Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:25,307 --> 00:03:29,668
"So Hail Lord Rama Chandra.."
4
00:03:30,508 --> 00:03:33,508
"Hear the tale of Lord Rama."
5
00:03:33,584 --> 00:03:36,268
"It will relieve you
from all your miseries."
6
00:03:36,347 --> 00:03:39,148
"It's the story of Dashrath's son."
7
00:03:39,227 --> 00:03:41,468
"He was the man of the greatest merit."
8
00:03:41,548 --> 00:03:44,468
"Now hear the chapter.."
9
00:03:44,548 --> 00:03:46,828
"..when Lord Ram attacked Lanka.."
10
00:03:46,907 --> 00:03:50,867
"..and defeated Ravan
and brought back Sita as well."
11
00:03:50,948 --> 00:03:57,668
"So hear this tale. Let me
tell this tale of the Golden era."
12
00:03:57,748 --> 00:04:00,390
"I shall narrate this beautiful tale.."
13
00:04:00,467 --> 00:04:02,867
"..and chant the praises
of Lord Ram and Mother Sita."
14
00:04:02,948 --> 00:04:05,868
"Hear the tale of Lord Rama."
15
00:04:05,945 --> 00:04:08,624
"It will relieve
you from your miseries."
16
00:04:08,701 --> 00:04:11,507
"It's the story of Dashrath's son."
17
00:04:11,588 --> 00:04:14,264
"He was the man of the greatest merit."
18
00:04:19,787 --> 00:04:22,431
"Lord Ram was the man
of the greatest order."
19
00:04:22,508 --> 00:04:25,311
"Son of Air God,
Hanuman, was Lord Ram's devotee."
20
00:04:25,388 --> 00:04:28,148
"Lakshaman was the loyal brother."
21
00:04:28,228 --> 00:04:31,187
"Together they attacked Lanka."
22
00:04:31,268 --> 00:04:36,508
"Then Lord Ram got his wife,
Mother Sita back."
23
00:04:36,587 --> 00:04:39,347
"Lord Ram was the man
of the greatest order."
24
00:04:39,428 --> 00:04:42,227
"Son of Air God Hanuman
was Lord Ram's devotee."
25
00:04:42,308 --> 00:04:44,867
"Lakshaman was the loyal brother."
26
00:04:44,948 --> 00:04:47,708
"Together they attacked Lanka."
27
00:04:47,788 --> 00:04:53,948
- "So hail Lord Ram..
- Hail the Lord."
28
00:04:54,028 --> 00:04:57,548
"Lord Ram went to Lanka
and defeated Ravan."
29
00:04:57,628 --> 00:05:00,947
"He is going back to Ayodhya as a hero."
30
00:05:01,028 --> 00:05:04,628
"With a smile on his
face and bow on his shoulder."
31
00:05:04,708 --> 00:05:08,188
"People were hailing Ram
after Ravan was killed in Lanka."
32
00:05:08,267 --> 00:05:10,828
"Following Ram was his
loyal brother Lakshman."
33
00:05:10,907 --> 00:05:13,468
"They were talking about
Ram and Sita in every village."
34
00:05:13,547 --> 00:05:19,508
"People came in hordes
to see Ram with his army."
35
00:05:22,628 --> 00:05:24,831
"People were screaming
and celebrating.."
36
00:05:24,908 --> 00:05:28,468
"..when they got a glimpse
of Lord Ram and Mother Sita."
37
00:05:28,547 --> 00:05:31,388
"They were hailing them."
38
00:05:31,468 --> 00:05:34,067
"They lit their paths."
39
00:05:39,947 --> 00:05:41,468
"And then.."
40
00:07:20,293 --> 00:07:23,548
- Down with..
- CBI.
41
00:07:23,627 --> 00:07:26,387
- Down with..
- CBI.
42
00:07:26,468 --> 00:07:30,748
Stop this corruption!
43
00:07:30,827 --> 00:07:32,948
- Down with..
- CBI.
44
00:07:33,028 --> 00:07:34,148
- Gautam, Dhiresh and Dinu..
- Get them back.
45
00:07:34,228 --> 00:07:36,351
No one is ready to
take the responsibility..
46
00:07:36,428 --> 00:07:38,271
..of the missing students.
As you can see..
47
00:07:38,348 --> 00:07:40,191
..all the students of
the MK Gandhi Medical College..
48
00:07:40,268 --> 00:07:42,734
..are on hunger strike.
49
00:07:42,811 --> 00:07:44,991
Their demand from the government is to..
50
00:07:45,068 --> 00:07:47,871
..find the students who went
missing from Janjhar district..
51
00:07:47,948 --> 00:07:49,791
..and carry out an
investigation on it ..
52
00:07:49,868 --> 00:07:52,328
.. and send the CBI for the same.
53
00:07:52,868 --> 00:07:54,428
- Down with..
- Delhi police.
54
00:07:54,508 --> 00:07:55,948
The Indian government
is in deep slumber.
55
00:07:56,027 --> 00:07:57,748
We won't put up with this inefficiency.
56
00:07:57,827 --> 00:07:58,988
The Indian government
is in deep slumber.
57
00:07:59,068 --> 00:08:00,917
We won't put up with this inefficiency.
58
00:08:00,994 --> 00:08:02,945
Yes Vrinda. Yes.
59
00:08:03,022 --> 00:08:05,512
Along with the Delhi police,
the Jhanjhar police..
60
00:08:05,589 --> 00:08:08,491
..is also trying to wash
their hands off this case.
61
00:08:08,568 --> 00:08:10,911
No one is ready to
take the responsibility..
62
00:08:10,988 --> 00:08:13,759
..of the missing students.
63
00:08:14,828 --> 00:08:16,067
Students demand..
64
00:08:16,148 --> 00:08:18,591
We have with us the friend
of those three students..
65
00:08:18,668 --> 00:08:21,231
..and the student president
of this place. Ramesh Jain.
66
00:08:21,308 --> 00:08:24,880
Mr. Ramesh, can you tell us when you
last spoke to those students?
67
00:08:24,957 --> 00:08:26,706
On 26th October,
the day they went missing.
68
00:08:26,783 --> 00:08:28,191
What did you talk to them about?
69
00:08:28,268 --> 00:08:30,546
They were just saying that
the Jhanjhar police had arrested them..
70
00:08:30,623 --> 00:08:32,147
..and then call got disconnected.
71
00:08:32,284 --> 00:08:35,747
So do you know why
they went to Jhanjhar?
72
00:08:35,828 --> 00:08:36,988
Dhiresh and Gautam
went to Dinu's village..
73
00:08:37,067 --> 00:08:38,828
..to celebrate 'Dussehra'
(Hindu festival).
74
00:08:39,065 --> 00:08:40,687
They were supposed
to come back the next day.
75
00:08:40,833 --> 00:08:42,025
It's been two months since then.
76
00:08:42,101 --> 00:08:44,508
But till now we've got
to know nothing about them.
77
00:08:44,585 --> 00:08:46,431
And the police and
the government's response..
78
00:08:46,508 --> 00:08:48,508
..to the whole affair
is extremely irresponsible..
79
00:08:48,587 --> 00:08:49,628
- Down with..
- CBI.
80
00:08:49,708 --> 00:08:51,231
'The irresponsible response
of the government..'
81
00:08:51,308 --> 00:08:54,207
'..seem to be the best words to describe
the reason behind the students' fury.'
82
00:08:54,284 --> 00:08:55,963
'From MK Gandhi Medical college..'
83
00:08:56,040 --> 00:08:59,068
'..it's me Shalini Dey,
with cameraman Ashutosh Mishr, delhi.'
84
00:08:59,147 --> 00:09:00,268
Sir, we would like
to ask you a question..
85
00:09:00,347 --> 00:09:02,908
Because of it MK Gandhi Medical
College you will have to answer.
86
00:09:02,987 --> 00:09:04,671
Sir, we would like to know
what the government is doing.
87
00:09:04,748 --> 00:09:07,843
Sir, it's been two months
since the students went missing.
88
00:09:07,920 --> 00:09:09,508
Why is the government
not taking a serious step?
89
00:09:10,508 --> 00:09:13,067
That's not true.
The government is trying its level best.
90
00:09:13,428 --> 00:09:14,428
Sir, what will be
government's next step?
91
00:09:14,507 --> 00:09:16,191
For that we have chosen a CBI team..
92
00:09:16,268 --> 00:09:18,204
..which has already left for Jhanjhar.
93
00:09:18,281 --> 00:09:20,122
- Sir, sir, please tell..
- What is..
94
00:09:20,199 --> 00:09:21,788
No more questions please.
95
00:10:08,108 --> 00:10:09,587
- Hail India, sir.
- Hail India.
96
00:10:10,911 --> 00:10:13,748
Please give it to me, sir.
Please come, sir.
97
00:10:20,228 --> 00:10:22,917
Major Pratap Kumar,
officer under.. ministry.
98
00:10:22,994 --> 00:10:24,340
Siddhant Chaturvedi, CBI.
99
00:10:24,416 --> 00:10:25,667
Come, we shall talk on the way.
100
00:10:37,039 --> 00:10:38,061
Did you read this?
101
00:10:41,114 --> 00:10:45,633
At such a beautiful and serene place
murders, kidnappings and rapes..
102
00:10:45,713 --> 00:10:47,273
Crimes like booth-capturing
are taking place.
103
00:10:47,354 --> 00:10:49,353
And that, too,
thrice the number in Delhi and Mumbai.
104
00:10:50,002 --> 00:10:52,233
Not thrice, but five times the number.
105
00:10:52,313 --> 00:10:54,207
The complaints of most
of the crimes are not registered.
106
00:10:54,353 --> 00:10:57,674
If that happens,
the army will have to leave the border..
107
00:10:57,860 --> 00:10:59,993
..and come and put up
a tent here in this village.
108
00:11:03,713 --> 00:11:04,917
So what you mean to say
is that whatever is written..
109
00:11:04,994 --> 00:11:07,034
..in these documents is wrong?
110
00:11:07,874 --> 00:11:09,717
These documents are the
proof of the inefficiency..
111
00:11:09,794 --> 00:11:11,676
..of the government officials
sitting in AC rooms.
112
00:11:13,193 --> 00:11:14,925
People living in the city
are far away from the truth.
113
00:11:15,768 --> 00:11:18,817
Now that you are here,
you will understand everything slowly.
114
00:11:23,793 --> 00:11:26,136
By the way, what's your age?
115
00:11:27,753 --> 00:11:29,877
I am old enough to be in-charge
of two high-profile enquiries..
116
00:11:29,954 --> 00:11:32,259
..out of which six saw convictions..
117
00:11:33,028 --> 00:11:35,637
..and because of that I am sent here..
118
00:11:35,714 --> 00:11:38,761
..as the in-charge of
this enquiry and your boss.
119
00:11:39,554 --> 00:11:40,920
You must've guessed my age.
120
00:11:41,433 --> 00:11:43,144
In the army, my commander used to say..
121
00:11:44,698 --> 00:11:47,993
.."Son, confidence
is a double-edged sword".
122
00:11:48,658 --> 00:11:50,644
"If you hit the target right,
you are on top.
123
00:11:51,833 --> 00:11:52,923
If not, may God help you".
124
00:11:57,794 --> 00:11:58,941
That's a good one.
125
00:12:22,833 --> 00:12:26,320
Sorry, sir.
This is the only lodge in Jhanjhar.
126
00:12:26,397 --> 00:12:29,033
A lot of woodwork goes
on in this area, sir.
127
00:12:32,954 --> 00:12:34,553
Sir, with great difficulty,
we got just one room.
128
00:12:34,634 --> 00:12:36,554
You two will have to share it, sir.
129
00:12:36,633 --> 00:12:37,793
Where did you set up the office?
130
00:12:37,874 --> 00:12:39,036
We got an old theatre, sir.
131
00:12:39,113 --> 00:12:40,190
The negotiations are going on, sir.
132
00:12:40,267 --> 00:12:41,793
We will strike a deal in a day or two.
133
00:13:00,605 --> 00:13:02,193
Have you gone mad or what..
134
00:13:02,273 --> 00:13:04,113
If he learns from there,
I will believe it.
135
00:13:04,193 --> 00:13:06,473
- Tell me what I should write.
- You can ask him.
136
00:13:06,554 --> 00:13:09,314
Siddhanth Chaturvedi.
I need to meet Mr. Vibhuti.
137
00:13:09,521 --> 00:13:10,909
You..
138
00:13:17,073 --> 00:13:18,906
Sir is busy in a VIP meeting.
139
00:13:19,113 --> 00:13:22,073
- Sit there and wait for a while.
- Okay, okay.
140
00:13:24,513 --> 00:13:26,033
Only these two.
141
00:13:27,153 --> 00:13:30,043
Sir, Kanua's father has brought..
142
00:13:30,120 --> 00:13:32,713
.. his son's release orders
from Delhi government.
143
00:13:32,873 --> 00:13:36,597
He says that we may
kill him in an encounter.
144
00:13:36,674 --> 00:13:38,234
Who cares about the Delhi government?
145
00:13:38,313 --> 00:13:40,634
That scoundrel.
Again he paid Rs. 100 less.
146
00:13:41,322 --> 00:13:45,237
Brother, if I wish I can even kill..
147
00:13:45,314 --> 00:13:48,768
..his wife and kids and
his whole family in an encounter.
148
00:13:48,844 --> 00:13:51,434
Who can stop me?
149
00:13:52,953 --> 00:13:56,042
Yes. But, sir,
this is a property dispute.
150
00:13:56,354 --> 00:13:59,954
Panchan, you idiot. Duffer.
151
00:14:00,033 --> 00:14:02,517
Now will I have to teach
you how much time it takes..
152
00:14:02,594 --> 00:14:05,553
..to turn a property
case into a rape case?
153
00:14:07,353 --> 00:14:08,673
Hello.
154
00:14:09,111 --> 00:14:10,754
I'm in the office.
155
00:14:12,113 --> 00:14:13,394
I see.
156
00:14:14,332 --> 00:14:16,193
How old is the girl?
157
00:14:16,713 --> 00:14:18,033
I see. Okay, the goods are original?
158
00:14:18,113 --> 00:14:22,726
Sir, he says his goat entered
Mr. Chaubey's garden by mistake.
159
00:14:22,803 --> 00:14:25,913
It completely destroyed
their expensive rose garden.
160
00:14:26,993 --> 00:14:29,848
These girls always try to exploit us.
161
00:14:36,674 --> 00:14:38,065
How long will it take?
162
00:14:38,231 --> 00:14:39,953
Yes. Don't forget the protection.
163
00:14:40,433 --> 00:14:42,436
- What?
- How much longer will it take?
164
00:14:42,512 --> 00:14:45,233
I told you that he is
busy with a VIP in the meeting.
165
00:14:45,753 --> 00:14:46,726
Who's the VIP?
166
00:14:47,583 --> 00:14:50,114
Do you know all the VIPs of our region?
167
00:14:50,594 --> 00:14:52,437
Go sit there and wait.
168
00:14:52,514 --> 00:14:54,033
I will ring the bell and call you.
169
00:14:55,874 --> 00:14:57,434
Forget this VIP.
170
00:14:58,193 --> 00:14:59,313
I will wait for another five minutes..
171
00:14:59,393 --> 00:15:00,980
..and then break open the door.
172
00:15:05,313 --> 00:15:09,228
- You don't worry. It will be done.
Don't worry at all. - Okay.
173
00:15:09,305 --> 00:15:10,833
- Goodbye.
- Alright. Goodbye.
174
00:15:12,513 --> 00:15:13,603
- Sir.
- Yes?
175
00:15:13,680 --> 00:15:16,514
- These guys came for you.
- Siddhant Chaturvedi, CBI.
176
00:15:17,633 --> 00:15:21,393
Yes. I got a call from
Delhi that someone's coming.
177
00:15:21,473 --> 00:15:23,496
Did you have tea and snacks?
178
00:15:23,572 --> 00:15:25,394
- Hey, Saithu.
- No, no, thank you.
179
00:15:25,473 --> 00:15:28,796
We need some information
about those three boys.
180
00:15:28,873 --> 00:15:32,513
Yes, why have these Delhi officials
created such havoc unnecessarily?
181
00:15:32,594 --> 00:15:35,594
Which three boys?
We have no idea at all.
182
00:15:35,673 --> 00:15:38,273
But they call us
everyday and trouble us.
183
00:15:38,954 --> 00:15:42,212
Mr. Chaturvedi, do you have
any knowledge about the three of them?
184
00:15:42,289 --> 00:15:43,454
As per the mobile records..
185
00:15:43,531 --> 00:15:45,633
..those boys made the
last call from Jhanjhar.
186
00:15:46,274 --> 00:15:47,767
What are you saying?
187
00:15:48,079 --> 00:15:49,744
As soon as they said
that the Jhanjhar police has..
188
00:15:49,821 --> 00:15:51,388
..arrested them their
phone got disconnected.
189
00:15:51,767 --> 00:15:53,793
Arrested? By us?
190
00:15:54,434 --> 00:15:56,757
Does anyone know if there
is some other police station..
191
00:15:56,834 --> 00:16:00,597
- ..in this area other than ours?
- How's that possible, sir?
192
00:16:00,674 --> 00:16:03,554
There isn't, right?
Total cross-connection.
193
00:16:03,633 --> 00:16:06,914
Look, don't waste your time here.
194
00:16:07,514 --> 00:16:10,713
This story seems like a
figment of someone's imagination.
195
00:16:10,793 --> 00:16:12,833
Those boys must've gone somewhere else.
196
00:16:12,914 --> 00:16:14,997
And anyway,
the kids of this generation..
197
00:16:15,074 --> 00:16:16,833
..are quite hot-blooded.
198
00:16:16,913 --> 00:16:19,111
They must've gone to Mumbai
or somewhere else to have some fun.
199
00:16:20,127 --> 00:16:23,714
And they sent you here
from Delhi unnecessarily.
200
00:16:25,181 --> 00:16:29,513
That's the situation. Tell
us if we can do anything else for you.
201
00:16:30,153 --> 00:16:32,277
- Anything else? - We will
call you if there's anything else.
202
00:16:32,354 --> 00:16:33,809
- Okay, okay.
- Let's go.
203
00:16:53,096 --> 00:16:55,634
Brother, the water is dirty.
It's not good.
204
00:16:55,713 --> 00:16:57,434
You'll get pure water in that well.
205
00:16:57,513 --> 00:17:00,353
We don't need water, Brother.
Just tell us where we'll get Rukumlal.
206
00:17:05,033 --> 00:17:08,188
- Who are you?
- We've come from Delhi. We are policemen.
207
00:17:18,203 --> 00:17:19,844
- Where are you going, Brother?
- Juni.
208
00:17:20,476 --> 00:17:22,313
- Juni.
- We've come to help you.
209
00:17:24,288 --> 00:17:27,674
We've come to help you.
Please listen to us.
210
00:18:00,713 --> 00:18:02,393
Where will I find Rukumlal?
211
00:18:04,073 --> 00:18:07,193
Father is not here.
You will find him at work.
212
00:18:11,234 --> 00:18:14,354
Hey, Juni.
Why are you talking to him? Come here.
213
00:18:17,313 --> 00:18:19,154
The people here are
quite afraid of the police.
214
00:18:19,233 --> 00:18:21,873
- By the way, who is this Rukumlal?
- Dinu's brother-in-law.
215
00:18:21,953 --> 00:18:23,714
He must know something about him.
216
00:18:33,273 --> 00:18:35,753
- Who is Rukumlal here?
- The one in the vehicle.
217
00:18:38,753 --> 00:18:39,993
Hey.
218
00:18:43,107 --> 00:18:45,833
- Are you Dinu's brother-in-law?
- Yes, sir.
219
00:18:46,852 --> 00:18:49,874
Two months ago Dinu came to
the village with his two buffalos.
220
00:18:49,953 --> 00:18:51,473
Did he meet you?
221
00:18:58,741 --> 00:19:01,433
No, sir. He didn't meet me.
222
00:19:01,514 --> 00:19:04,553
He came to the village and didn't meet
his only sister and brother-in-law?
223
00:19:07,278 --> 00:19:08,954
You are hiding something.
224
00:19:10,184 --> 00:19:11,793
Why did Dinu come here?
225
00:19:12,779 --> 00:19:14,513
I don't know, sir.
226
00:19:15,654 --> 00:19:18,208
- Please forgive me.
- Don't be scared, Rukumlal.
227
00:19:18,285 --> 00:19:21,273
Tell me the truth.
He must've met someone in the village.
228
00:19:21,632 --> 00:19:24,513
Did he have any enmity with anyone?
229
00:19:25,794 --> 00:19:30,152
I told you once, I don't know anything.
Please forgive me.
230
00:19:30,229 --> 00:19:32,594
- Let me go.
- You are twiddling thumbs over here?
231
00:19:32,673 --> 00:19:34,754
Come on, get back to work. Come on.
232
00:19:53,212 --> 00:19:57,074
Grandpa, how much is
8 multiplied by 7? 54 or 56?
233
00:19:58,412 --> 00:20:01,913
Son, I am an illiterate man.
234
00:20:02,645 --> 00:20:06,713
Only Dinu could've answered
your bookish questions.
235
00:20:07,607 --> 00:20:10,953
- I don't know where he..
- Juni, don't trouble grandpa.
236
00:20:11,033 --> 00:20:12,473
Keep that book there and have your meal.
237
00:20:17,101 --> 00:20:18,405
Look who's there at the door.
238
00:20:19,547 --> 00:20:21,042
Coming. Coming.
239
00:20:23,221 --> 00:20:24,501
Wait a minute.
240
00:20:27,021 --> 00:20:29,861
- There's that idiot..
- Father!
241
00:20:32,561 --> 00:20:35,941
Get him. Get him.
242
00:20:38,341 --> 00:20:39,781
Get him!
243
00:20:40,261 --> 00:20:41,785
Where will you run?
244
00:20:41,861 --> 00:20:43,381
Get him.
245
00:21:11,341 --> 00:21:14,221
The officials are here. Come inside.
246
00:21:36,181 --> 00:21:37,708
Hey, Juni, where is your father?
247
00:21:39,461 --> 00:21:40,501
Tell me.
248
00:21:42,021 --> 00:21:45,172
Last night some guys took father away.
249
00:21:46,261 --> 00:21:48,019
Juni, come inside.
250
00:21:49,290 --> 00:21:50,741
Listen. Listen to me.
251
00:21:50,821 --> 00:21:52,701
Can you tell me who took Rukumlal away?
252
00:21:53,541 --> 00:21:55,243
Don't ask me any questions, sir.
253
00:21:55,661 --> 00:21:57,625
I want my husband alive.
254
00:21:57,701 --> 00:21:59,717
Yes, so did you file a
complaint in the police station?
255
00:22:00,981 --> 00:22:04,068
Why don't you understand
that we want to help you?
256
00:22:07,061 --> 00:22:08,981
Oh, God. What is wrong with everybody?
257
00:22:09,941 --> 00:22:12,048
Why doesn't anyone say anything here?
258
00:22:12,421 --> 00:22:14,021
In the last six months, eleven people..
259
00:22:14,101 --> 00:22:16,040
..were kidnapped in broad daylight.
260
00:22:16,301 --> 00:22:18,621
Their dead bodies were
recovered from railway tracks..
261
00:22:18,701 --> 00:22:20,483
..wells and near the highway.
262
00:22:20,661 --> 00:22:22,991
And still you don't file
a complaint in the police station.
263
00:22:23,181 --> 00:22:24,581
If investigated, the cause of death..
264
00:22:24,661 --> 00:22:26,876
..is registered as
suicide or accidents. Why?
265
00:22:27,221 --> 00:22:29,421
Because neither is there any complaint,
nor any witness.
266
00:22:29,501 --> 00:22:31,301
Is everyone blind in this neighborhood?
267
00:22:32,261 --> 00:22:35,686
We are alive.. because we are blind.
268
00:22:35,763 --> 00:22:37,778
Only those have been
kidnapped from here..
269
00:22:37,854 --> 00:22:39,941
..who wanted to become a witness.
270
00:22:40,461 --> 00:22:43,261
Uncle, we are from CBI, from Delhi.
271
00:22:43,341 --> 00:22:46,421
At least one of you say something.
We'll protect you.
272
00:22:46,498 --> 00:22:50,673
Sir, we would be thankful to
you if you leave us in our condition.
273
00:22:51,061 --> 00:22:52,101
Goodbye.
274
00:22:56,581 --> 00:22:58,301
What's going on, SP sir?
275
00:22:58,381 --> 00:22:59,901
Last night there was
an attack on Dinu's home.
276
00:22:59,981 --> 00:23:02,021
His brother-in-law Rukumlal
has been kidnapped.
277
00:23:02,222 --> 00:23:04,437
- Really?
- Yes.
278
00:23:04,514 --> 00:23:06,541
Have you taken any action yet?
279
00:23:07,181 --> 00:23:10,341
Relax, Relax.
280
00:23:10,421 --> 00:23:12,101
Why are you getting so furious?
281
00:23:12,181 --> 00:23:15,461
The police department of
our country takes an action..
282
00:23:15,541 --> 00:23:17,421
..when someone files a complaint.
283
00:23:20,101 --> 00:23:21,301
What else do you want now?
284
00:23:21,941 --> 00:23:24,101
That I should go to everyone's
home every day and ask..
285
00:23:24,181 --> 00:23:27,461
.."Sister, do you have
any complaint to file? No? Fine".
286
00:23:27,541 --> 00:23:29,785
"And while we are at it, shall
we also send some groceries for you?"
287
00:23:29,861 --> 00:23:31,781
- And you say..
- If that's your problem..
288
00:23:31,861 --> 00:23:33,282
..then I will file the complaint.
289
00:23:34,361 --> 00:23:36,381
I am warning you, SP sir.
290
00:23:36,461 --> 00:23:38,821
I need Rukumlal within 24 hours.
291
00:23:38,901 --> 00:23:40,421
If I write in my report
that the Jhanjhar police..
292
00:23:40,501 --> 00:23:42,341
..is supporting the criminals,
then you know..
293
00:23:42,418 --> 00:23:45,061
..what could be the
consequences very well.
294
00:23:46,261 --> 00:23:48,461
- Banke, file the complaint.
- Yes, sir.
295
00:23:59,821 --> 00:24:01,101
- Hey, Sarko.
- Yes, sir.
296
00:24:01,181 --> 00:24:03,097
Go and bring a cold drink for sir.
297
00:24:03,861 --> 00:24:06,293
These city people get
heated up very soon. Right?
298
00:24:14,581 --> 00:24:17,501
What are you doing? You're
on the computer since a long time.
299
00:24:18,780 --> 00:24:21,861
Mother has sent the photos
of some girls.. for a match.
300
00:24:21,941 --> 00:24:23,305
Just checking them.
301
00:24:23,381 --> 00:24:26,941
- Did you like anyone?
- I left that decision to mother.
302
00:24:27,021 --> 00:24:28,621
She should like her.
303
00:24:29,381 --> 00:24:31,301
She will get me married
as soon as I go back.
304
00:24:32,101 --> 00:24:35,065
Forge tall this. Tell me what you think.
305
00:24:35,141 --> 00:24:37,180
Why are the villagers so afraid to talk?
306
00:24:37,621 --> 00:24:41,156
It's an old fear.
Now it's a part of their lives.
307
00:24:42,021 --> 00:24:45,461
- What do you mean?
- I will tell you an interesting story.
308
00:24:46,461 --> 00:24:48,646
There's a small village
at about 80 kms from here.
309
00:24:48,723 --> 00:24:49,861
Shabrampur.
310
00:24:50,741 --> 00:24:52,581
A poor 'Dalit' (Low social class)
family used to live there.
311
00:24:52,661 --> 00:24:56,421
You know, 'Mother, father,
two daughters, one son' types.
312
00:24:56,981 --> 00:24:59,181
They bought a farm with
their lifelong earnings.
313
00:24:59,725 --> 00:25:01,061
Got a good harvest from the farm.
Got some money..
314
00:25:01,141 --> 00:25:03,066
..from the harvest.
With that money, they bought two cows.
315
00:25:03,143 --> 00:25:04,501
Ganga and Jamuna.
316
00:25:04,581 --> 00:25:05,861
One day when the 'Thakur'
(Village head) of the village..
317
00:25:05,941 --> 00:25:07,341
..was passing by,
he commented in friendly banter..
318
00:25:07,421 --> 00:25:10,701
.."Hey, 'Dalit',
you have prospered a lot".
319
00:25:10,781 --> 00:25:12,916
"Do you want to become
a landlord like me or what?"
320
00:25:13,541 --> 00:25:15,224
And that 'Dalit' also replied jokingly..
321
00:25:15,301 --> 00:25:17,061
.."No matter how hard we try.."
322
00:25:17,501 --> 00:25:19,421
"..we can never become
'Thakurs' from Dalits".
323
00:25:19,941 --> 00:25:23,524
"But, yes, if God wishes,
my children would study well.."
324
00:25:24,501 --> 00:25:27,018
"..and lead even better
lives than the Thakurs".
325
00:25:28,181 --> 00:25:31,941
The Thakur thought of it not as a joke,
but a slap in the face.
326
00:25:33,621 --> 00:25:35,354
That night when the family returned..
327
00:25:35,838 --> 00:25:37,541
..from the 'Janmashtami'
(Lord Krishna's birthday) fair..
328
00:25:38,575 --> 00:25:41,781
..they saw their house, farm, cows..
329
00:25:42,216 --> 00:25:43,741
..everything had been burned.
330
00:25:44,261 --> 00:25:47,141
Next morning,
the father brought sweets..
331
00:25:47,221 --> 00:25:50,381
..for the whole family and said..
"Don't worry".
332
00:25:50,461 --> 00:25:54,101
"Everything will be fine".
And everything did become fine.
333
00:25:54,901 --> 00:25:58,501
The father had mixed poison
in the sweets. Everyone died.
334
00:25:59,621 --> 00:26:02,901
But somehow their son survived.
335
00:26:04,131 --> 00:26:06,341
Well, the point being,
you will get to hear..
336
00:26:06,421 --> 00:26:07,870
..such stories everyday here.
337
00:26:08,381 --> 00:26:10,301
This fear is deep-rooted in them.
338
00:26:12,341 --> 00:26:13,588
Shocking.
339
00:26:16,101 --> 00:26:17,981
By the way,
what does that boy do nowadays?
340
00:26:18,061 --> 00:26:19,865
Right now he's ironing his shirt.
341
00:26:24,861 --> 00:26:27,461
I thought since poison
didn't work for me..
342
00:26:27,603 --> 00:26:29,381
..so I would try some whiskey.
343
00:27:47,061 --> 00:27:55,781
"The light flashes in.."
344
00:27:55,861 --> 00:28:04,781
"..bits and parts."
345
00:28:04,861 --> 00:28:05,941
My darling!
346
00:28:06,021 --> 00:28:13,221
"It is filled in my heart."
347
00:28:13,301 --> 00:28:21,181
"I became as intoxicating as liquor."
348
00:28:23,621 --> 00:28:27,261
"I have tasted everything."
349
00:28:27,341 --> 00:28:30,661
"I have tasted everything."
350
00:28:30,741 --> 00:28:34,261
"There's nothing
sweeter than your love."
351
00:28:34,341 --> 00:28:37,945
"There's nothing
sweeter than your love."
352
00:28:38,021 --> 00:28:41,341
"Neither honey, nor sugar."
353
00:28:41,421 --> 00:28:44,661
"There's nothing
sweeter than your love."
354
00:28:44,741 --> 00:28:49,541
"There's nothing
sweeter than your love."
355
00:28:51,861 --> 00:28:56,141
"My beloved has woken up."
356
00:28:58,941 --> 00:29:00,781
"My beloved has woken up."
357
00:29:00,861 --> 00:29:03,141
"My beloved has woken up."
358
00:29:03,221 --> 00:29:05,785
"Taste it. Taste my love."
359
00:29:05,861 --> 00:29:09,461
"I was bitter."
360
00:29:09,541 --> 00:29:12,901
"The heart was poisoned gradually."
361
00:29:12,981 --> 00:29:16,421
"All my words went in vain."
362
00:29:16,501 --> 00:29:20,261
"My body would be afire and
extinguished every now and then."
363
00:29:20,341 --> 00:29:22,021
"The nights come knocking at my door."
364
00:29:22,101 --> 00:29:24,381
"And the words are filled with spice."
365
00:29:27,301 --> 00:29:28,981
"The nights come knocking at my door."
366
00:29:29,061 --> 00:29:30,901
"And the words are filled with spice."
367
00:29:30,981 --> 00:29:34,101
"The words don't make a difference."
368
00:29:34,181 --> 00:29:37,541
"I have tasted everything."
369
00:29:37,621 --> 00:29:39,983
"There's nothing sweeter.."
370
00:29:41,295 --> 00:29:42,901
Sweetie.
371
00:29:42,981 --> 00:29:46,381
"There's nothing
sweeter than your love."
372
00:29:46,461 --> 00:29:49,861
"There's nothing
sweeter than your love."
373
00:29:49,941 --> 00:29:52,821
"There's nothing
sweeter than your love."
374
00:29:53,421 --> 00:29:57,821
- "There's..
- Nothing sweeter than your love."
375
00:29:59,381 --> 00:30:00,861
"The twinkle in your eyes."
376
00:30:00,941 --> 00:30:02,701
"It plays hide and seek with us."
377
00:30:02,781 --> 00:30:04,421
"The sweet medicine of love."
378
00:30:04,501 --> 00:30:06,181
"At least say it now,
you mischievous girl."
379
00:30:06,261 --> 00:30:08,021
"The twinkle in your eyes."
380
00:30:08,101 --> 00:30:09,781
"It plays hide and seek with us."
381
00:30:09,861 --> 00:30:11,501
"The sweet medicine of love."
382
00:30:11,581 --> 00:30:13,221
"At least say it now,
you mischievous girl."
383
00:30:13,301 --> 00:30:15,941
"Don't torment us like this.
Don't torment us like this."
384
00:30:16,814 --> 00:30:20,301
"I'm dancing."
385
00:30:27,461 --> 00:30:33,901
"Heart should be precious."
386
00:30:33,981 --> 00:30:39,581
"The body sells for pennies."
387
00:30:42,581 --> 00:30:46,141
"Heart should be precious."
388
00:30:46,221 --> 00:30:49,621
"The body sells for pennies."
389
00:30:49,701 --> 00:30:53,221
"There are thousands to buy the body."
390
00:30:53,301 --> 00:30:56,981
"But I didn't find
a trader for my heart."
391
00:30:57,061 --> 00:30:58,901
"You're mad in this lane of hearts."
392
00:30:58,981 --> 00:31:03,621
- "You're mad in this moment of madness.
- Mad. Mad."
393
00:31:03,701 --> 00:31:05,701
"You're mad in this lane of hearts."
394
00:31:05,781 --> 00:31:07,621
"You're mad in this moment of madness."
395
00:31:07,701 --> 00:31:14,101
"I have tasted jaggery
and sugar candy with a smile."
396
00:31:14,181 --> 00:31:17,861
"There's nothing sweeter than my love."
397
00:31:17,941 --> 00:31:21,621
"There's nothing sweeter than my love."
398
00:31:23,301 --> 00:31:26,741
"Neither honey, nor sugar."
399
00:31:26,821 --> 00:31:29,861
"Neither honey, nor sugar."
400
00:31:29,941 --> 00:31:33,701
"There's nothing
sweeter than your love."
401
00:31:33,781 --> 00:31:35,781
"There's nothing sweeter.."
402
00:31:35,861 --> 00:31:39,114
"Sweet..
403
00:31:43,009 --> 00:31:44,230
"Sweet.."
404
00:31:44,307 --> 00:31:47,781
"There's nothing
sweeter than your love."
405
00:31:47,861 --> 00:31:51,541
"There's nothing
sweeter than your love."
406
00:31:54,781 --> 00:31:58,581
"There's nothing
sweeter than your love."
407
00:32:04,221 --> 00:32:06,221
Oh, God.
408
00:32:10,181 --> 00:32:11,221
What a surprise.
409
00:32:13,661 --> 00:32:16,821
Look, Chacha Choudhary
and Sabu (Comic characters)..
410
00:32:16,901 --> 00:32:18,381
..have come to our house from Delhi.
411
00:32:24,181 --> 00:32:26,861
You dance to kill.
412
00:32:27,901 --> 00:32:31,101
I feel like drinking acid
and sacrificing my life for you.
413
00:32:35,141 --> 00:32:39,261
Come, I will introduce
you to my first friend.
414
00:32:39,861 --> 00:32:42,501
Y. K. Tiwari. He's a collector.
415
00:32:42,581 --> 00:32:45,381
Mr. Shambhulal.. Mr. Shambhulal..
416
00:32:45,461 --> 00:32:47,741
Below development officer.
417
00:32:47,821 --> 00:32:49,181
Kishori.
418
00:32:50,701 --> 00:32:53,141
He has a timber factory.
419
00:32:53,221 --> 00:32:54,265
Pappu.
420
00:32:54,341 --> 00:32:57,461
He has a girl factory.
421
00:32:59,350 --> 00:33:04,341
And yes, he is the brother-in-law
of the headman here.
422
00:33:05,181 --> 00:33:07,461
Got it? So shake hands.
423
00:33:07,541 --> 00:33:08,821
Shake hands. Why are you feeling shy?
424
00:33:08,901 --> 00:33:10,501
He won't bite. Shake hands.
425
00:33:10,941 --> 00:33:12,101
That's it.
426
00:33:15,941 --> 00:33:18,341
By the way,
why were you roaming around..
427
00:33:18,421 --> 00:33:21,541
..with a trident in your
hand like Lord Shiva (Indian God)?
428
00:33:21,621 --> 00:33:23,981
There was an attack
on our lodge just now.
429
00:33:24,901 --> 00:33:26,741
They threw a burning
trident into our room.
430
00:33:26,821 --> 00:33:29,981
Hail Lord Shiva.
Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva.
431
00:33:30,061 --> 00:33:31,541
Do you know who they were?
432
00:33:31,720 --> 00:33:35,581
- 'Shool Sena'. Who else?
- 'Shool Sena'?
433
00:33:36,901 --> 00:33:38,541
And what does this mean?
434
00:33:40,421 --> 00:33:42,265
I will explain everything.
435
00:33:42,341 --> 00:33:45,701
First have a peg. Please come.
436
00:33:45,781 --> 00:33:48,025
- Please come.
- We didn't come here to drink.
437
00:33:48,101 --> 00:33:53,141
No, no, no, Brother.
Today is my happy birthday.
438
00:33:53,221 --> 00:33:55,784
You will have to drink today.
Please come. - Please come.
439
00:33:55,861 --> 00:34:00,421
Hey, bring the English
liquor from the mirror cabinet.
440
00:34:00,501 --> 00:34:02,341
Please come. Please come.
441
00:34:05,221 --> 00:34:06,421
Who is the leader of this Shool Army?
442
00:34:06,501 --> 00:34:08,021
Who are his men?
443
00:34:09,781 --> 00:34:12,381
Collector, you explain to him.
444
00:34:13,638 --> 00:34:17,661
Brother, no one has any
clue as to who is this Shool Army?
445
00:34:17,741 --> 00:34:22,579
Where does it come from?
Where does it go? Who is its leader?
446
00:34:22,862 --> 00:34:25,021
Everyone knows just one thing.
447
00:34:25,801 --> 00:34:28,781
That it rules over the entire area.
448
00:34:30,661 --> 00:34:32,007
And let me tell you something.
449
00:34:32,084 --> 00:34:33,861
We are helpless.
450
00:34:35,301 --> 00:34:40,853
And this attack on you.
Consider this attack to be a warning.
451
00:34:41,141 --> 00:34:43,581
He could've finished
you off if he wanted to.
452
00:34:44,221 --> 00:34:45,577
Is this a threat?
453
00:34:46,741 --> 00:34:48,971
Brother, who am I to threaten you?
454
00:34:50,141 --> 00:34:53,661
I was just narrating a story.
You did not like it?
455
00:34:54,181 --> 00:34:55,720
Here's another one.
456
00:34:58,741 --> 00:35:00,973
Are you getting it or
you want a beating from me?
457
00:35:01,381 --> 00:35:03,517
Today she'll be killed at my hands.
458
00:35:08,421 --> 00:35:09,981
Come on, bring it here.
459
00:35:13,981 --> 00:35:16,221
You lousy woman.
460
00:35:16,663 --> 00:35:20,261
I am so unfortunate to have married you.
461
00:35:20,341 --> 00:35:22,661
There was only one bottle left.
462
00:35:22,741 --> 00:35:24,717
You've humiliated me before the guests.
463
00:35:24,794 --> 00:35:26,501
Sir, will the local liquor do?
464
00:35:26,581 --> 00:35:29,981
Full power.
24 hours. No toilet or shower.
465
00:35:30,885 --> 00:35:33,061
Now why are you staring at my face?
466
00:35:33,141 --> 00:35:34,661
You witch. Will you be
happy when the glass gets into..
467
00:35:34,741 --> 00:35:37,981
..someone's feet and there is bloodshed?
468
00:35:39,061 --> 00:35:41,181
Mr. Vibhuti, from tomorrow I need..
469
00:35:41,261 --> 00:35:43,461
..two armed policemen outside
the lodge 24 hours a day.
470
00:35:43,541 --> 00:35:45,145
Sir, this isn't Delhi.
471
00:35:45,221 --> 00:35:47,381
We are as it is short of manpower.
472
00:35:47,461 --> 00:35:48,741
To look after the law and order.
473
00:35:48,821 --> 00:35:49,714
I can see that.
474
00:35:49,791 --> 00:35:50,981
More than half of them are stationed..
475
00:35:51,061 --> 00:35:52,825
..outside your house as guards.
476
00:35:52,901 --> 00:35:54,421
Rest get vegetables from the market.
477
00:35:54,501 --> 00:35:56,211
I'll complain about
you directly to the DGP..
478
00:35:56,343 --> 00:35:58,741
..if I don't get protection
by tomorrow morning.
479
00:35:58,821 --> 00:36:00,341
Let's go, Pratap.
480
00:36:09,941 --> 00:36:11,301
What's wrong with you?
481
00:36:11,381 --> 00:36:13,163
You seem quite upset since last night.
482
00:36:13,461 --> 00:36:16,261
- Everything okay?
- I'm fine.
483
00:36:16,341 --> 00:36:18,505
Look, we can't open the dam now.
484
00:36:18,581 --> 00:36:19,781
Sir, our fields will be ruined.
485
00:36:19,861 --> 00:36:21,701
- I had told you beforehand.
- If we don't get water..
486
00:36:21,781 --> 00:36:23,461
Nothing doing.
I will not listen to anything.
487
00:36:23,541 --> 00:36:24,901
There is a problem.
Don't you understand?
488
00:36:24,981 --> 00:36:26,701
Couldn't he have said this before?
489
00:36:27,621 --> 00:36:29,061
- Hail India, sir.
- Hail India.
490
00:36:29,141 --> 00:36:30,181
What's happening there?
491
00:36:30,261 --> 00:36:32,901
Sir, the chief engineer has
shut the outflow of water from the dam.
492
00:36:32,981 --> 00:36:34,421
That's why the farmers are enraged.
493
00:36:34,501 --> 00:36:36,261
Moreover, it hasn't rained this year.
494
00:36:36,341 --> 00:36:37,781
If the water from the dam is stopped..
495
00:36:37,861 --> 00:36:39,632
..the entire yield
here will get ruined, sir.
496
00:36:51,701 --> 00:36:55,541
Sister Geeta, I had made a wish
for you at Shankar Teela yesterday.
497
00:36:55,621 --> 00:36:59,901
Wear this holy thread.
You'll surely be able to conceive.
498
00:37:02,261 --> 00:37:03,635
What happened, Jamunia?
499
00:37:04,341 --> 00:37:06,061
Why are your eyes teary?
500
00:37:08,341 --> 00:37:11,741
Why are you getting scared? Tell me.
501
00:37:13,541 --> 00:37:16,101
Last.. Last night they
kidnapped my husband.
502
00:37:16,413 --> 00:37:19,852
I guess sir knows who they are.
503
00:37:20,701 --> 00:37:22,821
Please ask sir to save him.
504
00:37:23,404 --> 00:37:25,381
Don't cry, Jamunia.
505
00:37:25,461 --> 00:37:28,621
Enough. Calm down. Don't cry.
506
00:37:33,541 --> 00:37:36,141
Apply the mud pack on the
rest of the utensils and leave.
507
00:37:37,262 --> 00:37:38,701
Go.
508
00:37:51,286 --> 00:37:52,501
Stop the car, Siddhant.
509
00:37:52,581 --> 00:37:54,341
Just five minutes.
510
00:37:54,421 --> 00:37:55,932
- Where are you going?
- I'll be right back.
511
00:38:26,181 --> 00:38:28,906
Hey, Baklu..
512
00:38:35,381 --> 00:38:36,981
He's the one.
513
00:38:41,861 --> 00:38:43,861
You're here to get a haircut?
514
00:38:44,421 --> 00:38:46,261
So much of dust flies
around in the village.
515
00:38:46,341 --> 00:38:47,952
So I thought of combing
my hair a little.
516
00:38:48,261 --> 00:38:50,143
It becomes very difficult
to keep yourself clean.
517
00:38:51,596 --> 00:38:52,999
What's your name?
518
00:38:55,017 --> 00:38:56,196
What?
519
00:38:56,741 --> 00:38:59,501
Sir wants to know your name. Full name.
520
00:39:00,181 --> 00:39:01,300
Siddhant Chaturvedi.
521
00:39:02,741 --> 00:39:04,261
Are you a Brahmin?
522
00:39:04,341 --> 00:39:06,781
That's why you are so
conscious about cleanliness.
523
00:39:08,421 --> 00:39:09,701
What difference does it make with..
524
00:39:09,781 --> 00:39:11,261
..regards to cleanliness
if I am a Brahmin?
525
00:39:12,101 --> 00:39:15,221
Believe it or not, Son. It does.
And that, too, in the entire country.
526
00:39:15,701 --> 00:39:16,741
People in the city wash their hands..
527
00:39:16,821 --> 00:39:18,564
..if some guy from
a low caste touches them.
528
00:39:18,856 --> 00:39:22,163
But I don't let the need
to wash hands arise here.
529
00:39:22,240 --> 00:39:24,261
Fantastic. The white-skin is out.
530
00:39:24,341 --> 00:39:25,621
What a diving catch.
531
00:39:25,701 --> 00:39:27,621
Monkey style.
532
00:39:27,701 --> 00:39:29,461
Lousy guy. He's out.
533
00:39:29,541 --> 00:39:32,261
Hey, call him up. Turn it around.
534
00:39:32,981 --> 00:39:35,781
Bet Rs. 2 lakhs on India now.
535
00:39:35,861 --> 00:39:38,181
Sir, the one who bowled is a Muslim.
536
00:39:38,261 --> 00:39:40,421
And the one who took the
catch belongs to a low caste.
537
00:39:40,981 --> 00:39:43,264
And the ones who are
hugging both of them..
538
00:39:43,341 --> 00:39:46,501
..comprise of Brahmins,
Sikhs and Kshatriyas, too.
539
00:39:46,581 --> 00:39:47,621
'And the new man in is..'
540
00:39:47,701 --> 00:39:49,701
I wish we could learn
something from cricket.
541
00:39:49,781 --> 00:39:52,021
Many bigwigs have come to teach us.
542
00:39:52,101 --> 00:39:54,061
But I wonder where they disappear.
543
00:39:54,501 --> 00:39:57,381
We get tired looking for them ourselves.
544
00:39:57,781 --> 00:39:58,901
That reminds me.
545
00:39:58,981 --> 00:40:00,261
Wait up.
546
00:40:00,341 --> 00:40:02,941
You came here to look for some boys,
didn't you?
547
00:40:03,301 --> 00:40:05,141
How far has your investigation reached?
548
00:40:05,221 --> 00:40:06,741
How far do you expect?
549
00:40:06,821 --> 00:40:09,541
The Shool Army attacked him last night.
550
00:40:09,730 --> 00:40:11,221
But let him save his own life first.
551
00:40:11,301 --> 00:40:13,061
Then he can save someone else's life.
552
00:40:15,941 --> 00:40:17,141
I understand.
553
00:40:18,292 --> 00:40:19,781
I'm the leader around here.
554
00:40:19,861 --> 00:40:21,301
I understand everything.
555
00:40:21,381 --> 00:40:24,110
The thing is that when
the press and media..
556
00:40:24,677 --> 00:40:27,461
..pressurize the government
the government.. Stop it, will you?
557
00:40:28,581 --> 00:40:31,251
The government,
too, has to play out a drama.
558
00:40:31,861 --> 00:40:33,541
It has to form an inquiry committee.
559
00:40:33,621 --> 00:40:35,101
And who gets trapped?
560
00:40:35,461 --> 00:40:37,993
You CBI officials.. and these policemen.
561
00:40:38,741 --> 00:40:40,181
Who reads the report?
562
00:40:40,261 --> 00:40:41,461
There is a hue and
cry for a couple of days.
563
00:40:41,541 --> 00:40:44,261
And then when Indian wins a match,
everything's forgotten.
564
00:40:44,341 --> 00:40:46,341
Everything's just get
erased from the people's mind.
565
00:40:46,421 --> 00:40:48,301
They don't remember anything, sir.
566
00:40:48,741 --> 00:40:50,501
That's why I suggest,
write whatever you feel like..
567
00:40:50,581 --> 00:40:52,123
..in the report and go back to Delhi.
568
00:40:52,981 --> 00:40:56,061
Why are you getting your hair spoilt
in the dust and mud of this village?
569
00:40:56,581 --> 00:40:58,981
Here are some nice bananas.
570
00:40:59,061 --> 00:41:01,621
Rs. 12 a dozen.
571
00:41:04,901 --> 00:41:06,135
Geeta.
572
00:41:06,212 --> 00:41:08,661
'Here's some okra for you.'
573
00:41:15,621 --> 00:41:16,661
Geeta.
574
00:41:17,381 --> 00:41:19,181
Brother, the eggplants
I had bought from you..
575
00:41:19,261 --> 00:41:20,981
..last time were absolutely
rotten from the inside.
576
00:41:21,061 --> 00:41:22,501
Geeta, I want to talk to you.
577
00:41:22,581 --> 00:41:24,181
I don't talk to strangers.
578
00:41:24,261 --> 00:41:25,945
Don't do this the next time.
579
00:41:26,121 --> 00:41:27,276
Geeta..
580
00:41:28,452 --> 00:41:31,421
Geeta, I'm talking to you. Geeta.
581
00:41:32,181 --> 00:41:34,101
Brother, how much for these tomatoes?
582
00:41:34,181 --> 00:41:35,246
Ma'am, why are you asking the price?
583
00:41:35,323 --> 00:41:36,421
You should've informed me. I would've..
584
00:41:36,501 --> 00:41:37,861
- ..delivered the vegetables home.
- Everyone's watching.
585
00:41:37,941 --> 00:41:40,479
Don't add to my woes.
Please leave me alone.
586
00:42:12,381 --> 00:42:14,101
Hey. Move. Back off.
587
00:42:14,181 --> 00:42:16,021
He is alive. He is alive.
588
00:42:16,101 --> 00:42:18,181
This is a dead body.
It's a police matter.
589
00:42:18,261 --> 00:42:19,301
Come on.
590
00:42:19,381 --> 00:42:20,741
Take him to the hospital
before the media..
591
00:42:20,821 --> 00:42:22,741
..shows up with their entourage.
592
00:42:22,821 --> 00:42:25,310
God forbid, if he dies,
we'll have to face the media.
593
00:42:25,387 --> 00:42:27,301
Come on. Hurry up.
594
00:42:34,981 --> 00:42:36,421
Which hospital are you taking him to?
595
00:42:36,501 --> 00:42:38,905
Whatever happens in
our area is our headache.
596
00:42:38,981 --> 00:42:40,981
Just stick to the task you're here for.
597
00:42:41,061 --> 00:42:42,661
I had lodged the FIR about him.
598
00:42:42,741 --> 00:42:43,781
So we've found him.
599
00:42:43,861 --> 00:42:45,461
Now do you want to
suck the life out of us?
600
00:42:46,421 --> 00:42:47,946
Come on. Go. Go.
601
00:42:48,494 --> 00:42:50,330
Let's go, Siddhant. Let him go.
602
00:42:50,662 --> 00:42:53,141
Rukumlal is the only link to this case.
603
00:42:53,221 --> 00:42:56,138
It's pertinent that we find
about his kidnappers before he dies.
604
00:42:56,214 --> 00:42:57,541
He is only half-dead now.
605
00:42:57,621 --> 00:42:58,821
If we chase, he'll die for sure.
606
00:42:58,901 --> 00:43:00,101
By now you must've
realized that we can't..
607
00:43:00,181 --> 00:43:01,984
..carry out the investigation
in public like this.
608
00:43:02,061 --> 00:43:02,775
What do you think?
609
00:43:02,852 --> 00:43:04,437
Am I doing an investigation
for the first time?
610
00:43:04,802 --> 00:43:07,141
Two high profile inquiries.
Six convictions.
611
00:43:07,221 --> 00:43:08,261
I remember everything.
612
00:43:08,341 --> 00:43:10,378
But the law here is different
from that of the other countries.
613
00:43:10,981 --> 00:43:12,461
Here every heart is under terror.
614
00:43:13,301 --> 00:43:15,073
No one will open their
mouth even by mistake.
615
00:43:15,149 --> 00:43:16,547
We'll have to return empty-handed.
616
00:43:16,624 --> 00:43:17,711
Hello.
617
00:43:20,195 --> 00:43:21,861
We'll not have
to go back empty-handed.
618
00:43:21,941 --> 00:43:24,181
The car of those three
boys has been found.
619
00:43:39,741 --> 00:43:41,278
Do you believe in God?
620
00:43:43,379 --> 00:43:44,944
No.
621
00:43:45,021 --> 00:43:48,155
God comes to our aide
in various disguises.
622
00:43:48,741 --> 00:43:50,981
This time he came in the
disguise of the chief engineer.
623
00:43:51,476 --> 00:43:53,294
The one who shut the water of this dam.
624
00:43:54,021 --> 00:43:57,341
The moment the water
level receded.. Viola.
625
00:43:57,701 --> 00:43:59,381
It exposed the roof of the car.
626
00:44:00,341 --> 00:44:02,502
Then the name of this
God is co-incidence.
627
00:44:17,861 --> 00:44:19,547
- Found anything?
- Sir, not much.
628
00:44:19,624 --> 00:44:22,501
Some bottles of soft drinks.
An earring and a mobile phone.
629
00:44:24,101 --> 00:44:26,603
I guess there was a girl
with those boys that night.
630
00:44:27,141 --> 00:44:29,692
But, sir, we haven't got
a report about any missing girl yet.
631
00:44:30,501 --> 00:44:31,843
Interesting.
632
00:44:32,181 --> 00:44:34,341
Anyways, get this car
thoroughly inspected..
633
00:44:34,421 --> 00:44:36,374
- ..by the forensic department.
- Sir.
634
00:44:36,581 --> 00:44:37,701
Send this SIM card to Delhi.
635
00:44:37,781 --> 00:44:39,541
Find out in whose
name was this registered.
636
00:44:39,621 --> 00:44:41,641
And to what numbers were
calls last made from this number.
637
00:44:41,717 --> 00:44:42,769
- Okay. Got it?
- Okay, sir.
638
00:44:45,621 --> 00:44:48,407
- Brother, move.
- Back off.
639
00:44:48,947 --> 00:44:50,358
Move.
640
00:44:52,821 --> 00:44:54,341
One thing's clear, Pratap.
641
00:44:54,421 --> 00:44:56,513
This car did not fall.
It was made to fall.
642
00:44:57,541 --> 00:44:58,981
This is not an accident.
643
00:44:59,061 --> 00:45:01,095
There is not even a scratch
on the headlights and the grills.
644
00:45:02,101 --> 00:45:03,581
And nor on the railing.
645
00:45:10,348 --> 00:45:11,821
Pass me the lens.
646
00:45:22,956 --> 00:45:24,621
- Get a specimen of this.
- Yes, sir.
647
00:45:25,181 --> 00:45:28,181
I think this car was dropped
into the water with a crane.
648
00:45:28,775 --> 00:45:29,941
This mark on such a high railing..
649
00:45:30,021 --> 00:45:32,541
..could be only because
of the arms of the crane.
650
00:45:33,181 --> 00:45:36,581
Find out who has a red colored
crane in Jhanjhar district.
651
00:45:36,661 --> 00:45:38,301
- Yes, sir.
- And, yes.
652
00:45:38,661 --> 00:45:40,501
Send for a rescue team of lady divers.
653
00:45:40,821 --> 00:45:42,481
- Comb the entire area.
- Yes, sir.
654
00:46:18,261 --> 00:46:20,741
Hey. Found anything?
655
00:46:20,821 --> 00:46:21,861
Yes, sir.
656
00:46:21,941 --> 00:46:23,901
Two loincloths. And a left sandal.
657
00:46:25,741 --> 00:46:27,141
Move.
658
00:46:32,421 --> 00:46:34,541
Hey. Listen. Hey.
659
00:46:35,141 --> 00:46:39,181
Last year my sister-in-law
had drowned along with her mug.
660
00:46:39,541 --> 00:46:40,661
Sister-in-law was an absolute witch.
661
00:46:40,741 --> 00:46:42,581
Say goodbye to her from a distance.
662
00:46:42,661 --> 00:46:46,781
Anyone who finds her mug,
return it without fail.
663
00:46:47,821 --> 00:46:49,461
Do return it.
664
00:46:50,288 --> 00:46:51,781
What's happening here?
665
00:46:51,861 --> 00:46:53,941
The CBI guys are selling fish.
666
00:46:54,021 --> 00:46:55,621
Fresh Rohu. Five for Rs. 10.
667
00:46:56,501 --> 00:46:57,621
Why are you laughing?
668
00:46:57,701 --> 00:46:59,381
They are eventually doing their job.
669
00:46:59,461 --> 00:47:00,781
Go get some.
670
00:47:01,781 --> 00:47:03,061
Would you believe it, Pratap?
671
00:47:03,141 --> 00:47:05,756
The rent for this entire
theatre just Rs. 10000 per month?
672
00:47:06,421 --> 00:47:08,661
You'll get the entire village
on rent here for Rs. 10000.
673
00:47:08,944 --> 00:47:10,023
Buddy, at times..
674
00:47:10,100 --> 00:47:13,301
Sir, we've found four
red cranes from this area.
675
00:47:13,381 --> 00:47:15,621
All four are registered
in the name of Sughna Gilgit, Sir.
676
00:47:16,421 --> 00:47:18,901
And the paint specimen we
took from the railing of the bridge..
677
00:47:18,981 --> 00:47:20,821
..matches with one of the cranes, sir.
678
00:47:20,901 --> 00:47:22,501
And its report is in this file.
679
00:47:23,141 --> 00:47:26,781
By the way, sir, Sughna Gilgit
is famous among the locals as Nasbandi.
680
00:47:27,221 --> 00:47:28,461
Nasbandi?
681
00:47:28,901 --> 00:47:30,181
Yes, sir.
682
00:47:30,261 --> 00:47:32,421
That's because he
stabs all his victims..
683
00:47:32,501 --> 00:47:34,825
..in their private parts and kills them.
684
00:47:36,021 --> 00:47:37,781
I've got Rakesh on the job, sir.
685
00:47:37,861 --> 00:47:39,889
We'll get the rest of the
information very soon as well.
686
00:47:41,765 --> 00:47:43,421
Come on, drink from your cup.
687
00:47:43,501 --> 00:47:45,244
Go. Go to your house.
688
00:47:48,723 --> 00:47:50,449
I'll shine it clean.
689
00:47:50,525 --> 00:47:52,101
You'll get money.
690
00:47:52,821 --> 00:47:56,141
Dear, one Paya Shorba,
one Tandoori Chicken..
691
00:47:56,221 --> 00:47:58,301
..two plates of Nalli Kebab,
one Raan, one Bheja fry..
692
00:47:58,381 --> 00:48:00,541
..and a crisp Tandoori Roti
(Indian delicacies). Make it quick.
693
00:48:00,702 --> 00:48:02,101
Once I get the money..
694
00:48:02,181 --> 00:48:05,341
If I don't get the money,
I'll strangle Gajodhar.
695
00:48:05,418 --> 00:48:07,334
It's very costly.
696
00:48:17,501 --> 00:48:18,861
The rest is for Nasbandi.
697
00:48:19,981 --> 00:48:22,321
Tell him that it's a
treat from brother Pratap. Go.
698
00:48:35,141 --> 00:48:36,941
Can't you hear?
699
00:48:37,583 --> 00:48:39,941
Do you want me to yell into your ears?
700
00:48:40,631 --> 00:48:42,181
You fool.
701
00:48:42,861 --> 00:48:44,381
Get it quick.
702
00:48:46,420 --> 00:48:50,261
You idiot. You want to splurge on this?
703
00:48:50,760 --> 00:48:52,821
Go and die!
704
00:48:52,901 --> 00:48:57,101
Go to your sister! Devil!
705
00:48:57,861 --> 00:48:59,381
Get lost!
706
00:49:00,164 --> 00:49:02,712
- Brother Pratap has sent it.
- What are you saying?
707
00:49:03,276 --> 00:49:05,541
You fool. Pratap who?
708
00:49:05,621 --> 00:49:06,661
Me.
709
00:49:09,901 --> 00:49:11,621
It's time to fix you up.
710
00:49:11,701 --> 00:49:13,021
Come on.
711
00:49:27,781 --> 00:49:29,221
Gun.
712
00:49:50,581 --> 00:49:56,341
Here are some medicines.
Buy some medicines.
713
00:49:57,164 --> 00:50:02,701
Here are some medicines.
714
00:50:22,061 --> 00:50:25,061
God. How did they come in?
715
00:52:44,461 --> 00:52:45,501
He's dead.
716
00:53:05,941 --> 00:53:07,461
What is that jeep doing outside?
717
00:53:07,741 --> 00:53:08,941
What jeep, Brother?
718
00:53:09,021 --> 00:53:11,279
Mine's in the garage.
719
00:53:12,621 --> 00:53:15,301
- You..
- Hey, you.
720
00:53:17,301 --> 00:53:18,741
Why are you creating a scene?
721
00:53:18,821 --> 00:53:20,101
- Book this scoundrel for murder.
- Move.
722
00:53:20,181 --> 00:53:21,661
Do you even know what he did?
723
00:53:21,741 --> 00:53:23,301
I know everything, Brother.
724
00:53:23,381 --> 00:53:24,621
Listen. Come on.
725
00:53:24,701 --> 00:53:26,461
The brakes of his car weren't working.
726
00:53:26,541 --> 00:53:29,461
Some lunatic jumped before his car.
Got ran over and died.
727
00:53:29,541 --> 00:53:32,621
What could he do if that
poor guy ran out of luck?
728
00:53:32,981 --> 00:53:34,021
If he had stayed there, the people..
729
00:53:34,101 --> 00:53:36,421
..would've beaten him to death as well.
730
00:53:36,501 --> 00:53:38,181
That's why he directly
came under my refuge.
731
00:53:38,261 --> 00:53:39,385
Brother, button the topmost button.
732
00:53:39,461 --> 00:53:40,741
He is lying.
733
00:53:40,821 --> 00:53:43,021
Yes. You are absolutely right.
734
00:53:43,101 --> 00:53:46,701
At first, I also took him to
be a fraud and did not believe him.
735
00:53:46,781 --> 00:53:49,784
That's why I sent the
car directly to the workshop.
736
00:53:49,861 --> 00:53:50,901
Here's the report.
737
00:53:50,981 --> 00:53:53,021
The brakes of his car
were indeed not working.
738
00:53:53,101 --> 00:53:54,501
Were completely failed.
739
00:53:55,021 --> 00:53:56,541
- Hey. Move.
- Hand him over to us.
740
00:53:56,621 --> 00:53:58,442
How can we, Brother?
741
00:53:58,518 --> 00:53:59,701
We want to investigate in our way.
742
00:53:59,781 --> 00:54:02,261
Sir, we'll have to complete
certain formalities.
743
00:54:02,341 --> 00:54:04,101
We'll take him to the hospital first.
744
00:54:04,181 --> 00:54:07,501
He'll be examined to see if he's drunk.
745
00:54:07,821 --> 00:54:10,021
Then he'll be presented in the court.
746
00:54:10,261 --> 00:54:14,101
And I can hand him over
to you only after all this.
747
00:54:14,821 --> 00:54:18,341
As you can see, I've got my hands full.
748
00:54:18,421 --> 00:54:19,781
So please don't disturb me anymore.
749
00:54:19,861 --> 00:54:21,345
Please leave. Leave.
750
00:54:23,237 --> 00:54:24,501
Leave.
751
00:54:38,301 --> 00:54:39,341
Major Pratap Kumar.
752
00:54:39,421 --> 00:54:41,101
Special investigations team. CBI.
753
00:54:41,581 --> 00:54:43,301
I have some official
questions to ask you.
754
00:55:03,421 --> 00:55:05,127
Where were you on the
night of the 26th of October?
755
00:55:07,181 --> 00:55:08,621
At home.
756
00:55:10,861 --> 00:55:12,558
When did your husband come back home?
757
00:55:14,111 --> 00:55:15,273
At 7:30.
758
00:55:18,501 --> 00:55:20,221
After that, did he go out somewhere?
759
00:55:23,621 --> 00:55:26,116
No. He was watching TV at home.
760
00:55:28,133 --> 00:55:30,861
- You are lying.
- No.
761
00:55:32,221 --> 00:55:33,871
You are lying.
762
00:55:34,101 --> 00:55:36,818
How can you say that I'm lying?
763
00:55:37,998 --> 00:55:45,861
"She bats her eyelids
when it comes to lies."
764
00:55:45,941 --> 00:55:57,021
"She can't lie even if she wants to."
765
00:56:19,901 --> 00:56:23,901
"It should be a straightforward deal.
Keep it simple."
766
00:56:23,981 --> 00:56:27,981
"Either I have to get
you or you have to lose me."
767
00:56:28,061 --> 00:56:29,981
"Come on, let's trade our hearts."
768
00:56:30,061 --> 00:56:31,661
"What's the anger for?"
769
00:56:31,741 --> 00:56:35,941
"Come on. Come on."
770
00:56:36,021 --> 00:56:40,021
"It should be a straightforward deal.
Keep it simple."
771
00:56:40,101 --> 00:56:44,141
"Either I have to get
you or you have to lose me."
772
00:56:44,221 --> 00:56:46,181
"Come on, let's trade our hearts."
773
00:56:46,261 --> 00:56:47,701
"What's the anger for?"
774
00:56:47,781 --> 00:56:51,461
"Come on. Come on."
775
00:56:51,541 --> 00:56:56,101
"It's a deal of the hearts.
Come on, trade it for mine."
776
00:56:56,181 --> 00:56:59,581
"Come, embrace my world."
777
00:56:59,661 --> 00:57:02,021
"You may make me swear by the deal."
778
00:57:02,101 --> 00:57:04,341
"Swear yourself as well."
779
00:57:04,421 --> 00:57:07,621
"Come, dwell in my eyes."
780
00:57:07,701 --> 00:57:11,621
"It's a deal of our
flight or of the skies."
781
00:57:11,701 --> 00:57:15,701
"Take away my flight
and my wings as well."
782
00:57:15,781 --> 00:57:19,821
"It's a deal of hopes.
Of dreams and sleep."
783
00:57:19,901 --> 00:57:21,781
"Take away my sleep."
784
00:57:21,861 --> 00:57:24,501
"And dwell in my eyes as well."
785
00:57:24,581 --> 00:57:28,461
"It should be a straightforward deal.
Keep it simple."
786
00:57:28,541 --> 00:57:32,621
"Either I have to get
you or you have to lose me."
787
00:57:32,701 --> 00:57:34,661
"Come on, let's trade our hearts."
788
00:57:34,741 --> 00:57:36,261
"What's the anger for?"
789
00:57:36,341 --> 00:57:40,621
"Come on. Come on."
790
00:57:40,701 --> 00:57:44,701
"It should be a straightforward deal.
Keep it simple."
791
00:57:44,781 --> 00:57:48,821
"Either I have to get
you or you have to lose me."
792
00:57:48,901 --> 00:57:50,781
"Come on, let's trade our hearts."
793
00:57:50,861 --> 00:57:52,421
"What's the anger for?"
794
00:57:52,501 --> 00:57:56,821
"Come on. Come on."
795
00:58:02,221 --> 00:58:06,901
Pratap. Pratap.
796
00:58:07,621 --> 00:58:09,581
"Come on."
797
00:58:11,901 --> 00:58:14,381
It's a very proud day for our..
798
00:58:14,981 --> 00:58:19,061
..village Shabrampur
and especially for me.
799
00:58:19,141 --> 00:58:22,941
Today, Mr. Pratap Kumar,
a student of this school..
800
00:58:23,661 --> 00:58:25,335
..has not only made this district..
801
00:58:25,412 --> 00:58:29,261
..but the entire region
proud in the entire..
802
00:58:29,341 --> 00:58:32,821
..country with his bravery and courage.
803
00:58:33,101 --> 00:58:36,101
Now I would like captain Pratap Kumar..
804
00:58:36,181 --> 00:58:40,596
..to come here and say a few
words of encouragement to our kids.
805
00:58:46,981 --> 00:58:50,501
I want to say just
one thing to all you kids.
806
00:58:51,621 --> 00:58:53,581
Don't ever be ashamed of your caste.
807
00:58:54,821 --> 00:58:57,221
A person's caste doesn't
make him good or bad.
808
00:58:57,301 --> 00:58:59,101
His deeds make him good or bad.
809
00:58:59,861 --> 00:59:03,301
Sir has taught me this.
810
00:59:04,621 --> 00:59:06,821
My parents passed away in my childhood.
811
00:59:07,784 --> 00:59:09,941
Since then,
he has raised and brought me up.
812
00:59:10,021 --> 00:59:13,223
Whatever I am today
is all thanks to him.
813
00:59:23,781 --> 00:59:26,221
Pratap, I want to ask
for something from you.
814
00:59:27,221 --> 00:59:28,941
I hope that you won't turn me down.
815
00:59:29,812 --> 00:59:31,189
Sir..
816
00:59:31,962 --> 00:59:33,541
Forget my daughter.
817
00:59:38,501 --> 00:59:41,061
You've endured a lot
of pain and sorrow so far.
818
00:59:41,781 --> 00:59:44,482
You can figure out from your past..
819
00:59:45,461 --> 00:59:48,010
..how cruel the life in this village is.
820
00:59:50,581 --> 00:59:52,501
Here the entire family
has to pay the price..
821
00:59:52,581 --> 00:59:54,741
..for the mistake made by one.
822
00:59:56,941 --> 01:00:00,261
27 years ago I had the
strength to fight the world.
823
01:00:01,021 --> 01:00:03,221
Perhaps that's why
I could bring you home.
824
01:00:03,941 --> 01:00:07,421
But today, I'm very weak. I'm old.
825
01:00:08,261 --> 01:00:10,061
I won't be able to fight today.
826
01:00:12,221 --> 01:00:14,781
I have two other
daughters besides Geeta.
827
01:00:15,461 --> 01:00:17,621
If you got married to Geeta,..
828
01:00:18,672 --> 01:00:22,301
..the society will
make their lives miserable.
829
01:00:23,781 --> 01:00:25,781
Let alone getting married.
830
01:00:26,341 --> 01:00:28,643
It will be difficult for them
to even venture out of the house.
831
01:00:30,141 --> 01:00:34,181
Such girls either hang
themselves on a fan..
832
01:00:34,741 --> 01:00:36,341
..or jump into a well..
833
01:00:37,181 --> 01:00:38,723
..or at brothels..
834
01:00:46,101 --> 01:00:50,981
Son, this heart has
always given you blessings.
835
01:00:52,541 --> 01:00:54,836
Don't force it to curse you.
836
01:00:57,029 --> 01:00:58,541
Forget Geeta.
837
01:00:59,381 --> 01:01:03,266
I would think that I got my fees.
838
01:01:04,943 --> 01:01:06,821
Pratap, why have you
come back to remind me..
839
01:01:06,901 --> 01:01:09,585
..what I have forgotten years ago?
840
01:01:18,021 --> 01:01:19,934
I just want the answers to my questions.
841
01:01:21,541 --> 01:01:24,101
Your husband wasn't at home
on the night of the 26th of October.
842
01:01:24,511 --> 01:01:26,021
And you know where he was.
843
01:01:26,659 --> 01:01:28,421
I don't know anything.
844
01:01:30,303 --> 01:01:31,981
Your eyelids are batting again.
845
01:01:42,091 --> 01:01:43,741
Pratap, you've to listen to this.
846
01:01:44,101 --> 01:01:45,381
That SIM we found in the car that day..
847
01:01:45,461 --> 01:01:47,065
..belongs to someone
named Roshini Sukul.
848
01:01:47,141 --> 01:01:49,549
Her father's name is Thakur Omkar Sukul.
849
01:01:49,626 --> 01:01:51,621
He is an ex-minister of this place.
850
01:01:51,701 --> 01:01:53,181
He is now a headman.
851
01:01:53,258 --> 01:01:55,098
All the ministers
here are in his pocket.
852
01:01:55,781 --> 01:01:57,181
Brace yourself.
853
01:01:57,261 --> 01:01:59,000
This investigation is going to get ugly.
854
01:02:34,053 --> 01:02:35,541
That's fine.
855
01:02:35,621 --> 01:02:37,501
It's good that you came.
856
01:02:37,814 --> 01:02:39,701
Who is Thakur Omkar Sukul?
857
01:02:39,781 --> 01:02:41,301
The CBI officials are here.
858
01:02:46,301 --> 01:02:48,261
I'm sorry.
We came to your house uninvited.
859
01:02:48,581 --> 01:02:50,024
Yes.
860
01:02:50,101 --> 01:02:52,461
Call your daughter Roshini out please.
861
01:02:52,541 --> 01:02:55,501
She wanted to ask us something
about the three missing boys.
862
01:02:56,834 --> 01:02:58,261
You knucklehead.
863
01:02:58,341 --> 01:03:00,025
Are you stupid?
864
01:03:00,101 --> 01:03:03,141
You're asking where my
daughter is in my own house.
865
01:03:03,548 --> 01:03:05,381
You won't get to meet Roshini.
866
01:03:05,781 --> 01:03:07,581
Do whatever you can.
867
01:03:09,941 --> 01:03:12,373
Thakur sir,
don't take my decency to be my weakness.
868
01:03:12,739 --> 01:03:14,501
We've certain evidence
on the basis on which..
869
01:03:14,581 --> 01:03:17,065
..I can even arrest
Roshini if I want to.
870
01:03:18,181 --> 01:03:19,741
Here's the warrant.
871
01:03:21,839 --> 01:03:26,789
I clean my bottom in the
morning with papers like these.
872
01:03:36,141 --> 01:03:37,981
Bottom.
873
01:03:38,787 --> 01:03:43,181
Only what I say becomes the law here.
874
01:03:43,901 --> 01:03:45,661
Take her away if you have the guts.
875
01:03:47,541 --> 01:03:50,234
I shall change my name if
these guys don't rip you apart.
876
01:04:02,240 --> 01:04:03,861
Let's go.
877
01:04:07,414 --> 01:04:09,381
Take off as soon as you can.
878
01:04:09,871 --> 01:04:11,381
They've found evidence.
879
01:04:11,461 --> 01:04:15,101
If I lost it, I'll shove
the evidence down your throat.
880
01:04:15,181 --> 01:04:16,821
You'll be left wincing.
881
01:04:17,651 --> 01:04:21,461
What? What are you staring at?
882
01:04:21,541 --> 01:04:22,861
Get lost.
883
01:04:24,026 --> 01:04:26,461
You CBI's sycophant. Out.
884
01:04:27,813 --> 01:04:29,318
You move, you die.
885
01:04:30,821 --> 01:04:32,939
Ask your men to lower their guns.
886
01:04:33,016 --> 01:04:34,043
Lower your guns.
887
01:04:38,821 --> 01:04:41,416
Now tell me who the sycophant is.
888
01:04:41,493 --> 01:04:42,487
I am.
889
01:04:42,564 --> 01:04:43,807
Come on.
890
01:04:46,115 --> 01:04:48,421
- I am.
- I did not hear you.
891
01:04:48,501 --> 01:04:51,261
- Say it loudly.
- Pratap, what madness is this?
892
01:04:51,461 --> 01:04:52,661
Leave him.
893
01:04:52,741 --> 01:04:55,112
I did not hear you. Say it loudly.
894
01:04:55,189 --> 01:04:57,421
- I am..
- Pratap, it's an order.
895
01:05:01,491 --> 01:05:03,381
Come on, let's go.
896
01:05:05,141 --> 01:05:07,301
Pick him up. Hurry up.
897
01:05:08,048 --> 01:05:09,861
Is he okay?
898
01:05:12,941 --> 01:05:14,821
What is wrong with you?
899
01:05:14,901 --> 01:05:17,743
We are sent here to find
the evidence and witnesses.
900
01:05:18,090 --> 01:05:20,112
So that we can present
a strong case in the court.
901
01:05:20,377 --> 01:05:22,854
And that gun has been
given to us for our protection.
902
01:05:23,147 --> 01:05:25,226
We have to give an account
for every bullet that we fire.
903
01:05:25,598 --> 01:05:27,941
There's a system to
the way we work. Oh, God.
904
01:05:28,021 --> 01:05:29,501
There are protocols to be followed.
905
01:05:30,082 --> 01:05:33,254
Here the system is that if
someone abuses you, rip his tongue out.
906
01:05:33,702 --> 01:05:35,621
And if someone's
word is the final word..
907
01:05:35,701 --> 01:05:38,169
..then you've to keep your
gun in his mouth 24 hours a day.
908
01:05:38,650 --> 01:05:41,061
You don't play on fire.
909
01:05:41,141 --> 01:05:42,940
You play with fire.
910
01:05:43,531 --> 01:05:45,067
That's the way I work.
911
01:05:45,144 --> 01:05:46,965
Don't tell me your way of working.
912
01:05:47,272 --> 01:05:49,014
I know exactly what I am doing.
913
01:05:49,091 --> 01:05:52,461
You were sent here to help me.
Not to argue with me.
914
01:05:53,000 --> 01:05:54,052
- Keshav.
- Yes.
915
01:05:54,129 --> 01:05:55,781
From Delhi, I need..
916
01:05:55,861 --> 01:05:58,784
..one senior lady inspector
and at least 50 policemen. Armed.
917
01:05:58,861 --> 01:06:01,381
- Yes, sir.
- By 8:00 am tomorrow.
918
01:06:35,812 --> 01:06:36,827
Come please.
919
01:06:46,529 --> 01:06:48,321
- What's his name?
- Lakshman Halwai.
920
01:06:48,398 --> 01:06:49,418
Lakshman Chudiwala.
921
01:06:49,494 --> 01:06:52,861
What's this..
You have also.. Hello. Yes. Is there..
922
01:06:52,941 --> 01:06:54,565
I'm senior inspector Tejaswani Alahawat.
923
01:06:54,642 --> 01:06:56,345
- One minute. - We have come
to take Roshini into custody.
924
01:07:01,599 --> 01:07:03,439
Please co-operate
or else we will have to..
925
01:07:03,516 --> 01:07:04,987
..take her along with force.
926
01:07:08,783 --> 01:07:09,997
Roshini.
927
01:07:14,541 --> 01:07:16,301
Leave me.
928
01:07:24,208 --> 01:07:26,945
On the night of the 26th October,
you were with those boys.
929
01:07:28,182 --> 01:07:31,627
Here's your mobile that
was obtained from their vehicle.
930
01:07:32,715 --> 01:07:34,662
According to the phone records..
931
01:07:34,739 --> 01:07:36,580
..you made your last
17 calls to those guys.
932
01:07:38,908 --> 01:07:40,908
Do you want to say
anything in your defense?
933
01:07:41,504 --> 01:07:43,268
Look, the story is very simple.
934
01:07:43,348 --> 01:07:44,709
Dinu used to love you..
935
01:07:44,786 --> 01:07:47,778
..and you used to pretend to love him,
just to have fun.
936
01:07:48,184 --> 01:07:50,974
Your family fixed your
marriage with a rich man..
937
01:07:51,314 --> 01:07:52,983
..and you happily accepted it.
938
01:07:53,265 --> 01:07:55,308
When Dinu learnt about it..
939
01:07:55,385 --> 01:07:57,841
..he came to your village
with his friends to meet you.
940
01:07:58,588 --> 01:08:01,296
If Dinu had revealed
the truth about you here..
941
01:08:01,744 --> 01:08:04,508
..then your family's reputation
would've been completely ruined.
942
01:08:05,015 --> 01:08:06,228
And to save yourself
from this disgrace..
943
01:08:06,308 --> 01:08:08,148
..you, along with your family, killed..
944
01:08:08,228 --> 01:08:10,627
..Dinu, Dhiresh and Gautam.
945
01:08:10,969 --> 01:08:12,474
That's not true.
946
01:08:12,551 --> 01:08:14,388
I didn't kill anyone.
947
01:08:17,186 --> 01:08:18,597
You see this earring?
948
01:08:19,447 --> 01:08:21,108
I have many such proofs..
949
01:08:21,188 --> 01:08:23,402
..to take you and your
family to the gallows.
950
01:08:24,366 --> 01:08:26,847
The truth is that you got Dinu killed.
951
01:08:26,924 --> 01:08:28,908
How can I kill Dinu?
952
01:08:29,441 --> 01:08:31,071
I used to love him.
953
01:08:36,070 --> 01:08:38,286
Dinu was the brightest
boy in the school.
954
01:08:40,108 --> 01:08:43,467
That's why he even got a
seat in a medical college in Delhi.
955
01:08:44,953 --> 01:08:46,588
I thought..
956
01:08:47,137 --> 01:08:52,508
..once he becomes a doctor,
my family will accept him.
957
01:08:54,583 --> 01:08:57,548
But they were all against
this relationship.
958
01:08:58,950 --> 01:09:02,188
That's why they fixed
my marriage with Vijay Singh.
959
01:09:03,492 --> 01:09:05,817
When I told Dinu about this,
he came to our village..
960
01:09:06,788 --> 01:09:10,659
..along with some of
his friends to meet me.
961
01:09:13,365 --> 01:09:15,308
That night, there was 'Ram
Leela' (Play about Lord Ram).
962
01:09:15,822 --> 01:09:20,780
Hail Lord Ram Chandra.
963
01:09:20,857 --> 01:09:24,628
"Lord Ram went to Lanka
and defeated Ravan."
964
01:09:24,708 --> 01:09:28,028
"Ram is going back
to Ayodhya as a hero."
965
01:09:28,108 --> 01:09:31,668
"With a smile on his face
and a bow on his shoulder."
966
01:09:31,748 --> 01:09:35,097
"People were hailing Ram
after Ravan was killed in Lanka."
967
01:09:35,174 --> 01:09:37,828
"Following Ram was his
loyal brother Lakshman."
968
01:09:37,908 --> 01:09:40,588
"They were talking about
Ram and Sita in every village."
969
01:09:40,668 --> 01:09:46,708
"People came in hordes at the
place at which Ram went with his army."
970
01:09:49,788 --> 01:09:52,645
- I am very worried, Dinu.
- Why are you getting worried?
971
01:09:52,722 --> 01:09:54,788
They are my closest friends.
Dhiresh and Gautam.
972
01:09:54,868 --> 01:09:56,980
Their families have
great influence in Delhi.
973
01:09:57,472 --> 01:10:00,149
Yes, once we reach Delhi,
we are out of danger.
974
01:10:03,604 --> 01:10:04,821
What if my father learns about it?
975
01:10:04,898 --> 01:10:06,925
By that time we will be married.
976
01:10:07,002 --> 01:10:08,188
They have made all the arrangements.
977
01:10:08,268 --> 01:10:10,957
As soon as we reach Delhi,
we will get married in the court.
978
01:10:11,413 --> 01:10:13,763
- Gautam, take left.
- Yes.
979
01:10:25,428 --> 01:10:28,437
- Someone is following us.
- Hey, you look in the front.
980
01:10:29,393 --> 01:10:30,595
Who are they?
981
01:10:32,216 --> 01:10:33,865
Why are you scaring me?
982
01:10:39,342 --> 01:10:41,782
I told you.. Father won't spare us now.
983
01:10:42,881 --> 01:10:44,865
You.. Nothing will happen.
984
01:10:45,496 --> 01:10:47,738
- Drive faster.
- I'm doing that.
985
01:11:09,446 --> 01:11:10,723
Take a look at this.
986
01:11:13,108 --> 01:11:15,267
- Come. Come out.
- Papa.
987
01:11:15,624 --> 01:11:17,599
Papa. Papa, leave me.
988
01:11:17,676 --> 01:11:18,701
Dinu.
989
01:11:18,778 --> 01:11:20,887
- Aren't you ashamed to do this?
- Dinu.
990
01:11:21,388 --> 01:11:23,885
Papa, let me go. Leave me.
991
01:11:24,093 --> 01:11:25,180
- Papa!
- Get in.
992
01:11:25,257 --> 01:11:26,443
Papa.
993
01:11:28,108 --> 01:11:29,190
Dinu.
994
01:11:34,588 --> 01:11:35,868
That's all.
995
01:11:36,506 --> 01:11:38,325
I don't know anything more than that.
996
01:11:40,118 --> 01:11:43,289
My family kept me locked
in a room for two months.
997
01:11:48,108 --> 01:11:49,475
Do you remember anyone's face?
998
01:11:50,646 --> 01:11:52,473
They were in police uniforms.
999
01:11:53,353 --> 01:11:54,865
And they had high-power
torches in their hands.
1000
01:11:55,969 --> 01:11:58,144
I couldn't see anyone's face properly.
1001
01:11:59,871 --> 01:12:01,216
I could only hear their names.
1002
01:12:02,453 --> 01:12:05,484
Ajad Shatru and Saitu.
1003
01:12:07,618 --> 01:12:09,113
Can you identify any of them?
1004
01:12:19,588 --> 01:12:21,068
- Sir. Sir. Sir.
- Sir.
1005
01:12:21,148 --> 01:12:23,216
Sir. Sir.
1006
01:12:23,293 --> 01:12:26,388
Sir, is it true that headman
Omkar Sukul's daughter..
1007
01:12:26,468 --> 01:12:28,455
..Roshini Sukul is the
prime witness of this case?
1008
01:12:28,532 --> 01:12:29,908
Right now the investigation is going on.
1009
01:12:29,988 --> 01:12:32,049
Once the report is filed,
all of you will know about it.
1010
01:12:32,199 --> 01:12:34,748
Sir. Sir. Please, sir. Case..
1011
01:12:36,459 --> 01:12:40,628
My driver Hariya.
He is working for me since 20 years.
1012
01:12:40,708 --> 01:12:44,055
And his father..
He was my father's driver.
1013
01:12:44,268 --> 01:12:45,891
There was no problem at all till date.
1014
01:12:45,967 --> 01:12:48,268
We treat him like
a member of our family.
1015
01:13:10,668 --> 01:13:12,468
If my son gets carried away tomorrow..
1016
01:13:12,548 --> 01:13:14,748
..and marries a 'Dalit' girl..
1017
01:13:14,828 --> 01:13:17,028
..then I, along with
the people of my caste..
1018
01:13:17,108 --> 01:13:18,480
..will sacrifice him with pride.
1019
01:13:32,838 --> 01:13:35,910
- Which three boys?
Have you seen them? - Sir. Sir.
1020
01:13:35,987 --> 01:13:38,508
- Not just you, none of us have seen them.
- Sir. Sir.
1021
01:13:38,588 --> 01:13:40,308
Why don't you understand?
It's a conspiracy..
1022
01:13:40,388 --> 01:13:43,548
..of the central government
to defame the state government.
1023
01:13:44,188 --> 01:13:45,550
Why do you worry?
1024
01:13:45,627 --> 01:13:47,548
Once our party comes in
power in the central government..
1025
01:13:47,628 --> 01:13:49,942
..we will show who has the upper hand.
1026
01:13:50,556 --> 01:13:54,108
We believe that the truth
always comes out victorious. Goodbye.
1027
01:14:11,068 --> 01:14:12,864
- What happened?
- What was there to happen?
1028
01:14:12,996 --> 01:14:14,253
We went in and came out.
1029
01:14:14,330 --> 01:14:16,468
- What did the girl say?
- What would she say?
1030
01:14:16,548 --> 01:14:18,749
She was confused like Gandhari
(Mythological character).
1031
01:14:18,995 --> 01:14:22,068
The CBI scared her a
lot before presenting her.
1032
01:14:22,908 --> 01:14:25,378
- She won't recognize anyone, will she?
- How can she?
1033
01:14:25,564 --> 01:14:28,340
- But the CBI failed completely.
- Really?
1034
01:14:28,417 --> 01:14:30,828
Their faces turned pale.
1035
01:14:31,528 --> 01:14:35,828
It will be fun when people
will shout "Shame, Shame" at them.
1036
01:14:36,496 --> 01:14:39,743
Okay, listen.
There's an army of journalists outside.
1037
01:14:39,883 --> 01:14:42,548
Keep both your mouth
and temper in control.
1038
01:14:42,628 --> 01:14:45,028
These stupid journalists.
1039
01:14:45,108 --> 01:14:47,508
These CBI people who are
walking around with pride..
1040
01:14:47,588 --> 01:14:50,787
..are the ones who should
be taken to the gallows.
1041
01:14:52,591 --> 01:14:57,242
- Sir.
- Sir. Please sir.
1042
01:15:06,908 --> 01:15:08,628
Sir, is it true that the
police is also involved in this..
1043
01:15:08,708 --> 01:15:11,708
..and that they are trying
to protect the real culprit?
1044
01:15:11,788 --> 01:15:13,132
And the CBI commander is a
member of the untouchable community?
1045
01:15:13,208 --> 01:15:14,228
Is that true, sir?
1046
01:15:14,308 --> 01:15:16,299
Were you the one to frame Dinu?
1047
01:15:16,375 --> 01:15:18,228
Some people even think
that the police is behind..
1048
01:15:18,308 --> 01:15:19,588
..the disappearance of the three guys.
Your comment?
1049
01:15:19,794 --> 01:15:23,828
- Move back.
- Move back.
1050
01:15:24,908 --> 01:15:27,028
Sir, Roshini has taken your
name during the CBI investigation?
1051
01:15:27,108 --> 01:15:29,508
There are many persons in
the village with that name. Go.
1052
01:15:29,588 --> 01:15:31,428
Yes, but there must be only
one policeman with that name, right?
1053
01:15:31,508 --> 01:15:33,668
Move back. Will you get inside now?
1054
01:15:34,082 --> 01:15:35,244
Move!
1055
01:15:49,948 --> 01:15:51,428
Go away!
1056
01:16:10,068 --> 01:16:11,348
Take this.
1057
01:16:11,868 --> 01:16:14,146
Move back. No one saw anything here.
1058
01:16:14,223 --> 01:16:16,205
Policeman! Please help me!
1059
01:16:17,815 --> 01:16:19,748
What wrong have I done?
1060
01:16:19,828 --> 01:16:23,188
I am sorry, Brother.
Don't beat me up, Brother.
1061
01:16:23,268 --> 01:16:25,268
Let me go.
1062
01:16:35,028 --> 01:16:37,188
Many of our people were kidnapped.
1063
01:16:38,038 --> 01:16:39,341
Many of them were killed.
1064
01:16:39,706 --> 01:16:42,380
We saw their families' pain..
1065
01:16:43,418 --> 01:16:48,188
..but we couldn't muster
the courage to feel their pain.
1066
01:16:48,268 --> 01:16:52,668
We just keep worrying about
our own lives like cowards.
1067
01:16:53,393 --> 01:16:56,148
We weren't strong enough to fight them.
1068
01:16:56,484 --> 01:16:59,988
But we have to unite now..
1069
01:17:00,068 --> 01:17:03,828
..for our children.. for Dinu..
1070
01:17:04,099 --> 01:17:07,468
The atrocities that we
have been facing since ages..
1071
01:17:07,619 --> 01:17:10,708
..we will have to raise
our voice against them.
1072
01:17:10,788 --> 01:17:14,216
Hey, I heard that your wife is gorgeous.
1073
01:17:14,293 --> 01:17:16,988
Let me have her someday as well.
1074
01:17:18,338 --> 01:17:20,508
Hey, Manka. Hey, listen.
1075
01:17:20,720 --> 01:17:22,328
Don't go home this evening.
1076
01:17:22,405 --> 01:17:24,655
Your sister's alone at home.
1077
01:17:25,436 --> 01:17:26,988
I will go there.
1078
01:17:31,148 --> 01:17:32,551
Come on, it's time.
1079
01:17:32,742 --> 01:17:34,685
- Start the commotion.
I will stop from behind. - Okay, sir.
1080
01:17:35,209 --> 01:17:36,645
- Start.
- Okay.
1081
01:17:38,988 --> 01:17:41,631
Hey, move.
1082
01:17:41,708 --> 01:17:44,111
Hey, give it to me. Give it to me.
1083
01:17:44,188 --> 01:17:46,308
Leave it. Leave it.
1084
01:17:47,428 --> 01:17:48,871
Move.
1085
01:17:48,948 --> 01:17:49,988
Leave it.
1086
01:17:50,068 --> 01:17:51,820
Come on. Leave it.
1087
01:17:52,788 --> 01:17:54,708
Hey, leave it. Leave it.
1088
01:17:54,788 --> 01:17:58,068
Hey, leave it. Leave it.
1089
01:17:59,908 --> 01:18:04,628
Leave it. Leave it.
1090
01:18:33,828 --> 01:18:35,911
Stop right there.
1091
01:18:35,988 --> 01:18:38,028
The way to the court is closed.
1092
01:18:38,108 --> 01:18:39,828
All of you go home.
1093
01:18:40,428 --> 01:18:44,628
All of you go home. It's my order. Go.
1094
01:18:46,198 --> 01:18:47,775
Go home.
1095
01:18:54,479 --> 01:18:56,173
Charge.
1096
01:19:22,708 --> 01:19:25,508
We are taking precaution.
1097
01:19:26,508 --> 01:19:30,281
Leave me. Leave me.
1098
01:19:30,358 --> 01:19:33,868
All are from the CBI, sir.
We.. One minute.
1099
01:19:58,828 --> 01:20:00,708
The court's verdict is
that the investigation officers..
1100
01:20:00,788 --> 01:20:05,428
..don't have any reason
to keep Roshini Sukul in custody.
1101
01:20:05,626 --> 01:20:07,548
Since the girl couldn't identify..
1102
01:20:07,628 --> 01:20:09,708
..anyone in particular
in the required time..
1103
01:20:09,788 --> 01:20:11,988
..she is permitted to go home.
1104
01:20:12,176 --> 01:20:14,765
The investigation officers
were unable to prove..
1105
01:20:14,842 --> 01:20:16,668
..that the missing boys were killed.
1106
01:20:16,748 --> 01:20:19,588
And if they were killed,
where are the dead bodies?
1107
01:20:20,488 --> 01:20:23,508
Who killed them? And what
is the reason behind their killing?
1108
01:20:24,908 --> 01:20:27,708
Due to lack of concrete
evidence against..
1109
01:20:27,788 --> 01:20:30,748
..SP Azad Shatru Singh
and other police officers..
1110
01:20:30,940 --> 01:20:32,697
..the court acquits them.
1111
01:20:32,774 --> 01:20:35,388
During the course of this case,
the investigation officers..
1112
01:20:35,468 --> 01:20:37,852
..recorded statements
of many new witnesses..
1113
01:20:37,929 --> 01:20:40,348
..but they completely failed
to present any witness in the court.
1114
01:20:40,503 --> 01:20:43,648
The investigation officers
are found guilty of..
1115
01:20:43,725 --> 01:20:47,388
..misusing their power and
also the government resources.
1116
01:20:47,468 --> 01:20:50,268
Other than that they
are also found guilty of..
1117
01:20:50,348 --> 01:20:53,308
..increasing tension
amongst the public..
1118
01:20:54,502 --> 01:20:57,188
..and sensationalizing
this case with the help of media.
1119
01:20:57,268 --> 01:21:01,028
The court gives them a
strict warning regarding this.
1120
01:21:01,542 --> 01:21:03,868
And if they are so
desperate to be on TV..
1121
01:21:04,041 --> 01:21:06,344
..they could work in
some melodramatic TV serial.
1122
01:21:06,477 --> 01:21:08,028
They will become heroes on their own.
1123
01:21:12,850 --> 01:21:14,828
This case is dismissed right here.
1124
01:21:26,908 --> 01:21:29,020
My Brothers, ours is the
only country in the whole world..
1125
01:21:29,096 --> 01:21:32,185
..where we have to fill our name,
caste and religion..
1126
01:21:32,261 --> 01:21:34,588
..on every application and form.
1127
01:21:35,308 --> 01:21:37,508
This classification of
castes has not been done today.
1128
01:21:37,949 --> 01:21:39,548
It's been there since several years.
1129
01:21:41,228 --> 01:21:43,108
Our ancestors classified
us among castes..
1130
01:21:43,188 --> 01:21:45,668
..according to our occupations.
1131
01:21:49,388 --> 01:21:52,868
"Power. Power. Power."
1132
01:22:09,458 --> 01:22:12,988
"Power. Power. Power."
1133
01:22:53,397 --> 01:22:56,277
"Power. Power. Power."
1134
01:22:57,108 --> 01:23:00,908
"Power. Power. Power."
1135
01:23:01,388 --> 01:23:04,588
"Power. Power. Power."
1136
01:23:04,668 --> 01:23:08,028
"Power. Power. Power."
1137
01:23:42,388 --> 01:23:43,748
They are here.
1138
01:23:46,579 --> 01:23:48,242
- Come fast.
- Johnny!
1139
01:23:48,318 --> 01:23:51,068
- Wake Johnny!
- Johnny! Juni!
1140
01:23:56,791 --> 01:23:58,396
- Johnny!
- Give me gun!
1141
01:23:58,472 --> 01:23:59,868
- Mother!
- Johnny! Johnny!
1142
01:24:00,286 --> 01:24:02,428
- Run! I'll bring Johnny!
- Father!
1143
01:24:06,308 --> 01:24:07,628
Mother!
1144
01:24:08,907 --> 01:24:10,011
Run!
1145
01:24:10,534 --> 01:24:11,830
Where are you?
1146
01:24:26,828 --> 01:24:29,068
Run away!
1147
01:24:37,588 --> 01:24:40,268
Help us!
1148
01:24:47,668 --> 01:24:50,025
I will shoot you if you come forward.
1149
01:24:51,146 --> 01:24:52,788
Father.
1150
01:24:54,373 --> 01:24:57,425
- You eat my food and point the gun at me?
- Father.
1151
01:24:57,502 --> 01:24:58,877
Father.
1152
01:25:05,388 --> 01:25:10,028
- Put it around his neck.
- Leave me.
1153
01:25:14,388 --> 01:25:16,988
Leave my father. Leave him.
1154
01:25:17,068 --> 01:25:19,268
Leave my father.
1155
01:25:27,948 --> 01:25:31,809
- Leave. Leave me.
- Come on.
1156
01:26:42,320 --> 01:26:44,927
Does anyone amongst
you know who did all this?
1157
01:26:46,222 --> 01:26:48,607
Can anyone recognize them?
1158
01:26:55,447 --> 01:26:56,687
Someone show some courage
and come forward..
1159
01:26:56,767 --> 01:26:58,487
..and tell me who did all this.
1160
01:27:02,487 --> 01:27:05,527
You did. You did all this.
1161
01:27:40,127 --> 01:27:41,367
What happened?
1162
01:27:54,371 --> 01:27:55,543
Where's your pistol?
1163
01:27:56,477 --> 01:27:57,839
I didn't bring it.
1164
01:27:59,344 --> 01:28:00,447
Run.
1165
01:28:05,963 --> 01:28:07,727
Pick the cycle and run.
1166
01:31:24,927 --> 01:31:26,527
Enough is enough.
1167
01:31:28,727 --> 01:31:30,807
You came here to look
for the three guys, right?
1168
01:31:31,487 --> 01:31:35,207
Because of you more than 300
have been killed or injured here.
1169
01:31:36,127 --> 01:31:37,807
Because of you, CBI has become a joke..
1170
01:31:37,887 --> 01:31:39,727
..in the whole country today.
1171
01:31:40,087 --> 01:31:41,727
Public. Media. Parliament.
1172
01:31:41,807 --> 01:31:43,330
Everybody is ridiculing us.
1173
01:31:44,367 --> 01:31:46,567
There's a lot of pressure
on me from the top authorities.
1174
01:31:46,807 --> 01:31:48,367
And because of you, I don't want to be..
1175
01:31:48,447 --> 01:31:50,047
..the scapegoat anymore.
1176
01:31:50,554 --> 01:31:51,968
Write whatever you want to write.
1177
01:31:52,967 --> 01:31:54,878
Give me the final report
as soon as possible.
1178
01:31:55,097 --> 01:31:57,087
Sir, please try to understand.
1179
01:31:57,167 --> 01:31:59,647
This is not just about
Dinu and his friends anymore.
1180
01:31:59,780 --> 01:32:01,287
Now it's about the age-old disparities..
1181
01:32:01,367 --> 01:32:02,767
I haven't come here from Delhi to hear..
1182
01:32:02,847 --> 01:32:05,857
..your lecture on caste discrimination.
This is the limit.
1183
01:32:07,367 --> 01:32:11,047
You have already wasted a huge
amount of time and money of the CBI.
1184
01:32:11,447 --> 01:32:12,967
Close the case. Shut the office.
1185
01:32:13,422 --> 01:32:15,407
This enquiry is over.
1186
01:32:33,007 --> 01:32:36,367
Every fool thinks that
on joining hands in the temple..
1187
01:32:36,447 --> 01:32:40,374
..and shedding a few tears,
his sins will be washed away.
1188
01:32:41,167 --> 01:32:43,720
But today's God is also quite smart.
1189
01:32:48,047 --> 01:32:49,690
I have to commend
you on one thing though.
1190
01:32:50,087 --> 01:32:53,287
You are a great wife. Good Indian wife..
1191
01:32:53,783 --> 01:32:56,507
..who puts up with whatever
nonsense her husband dishes out.
1192
01:32:58,327 --> 01:33:00,423
That's why every man
wants a wife like you.
1193
01:33:01,287 --> 01:33:02,927
And it's not difficult either.
1194
01:33:03,767 --> 01:33:05,598
Just marry a timid girl.
1195
01:33:07,087 --> 01:33:08,607
She will do whatever you say.
1196
01:33:10,687 --> 01:33:12,397
You are like those grandmas.
1197
01:33:15,247 --> 01:33:18,409
I wish you could understand
that a woman is not just a wife..
1198
01:33:18,647 --> 01:33:20,367
..but also someone's mother and sister.
1199
01:33:20,727 --> 01:33:22,010
Think about what the mothers and..
1200
01:33:22,087 --> 01:33:23,995
..sisters of those three
boys must be going through.
1201
01:33:24,487 --> 01:33:26,226
Only then will you realize their pain.
1202
01:33:27,287 --> 01:33:29,303
Sorry. I didn't come
here to lecture you.
1203
01:33:30,087 --> 01:33:32,366
I just came to tell
you that I am leaving.
1204
01:33:36,407 --> 01:33:38,070
Last time I had left
without telling you.
1205
01:33:39,927 --> 01:33:41,384
This time, I thought I
should tell you before leaving.
1206
01:33:44,447 --> 01:33:45,535
So long till we meet again.
1207
01:33:54,887 --> 01:33:59,687
The only regret is
that I still love you.
1208
01:34:26,367 --> 01:34:28,454
I burnt my hand.
1209
01:34:30,087 --> 01:34:31,324
Where is Jamunia?
1210
01:34:32,167 --> 01:34:34,775
Did you bring the rice?
Why don't you get it down?
1211
01:34:43,847 --> 01:34:44,887
Jamunia.
1212
01:35:00,127 --> 01:35:01,567
No one's alive.
1213
01:35:02,527 --> 01:35:04,087
They killed all of them.
1214
01:35:05,207 --> 01:35:06,687
My child.
1215
01:35:10,247 --> 01:35:15,193
I saw him in agony.
1216
01:35:41,327 --> 01:35:44,607
Don't be scared. Tell them the truth.
1217
01:35:45,207 --> 01:35:46,932
They will protect you.
1218
01:35:56,527 --> 01:35:59,887
Surania. Take care of her.
1219
01:36:08,407 --> 01:36:09,691
Sir, call for you.
1220
01:36:12,732 --> 01:36:13,708
Hello.
1221
01:36:16,552 --> 01:36:18,327
You want a witness, right?
1222
01:36:18,887 --> 01:36:22,927
Indravati hospital.
Bed no. 17. Ladies' ward.
1223
01:36:41,727 --> 01:36:43,164
Do you know Jamunia?
1224
01:36:44,127 --> 01:36:47,887
Some policemen came
with the doctor's petition..
1225
01:36:47,967 --> 01:36:50,130
..and took Jamunia away. - When?
1226
01:36:50,207 --> 01:36:52,991
Just a couple of minutes ago. Sir..
1227
01:37:10,647 --> 01:37:11,767
Hey, stop.
1228
01:37:13,487 --> 01:37:17,447
- Let's go.
- Leave me. Leave me.
1229
01:37:18,327 --> 01:37:19,647
Leave me.
1230
01:37:20,407 --> 01:37:21,567
Leave me.
1231
01:38:06,767 --> 01:38:08,167
This way.
1232
01:38:32,167 --> 01:38:33,287
Stop.
1233
01:38:33,967 --> 01:38:35,167
Go back. Go back.
1234
01:38:41,967 --> 01:38:43,687
- What?
- This way.
1235
01:39:02,647 --> 01:39:03,767
Which way did they go?
1236
01:39:15,287 --> 01:39:16,407
Take a right. Take a right.
1237
01:39:33,447 --> 01:39:34,567
Go right again.
1238
01:39:37,447 --> 01:39:38,807
Go straight.
1239
01:39:39,207 --> 01:39:42,247
- There's no way ahead.
- I say go straight.
1240
01:39:42,327 --> 01:39:43,807
There is no way.
1241
01:39:44,247 --> 01:39:45,767
God! Damn it.
1242
01:40:20,047 --> 01:40:21,967
Don't blame me if
something happens to you.
1243
01:40:22,047 --> 01:40:23,527
I can't see anything.
1244
01:40:24,247 --> 01:40:26,127
Do you hear me?
1245
01:41:16,767 --> 01:41:19,537
She has regained consciousness,
but her condition is very critical.
1246
01:41:20,036 --> 01:41:22,931
Her tongue's been slashed.
She's in great pain.
1247
01:41:23,407 --> 01:41:24,862
She'll never be able to speak again.
1248
01:42:19,767 --> 01:42:20,887
Just follow that car.
1249
01:43:26,127 --> 01:43:27,247
Tell me.
1250
01:43:30,007 --> 01:43:32,047
'Ganguly has come forward
and struck the ball..'
1251
01:43:32,127 --> 01:43:34,967
- '..above the long off
and it's a six.' - Six. Six.
1252
01:43:35,047 --> 01:43:38,311
- Six. Ganguly's second six.
- Yes, sir.
1253
01:43:39,207 --> 01:43:41,221
It's the second six of this over.
1254
01:43:41,371 --> 01:43:45,447
Banke, do you like cricket?
1255
01:43:46,287 --> 01:43:49,810
Tell me, who is your favorite player?
1256
01:43:49,887 --> 01:43:53,727
- 'They are now changing their
field positions.' - Tendulkar.
1257
01:43:55,167 --> 01:43:57,314
Same to same.
Matching-matching. Mine, too.
1258
01:43:58,247 --> 01:43:59,527
There's just one problem.
1259
01:43:59,607 --> 01:44:02,567
Whenever we need runs,
he gets out on 99.
1260
01:44:02,647 --> 01:44:03,727
'Dived beautifully
in order to keep the ball..
1261
01:44:03,807 --> 01:44:05,807
..from going over the boundary ropes.'
1262
01:44:05,887 --> 01:44:07,087
What's your name?
1263
01:44:08,687 --> 01:44:11,407
- Dhiresh. - 'The Indian batsman
has succeeded in taking two runs.'
1264
01:44:11,487 --> 01:44:14,087
- What?
- Dhiresh Patel.
1265
01:44:14,567 --> 01:44:18,766
Pa.. Patel? You belong to my caste?
1266
01:44:19,167 --> 01:44:21,327
Father's name? What work he doing?
1267
01:44:22,327 --> 01:44:24,796
Secretary. Internal affairs.
1268
01:44:24,873 --> 01:44:30,167
- 'Without taking any risks
at this time..' - Great.
1269
01:44:30,247 --> 01:44:31,287
Hey, you.
1270
01:44:32,647 --> 01:44:34,887
Hey. You.
1271
01:44:35,767 --> 01:44:38,727
- What's your name?
- Sir, Gautam.
1272
01:44:39,567 --> 01:44:43,567
Just Gautam?
Is there some confusion after Gautam?
1273
01:44:45,247 --> 01:44:48,087
- Sir, Gautam Sharma.
- Sharma.
1274
01:44:48,727 --> 01:44:50,087
What your papa do?
1275
01:44:50,269 --> 01:44:53,727
Sir, he's a judge, in Delhi High Court.
1276
01:44:55,007 --> 01:45:01,869
Oh, God. Both their fathers
turned out to be supermen. Great.
1277
01:45:07,007 --> 01:45:08,287
Please come.
1278
01:45:08,567 --> 01:45:10,607
These are your Amar, Akbar and Anthony.
1279
01:45:11,567 --> 01:45:13,687
How many times do I
have to explain it to you?
1280
01:45:14,407 --> 01:45:19,767
It was my mistake that I
didn't cut your head off right then.
1281
01:45:22,527 --> 01:45:25,407
I thought he went to Delhi,
so I got rid of him.
1282
01:45:25,487 --> 01:45:29,167
But he thought of going
to Delhi to be a doctor..
1283
01:45:29,247 --> 01:45:32,327
..come back and marry my daughter
and then become a 'Thakur' (Landlord).
1284
01:45:32,407 --> 01:45:35,287
You were born in filth,
but you dream of becoming a king.
1285
01:45:35,367 --> 01:45:37,167
You rogue..
1286
01:45:41,407 --> 01:45:44,727
Hey. Hey, Pappu. Enough.
1287
01:45:45,087 --> 01:45:48,252
I have already given
the dose that they deserve.
1288
01:45:48,647 --> 01:45:51,207
And that, too, with great pressure.
1289
01:45:51,287 --> 01:45:53,317
Now think what next. What next.
1290
01:45:53,615 --> 01:45:56,247
- 'Is playing..'
- Like this..
1291
01:45:56,327 --> 01:45:58,567
Hey, didn't you feel ashamed
of yourself to support this fool?
1292
01:45:59,527 --> 01:46:01,007
If you really wanted to help him..
1293
01:46:01,087 --> 01:46:03,050
..you could've sent
your sister away with him.
1294
01:46:03,127 --> 01:46:06,007
'And Sachin Tendulkar,
both are in sublime form..'
1295
01:46:06,087 --> 01:46:09,127
Don't listen to your heart.
The heart has a hundred wishes.
1296
01:46:09,207 --> 01:46:12,287
It will eventually lead to
your destruction and that'll be it.
1297
01:46:12,367 --> 01:46:14,048
Have you heard that saying?
1298
01:46:14,967 --> 01:46:17,527
Do you know its meaning? It's very easy.
1299
01:46:17,607 --> 01:46:19,644
The one who follows his heart,
will always be destroyed.
1300
01:46:20,047 --> 01:46:24,327
If I leave this place alive,
I will take Roshini along with me.
1301
01:46:24,407 --> 01:46:26,287
You scoundrel.
1302
01:46:44,407 --> 01:46:47,727
He's dead. Okay.
1303
01:46:50,727 --> 01:46:53,489
Sir. Please don't kill us, sir.
1304
01:46:59,647 --> 01:47:01,144
We are just students, sir.
1305
01:47:02,887 --> 01:47:04,767
We just came to help
him as friends, sir.
1306
01:47:04,967 --> 01:47:07,149
Please leave us, sir. Please.
1307
01:47:07,225 --> 01:47:09,167
Okay, okay. Now stop crying.
1308
01:47:09,247 --> 01:47:10,527
Wear your glasses.
1309
01:47:10,847 --> 01:47:11,752
- Kishori.
- Yes, Brother.
1310
01:47:11,829 --> 01:47:13,368
- Come here with that vehicle.
- Right now?
1311
01:47:13,445 --> 01:47:15,330
Yes, right now, you idiot.
1312
01:47:15,407 --> 01:47:18,528
- One minute. Wait.
- 'Now Ganguly is..'
1313
01:47:19,173 --> 01:47:22,730
- And yes.. Ask the Nasbandi
to be ready. - Okay.
1314
01:47:22,807 --> 01:47:24,845
Sir. Please, sir.
- If you open your mouth.
1315
01:47:25,327 --> 01:47:26,658
Please, sir. - Shatru.
1316
01:47:27,127 --> 01:47:28,952
- Shatru.
- Please, sir.
1317
01:47:29,364 --> 01:47:30,386
Come here.
1318
01:47:30,599 --> 01:47:33,370
- What did you see here?
- Dinu is dead.
1319
01:47:34,727 --> 01:47:39,167
- You want to leave this
place alive or not? - Yes. Yes.
1320
01:47:39,247 --> 01:47:42,687
Then you didn't see Dinu dying here.
1321
01:47:42,927 --> 01:47:45,127
You saw him running away.
1322
01:47:45,207 --> 01:47:47,047
And why did Dinu run?
1323
01:47:47,320 --> 01:47:51,247
- Why?
- Because Roshini refused to run away..
1324
01:47:51,327 --> 01:47:55,536
..with a worthless fellow like Dinu.
What happened then?
1325
01:47:55,613 --> 01:47:56,691
What?
1326
01:47:56,768 --> 01:47:59,727
Dinu said that
he would commit suicide..
1327
01:47:59,807 --> 01:48:04,845
- ..without the girl and ran towards
the jungle like a madman. - Yes.
1328
01:48:04,921 --> 01:48:08,130
We will just say what you tell us to,
sir. Please let us go, sir.
1329
01:48:08,207 --> 01:48:10,415
Hurray.
1330
01:48:11,513 --> 01:48:15,887
It's a four.
He smashed that one.
1331
01:48:16,447 --> 01:48:20,047
Now he needs just
3 runs for the century.
1332
01:48:20,421 --> 01:48:24,727
- Okay, file an FIR that these
two boys killed Dinu. - Okay, sir.
1333
01:48:24,807 --> 01:48:26,580
- Take it in writing that they
accepted the crime. - Yes, sir.
1334
01:48:26,657 --> 01:48:29,487
And take their fingerprints on the axe.
1335
01:48:29,567 --> 01:48:33,487
If they go back on their word,
we would destroy..
1336
01:48:33,567 --> 01:48:34,970
..their lives with that same FIR.
1337
01:48:35,783 --> 01:48:38,527
Tell me, will you
give it to us in writing?
1338
01:48:39,327 --> 01:48:41,542
Sir, we will give anything in writing.
1339
01:48:41,618 --> 01:48:43,287
We won't tell anything to anyone.
1340
01:48:43,714 --> 01:48:46,047
- Please let us go, sir.
- No.
1341
01:48:46,127 --> 01:48:48,767
Oh, God. That fool. How many times?
1342
01:48:48,843 --> 01:48:50,727
How many times will
he make the same mistake?
1343
01:48:50,804 --> 01:48:53,128
I don't know what happens
to him when he is in the 90s.
1344
01:48:54,091 --> 01:48:57,478
Go and sit there. Go.
1345
01:48:58,367 --> 01:49:00,526
Stupid batsman!
The whole country is corrupt!
1346
01:49:00,602 --> 01:49:04,278
Look at him.
He missed it by just two runs.
1347
01:49:04,355 --> 01:49:05,727
He missed a century again.
1348
01:49:05,967 --> 01:49:09,487
Here, 99 and 100.
1349
01:49:11,247 --> 01:49:12,567
Here, the century is over.
1350
01:49:16,647 --> 01:49:20,247
IG sir, they are from
influential families.
1351
01:49:20,940 --> 01:49:23,927
Leaving them alive was a huge risk.
1352
01:49:24,607 --> 01:49:26,767
They would've opened their
mouths after going to Delhi.
1353
01:49:27,134 --> 01:49:28,727
"Milord. Milord".
1354
01:49:28,967 --> 01:49:30,283
And we..
1355
01:49:30,622 --> 01:49:33,341
But, Brother, why did you
wake me up at this hour of the night?
1356
01:49:33,418 --> 01:49:37,419
Make a grave for all three of them in
the jungle under the sacred fig tree.
1357
01:49:37,496 --> 01:49:38,727
- Okay.
- Water.
1358
01:49:39,210 --> 01:49:40,499
- A lot of blood has been lost.
- Water.
1359
01:49:40,576 --> 01:49:41,926
You..
1360
01:50:47,287 --> 01:50:48,407
Sir.
1361
01:51:04,687 --> 01:51:06,527
Where is our chain?
1362
01:51:12,967 --> 01:51:16,847
I need those autopsy reports
on my table absolutely ASAP.
1363
01:51:17,807 --> 01:51:20,108
Sir. The dead bodies are there.
1364
01:51:20,967 --> 01:51:22,407
Please come.
1365
01:51:30,647 --> 01:51:33,807
Preparations are being made
for DNA test for the forensic reports.
1366
01:51:33,887 --> 01:51:35,112
How did they find out
about the dead bodies?
1367
01:51:35,189 --> 01:51:36,143
Quiet, Shatru. Quiet.
1368
01:51:36,220 --> 01:51:37,866
Don't talk about the dead bodies here.
Not a word.
1369
01:51:49,647 --> 01:51:51,047
Sign here.
1370
01:51:53,607 --> 01:51:54,767
- Excuse me.
- Sir. SP.
1371
01:51:54,847 --> 01:51:56,687
Hey, Shatru, come here.
1372
01:51:57,727 --> 01:51:59,367
Here. Here. Fast.
1373
01:52:02,207 --> 01:52:04,727
- I need to talk to you.
Come along. - Yes, sir.
1374
01:52:04,807 --> 01:52:06,327
On unearthing the three dead bodies..
1375
01:52:06,407 --> 01:52:08,687
..the Jhanjhar murder
case has taken a new turn.
1376
01:52:08,767 --> 01:52:10,167
The chief CBI investigation
officer of this case..
1377
01:52:10,247 --> 01:52:12,207
..Siddhant Chaturvedi has promised..
1378
01:52:12,287 --> 01:52:15,447
..that it won't take long for
the CBI to unravel the whole truth.
1379
01:52:15,527 --> 01:52:16,967
According to the sources..
1380
01:52:17,047 --> 01:52:19,767
The three dead bodies have been
brought here for the post-mortem.
1381
01:52:19,847 --> 01:52:22,727
The bodies are badly decomposed.
1382
01:52:22,807 --> 01:52:25,291
We are giving you the live
coverage of this incident. Rolling.
1383
01:52:50,373 --> 01:52:51,767
Close the door.
1384
01:53:40,607 --> 01:53:42,247
Have you informed Pratap?
1385
01:53:43,047 --> 01:53:44,611
Yes, sir. He's coming.
1386
01:53:52,687 --> 01:53:54,767
Until she is not able
to give her statement..
1387
01:53:54,847 --> 01:53:56,167
..two of our officers
will be guarding this room..
1388
01:53:56,247 --> 01:53:57,338
..for 24 hours a day.
1389
01:53:57,415 --> 01:53:58,687
Okay, sir.
1390
01:54:15,847 --> 01:54:17,407
The neighbors brought her here.
1391
01:54:27,367 --> 01:54:28,727
Where are you going, Pratap?
1392
01:54:29,287 --> 01:54:31,807
Don't get carried away. Listen to me.
1393
01:54:34,487 --> 01:54:35,967
Pratap, stop.
1394
01:54:36,647 --> 01:54:38,887
Oh, God, Pratap, it's an order.
1395
01:54:39,607 --> 01:54:41,528
We are not killers like them.
1396
01:54:41,687 --> 01:54:43,581
This has nothing to
do with your investigation.
1397
01:54:43,657 --> 01:54:44,647
This is personal.
1398
01:54:44,727 --> 01:54:46,647
And because of your personal problems..
1399
01:54:46,727 --> 01:54:48,567
..I can't risk this whole investigation.
1400
01:54:48,647 --> 01:54:50,407
Forget your investigation.
1401
01:55:16,447 --> 01:55:17,727
I will kill you.
1402
01:55:18,607 --> 01:55:20,007
Come on, shoot.
1403
01:55:20,727 --> 01:55:22,407
I swear I will kill you.
1404
01:55:22,487 --> 01:55:24,087
If you got carried away..
1405
01:55:24,167 --> 01:55:26,327
..and took even one wrong step,
this whole case will be ruined.
1406
01:55:27,087 --> 01:55:30,527
But still I promise you,
that when the right time comes..
1407
01:55:30,607 --> 01:55:33,327
..I will give you a
chance to take your revenge.
1408
01:55:33,407 --> 01:55:36,567
After today, we will just do as you say.
1409
01:55:37,527 --> 01:55:39,087
We will do it your way.
1410
01:56:07,167 --> 01:56:09,311
What do you think?
Would he have shot me?
1411
01:56:10,527 --> 01:56:12,409
Yes, sir. He would have.
1412
01:56:16,811 --> 01:56:17,999
That's what I think.
1413
01:56:19,061 --> 01:56:20,116
He scared me out of my wits.
1414
01:56:31,207 --> 01:56:32,607
- God is..
- The ultimate truth.
1415
01:56:32,687 --> 01:56:34,447
- God is..
- The ultimate truth.
1416
01:56:34,527 --> 01:56:36,247
- God is..
- The ultimate truth.
1417
01:56:36,327 --> 01:56:38,167
- Say the truth..
- He's the ultimate truth.
1418
01:56:38,247 --> 01:56:39,927
- Say the truth..
- He's the ultimate truth.
1419
01:56:40,007 --> 01:56:41,607
- Say the truth..
- He's the ultimate truth.
1420
01:56:41,687 --> 01:56:43,687
- God is..
- The ultimate truth.
1421
01:56:43,767 --> 01:56:46,767
- Lalu, pick the phone.
- Yes.
1422
01:56:52,327 --> 01:56:54,087
- Hello.
- 'Good morning, sir.'
1423
01:56:54,167 --> 01:56:55,327
This is Sugandha from Airtel.
1424
01:56:55,407 --> 01:56:56,647
Can I have a minute to talk to you?
1425
01:56:56,727 --> 01:56:57,657
Sir..
1426
01:56:57,734 --> 01:57:00,087
- Yes?
- Some girl is talking in English.
1427
01:57:00,167 --> 01:57:03,247
Then put it on the loudspeaker, Brother.
Hello, madam.
1428
01:57:03,327 --> 01:57:05,047
'Sir, this is Sugandha
speaking from Airtel.'
1429
01:57:05,127 --> 01:57:06,807
'Our company has picked a lucky draw..'
1430
01:57:06,887 --> 01:57:09,807
'..from the names of all the MPs.
You won the second prize in it.'
1431
01:57:09,887 --> 01:57:10,817
- Really?
- 'Congratulations, sir.'
1432
01:57:10,894 --> 01:57:13,847
I have won second prize. Wow. Great.
1433
01:57:13,927 --> 01:57:17,367
- And? - 'We are giving you
lifetime unlimited talk-time..'
1434
01:57:17,447 --> 01:57:19,682
'..as the prize, for free, sir.'
1435
01:57:19,931 --> 01:57:23,279
She is giving it for free.
Shall we take it? Tell me.
1436
01:57:23,356 --> 01:57:26,487
Sir, if you want to activate our offer..
1437
01:57:26,567 --> 01:57:29,777
..then type "#09"
and your mobile number..
1438
01:57:29,854 --> 01:57:33,047
..and reply it to our SMS.
1439
01:57:33,127 --> 01:57:36,829
This service will be automatically
activated with your next billing cycle.
1440
01:57:39,007 --> 01:57:41,007
Hey, I forgot what she asked me to type.
1441
01:57:41,087 --> 01:57:44,319
It's "#09".
1442
01:57:44,396 --> 01:57:46,567
- This square one?
- Yes, that one.
1443
01:57:46,647 --> 01:57:51,647
- "#09". Hey, it's great.
- And your number, too.
1444
01:57:51,727 --> 01:57:53,247
- Okay, my number?
- Yes.
1445
01:57:54,367 --> 01:57:56,647
Sir, we have hacked
the phone's database.
1446
01:57:56,727 --> 01:57:59,407
Message, phonebook, address-book..
Everything.
1447
01:57:59,487 --> 01:58:01,527
Now we can call or
send message to anyone..
1448
01:58:01,607 --> 01:58:02,976
..from that number.
1449
01:58:03,765 --> 01:58:04,911
Good.
1450
01:58:25,967 --> 01:58:27,378
Do all of you want to get thrashed?
1451
01:58:27,767 --> 01:58:29,447
Who calls for a meeting
at 12:00 at night?
1452
01:58:29,527 --> 01:58:31,287
You're the one who sent
us this message on the phone..
1453
01:58:31,367 --> 01:58:33,389
..calling us for an urgent meeting.
1454
01:58:33,887 --> 01:58:35,927
I forwarded it to the other
members on your instructions.
1455
01:58:36,007 --> 01:58:38,007
Yes. We have been waiting
since such a long time.
1456
01:58:38,087 --> 01:58:39,527
That's why we gave you a call.
1457
01:58:40,287 --> 01:58:43,501
Are you drunk?
When did I call for a meeting?
1458
01:58:44,444 --> 01:58:47,567
See for yourself.
See this. Who sent this message?
1459
01:58:54,967 --> 01:58:58,727
The mobile number's mine,
but the message isn't.
1460
01:58:58,807 --> 01:59:01,207
Mr. Shambhu. Mr. Shambhu.
1461
01:59:02,087 --> 01:59:03,887
Why are you taking names unnecessarily?
1462
01:59:07,647 --> 01:59:09,087
One minute.
1463
01:59:09,727 --> 01:59:12,833
Everyone switch off your mobiles
and keep them on the floor. Come on.
1464
01:59:19,287 --> 01:59:21,317
Hey, frisk everyone.
1465
01:59:21,394 --> 01:59:23,407
Why are you panicking so much?
1466
01:59:23,487 --> 01:59:26,687
What's the problem? Tell me. Tell me.
1467
01:59:27,167 --> 01:59:29,788
Someone is watching us.
1468
01:59:30,047 --> 01:59:32,472
Everyone shut your mouths
and escape from here.
1469
01:59:32,727 --> 01:59:37,087
Either one of us has turned
traitor or this is the CBI's game.
1470
01:59:37,167 --> 01:59:39,290
You said that no one
can find those dead bodies.
1471
01:59:39,367 --> 01:59:41,367
Now they have found out, haven't they?
That, too, the CBI.
1472
01:59:41,447 --> 01:59:44,887
Listen to one thing carefully.
You killed them together..
1473
01:59:44,967 --> 01:59:46,847
..and I just buried them.
That, too, on your insistence.
1474
01:59:46,927 --> 01:59:49,487
- If I go down, I will take
everyone down with me. - Hey.
1475
01:59:49,847 --> 01:59:51,887
I will kill you. Shut up.
1476
01:59:52,487 --> 01:59:53,727
Is the picture clear?
1477
01:59:54,807 --> 01:59:56,927
Sir, the picture and sound,
both are clear.
1478
02:00:00,167 --> 02:00:01,727
CBI knows nothing.
1479
02:00:04,062 --> 02:00:08,727
If none of us opens his mouth,
no one will know anything.
1480
02:00:10,887 --> 02:00:14,927
Okay, now everyone get
out of here quietly. Go.
1481
02:00:16,007 --> 02:00:17,022
And listen..
1482
02:00:18,410 --> 02:00:21,087
..if anyone goes out and says a word..
1483
02:00:22,167 --> 02:00:23,836
..then I swear on Goddess
Kaali (Indian Goddess)..
1484
02:00:24,986 --> 02:00:29,607
..his and his family's dead bodies will
be found in the middle of the village.
1485
02:00:29,687 --> 02:00:31,447
So from now,
there will be no calls and no meetings.
1486
02:00:31,527 --> 02:00:33,207
Come on, leave. Leave. Leave.
1487
02:00:33,287 --> 02:00:36,447
I am tired of explaining it to you,
but why don't you get it?
1488
02:00:36,527 --> 02:00:38,967
Now listen to me carefully.
Until I don't get the full amount..
1489
02:00:39,047 --> 02:00:41,607
..I won't send you the goods. Hang up.
1490
02:00:48,167 --> 02:00:50,047
Please come. You want some wood?
1491
02:00:51,087 --> 02:00:54,207
Some other day.
Today we will take you along.
1492
02:00:54,727 --> 02:00:57,880
We will chat,
take you around in the village..
1493
02:01:02,087 --> 02:01:05,034
Do you think I have gone mad?
Why would I come with you?
1494
02:01:05,367 --> 02:01:08,387
We have a warrant.
You will have to come.
1495
02:01:10,767 --> 02:01:13,007
- Come.
- One minute, sir.
1496
02:01:19,207 --> 02:01:21,527
Khasia, if that Kalicharan
doesn't make the payment..
1497
02:01:21,607 --> 02:01:24,007
..tell him that I
will thrash him up good.
1498
02:01:24,087 --> 02:01:27,942
He thinks I get wood for
free from the Almighty one.
1499
02:01:28,367 --> 02:01:30,287
And listen, keep the factory open.
1500
02:01:30,367 --> 02:01:32,887
I am just going to hang out
with these officers for a while.
1501
02:01:39,767 --> 02:01:41,344
- Keshav.
- Yes, sir.
1502
02:01:41,703 --> 02:01:45,047
What happened after you got
Ghanshyam into custody last night?
1503
02:01:45,447 --> 02:01:48,687
Sir, we gave him
such an electric shock..
1504
02:01:48,767 --> 02:01:51,887
..because of which
his pants were left ripped.
1505
02:01:52,807 --> 02:01:54,447
So what was he telling about Kishore?
1506
02:01:54,527 --> 02:01:56,287
He is also a member of the Shool Army.
1507
02:01:56,367 --> 02:01:59,287
And he was the first
one to shoot those students.
1508
02:01:59,367 --> 02:02:02,490
He's lying.
Why would I shoot? Sir, I didn't shoot.
1509
02:02:02,567 --> 02:02:04,207
But it was his jeep
that was used, right?
1510
02:02:04,287 --> 02:02:05,807
No, sir. Not at all. It wasn't used.
1511
02:02:05,887 --> 02:02:09,647
The one who turns a court
witness gets away easily.
1512
02:02:09,727 --> 02:02:12,701
The one who doesn't
gets hanged for sure.
1513
02:02:13,087 --> 02:02:15,810
What will you hang me for?
Is death penalty a joke?
1514
02:02:15,887 --> 02:02:17,796
- Okay, hang me.
- Why are you getting so excited?
1515
02:02:17,873 --> 02:02:19,018
Stop.
1516
02:02:23,647 --> 02:02:25,967
- Keshav, order four teas.
- Yes, sir.
1517
02:02:26,487 --> 02:02:27,927
Will you have tea?
1518
02:02:29,687 --> 02:02:31,127
No, I don't want to have tea, sir.
1519
02:02:31,207 --> 02:02:33,287
At least, let us have tea.
1520
02:02:35,047 --> 02:02:37,287
Four teas. Special.
1521
02:02:50,287 --> 02:02:52,949
- What, Brother?
- Kishore is talking to the police.
1522
02:02:53,026 --> 02:02:54,327
So what else to say?
1523
02:02:54,407 --> 02:02:56,007
Nothing. Let me go now.
That's it. I'll leave.
1524
02:02:56,087 --> 02:02:59,407
- Where will you go, buddy?
- Here, dear. Take it.
1525
02:03:08,447 --> 02:03:11,567
Think again about
turning a court witness.
1526
02:03:15,500 --> 02:03:16,847
What are you looking at?
1527
02:03:18,057 --> 02:03:19,487
What are you looking at? Get lost.
1528
02:03:20,007 --> 02:03:22,567
Put the speaker on.
Let me hear everything. Idiot.
1529
02:03:22,644 --> 02:03:24,367
He took away the wood and built a house.
1530
02:03:24,447 --> 02:03:25,807
That, too, for half the payment.
1531
02:03:25,887 --> 02:03:27,656
Who will pay the remaining amount?
1532
02:03:27,821 --> 02:03:30,847
Tell him that if he doesn't
pay the money, I'll burn down his house.
1533
02:03:31,607 --> 02:03:32,610
Who is it?
1534
02:03:32,687 --> 02:03:34,287
Hey, look who it is.
1535
02:03:35,247 --> 02:03:36,767
Quiet. Quiet.
1536
02:03:36,847 --> 02:03:39,727
Idiot. Have you given money
as dowry along with the daughter?
1537
02:03:39,807 --> 02:03:42,847
- What?
- You..
1538
02:03:44,887 --> 02:03:47,527
- Stop there. Stop.
- Stop.
1539
02:03:47,607 --> 02:03:49,847
- Stop. Stop.
- What happened?
1540
02:03:49,927 --> 02:03:51,687
- I haven't done anything.
- Stop there.
1541
02:03:51,767 --> 02:03:54,727
- I swear..
- Traitor. Catch him!
1542
02:03:54,807 --> 02:03:58,330
You betray your friends? Kill him.
1543
02:03:58,407 --> 02:04:01,647
You betrayed the people
of your own caste.
1544
02:04:01,727 --> 02:04:03,687
Get him inside. Get him inside.
1545
02:04:03,767 --> 02:04:05,647
You betray the people of your own caste?
1546
02:04:06,327 --> 02:04:09,047
Hey, put him in the car.
We won't leave you.
1547
02:04:09,127 --> 02:04:12,924
Get in. He will dead today. Get in.
1548
02:04:27,407 --> 02:04:29,887
Get down now.
1549
02:04:29,967 --> 02:04:33,047
Come on! Come on!
1550
02:04:33,127 --> 02:04:36,367
You traitor.
You joined hands with the Delhi police?
1551
02:04:36,447 --> 02:04:37,847
You betrayed Shool Army?
1552
02:04:37,927 --> 02:04:39,567
Tie up his hands. Tie them.
1553
02:04:39,647 --> 02:04:42,527
He will die. And we won't
leave his wife and kids either.
1554
02:04:42,607 --> 02:04:47,767
You dared to betray Sena?
We'll hang him! Pull it. Pull it.
1555
02:04:53,847 --> 02:04:57,927
Who's it? Run.
1556
02:04:58,007 --> 02:04:59,127
Run.
1557
02:04:59,207 --> 02:05:01,567
- Run.
- Run.
1558
02:05:09,287 --> 02:05:10,847
You can't escape now.
1559
02:05:11,407 --> 02:05:13,701
They believe that you
have become our informer.
1560
02:05:13,927 --> 02:05:17,367
You are lucky that we
came here to save your life.
1561
02:05:17,447 --> 02:05:18,847
But it won't be the case every time.
1562
02:05:19,328 --> 02:05:20,847
If you were a court witness..
1563
02:05:20,927 --> 02:05:23,687
..your and your family's
responsibility would've been ours.
1564
02:05:24,324 --> 02:05:28,927
Anyway, I think he is
destined to die in their hands.
1565
02:05:31,727 --> 02:05:32,687
Sir.
1566
02:05:32,767 --> 02:05:35,207
Sir, please save me.
Sir, please save me.
1567
02:05:35,287 --> 02:05:36,847
Sir, please save me.
I don't want to die, sir.
1568
02:05:36,927 --> 02:05:40,207
Sir, please save me. Please
save me from the ones with the trident.
1569
02:05:40,287 --> 02:05:42,407
Sir. Sir. Sir.
1570
02:05:42,487 --> 02:05:44,047
Sir, I am ready to tell you anything.
1571
02:05:44,127 --> 02:05:46,567
Sir, please save me. Sir. Sir.
1572
02:05:46,647 --> 02:05:49,167
I have two little kids.
Please save me, sir.
1573
02:05:49,247 --> 02:05:51,767
If I die, they will be ruined, sir.
1574
02:05:51,847 --> 02:05:54,047
Please save me and my family, sir.
1575
02:05:54,127 --> 02:05:56,727
I am ready to do whatever you say, sir.
1576
02:05:57,447 --> 02:06:00,407
Think about it. You won't
go back on your word later, right?
1577
02:06:00,487 --> 02:06:03,647
No, sir. I swear on Goddess Kaali.
I'll expose all of them!
1578
02:06:03,727 --> 02:06:06,607
Just save me, sir. Just save me, sir.
1579
02:06:06,887 --> 02:06:09,167
Wait. I'm tired.
1580
02:06:22,407 --> 02:06:23,527
Come on, do it fast.
1581
02:06:23,607 --> 02:06:24,769
Why haven't you kept
the luggage inside yet?
1582
02:06:24,846 --> 02:06:26,647
Now will you move it, please?
1583
02:06:28,327 --> 02:06:29,607
Now do it fast.
1584
02:06:29,887 --> 02:06:31,407
Start the car.
1585
02:06:33,041 --> 02:06:34,338
Because of you..
1586
02:06:37,767 --> 02:06:39,929
Papers. For the watermelon.
1587
02:06:53,807 --> 02:06:55,127
What is it?
1588
02:06:55,207 --> 02:06:56,463
What?
1589
02:07:25,927 --> 02:07:29,502
- You..
- Is the razor giving you pain?
1590
02:07:30,799 --> 02:07:34,807
Today I will show you what real pain is.
1591
02:08:16,207 --> 02:08:17,607
Hello, mister.
1592
02:08:17,687 --> 02:08:19,367
Cleaning's going on inside. Come later.
1593
02:08:49,567 --> 02:08:52,967
Keeping all the evidence and
testimonies of witnesses in view..
1594
02:08:53,047 --> 02:08:56,247
..the court finds Omkar Sukul
guilty of Dinu Bhowri's murder..
1595
02:08:56,327 --> 02:08:59,127
..and gives him 7 years' imprisonment..
1596
02:08:59,207 --> 02:09:03,136
..according to the Indian
Penal Code Section 302.
1597
02:09:03,647 --> 02:09:05,847
Pappu Tiwari, according to Section 184..
1598
02:09:05,927 --> 02:09:08,727
..for causing riots and
according to Section 302..
1599
02:09:08,807 --> 02:09:12,967
..for killing Rukumlal
Nishad and Juni Nishad..
1600
02:09:13,047 --> 02:09:15,563
..gets 10 years' imprisonment.
1601
02:09:15,967 --> 02:09:18,234
Police officer Azad Shatru Singh,
according to..
1602
02:09:18,311 --> 02:09:21,007
..Section 201 for
destroying the evidence..
1603
02:09:21,087 --> 02:09:24,087
..defending the killer and
for presenting fake evidence..
1604
02:09:24,167 --> 02:09:26,967
..and according to
Section 302 for killing..
1605
02:09:27,047 --> 02:09:28,887
..Dhiresh Patel and Gautam Sharma..
1606
02:09:28,967 --> 02:09:31,767
..is sentenced to
10 years' imprisonment.
1607
02:09:31,847 --> 02:09:33,687
Along with that,
Revti Raman Rai according to..
1608
02:09:33,767 --> 02:09:35,607
..Section 153 and Section 153 (A)..
1609
02:09:35,687 --> 02:09:38,887
..for making provocative
speeches in public..
1610
02:09:38,967 --> 02:09:41,367
..and for causing caste-based
tension amongst the public, ..
1611
02:09:41,447 --> 02:09:43,287
..gets 3 years' imprisonment..
1612
02:09:43,367 --> 02:09:45,927
..and a fine of Rs. 30000 in addition.
1613
02:09:55,087 --> 02:09:58,487
It was a good try. Well tried.
1614
02:09:58,567 --> 02:10:00,807
But the prison is like
a second home for us, Brother.
1615
02:10:00,887 --> 02:10:03,447
There will be a party
with an item girl everyday.
1616
02:10:04,247 --> 02:10:08,287
And the prison term..
It will be over in the blink of the eye.
1617
02:10:08,367 --> 02:10:12,327
Then you'll see.. Then you
will see how we cause destruction.
1618
02:10:12,407 --> 02:10:14,127
Total destruction.
1619
02:10:19,767 --> 02:10:22,367
You snake. Kishori.
1620
02:10:22,447 --> 02:10:24,887
We are going to prison.
1621
02:10:25,607 --> 02:10:28,025
Now you are also finished.
1622
02:10:30,167 --> 02:10:32,647
- They are coming.
- They are coming.
1623
02:10:32,727 --> 02:10:35,607
Hello. Very good. Very good.
1624
02:10:36,407 --> 02:10:38,247
Congratulations, sir.
1625
02:10:38,887 --> 02:10:40,727
Hail the headman.
1626
02:10:40,807 --> 02:10:42,607
Hail the headman.
1627
02:10:42,687 --> 02:10:44,447
- Hail Brother Shatru.
- Very good.
1628
02:10:44,527 --> 02:10:46,087
Hail Brother Shatru.
1629
02:10:46,167 --> 02:10:47,927
Hail Brother Pappu.
1630
02:10:48,007 --> 02:10:49,887
Hail Brother Pappu.
1631
02:10:49,967 --> 02:10:51,647
Hail Brother Revti.
1632
02:10:51,727 --> 02:10:53,447
Hail Brother Revti.
1633
02:10:53,527 --> 02:10:55,127
Hail the headman.
1634
02:10:55,207 --> 02:10:57,207
Hail the headman.
1635
02:10:57,287 --> 02:10:58,887
Hail Brother Shatru.
1636
02:10:58,967 --> 02:11:00,687
Hail Brother Pappu.
1637
02:11:00,767 --> 02:11:02,647
Hail Brother Revti.
1638
02:11:02,727 --> 02:11:04,647
Hail Brother Shatru.
1639
02:11:04,727 --> 02:11:07,967
Hail Brother Pappu.
1640
02:11:08,047 --> 02:11:09,847
Hail the headman.
1641
02:11:09,927 --> 02:11:11,927
Hail the headman.
1642
02:11:12,007 --> 02:11:13,087
Hail Brother Pappu.
1643
02:11:13,167 --> 02:11:14,978
Hail Brother Revti.
1644
02:11:15,055 --> 02:11:18,687
Hail Brother Revti.
1645
02:11:18,767 --> 02:11:20,447
Hail Brother Pappu.
1646
02:11:20,527 --> 02:11:22,487
Hail Brother Pappu.
1647
02:11:22,567 --> 02:11:25,687
Hail the headman.
1648
02:11:25,767 --> 02:11:27,367
Hail Brother Pappu.
1649
02:11:27,447 --> 02:11:29,007
Hail Brother Pappu.
1650
02:11:29,087 --> 02:11:30,727
Hail Brother Pappu.
1651
02:11:30,807 --> 02:11:32,527
Hail Brother Pappu.
1652
02:11:32,607 --> 02:11:34,727
Hail Brother Pappu.
1653
02:11:53,407 --> 02:11:57,013
Hail Brother Pappu.
1654
02:12:56,287 --> 02:12:59,530
I learnt it from you. Playing with fire.
1655
02:13:16,327 --> 02:13:18,761
- Your train's here.
- And yours?
1656
02:13:20,407 --> 02:13:21,727
It will be here in half an hour.
1657
02:13:24,647 --> 02:13:25,927
The world is round.
1658
02:13:26,407 --> 02:13:27,884
We will definitely meet somewhere again.
1659
02:13:29,847 --> 02:13:32,640
We'll definitely meet. At your wedding.
1660
02:13:34,127 --> 02:13:35,211
Don't forget to invite me.
1661
02:13:50,887 --> 02:13:52,007
See you.
1662
02:14:32,927 --> 02:14:35,127
'In independent India,
even today, many lovers..'
1663
02:14:35,207 --> 02:14:38,247
'..like Dinu are killed
in the name of honor killing.'
1664
02:14:39,167 --> 02:14:40,887
'Everyday,
in the name of religion and caste..'
1665
02:14:40,967 --> 02:14:43,247
'..people are divided
as untouchables and outcasts.'
1666
02:14:44,367 --> 02:14:46,167
'Even after so many
years of independence..'
1667
02:14:46,567 --> 02:14:48,487
'..has India really got freedom?'
1668
02:14:50,247 --> 02:14:52,567
'Well, in Dinu's story,
there was one change for sure.'
1669
02:14:53,127 --> 02:14:55,247
'After so long,
some people of the high-caste..'
1670
02:14:55,327 --> 02:14:57,447
'..kept their friendship
with a poor man.'
1671
02:14:58,087 --> 02:15:00,967
'After so long,
some high-caste people..'
1672
02:15:01,047 --> 02:15:03,447
'..took a bullet on
their chest for a Dalit.'
1673
02:15:04,687 --> 02:15:06,727
'I have a feeling that
the time will come soon..'
1674
02:15:07,127 --> 02:15:10,487
'..when a person in India
won't be known by his caste..'
1675
02:15:10,567 --> 02:15:13,647
'..but only as an Indian.'
1676
02:15:14,007 --> 02:15:17,087
'I have a feeling that my beloved
country will get freedom soon.'
120905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.