:28:18,500
There's a stainless steel factory close-by..
1080
01:28:19,000 --> 01:28:20,500
..and they make really good locks.
1081
01:28:21,000 --> 01:28:23,541
How many locks will I need? - Sir, I would advise two.
1082
01:28:24,041 --> 01:28:25,916
You have to be careful. Right?
1083
01:28:26,416 --> 01:28:27,958
Did you talk to the owner? - Yes.
1084
01:28:28,458 --> 01:28:31,166
The owner stays out of town mostly.
1085
01:28:31,666 --> 01:28:33,333
Just keep in mind, too many 'guests' are not allowed.
1086
01:28:33,833 --> 01:28:35,166
Stop here.
1087
01:28:35,666 --> 01:28:38,333
Just a bit ahead. Take a look.
1088
01:28:38,833 --> 01:28:41,541
Does this look alright?
1089
01:28:42,041 --> 01:28:43,541
It's a well maintained room.
1090
01:28:44,041 --> 01:28:44,958
Here's the key.
1091
01:28:45,458 --> 01:28:48,958
And... registration charges.
1092
01:28:51,791 --> 01:28:54,666
I won't vacate this place before one year.
1093
01:28:55,166 --> 01:28:56,375
Only then will I pay.
1094
01:28:56,875 --> 01:29:02,458
Even the owner won't ask you to leave before a year.
1095
01:29:02,958 --> 01:29:06,458
Swear on your kids? - Yes, I swear.
1096
01:29:15,833 --> 01:29:19,333
Bring the luggage in.
1097
01:29:31,500 --> 01:29:34,333
Every society, every institution..
1098
01:29:34,833 --> 01:29:37,333
..has the right to filter it's members.
1099
01:29:37,833 --> 01:29:40,333
Will you allow immoral characters in your premises..
1100
01:29:40,833 --> 01:29:42,541
..where you are raising your children?
1101
01:29:43,041 --> 01:29:43,875
No!
1102
01:29:44,375 --> 01:29:50,208
Mr. Siras lied about being married and duped his neighbors.
1103
01:29:50,708 --> 01:29:52,750
And when his neighbors found out..
1104
01:29:53,250 --> 01:29:57,583
..that random men visit him at untimely hours, they complained.
1105
01:29:58,083 --> 01:30:01,583
Why should such immoral acts impact our children?
1106
01:30:02,083 --> 01:30:07,708
Was Prof. Siras carrying his business out in the playground?
1107
01:30:08,208 --> 01:30:10,291
Why were these people peeking in his house?
1108
01:30:10,791 --> 01:30:13,791
What business do neighbors have looking into someone's bedroom?
1109
01:30:14,291 --> 01:30:17,125
And who's morality are we talking about, your lordship?
1110
01:30:17,625 --> 01:30:20,500
Because the definition of morality is open to interpretation.
1111
01:30:21,000 --> 01:30:24,000
Those who are vegan, might consider meat-eaters immoral.
1112
01:30:24,500 --> 01:30:29,000
Married people might consider divorcees as immoral.
1113
01:30:29,500 --> 01:30:32,208
What is the boundary of morality?
1114
01:30:32,708 --> 01:30:34,625
If someone strays out of one's moral boundaries..
1115
01:30:35,125 --> 01:30:37,333
..should he be punished?
1116
01:30:37,833 --> 01:30:40,708
Because if that's the case, then every citizen of this country..
1117
01:30:41,208 --> 01:30:43,875
..should be in prison for violating someone else's moral boundaries.
1118
01:30:44,375 --> 01:30:48,916
We're not talking about any one person's morality, Mr. Grover.
1119
01:30:49,416 --> 01:30:52,416
We're talking about the collective morality..
1120
01:30:52,916 --> 01:30:55,333
..of the 175 year old Aligarh University.
1121
01:30:55,833 --> 01:30:57,291
I...I...I understand. - Yes.
1122
01:30:57,791 --> 01:30:58,666
Collective morality.
1123
01:30:59,166 --> 01:31:00,750
I would like to tell my learned friend..
1124
01:31:01,250 --> 01:31:05,375
..that no institution has the right to invade someone's personal life.
1125
01:31:05,875 --> 01:31:07,166
I would like the honorable judge to refer to..
1126
01:31:07,666 --> 01:31:09,958
..Delhi High Court's historic July 2009 judgment..
1127
01:31:10,458 --> 01:31:13,125
..in the NAZ foundation Vs Government of NCT Delhi..
1128
01:31:13,625 --> 01:31:18,000
..where Delhi High court decriminalized homosexuality.
1129
01:31:18,500 --> 01:31:21,833
Even in that case, the opposition's main line of defense was morality.
1130
01:31:22,333 --> 01:31:27,125
We argued...that there has to be a constitutional boundary to morality.
1131
01:31:27,625 --> 01:31:30,333
It must have constitutional limitations.
1132
01:31:30,833 --> 01:31:33,000
Because if we leave it ambiguous..
1133
01:31:33,500 --> 01:31:37,541
..people can misuse it to further their vested interests.
1134
01:31:38,041 --> 01:31:42,166
It took us 10 years, but we won the battle.
1135
01:31:42,666 --> 01:31:44,000
While de-criminalizing homosexuality..
1136
01:31:44,500 --> 01:31:46,583
..the division bench stated.
1137
01:31:47,083 --> 01:31:49,000
If there is one constitutional tenet..
1138
01:31:49,500 --> 01:31:51,083
..which can be said to be the underlying theme..
1139
01:31:51,583 --> 01:31:55,833
..of the Indian Constitution, it is that of inclusiveness.
1140
01:31:56,333 --> 01:31:58,166
I beg your pardon, Mr. Grover.
1141
01:31:58,666 --> 01:32:03,666
But the section 377 amendment that you're talking about..
1142
01:32:04,166 --> 01:32:05,625
..is applicable only in the Delhi High court.
1143
01:32:06,125 --> 01:32:08,333
And this is the Allahabad High court.
1144
01:32:08,833 --> 01:32:11,875
And here homosexuality is still illegal.
1145
01:32:12,375 --> 01:32:13,000
It is a crime.
1146
01:32:13,500 --> 01:32:15,083
I am very sorry that my learned friend doesn't realize..
1147
01:32:15,583 --> 01:32:17,416
..that the Indian constitution is equal for everyone.
1148
01:32:17,916 --> 01:32:18,958
Whether its Delhi or Allahabad..
1149
01:32:19,458 --> 01:32:22,875
..any High court order applies to all the states of India.
1150
01:32:23,375 --> 01:32:27,958
Until...it isn't challenged in a particular state, and overruled.
1151
01:32:28,458 --> 01:32:29,625
Therefore the Delhi High court order..
1152
01:32:30,125 --> 01:32:35,375
..decriminalizing homosexuality...is binding on this court too.
1153
01:32:35,875 --> 01:32:39,375
Thank you, your lordship.
1154
01:32:50,875 --> 01:32:52,416
Namaste!
1155
01:32:52,916 --> 01:32:55,208
Prof. Siras, meet Mehmood Naqvi.
1156
01:32:55,708 --> 01:32:58,000
Very well known artist from Delhi.
1157
01:32:58,500 --> 01:33:00,208
That's Abhilash Tripathi.
1158
01:33:00,708 --> 01:33:03,708
Mr. Tripathi is a renowned poet.
1159
01:33:04,208 --> 01:33:06,833
And that's Prathamesh Sharma. He's a lawyer.
1160
01:33:07,333 --> 01:33:09,916
You and me are mere illusions.
1161
01:33:10,416 --> 01:33:13,500
Victory and defeat are mere words.
1162
01:33:14,000 --> 01:33:16,375
There is no beginning, nor is there an end.
1163
01:33:16,875 --> 01:33:18,791
This moment is the only truth.
1164
01:33:19,291 --> 01:33:20,416
Because...
1165
01:33:20,916 --> 01:33:25,625
O beloved moon, Fear not the dawn that separates us.
1166
01:33:26,125 --> 01:33:29,750
For we must meet again, when the world sleeps.
1167
01:33:30,250 --> 01:33:32,083
That's my poem. - I see.
1168
01:33:32,583 --> 01:33:33,416
Really? - Yes.
1169
01:33:33,916 --> 01:33:34,541
Wow.
1170
01:33:35,041 --> 01:33:37,250
I read your book.
1171
01:33:37,750 --> 01:33:39,583
It was hard to find. - Yes, It is very difficult.
1172
01:33:40,083 --> 01:33:42,291
Very difficult to get it.
1173
01:33:42,791 --> 01:33:45,625
How did you like the translation?
1174
01:33:46,125 --> 01:33:49,125
English wasn't too good.
1175
01:33:49,625 --> 01:33:53,125
I'm a Hindi lawyer, sir.
1176
01:34:10,000 --> 01:34:11,708
They are the same people who signed the petition..
1177
01:34:12,208 --> 01:34:15,708
..and supported you.
1178
01:34:55,333 --> 01:35:01,000
Today, I lost myself to 'Him'.
1179
01:35:01,500 --> 01:35:04,375
It's in Marathi, okay?
1180
01:35:04,875 --> 01:35:11,000
Today, I lost myself to 'Him'.
1181
01:35:11,500 --> 01:35:15,791
Today, I lost myself to 'him'.
1182
01:35:16,291 --> 01:35:22,333
At the crack of dawn 'He' came along..
1183
01:35:22,833 --> 01:35:28,583
At the crack of dawn 'He' came along..
1184
01:35:29,083 --> 01:35:33,833
..and stole my heart.
1185
01:35:34,333 --> 01:35:37,500
This morning, Lord Krishna appeared in my dreams and stole my heart.
1186
01:35:38,000 --> 01:35:38,541
Wonderful.
1187
01:35:39,041 --> 01:35:39,583
Wonderful.
1188
01:35:40,083 --> 01:35:46,250
In the midst of my sweet morning sleep..
1189
01:35:46,750 --> 01:35:52,833
In the midst of my sweet morning sleep..
1190
01:35:53,333 --> 01:35:59,875
'He' lifted me gently, like a fallen flower.
1191
01:36:00,375 --> 01:36:01,083
That's all..!
1192
01:36:01,583 --> 01:36:05,083
Wonderful.
1193
01:36:07,666 --> 01:36:08,708
This is so embarrassing.
1194
01:36:09,208 --> 01:36:09,958
Come on sir!
1195
01:36:10,458 --> 01:36:14,458
Have another drink, sir?
1196
01:36:14,958 --> 01:36:18,291
Then, who will carry me back home tonight?
1197
01:36:18,791 --> 01:36:23,791
We'll take you, sir.
1198
01:36:24,291 --> 01:36:27,791
It's quite late, isn't it?
1199
01:36:38,041 --> 01:36:39,333
No, I am alright.
1200
01:36:39,833 --> 01:36:43,333
I am alright.
1201
01:36:56,250 --> 01:36:58,916
Don't you have a home?
1202
01:36:59,416 --> 01:37:02,333
Not really.
1203
01:37:02,833 --> 01:37:04,458
Want to have a drink?
1204
01:37:04,958 --> 01:37:07,166
Now? - Yeah.
1205
01:37:07,666 --> 01:37:10,250
Here? - You ask too many questions.
1206
01:37:10,750 --> 01:37:12,250
Come on.
1207
01:37:12,750 --> 01:37:16,250
Come.
1208
01:37:27,083 --> 01:37:30,041
So...what's wrong?
1209
01:37:30,541 --> 01:37:33,708
You look worried. You rarely go home at night.
1210
01:37:34,208 --> 01:37:36,958
What's up?
1211
01:37:37,458 --> 01:37:38,666
No, I..
1212
01:37:39,166 --> 01:37:43,375
I'm fed up of living as a tenant.
1213
01:37:43,875 --> 01:37:45,791
Isn't this the last month of your probation?
1214
01:37:46,291 --> 01:37:47,375
Yeah!
1215
01:37:47,875 --> 01:37:50,708
So maybe next month you can rent your own home.
1216
01:37:51,208 --> 01:37:55,000
I'm sure you'll find something reasonable here.
1217
01:37:55,500 --> 01:37:57,500
I don't know.
1218
01:37:58,000 --> 01:38:00,250
Actually...I have a loan to repay.
1219
01:38:00,750 --> 01:38:03,916
Money that I borrowed from my father.
1220
01:38:04,416 --> 01:38:06,416
But it's your dad. You can return it a few months later.
1221
01:38:06,916 --> 01:38:10,416
What difference does it make? He's your dad after all.
1222
01:38:17,041 --> 01:38:19,375
What if someone sees us? - No one comes here.
1223
01:38:19,875 --> 01:38:23,750
That's why I come here.
1224
01:38:24,250 --> 01:38:25,875
There are no cameras here, So relax!
1225
01:38:26,375 --> 01:38:28,708
Have a sip, you'll feel more relaxed.
1226
01:38:29,208 --> 01:38:30,291
My editor Namita..
1227
01:38:30,791 --> 01:38:33,291
..she'll be really furious if she finds out.
1228
01:38:33,791 --> 01:38:37,083
Your editor Namita, she's so boring.
1229
01:38:37,583 --> 01:38:39,166
Really. She doesn't have a life.
1230
01:38:39,666 --> 01:38:41,583
She's always in the office.
1231
01:38:42,083 --> 01:38:44,458
That's true.
1232
01:38:44,958 --> 01:38:46,250
Sure? - Go for it.
1233
01:38:46,750 --> 01:38:50,250
Thank you.
1234
01:39:00,625 --> 01:39:01,791
You're okay, right?
1235
01:39:02,291 --> 01:39:05,875
What happened?
1236
01:39:06,375 --> 01:39:08,375
Have you..
1237
01:39:08,875 --> 01:39:12,375
..never been with a woman before?
1238
01:39:42,041 --> 01:39:45,541
Someone there? - No one there.
1239
01:43:49,500 --> 01:43:51,666
Great day today for gay rights in India.
1240
01:43:52,166 --> 01:43:55,541
The Allahabad High Court rules in favor of Professor Srinivas Siras.
1241
01:43:56,041 --> 01:43:59,375
AU will have to pay.
1242
01:43:59,875 --> 01:44:02,125
Hey, good job buddy. - Thank you, Anuj.
1243
01:44:02,625 --> 01:44:03,541
We won, man.
1244
01:44:04,041 --> 01:44:05,791
Party?
1245
01:44:06,291 --> 01:44:08,250
I won't let you off so easy.
1246
01:44:08,750 --> 01:44:10,583
Deepu.
1247
01:44:11,083 --> 01:44:12,666
Karan, this is Deepu.
1248
01:44:13,166 --> 01:44:14,041
Congratulations, Deepu.
1249
01:44:14,541 --> 01:44:16,166
Great job on Siras. - Thank you so much, sir.
1250
01:44:16,666 --> 01:44:18,083
Pleasure meeting you.
1251
01:44:18,583 --> 01:44:19,875
Actually, I should thank Namita.
1252
01:44:20,375 --> 01:44:21,583
Just take a compliment.
1253
01:44:22,083 --> 01:44:23,541
This isn't over yet.
1254
01:44:24,041 --> 01:44:25,416
You still have to break an exclusive with Siras.
1255
01:44:25,916 --> 01:44:26,000
Sure.
1256
01:44:26,500 --> 01:44:28,625
Because its front page material. - Yeah, of course.
1257
01:44:29,125 --> 01:44:31,166
Lovely jacket sir.
1258
01:44:31,666 --> 01:44:35,458
By the way, Deepu, you're no more on the wire.
1259
01:44:35,958 --> 01:44:37,583
Thank you.
1260
01:44:38,083 --> 01:44:38,833
What?
1261
01:44:39,333 --> 01:44:42,833
Get back to work.
1262
01:45:14,750 --> 01:45:18,250
Film playing on TV
1263
01:45:46,458 --> 01:45:47,833
Hello.
1264
01:45:48,333 --> 01:45:51,250
Congratulations, sir.
1265
01:45:51,750 --> 01:45:52,791
Finally!
1266
01:45:53,291 --> 01:45:55,041
Who is this? - Deepu, sir.
1267
01:45:55,541 --> 01:45:57,500
Deepu Sebastian.
1268
01:45:58,000 --> 01:46:00,416
Oh, Deepu.
1269
01:46:00,916 --> 01:46:04,541
Thank you.
1270
01:46:05,041 --> 01:46:07,833
So tell me...when can I do a story with you?
1271
01:46:08,333 --> 01:46:11,791
Hold on, let me lower the television volume.
1272
01:46:12,291 --> 01:46:15,791
Sure, sure.
1273
01:46:24,333 --> 01:46:26,458
Yeah. - Yes, sir.
1274
01:46:26,958 --> 01:46:29,250
So when are you joining the university again?
1275
01:46:29,750 --> 01:46:33,708
As soon as the court orders will be sent to AU.
1276
01:46:34,208 --> 01:46:35,625
When?
1277
01:46:36,125 --> 01:46:38,083
Tomorrow morning.
1278
01:46:38,583 --> 01:46:42,333
I've sent a person to Allahabad to fetch it.
1279
01:46:42,833 --> 01:46:45,166
Nice.
1280
01:46:45,666 --> 01:46:50,625
So what's next sir? What is your plan?
1281
01:46:51,125 --> 01:46:55,041
Next?
1282
01:46:55,541 --> 01:47:01,625
I'm thinking of shifting to America after I retire.
1283
01:47:02,125 --> 01:47:07,041
People like me can live a life of dignity out there.
1284
01:47:07,541 --> 01:47:09,041
Don't say that, sir.
1285
01:47:09,541 --> 01:47:13,041
You're very well respected here as well.
1286
01:47:18,041 --> 01:47:21,291
Okay, Deepu..
1287
01:47:21,791 --> 01:47:26,125
I won't let you interview me over the phone.
1288
01:47:26,625 --> 01:47:28,541
You must come and meet me.
1289
01:47:29,041 --> 01:47:30,958
Sure, of course, sir. Whenever you say.
1290
01:47:31,458 --> 01:47:33,166
Can I come tomorrow?
1291
01:47:33,666 --> 01:47:35,291
No. Day after.
1292
01:47:35,791 --> 01:47:39,541
We'll meet in my department at the university.
1293
01:47:40,041 --> 01:47:41,250
Sure, done.
1294
01:47:41,750 --> 01:47:43,416
So let's party in your department day after!
1295
01:47:43,916 --> 01:47:47,916
We'll celebrate.
1296
01:47:48,416 --> 01:47:52,000
I am really sleepy. I am hanging up now.
1297
01:47:52,500 --> 01:47:53,958
Sorry.
1298
01:47:54,458 --> 01:47:58,000
Yeah, yeah... Goodnight, sir.
1299
01:47:58,500 --> 01:48:02,000
You are a good boy, Deepu.
1300
01:48:06,375 --> 01:48:09,875
Goodnight, sir.
1301
01:48:51,041 --> 01:48:51,708
Going somewhere?
1302
01:48:52,208 --> 01:48:54,583
Yeah. I'm vacating my room.
1303
01:48:55,083 --> 01:48:56,833
You have to give notice. - I just did.
1304
01:48:57,333 --> 01:48:58,625
Aunty.
1305
01:48:59,125 --> 01:49:00,500
Sorry for any inconvenience.
1306
01:49:01,000 --> 01:49:03,541
Listen... did you switch the motor on?
1307
01:49:04,041 --> 01:49:05,416
Yes.
1308
01:49:05,916 --> 01:49:09,416
Fine. - Thank you.
1309
01:49:30,208 --> 01:49:33,708
How old was he? - 20.
1310
01:49:37,333 --> 01:49:38,750
Who else do you have in your family?
1311
01:49:39,250 --> 01:49:41,250
I have two more daughters.
1312
01:49:41,750 --> 01:49:44,291
Did any government official contact you?
1313
01:49:44,791 --> 01:49:46,875
No one did.
1314
01:49:47,375 --> 01:49:54,000
Did the police... - Nothing.
1315
01:49:54,500 --> 01:49:56,083
Can you...please..
1316
01:49:56,583 --> 01:49:58,250
..please calm down.
1317
01:49:58,750 --> 01:50:02,000
What is your name? - Sunita.
1318
01:50:02,500 --> 01:50:08,125
Deepu, there's a message for you.
1319
01:50:08,625 --> 01:50:12,125
Tell me something about your son.. - It's from Aligarh.
1320
01:50:23,291 --> 01:50:26,791
What now?
1321
01:50:46,041 --> 01:50:49,291
How did this happen?
1322
01:50:49,791 --> 01:50:54,500
He should've talked to me.
1323
01:50:55,000 --> 01:50:58,500
I just spoke to him last night..
1324
01:51:01,666 --> 01:51:05,125
He could have told me..
1325
01:51:05,625 --> 01:51:12,458
Now...I..
1326
01:51:12,958 --> 01:51:16,833
It's okay.
1327
01:51:17,333 --> 01:51:19,666
It's okay. Be strong.
1328
01:51:20,166 --> 01:51:23,666
It's okay.
1329
01:52:05,625 --> 01:52:06,416
Get back!
1330
01:52:06,916 --> 01:52:08,833
Sir, we're from the press. The press.
1331
01:52:09,333 --> 01:52:12,833
I said get back!
1332
01:52:30,833 --> 01:52:31,291
Deepu!
1333
01:52:31,791 --> 01:52:35,291
Deepu!
1334
01:52:58,375 --> 01:53:03,875
'I'm thinking of shifting to America after I retire.'
1335
01:53:04,375 --> 01:53:07,875
'People like me can live a life of dignity out there.'
1336
01:54:00,291 --> 01:54:01,333
'Who is it?'
90028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.