All language subtitles for 02. Bölüm.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:01:21,560 (Müzik...) 2 00:01:41,800 --> 00:01:42,920 Beni tanımıyorsun. 3 00:01:43,520 --> 00:01:45,080 Daha adımı bile bilmiyorsun. 4 00:01:45,080 --> 00:01:48,120 Sen gelip benimle evleneceğini söylediğin gün öğrenirim. 5 00:01:49,200 --> 00:01:50,800 O gün hiç gelmeyecek Urfalı. 6 00:01:53,480 --> 00:01:54,760 Çünkü ben yakında evleniyorum. 7 00:01:58,760 --> 00:02:00,120 Kız bu o değil mi? 8 00:02:07,560 --> 00:02:08,080 Mahir, 9 00:02:08,720 --> 00:02:09,220 haydi. 10 00:02:41,840 --> 00:02:43,040 Raşit müdürüm. 11 00:02:43,040 --> 00:02:45,600 Hoş geldiniz sefalar getirdiniz. Şerefler verdiniz. 12 00:02:46,040 --> 00:02:47,959 Hayırlı uğurlu olsun Kürşat Bey. 13 00:02:49,000 --> 00:02:50,080 İnşallah, inşallah. 14 00:03:01,680 --> 00:03:04,280 Kürşat Kilimci benim bu hayattaki en büyük düşmanım. 15 00:03:04,280 --> 00:03:07,160 Ben babamın yarım bıraktığı işe halletmeye geldim buraya. 16 00:03:07,880 --> 00:03:09,840 O hapse girmeden bana rahat yok. 17 00:03:14,120 --> 00:03:18,520 Organize şube komiserlerimizden Mahir Bey. Duymuşsundur belki. 18 00:03:18,520 --> 00:03:20,120 Denizli'ye yeni atandı. 19 00:03:20,800 --> 00:03:22,560 Tabii tabii tabii. Duyduk duyduk. 20 00:03:22,560 --> 00:03:23,600 Hayırlı olur inşallah. 21 00:03:45,560 --> 00:03:49,240 Kaymakam Bey'in yanına yaptık yerinizi buyurun isterseniz müdürüm. 22 00:03:50,800 --> 00:03:51,920 Buyurun buyurun böyle. 23 00:04:02,760 --> 00:04:33,280 (Müzik...) 24 00:04:35,480 --> 00:04:36,000 Kız. 25 00:04:37,360 --> 00:04:38,280 Kim o adam? 26 00:04:38,280 --> 00:04:40,599 Niye böyle odalara sığamıyorsun sen? 27 00:04:41,520 --> 00:04:44,640 Burada işi ne ki? Bir de niye baş komiserle gelmiş? 28 00:04:50,360 --> 00:04:50,880 Sare,... 29 00:04:51,640 --> 00:04:52,919 ...öğrenebildin mi kimmiş? 30 00:04:54,160 --> 00:04:54,660 Komisermiş. 31 00:04:56,240 --> 00:04:57,320 Komiser mi? 32 00:04:58,360 --> 00:05:00,440 Yeni atanmış adı Mahir Yılmaz'mış. 33 00:05:02,480 --> 00:05:05,360 Gördüğün ay ve yıldız senin nasibindir. 34 00:05:05,360 --> 00:05:07,160 Şunu kafana yaz. 35 00:05:07,160 --> 00:05:08,640 Evleneceğim ben seninle. 36 00:05:33,440 --> 00:05:33,960 Bu, o. 37 00:05:52,520 --> 00:05:53,039 Mahir, 38 00:05:53,640 --> 00:05:54,280 iyi misin? 39 00:05:55,240 --> 00:05:56,440 İyiyim, iyiyim. 40 00:05:58,480 --> 00:05:59,520 Sakin kal. 41 00:06:00,160 --> 00:06:02,320 İyiyim, merak etme. İyiyim. 42 00:06:06,560 --> 00:06:09,040 Devlette üst düzey kim varsa çağırmışlar. 43 00:06:09,960 --> 00:06:11,400 Ne planlıyorlar ki sence? 44 00:06:12,600 --> 00:06:14,240 Olağan dışı bir durum yok. 45 00:06:15,280 --> 00:06:18,679 Bizi buraya toplayıp, hedef şaşırtmaya çalıştılar. 46 00:06:18,680 --> 00:06:21,280 Biz buradayken, malı başka bir yerden kaçıracaklar. 47 00:06:33,640 --> 00:06:34,140 Hayır. 48 00:06:35,360 --> 00:06:36,120 Ne olacaksa bu... 49 00:06:36,120 --> 00:06:37,680 ...düğün de olacak. Biliyorum. 50 00:06:37,680 --> 00:06:39,240 Ne olacak oğul? 51 00:06:39,240 --> 00:06:39,960 He? 52 00:06:39,960 --> 00:06:43,200 Bütün devlet erkanın önünden malları geçirip... 53 00:06:43,200 --> 00:06:45,560 ...çıkarmak için çağırmadılar ya bizi. 54 00:06:45,560 --> 00:06:46,160 He? 55 00:06:51,760 --> 00:06:53,880 Amca sen bütün yolları kestin değil mi? 56 00:06:53,880 --> 00:06:55,920 Bütün yollara çevirme koydurdum. 57 00:07:01,080 --> 00:07:03,039 Ben bir etrafa dolaşacağım belki bir şey görebilirim. 58 00:07:03,040 --> 00:07:03,560 Mahir! 59 00:07:04,360 --> 00:07:06,240 Otur yerine dikkat çekme. 60 00:07:06,960 --> 00:07:08,799 Bak, belediye başkanı da geldi. 61 00:07:12,440 --> 00:07:14,440 Ben dolaşacağım yine de, merak etme. 62 00:07:14,440 --> 00:07:15,240 Dikkat et. 63 00:07:15,240 --> 00:07:15,920 Merak etme. 64 00:07:36,280 --> 00:07:37,080 Allah mesut etsin. 65 00:07:44,040 --> 00:07:44,560 Eyvallah. 66 00:07:46,480 --> 00:07:48,280 Allah razı olsun, bereketi bol olsun. 67 00:07:51,520 --> 00:07:54,000 Selim Bey, herkes geldi. Başkan da geldi,... 68 00:07:54,000 --> 00:07:55,360 ...nikahı kıymak için. 69 00:07:55,360 --> 00:07:55,920 Güzel. 70 00:07:56,600 --> 00:07:57,880 Hadi git kızını getir. 71 00:07:58,640 --> 00:08:00,080 Tabii tabii, tabii. 72 00:08:29,040 --> 00:08:31,240 Hadi Canfeza, başkan da geldi. 73 00:08:31,240 --> 00:08:32,240 Nikah kıyılacak. 74 00:08:37,520 --> 00:08:38,840 Buna mecburum kızım. 75 00:08:39,600 --> 00:08:42,360 Ailen için ne büyük bir fedakârlık yaptığını belki şimdi değil... 76 00:08:42,360 --> 00:08:43,400 ...ama ileride anlayacaksın. 77 00:08:44,320 --> 00:08:47,040 Bu düğün hayırlı olacak, iyi olacak bu evlilik. 78 00:08:52,840 --> 00:08:54,040 Bu da sana hediyem. 79 00:09:01,880 --> 00:09:02,600 Hadi Canfeza. 80 00:09:03,280 --> 00:09:04,000 Gel kızım. 81 00:09:11,560 --> 00:09:12,760 Canfeza nerede? 82 00:09:12,760 --> 00:09:14,160 Nasibinin yolunda. 83 00:09:23,800 --> 00:09:25,000 Adamları toplayın çabuk. 84 00:09:25,000 --> 00:09:26,760 Kimseye bir şey belli etmeyin. Çabuk lan. 85 00:09:30,840 --> 00:10:09,240 (Müzik...) 86 00:10:14,680 --> 00:10:15,920 Evet abi. 87 00:10:16,320 --> 00:10:17,520 Dediğin gibi yapıyoruz abi. 88 00:10:17,720 --> 00:10:18,560 Tamamdır. 89 00:10:18,560 --> 00:10:21,439 Ne oldu, hayırdır? Selim Bey çeyiz kamyonunu çıkarın dedi. 90 00:10:21,440 --> 00:10:22,640 Düğünden sonra çıkmayacağız mı? 91 00:10:22,640 --> 00:10:24,439 Çıkarın dedi lan. Ben ne bileyim? 92 00:10:24,440 --> 00:10:25,720 Toparlanın çıkalım. 93 00:10:26,240 --> 00:10:27,800 Sen de şoförü çağır. 94 00:10:33,320 --> 00:10:36,920 Bana ihtiyacın olursa, iki elim kanda olsa gelirim demiştin. 95 00:10:36,920 --> 00:10:39,839 Sana ihtiyacım var. O düğünden hemen çık. 96 00:10:39,840 --> 00:10:43,320 Adımı öğrenmek istersen seni ilk karşılaştığımız yerde bekliyorum. 97 00:10:44,520 --> 00:10:45,439 Ne oluyor lan? 98 00:10:50,360 --> 00:10:51,960 Düğünde olduğumu nereden biliyor? 99 00:11:35,320 --> 00:11:37,040 O gece duam kabul olmuştu. 100 00:11:40,080 --> 00:11:41,160 Benim duam Urfalı'ydı. 101 00:11:41,960 --> 00:11:45,240 Ver yüzüğümü, onu sadece benim nasibim alabilir. 102 00:11:45,240 --> 00:11:46,440 Ya bensem? 103 00:11:48,360 --> 00:12:26,840 (Müzik...) 104 00:12:27,920 --> 00:12:29,400 Sana bir şey soracağım Mahir. 105 00:12:32,640 --> 00:12:33,600 Adımı biliyorsun. 106 00:12:34,840 --> 00:12:36,880 Benimle hala evlenmek istiyor musun? 107 00:12:40,520 --> 00:12:43,000 Urfalı'nın sözü ağzından bir kere çıkar. 108 00:12:43,000 --> 00:12:44,480 O zaman evlen benimle. 109 00:12:49,800 --> 00:12:51,959 Sen yakında düğün var demiyor muydun? 110 00:12:54,400 --> 00:12:55,560 Gelin ata binmiş,... 111 00:12:56,400 --> 00:12:57,520 ...ya nasip demiş. 112 00:13:04,520 --> 00:13:06,400 Evet doğru, doğru söylemiş. 113 00:13:08,600 --> 00:13:09,880 Gel de kadere inanma. 114 00:13:14,080 --> 00:13:14,960 Yüzüğüm. 115 00:13:38,280 --> 00:13:39,880 Sen adını söylemedin bana. 116 00:13:44,040 --> 00:13:45,240 Benim adım Canfeza. 117 00:13:49,760 --> 00:13:51,720 Bugün düğününe geldiğin gelin bendim. 118 00:13:54,960 --> 00:13:57,280 Kürşat Kilimci'nin kızıyım. 119 00:14:18,040 --> 00:14:18,719 Ne oldu? 120 00:14:20,880 --> 00:14:21,920 Takmayacak mısın, yüzüğü? 121 00:14:26,480 --> 00:14:29,280 Ben dün gece sana söyledim ya, yakında evleniyorum diye. 122 00:14:32,680 --> 00:14:34,839 Ne oldu düğünden kaçtım diye mi? 123 00:14:39,520 --> 00:14:40,720 Yok yok yok. 124 00:14:42,160 --> 00:14:42,680 Hayır. 125 00:14:45,080 --> 00:14:45,960 Bekle burada. 126 00:14:46,600 --> 00:15:24,200 (Müzik...) 127 00:15:25,760 --> 00:15:26,480 Olamaz bu ya! 128 00:15:27,080 --> 00:15:28,120 Bu olamaz ya. 129 00:15:35,120 --> 00:15:36,800 Kürşat'ın kızı olamaz ya. 130 00:15:39,480 --> 00:15:40,760 Lan bu neyin işareti? 131 00:15:49,440 --> 00:15:51,600 Ben o Savaş'a kızmıyorum biliyor musun? 132 00:15:51,600 --> 00:15:52,800 Çocuk o... 133 00:15:52,800 --> 00:15:56,719 ...ama o Kilimci, Kürşat Kilimci benim bu hayattaki en büyük düşmanım. 134 00:15:56,720 --> 00:15:59,400 Bugün düğününe geldiğin gelin bendim. 135 00:15:59,400 --> 00:16:00,959 Kürşat Kilimci'nin kızıyım. 136 00:16:01,600 --> 00:16:04,040 Hani iki gün sonraydı düğün, niye bugüne aldılar? 137 00:16:04,040 --> 00:16:05,920 Ne olacaksa o düğünde olacak. 138 00:16:05,920 --> 00:16:08,719 Orhan'dan duydum diyorum sana. Kendi kulağımla duydum ya. 139 00:16:08,720 --> 00:16:12,080 Babanın katiliyle karşılaşmaya hazır mısın evlat? 140 00:16:12,800 --> 00:16:14,160 Yapabilecek misin bunu? 141 00:16:14,160 --> 00:16:16,480 Ben 21 senedir bu günü bekliyorum amca. 142 00:16:17,640 --> 00:16:20,640 Belki de bu düğün benim babama verdiğim sözü tuttuğum gün olacak. 143 00:16:21,720 --> 00:16:22,960 Ben de geliyorum o düğüne. 144 00:16:25,360 --> 00:16:26,400 Allah'ım ne yapacağım? 145 00:16:28,600 --> 00:16:30,280 Söyle, nerede Canfeza? 146 00:16:30,280 --> 00:16:30,959 Bilmiyorum. 147 00:16:33,160 --> 00:16:33,880 Gel buraya. 148 00:16:33,880 --> 00:16:37,080 Öyle ağlayarak bayılarak kurtulamazsın elimden. 149 00:16:37,080 --> 00:16:40,480 Ya konuşacaksın ya da ben seni şuracıkta geberteceğim. 150 00:16:40,480 --> 00:16:42,200 Söyle nerede Canfeza? 151 00:16:42,200 --> 00:16:43,840 Yemin ederim bilmiyorum. 152 00:16:43,840 --> 00:16:45,280 Yeter gari. 153 00:16:45,280 --> 00:16:46,360 Bırak kızı. 154 00:16:48,920 --> 00:16:49,680 Ana. 155 00:16:49,680 --> 00:16:50,439 Anam. 156 00:16:51,400 --> 00:16:53,240 Sen söyle nereye gönderdin kızı? 157 00:16:53,240 --> 00:16:56,920 Bak nasibine gitti dedin. Yavuklusu bir şey falan mı vardı bu kızın? 158 00:16:56,920 --> 00:16:58,520 Birine mi kaçtı, bir şey mi yaptı? 159 00:17:01,080 --> 00:17:01,960 Ya ana. 160 00:17:01,960 --> 00:17:04,720 Allah için söyle nereye gönderdin kızı? 161 00:17:04,720 --> 00:17:06,079 Ya hepimiz yanacağız. 162 00:17:07,200 --> 00:17:08,960 Bak Canfeza'nın yerini demezsen... 163 00:17:08,960 --> 00:17:11,440 ...bu Selim manyağı bu evde eşikten beşiğe... 164 00:17:11,440 --> 00:17:12,880 ...kim varsa öldürür valla. 165 00:17:14,440 --> 00:17:16,000 Can fezanın yerini demezsen... 166 00:17:16,000 --> 00:17:17,960 ...yok yere ölen masumların günahı da... 167 00:17:17,960 --> 00:17:18,960 ...senin boyun ana. 168 00:17:18,960 --> 00:17:23,079 Belayı haneye kim soktuysa vebali onundur. 169 00:17:24,040 --> 00:17:25,720 Gayrı artık olan olmuştur. 170 00:17:41,000 --> 00:17:42,560 Yok yok diyor bir de. 171 00:17:42,560 --> 00:17:44,480 Vebalı gibi kaçtı resmen. 172 00:17:46,720 --> 00:17:48,280 Bekle ne ya korkak? 173 00:17:48,280 --> 00:17:49,720 Ne bekleyeceğim seni? 174 00:17:54,320 --> 00:17:54,840 Mahir. 175 00:18:04,280 --> 00:18:04,780 Vazgeçtin. 176 00:18:06,560 --> 00:18:07,060 Söyle. 177 00:18:08,720 --> 00:18:11,240 Söyle düğünden kaçtığımı duyunca korktun. 178 00:18:11,240 --> 00:18:13,240 Başında bela olacağım diye korktun. 179 00:18:13,240 --> 00:18:14,000 Canfeza. 180 00:18:14,000 --> 00:18:15,160 Hani sözün sözdü? 181 00:18:15,160 --> 00:18:18,400 Hani bela göbek adındı? Öyle diyordun dün gece ne oldu, Urfalı? 182 00:18:18,400 --> 00:18:19,840 Dün gece kim olduğunu bilmiyordum. 183 00:18:21,680 --> 00:18:24,640 Hem düğünden kaçmak ne demek? Manyak mısın sen? 184 00:18:24,640 --> 00:18:26,240 Her şeyin içine ettin. 185 00:18:26,240 --> 00:18:27,720 Ne diyorsun sen be? 186 00:18:28,640 --> 00:18:32,200 Dün yanımdan kaçırdığın, manyakla evlendiriyorlardı beni. 187 00:18:32,200 --> 00:18:32,920 Zorla. 188 00:18:33,880 --> 00:18:35,120 Anlatabiliyor muyum? 189 00:18:35,120 --> 00:18:38,159 Sen zorla ne demek biliyor musun? Nasıl bir şey tahmin edebiliyor musun? 190 00:18:41,640 --> 00:18:43,080 Seninle evleneceğim dedim. 191 00:18:44,520 --> 00:18:47,120 Seni adam zannettim lafına inandım kusura bakma. 192 00:18:51,000 --> 00:18:54,160 İstemediğim bir adamla evlenmeyi kabul etmedim kusura bakma. 193 00:18:58,600 --> 00:19:00,719 İki elim kanda olsa gelirim demiştin. 194 00:19:03,240 --> 00:19:05,960 Mesaj atıp keyfini kaçırdım galiba komiser bey. 195 00:19:09,280 --> 00:19:10,080 Nereye gidiyorsun? 196 00:19:10,080 --> 00:19:10,879 Sanane. 197 00:19:10,880 --> 00:19:13,320 Bekler misin beni? Canfeza durur musun? 198 00:19:13,320 --> 00:19:13,760 Ne yapıyorsun ya? 199 00:19:13,760 --> 00:19:14,280 Yürü. 200 00:19:15,560 --> 00:19:16,080 Nereye? 201 00:19:16,080 --> 00:19:16,600 Bilmiyorum. 202 00:19:26,080 --> 00:19:26,960 Selim Bey. 203 00:19:27,720 --> 00:19:30,040 Kızın sevgilisiyle kaçtı değil mi? 204 00:19:30,040 --> 00:19:31,440 Lafını bil. 205 00:19:31,440 --> 00:19:32,640 Kürşat Efendi. 206 00:19:33,400 --> 00:19:36,360 Senin gücün Selim Allame'yi rezil etmeye yeter mi sence? 207 00:19:36,360 --> 00:19:37,159 He? 208 00:19:37,160 --> 00:19:39,240 Dışarıdakilere ne diyeceksin şimdi? 209 00:19:39,240 --> 00:19:40,320 Hiçbir şey. 210 00:19:40,320 --> 00:19:42,760 Yiyecekler, ağırlanacaklar, kızım gelecek. 211 00:19:45,840 --> 00:19:47,040 Mal az önce çıktı. 212 00:19:47,680 --> 00:19:48,180 Yolda. 213 00:19:48,960 --> 00:19:49,920 Nereye gidiyor? 214 00:19:49,920 --> 00:19:51,520 Ona sen karar vereceksin. 215 00:19:51,520 --> 00:19:53,200 Ya kararlaştırdığımız yere... 216 00:19:53,200 --> 00:19:56,760 Bak dışarıdaki düğün benim kızımın düğünü. Şeref, itibar benim itibarım. 217 00:19:56,760 --> 00:19:59,640 Seninle bir anlaşma yaptık. Bir gün mühdet ver bana. 218 00:19:59,640 --> 00:20:00,560 Tamam. 219 00:20:00,560 --> 00:20:02,520 Sana bir gün daha mühdet vereceğim. 220 00:20:02,520 --> 00:20:03,600 Ya kızı getiremezsen? 221 00:20:05,480 --> 00:20:06,640 Malı denize dökersin. 222 00:20:07,640 --> 00:20:10,040 Malı denize dökersem Boris seni öldürür. 223 00:20:10,760 --> 00:20:13,840 Ben kızımı bulup, getirip nikah masasına oturtamazsam... 224 00:20:13,840 --> 00:20:17,360 ...ne şerefim ne itibarım kalır. Zaten ölüyüm daha iyi. 225 00:20:17,360 --> 00:20:20,320 Bütün adamlarımı saldım. Fazla uzaklaşmış olamaz. 226 00:20:20,320 --> 00:20:22,360 Bir iki saate kalmaz bulacağız. Merak etme. 227 00:20:26,320 --> 00:20:27,200 Müdür Bey. 228 00:20:29,160 --> 00:20:30,120 Kürşat Bey. 229 00:20:31,960 --> 00:20:33,000 Doğru mu duydum? 230 00:20:34,520 --> 00:20:36,080 Ne duydunuz ki müdürüm? 231 00:20:44,200 --> 00:20:45,240 Kızın mı kaçtı? 232 00:20:50,200 --> 00:20:50,720 Kaçmadı. 233 00:20:51,760 --> 00:20:52,480 Kaçırıldı. 234 00:20:57,040 --> 00:20:57,760 Bu evden... 235 00:20:58,440 --> 00:21:00,480 ...kız kaçırıldı öyle mi? 236 00:21:00,480 --> 00:21:02,480 Nasıl olduğunu anlayamadım ama... 237 00:21:02,480 --> 00:21:03,520 ...maalesef öyle. 238 00:21:05,560 --> 00:21:07,720 Şüphelendiğiniz biri var mı? 239 00:21:07,720 --> 00:21:09,280 Kim olabilir mesela? 240 00:21:09,960 --> 00:21:12,840 Emin olmamakla birlikte şüphelendiğim biri var. 241 00:21:16,680 --> 00:21:21,520 Dün Canfeza Hanım ile merkezde restoranda yemek yerken de kaçırılmak istendi. 242 00:21:21,520 --> 00:21:24,160 Ben aynı kişinin kaçırmaya çalıştığını düşünüyorum. 243 00:21:24,760 --> 00:21:28,840 Restoranın güvenlik kameralarından kim olduğu çıkar ortaya. 244 00:21:28,840 --> 00:21:30,879 Kayıtları alabilir miyiz müdürüm? 245 00:21:31,600 --> 00:21:33,120 Sen hiç merak etme. 246 00:21:33,120 --> 00:21:34,600 Kayıtları alacağım. 247 00:21:35,200 --> 00:21:37,360 Bütün ekiplere de haber vereceğim. 248 00:21:37,960 --> 00:21:40,120 En kısa zamanda kızı bulacağım. 249 00:21:40,120 --> 00:21:43,320 Aman müdürüm bu olayın duyulmaması lazım şerefim... 250 00:21:43,320 --> 00:21:44,439 ...iki paralık olur. 251 00:21:44,440 --> 00:21:45,520 Tamam tasalanma. 252 00:21:45,520 --> 00:21:47,440 Gizli tutarız da... 253 00:21:47,440 --> 00:21:48,720 ...düğünü ne yapacaksınız? 254 00:21:49,800 --> 00:21:51,000 Hiçbir şey yapmayacağız. 255 00:21:51,000 --> 00:21:52,760 İzzet-i ikram yapılacak. 256 00:21:52,760 --> 00:21:54,040 Kimse bir şey anlamayacak. 257 00:21:56,200 --> 00:21:57,240 Gelin yok ortada. 258 00:21:57,880 --> 00:22:00,520 Ben bugün Canfeza'yı bulacağım. Merak etmeyin. 259 00:22:00,520 --> 00:22:03,120 O düğünü yapacağım, o düğün bugün olacak. 260 00:22:03,120 --> 00:22:03,840 Olacak. 261 00:22:15,400 --> 00:22:18,520 Taş mı kestin, dilini mi yuttun, nereye götürüyorsun beni söylesene. 262 00:22:23,120 --> 00:22:24,959 Polislere mi vereceksin beni? 263 00:22:24,960 --> 00:22:26,640 Yoksa babama mı götüreceksin? 264 00:22:31,080 --> 00:22:31,760 Konuşsana. 265 00:22:31,760 --> 00:22:34,080 Bir susar mısın? Kafamı karıştırıyorsun şu an. 266 00:22:50,800 --> 00:22:52,680 Düğündeki komiserin değil mi o? 267 00:22:54,000 --> 00:22:55,040 Ne yapacağız şimdi? 268 00:22:59,440 --> 00:23:01,040 Açmayacaksın değil mi telefonu? 269 00:23:01,040 --> 00:23:03,600 Açarsan çünkü hemen bulurlar beni babamın yanında. 270 00:23:17,880 --> 00:23:20,240 Niye durdun bak? Lütfen açma telefonu, lütfen. 271 00:23:21,400 --> 00:23:23,720 Bak açma, ne olur açma yalvarıyorum. 272 00:23:23,720 --> 00:23:25,440 Ne yapalım biliyor musun, ben ineyim. 273 00:23:25,440 --> 00:23:27,720 Ben gideyim, sen de beni hiç görmemiş farz et,... 274 00:23:27,720 --> 00:23:28,440 ...tamam mı? 275 00:23:30,320 --> 00:23:31,639 Niye kilitledin kapıyı? 276 00:23:33,800 --> 00:23:36,760 İneceğim bak, yemin ederim sana, kimseye söylemem tamam mı? 277 00:23:36,760 --> 00:23:39,040 Sen beni görmedin ben seni görmedim tamam mı? 278 00:23:39,040 --> 00:23:39,840 Aç kapıyı. 279 00:23:40,920 --> 00:23:41,440 Aç. 280 00:24:07,080 --> 00:24:09,399 Kaçırılma bütün birimlerin dikkatine. 281 00:24:09,400 --> 00:24:11,600 Canfeza Kilimci, kızın eşkali. 282 00:24:17,480 --> 00:24:18,360 Benim bu. 283 00:24:22,720 --> 00:24:25,560 Gözünü aydın. Bütün Denizli emniyeti tarafından aranıyorsun. 284 00:24:25,560 --> 00:24:26,159 Kaçırılmışsın. 285 00:24:56,560 --> 00:24:58,360 Evlat değil kahır doğurmuşum. 286 00:25:01,040 --> 00:25:03,639 Hele öksüz yetime de kalkar hiç korkmadan. 287 00:25:05,120 --> 00:25:08,600 Gayrı artık ne Allah korkusu kalmış, ne vicdanı. 288 00:25:11,400 --> 00:25:11,900 Nenem,... 289 00:25:12,960 --> 00:25:15,760 ...sen bükme boynunu senin suçun yok ki. 290 00:25:15,760 --> 00:25:17,040 Üzülme sen. 291 00:25:17,840 --> 00:25:20,240 Hem yediğim dayağa değdi. 292 00:25:21,120 --> 00:25:22,600 O komiser var ya. 293 00:25:23,320 --> 00:25:24,679 Ne olmuş kız komisere? 294 00:25:25,320 --> 00:25:27,520 Düğünde yok nenem, gitmiş. 295 00:25:27,520 --> 00:25:29,760 E burada olmadığına göre birlikteler. 296 00:25:29,760 --> 00:25:32,520 Yani Fezam nasibine kavuştu çok şükür. 297 00:25:34,120 --> 00:25:35,639 Allah'ım sen ya. Sare! 298 00:25:39,960 --> 00:25:42,080 Sen de mi beni dövmeye geldin Savaş abi? 299 00:25:46,640 --> 00:25:48,560 Canfeza seni öyle gelinlikle gittiğine göre... 300 00:25:48,560 --> 00:25:50,080 ...siz bu planı ikiniz yaptınız. 301 00:25:51,240 --> 00:25:54,880 Bak Kürşat Bey'den korkuyorsun biliyorum ama benden korkmana gerek yok. 302 00:25:54,880 --> 00:25:57,720 Sen hele bir de abicim bana Canfeza'nın nereye gittiğini. 303 00:25:57,720 --> 00:25:59,960 Sonra bak sana söz ben onu koruyacağım söz. 304 00:26:02,960 --> 00:26:04,400 Ben de bilmiyorum ki. 305 00:26:04,400 --> 00:26:05,040 Sare. 306 00:26:06,240 --> 00:26:08,840 Ya valla bak kız, Savaş abi plan falan yapmadık öyle. 307 00:26:08,840 --> 00:26:09,760 Bir anda oldu her şey. 308 00:26:09,760 --> 00:26:13,080 Kızım doğruyu de, doğruyu. Bak hayat mebat meselesi bu. 309 00:26:13,080 --> 00:26:16,080 Sen böyle sustukça Canfeza'nın canını tehlikeye atıyorsun. 310 00:26:16,080 --> 00:26:18,879 Bak yerini biliyorsan gece olmadan söyle Sare. 311 00:26:18,880 --> 00:26:20,840 Onu Kürşat Bey'den önce benim bulmam lazım. 312 00:26:20,840 --> 00:26:23,080 Onu ancak ben koruyabilirim babasından. 313 00:26:23,080 --> 00:26:26,240 Ya bilsem demem mi? Vallahi bak bilmiyorum ben bir şey. 314 00:26:26,240 --> 00:26:28,480 Öyle can havliyle çıktı gitti işte. 315 00:26:28,480 --> 00:26:30,200 O da bilmiyordu nereye gideceğini. 316 00:26:30,200 --> 00:26:33,640 Sadece gitmeden önce ben haber ederim dedi yani o kadar. 317 00:26:34,280 --> 00:26:34,780 Sare. 318 00:26:36,760 --> 00:26:37,280 Ya... 319 00:26:38,040 --> 00:26:40,000 ...bak ne aradı ne mesaj attı. 320 00:26:42,040 --> 00:26:42,540 Savaş. 321 00:26:46,360 --> 00:26:46,860 Savaş. 322 00:26:47,600 --> 00:26:48,280 Lan neredesin? 323 00:26:49,760 --> 00:26:50,480 Beyim. 324 00:26:50,480 --> 00:26:51,720 Ulan Savaş. 325 00:26:51,720 --> 00:26:52,880 Ulan Savaş. 326 00:26:54,600 --> 00:26:58,120 Ulan herif gözümüzün önünde evden malı çıkarmış. 327 00:26:58,120 --> 00:26:59,239 Nasıl izin verirsin? 328 00:27:00,120 --> 00:27:01,719 Yemin ederim haberim yok. 329 00:27:02,360 --> 00:27:03,959 Ne demek haberin yok? 330 00:27:03,960 --> 00:27:05,600 Bunca adam ne işe yarıyor? 331 00:27:05,600 --> 00:27:08,320 Kuş uçsa haberiniz olacak demedim mi lan? 332 00:27:08,320 --> 00:27:10,159 Evde adam kaldı mı beyim? 333 00:27:11,040 --> 00:27:13,760 Canfeza'yı aramaya dört yana salmadık mı hepsini? 334 00:27:13,760 --> 00:27:15,720 Sen niye gitmedin kızımı aramaya? 335 00:27:15,720 --> 00:27:16,840 Ne demeye buradasın? 336 00:27:17,840 --> 00:27:22,399 Ulan herif senin gerizekalının yüzünden o kadar malı çıkarmış götürmüş. 337 00:27:23,360 --> 00:27:26,120 Canfeza'yı getirmezsem bütün malı denize dök dedim. 338 00:27:26,120 --> 00:27:27,000 Yemin içtim. 339 00:27:27,000 --> 00:27:28,240 Beyim ne yaptın? 340 00:27:28,240 --> 00:27:29,920 Ne yapacaktım herife karşı? 341 00:27:29,920 --> 00:27:31,720 Gururumu ayaklar altına mı aldırsaydım? 342 00:27:32,480 --> 00:27:35,560 Koskoca Kürşat Bey kızına sahip çıkamadı dedirtmem. 343 00:27:36,160 --> 00:27:39,520 Çık hemen adamların peşine düş. Canfeza'yı düğüne geri getireceksin. 344 00:27:40,600 --> 00:27:42,080 Çık lan çık çık. 345 00:27:43,160 --> 00:27:44,120 Çık lan hadi. 346 00:27:48,720 --> 00:27:49,240 Allah'ım. 347 00:27:56,560 --> 00:27:59,240 Şu sapa yollardan birine gir bak gözünü seveyim. 348 00:27:59,240 --> 00:28:00,160 Ana yoldayız. 349 00:28:00,160 --> 00:28:02,240 Burada çevirme vardır yakalanacağız. 350 00:28:02,240 --> 00:28:03,680 Yakalanacağız derken? 351 00:28:05,640 --> 00:28:06,880 Sen ne yapmaya çalışıyorsun? 352 00:28:06,880 --> 00:28:07,840 İşimi yapıyorum. 353 00:28:09,120 --> 00:28:10,159 Polisim ya ben. 354 00:28:11,320 --> 00:28:12,080 Sen de aranıyorsun. 355 00:28:14,240 --> 00:28:15,520 Geri vereceksin beni. 356 00:28:20,640 --> 00:28:21,760 Ben o adamla evlenmeyeceğim. 357 00:28:22,800 --> 00:28:25,760 İsterse babam dövsün beni, isterse o Selim vursun. 358 00:28:26,640 --> 00:28:28,480 Beni geri götürürsen ben hayır diyeceğim. 359 00:28:30,560 --> 00:28:33,080 Yahu madem öyle, baban seni niye evlendirmek... 360 00:28:33,080 --> 00:28:34,159 ...istiyor bu adamla? 361 00:28:34,160 --> 00:28:37,520 O adam çok güçlü biri, babamın onunla bir hesabı var. 362 00:28:37,520 --> 00:28:41,000 Gerçi zaten babam hesabına uymayan hiçbir işi yapmaz da. 363 00:28:41,640 --> 00:28:44,920 Hayat memat meselesi dedi, ailemizin kurtuluşu dedi bilmiyorum. 364 00:28:48,960 --> 00:28:50,720 Bana yardım edeceksin değil mi? 365 00:28:51,800 --> 00:28:52,879 Canfeza bak. 366 00:28:55,280 --> 00:28:56,800 İhbar yapılmış tamam mı? 367 00:28:57,640 --> 00:28:59,000 Her yerde eşkalin var. 368 00:29:00,720 --> 00:29:03,880 Benim arabamda bulunursan benim başım büyük belaya girer. 369 00:29:06,400 --> 00:29:07,840 Kaldı ki bana kaçtın. 370 00:29:07,840 --> 00:29:09,360 Sana kaçmadım ben. 371 00:29:09,360 --> 00:29:11,760 Canfeza kime kaçtın peki? Ha? 372 00:29:12,640 --> 00:29:14,720 Mağarada evlen benimle demiyor muydun sen? 373 00:29:14,720 --> 00:29:16,200 O muhtaçlıktandı. 374 00:29:16,200 --> 00:29:18,200 Ne? Sen kimsin ben seninle evleneceğim? 375 00:29:18,200 --> 00:29:19,760 Sen benim dengim misin sanki? 376 00:29:21,240 --> 00:29:23,280 Sen tam olarak babanın kızısın. 377 00:29:23,280 --> 00:29:24,120 Duydun mu beni? 378 00:29:24,120 --> 00:29:25,399 Sanki babamı tanıyorsun. 379 00:29:25,400 --> 00:29:27,080 Tanıyorum tabii, gayet tanıyorum. 380 00:29:28,040 --> 00:29:29,280 Nemrutun teki kendisi. 381 00:29:31,680 --> 00:29:34,600 İnsanları kullanan, kullanamadıklarını da bir kenara atan biri. 382 00:29:35,200 --> 00:29:35,920 Öyle mi? 383 00:29:35,920 --> 00:29:36,420 Öyle. 384 00:29:38,200 --> 00:29:39,720 Sana reva gördüğüne bak. 385 00:29:40,360 --> 00:29:41,520 Şaşmamak lazım. 386 00:29:42,720 --> 00:29:43,960 Ser sefil haldesin be. 387 00:29:51,160 --> 00:29:51,680 Al, 388 00:29:52,440 --> 00:29:52,940 çevirme. 389 00:29:58,680 --> 00:30:00,440 Biraz insanlığın varsa şurada bir yerde indir beni. 390 00:30:16,960 --> 00:30:18,840 Ehliyet ruhsat, kimlik kontrolü. 391 00:30:33,160 --> 00:30:34,800 Kusura bakmayın komiserim. 392 00:30:35,000 --> 00:30:36,280 Araç sivil olunca... 393 00:30:37,120 --> 00:30:39,040 Kaçırılan bir kızı arıyoruz da. 394 00:30:41,000 --> 00:30:42,200 Eyvallah doğrudur. 395 00:30:42,200 --> 00:30:43,200 Hadi kolay gelsin. 396 00:30:43,200 --> 00:30:44,120 Sağ olun komiserim. 397 00:30:55,080 --> 00:30:56,080 Kalkabilirsin. 398 00:30:56,520 --> 00:30:57,760 Tehlike geçti. 399 00:31:11,080 --> 00:31:11,679 Teşekkür ederim. 400 00:31:11,680 --> 00:31:12,600 Etme. 401 00:31:13,680 --> 00:31:15,080 Tamam mı? Teşekkür etme. 402 00:31:15,960 --> 00:31:16,880 Şimdilik kurtardın. 403 00:31:18,360 --> 00:31:19,479 Bir hata yapmak istemiyorum. 404 00:31:26,800 --> 00:31:27,399 Gülüyor musun sen? 405 00:31:27,400 --> 00:31:28,280 Gülmüyorum. 406 00:31:36,440 --> 00:31:38,080 Bak gülme, sinirlerimi bozuyorsun ya. 407 00:31:38,080 --> 00:31:39,360 Tamam gülmem. 408 00:32:10,760 --> 00:32:12,040 Bela geliyorum demez. 409 00:32:15,640 --> 00:32:16,880 Gelin kaçırılmış he? 410 00:32:17,440 --> 00:32:19,080 Kaçırılmadı, kaçtı. 411 00:32:19,760 --> 00:32:21,879 Bize kaçırıldı diye bilgi verdiler. 412 00:32:21,880 --> 00:32:24,560 Tamam sen onu bunu bırak. Bana yardımın lazım. 413 00:32:42,800 --> 00:32:43,300 Müdürüm. 414 00:32:46,760 --> 00:32:47,720 Var mı bir haber? 415 00:32:48,560 --> 00:32:52,200 Hiçbir şey yok Kürşat Bey. Şehrin her yerinde çevirmeler... 416 00:32:52,200 --> 00:32:54,000 ...var ama hiçbirine girmediler. 417 00:32:55,040 --> 00:32:57,200 Sen düğünü ertele istersen. 418 00:32:57,200 --> 00:32:59,360 Zannettiğin kadar çabuk bulamayabiliriz. 419 00:33:00,200 --> 00:33:01,640 Yok müdürüm yapamam. 420 00:33:02,360 --> 00:33:02,860 Yapamam. 421 00:33:03,600 --> 00:33:05,719 Arkamdan neler konuşulur bilirsin. 422 00:33:06,200 --> 00:33:07,080 Mecbursun. 423 00:33:07,840 --> 00:33:10,399 Kaç saat geçti, akşam oldu. 424 00:33:10,400 --> 00:33:12,440 Herkes anlıyor bir şey olduğunu. 425 00:33:12,440 --> 00:33:15,920 Şu restorantın kamera kayıtlarından bir şey çıkmadı mı? 426 00:33:17,040 --> 00:33:18,200 Çıkmadı. 427 00:33:18,200 --> 00:33:20,200 Kameralar çalışmıyormuş zaten. 428 00:33:22,520 --> 00:33:25,680 İstersen damatla ben konuşayım, durumu anlatayım ha? 429 00:33:25,680 --> 00:33:26,360 Yok. 430 00:33:26,360 --> 00:33:28,679 Yok yok, ben konuşurum müdürüm. 431 00:33:28,680 --> 00:33:31,280 Önce şu insanları bir yollayayım da. 432 00:33:31,280 --> 00:33:32,240 Nasıl istersen. 433 00:33:38,000 --> 00:33:39,320 Ulan Mahir. Ulan Mahir. 434 00:33:39,320 --> 00:33:40,879 Ulan Mahir! Ulan Mahir! 435 00:33:53,000 --> 00:33:54,240 Neden geldik buraya? 436 00:33:55,880 --> 00:33:56,760 Nereye gitseydik? 437 00:33:58,000 --> 00:33:59,840 Yolda adam başı çevirme var. 438 00:34:03,000 --> 00:34:03,400 Senin de... 439 00:34:03,400 --> 00:34:05,160 ...hoşuna gitti galiba böyle he? 440 00:34:05,160 --> 00:34:06,520 Heyecan oluyor sana. 441 00:34:07,280 --> 00:34:09,320 Tamam da ne yapıyoruz burada şu an? 442 00:34:09,320 --> 00:34:09,920 Düşünüyorum. 443 00:34:16,159 --> 00:34:17,319 Komiserin mi? 444 00:34:24,280 --> 00:34:25,880 Ağabeyim çok özür dilerim. 445 00:34:25,880 --> 00:34:27,320 Acil bir işim çıktı. 446 00:34:27,320 --> 00:34:28,720 Mesajları gördüm. 447 00:34:28,719 --> 00:34:30,879 Gelin kaçırılmış arayacağım seni. 448 00:34:35,880 --> 00:34:38,440 Bari arabayı çalıştır şu kaloriferleri yak ya. 449 00:34:38,440 --> 00:34:39,200 Buz kestik. 450 00:34:40,440 --> 00:34:43,159 Müzik de açalım sonuna kadar. Ben böyle kornaya da asılayım. 451 00:34:43,159 --> 00:34:45,960 Hah, aynı anda cıvıl cıvıl tam burada olduğumuzu belli edelim iyice. 452 00:34:45,960 --> 00:34:46,720 Ne dersin? 453 00:34:46,719 --> 00:34:48,000 Mahir üşüdüm. 454 00:34:48,000 --> 00:34:49,199 Dondum resmen. 455 00:34:50,639 --> 00:34:51,159 Söylesene. 456 00:34:54,199 --> 00:34:55,919 Tehlikeye giremeyiz şimdi. 457 00:34:55,920 --> 00:34:57,680 Öyle büyük bir risk alamayız. 458 00:34:58,960 --> 00:34:59,680 Al şunu. 459 00:35:00,480 --> 00:35:01,000 Şöyle. 460 00:35:02,320 --> 00:35:03,080 Çek oradan. 461 00:35:03,680 --> 00:35:04,720 E sen üşüyeceksin. 462 00:35:04,720 --> 00:35:06,120 Sanane benden. 463 00:35:08,680 --> 00:35:09,720 Böyle daha iyi. 464 00:35:14,520 --> 00:35:15,400 Evine gitsek? 465 00:35:17,960 --> 00:35:21,480 Mahir orada kimse bulamaz bizi, kimsenin aklına gelmez. 466 00:35:21,480 --> 00:35:22,760 Olmaz, ev olmaz. 467 00:35:24,560 --> 00:35:25,200 Olmaz. 468 00:35:30,080 --> 00:35:31,720 (Telefon çalıyor...) 469 00:35:31,720 --> 00:35:32,879 Yine mi komiserin? 470 00:35:32,880 --> 00:35:33,960 (Telefon çalıyor...) 471 00:35:44,120 --> 00:35:46,240 İleride korucu kulübesi var. 472 00:35:46,240 --> 00:35:48,759 Önceden orada korucular vardı ama şu an yoklar. 473 00:35:48,760 --> 00:35:51,080 Böyle ava çıkanlar falan gidiyor, bir yıkık bir yer. 474 00:35:51,080 --> 00:35:53,360 Oraya gidelim, orada soba falan vardır en azından. 475 00:35:54,280 --> 00:35:56,560 Orada düşünürsün biraz da olur mu? 476 00:35:58,000 --> 00:36:00,360 Yani olur herhalde ama ne kadar uzak ki? 477 00:36:00,360 --> 00:36:01,640 Kaç kilometre yani? 478 00:36:03,200 --> 00:36:05,120 Ben kilometreden falan anlamam. 479 00:36:05,880 --> 00:36:07,680 Atla, üç dakikası vardır. 480 00:36:10,360 --> 00:36:12,000 Ne atmış arkadaş ya. 481 00:36:30,520 --> 00:36:31,120 Açmıyor. 482 00:36:37,360 --> 00:36:40,280 Bir kere daha tarih tekerrür ediyor Asaf Ağa. 483 00:36:42,040 --> 00:36:44,640 Yine aynı aşirete bir söz verdik. 484 00:36:45,440 --> 00:36:46,960 Kızınızı alacağız dedik. 485 00:36:47,680 --> 00:36:49,080 Üstelik bu sefer... 486 00:36:49,080 --> 00:36:51,560 ...karnında bir bebek de ortada kaldı. 487 00:36:52,880 --> 00:36:54,160 Biliyorum hatun. 488 00:36:54,160 --> 00:36:54,879 Biliyorsan... 489 00:36:56,080 --> 00:36:58,840 ...Mahir'i getirmek zorunda olduğunu da biliyorsun. 490 00:37:01,240 --> 00:37:02,600 Otuz yaşında adam. 491 00:37:03,480 --> 00:37:04,480 Zorla mı getireceğim? 492 00:37:05,240 --> 00:37:07,640 Lüzum olursa zorla gelecek. 493 00:37:07,640 --> 00:37:08,839 Mahir gelecek. 494 00:37:09,600 --> 00:37:11,000 Mahir bize borçlu. 495 00:37:12,800 --> 00:37:13,960 Öfken, kinin... 496 00:37:14,760 --> 00:37:17,200 ...senin vicdan terazini bozmuş hatun. 497 00:37:18,000 --> 00:37:19,360 Babasının suçunu... 498 00:37:19,360 --> 00:37:21,320 ...Mahir'in boyununa asmak... 499 00:37:21,320 --> 00:37:23,080 ...O'na bedel ödetmek istiyorsun. 500 00:37:24,200 --> 00:37:26,279 Mahir'in bize hiçbir borç yok. 501 00:37:26,280 --> 00:37:28,320 Mahir'in babası yüzünden... 502 00:37:28,320 --> 00:37:32,080 ...ben on üç yaşındaki oğlumu Sevde ile evlendirdim. 503 00:37:33,360 --> 00:37:35,200 Ferman'ı feda ettik. 504 00:37:35,200 --> 00:37:36,759 Derdin bu mu? 505 00:37:36,760 --> 00:37:40,040 Yoksa biricik oğlunun senin sözünden çıkmış... 506 00:37:40,040 --> 00:37:42,240 ...olmasının kinini mi taşıyorsun hala? 507 00:37:43,320 --> 00:37:46,760 Biz bu torunumuzu tam otuz yıl yok saydık Afet. 508 00:37:47,760 --> 00:37:49,680 Mahir bizimle konuşmasa hakkıdır. 509 00:37:53,880 --> 00:37:54,400 Ben... 510 00:37:55,240 --> 00:37:57,200 ...Gülizar'a bir ant içtim. 511 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 O bebeği kucağına vereceğim. 512 00:38:01,800 --> 00:38:02,760 Mahir gelecek. 513 00:38:03,880 --> 00:38:06,880 Mahir'in nikahı altında Sıla gelin... 514 00:38:06,880 --> 00:38:09,040 ...bu eve bir bebek verecek. 515 00:38:19,160 --> 00:38:20,440 Hazırlanıyorum. 516 00:38:21,520 --> 00:38:23,840 Evet geleceğim diyorum kızım ya. 517 00:38:23,840 --> 00:38:25,400 Halden anlasana azıcık. 518 00:38:26,120 --> 00:38:28,880 Senin için şu an çok özel bir koku... 519 00:38:28,880 --> 00:38:30,720 ...sürüyorum. 520 00:38:31,080 --> 00:38:31,580 Aynen. 521 00:38:32,840 --> 00:38:35,960 Hem ben sana küçük bir hediye aldım. 522 00:38:37,680 --> 00:38:38,799 Gelince çıldıracağız,... 523 00:38:39,520 --> 00:38:40,680 ...bu gece çıldıracağız. 524 00:38:40,680 --> 00:38:41,960 Hazır ol. 525 00:38:41,960 --> 00:38:43,600 Her şeye hazır ol. 526 00:38:45,320 --> 00:38:49,000 Ah Muhammed aşkına Sevde, ödümü kopardın yavaş gelsene. 527 00:38:49,000 --> 00:38:50,040 Başlatma ödünden. 528 00:38:51,360 --> 00:38:53,520 Sen hayırdır gene alev topuna dönmüşsün. 529 00:38:53,520 --> 00:38:54,440 Ne oluyor? 530 00:38:54,440 --> 00:38:55,520 Ne mi oluyor? 531 00:38:55,520 --> 00:38:58,200 Ananla babanı konuşurken duydum. Ee? 532 00:38:58,200 --> 00:39:01,560 O babanın zerre gönlü yok gidip Mahir'i getirmeye. 533 00:39:01,560 --> 00:39:05,400 Ananın da tek derdi gelinine verdiği söz. Neymiş efendim,... 534 00:39:05,400 --> 00:39:07,240 ...gelininin kucağına torun verecekmiş. 535 00:39:07,920 --> 00:39:11,120 Benim Sılam'ı düşünen kimse yok. Sıla kim değil mi? 536 00:39:11,120 --> 00:39:12,240 Ölsün benim Sılam. 537 00:39:12,240 --> 00:39:13,919 Sevde, Sevde... 538 00:39:13,920 --> 00:39:15,360 ...saçma sapan konuşma. 539 00:39:15,360 --> 00:39:18,080 Sen benim anamı tanımıyor musun? Sıla'yı öyle ortada koyar mı,... 540 00:39:18,080 --> 00:39:19,520 ...koskoca Afet Yılmaz? 541 00:39:19,520 --> 00:39:24,080 Ferman, Sıla sadece benim yeğenim değil. Kızım gibi. 542 00:39:24,080 --> 00:39:26,520 Ben ona hala olmadım, ana oldum. 543 00:39:27,400 --> 00:39:31,040 Senin bana veremediğin, evladın yerine koydum onu. 544 00:39:31,040 --> 00:39:32,279 Allah Allah. 545 00:39:32,280 --> 00:39:33,920 Allah Allah, şimdi... 546 00:39:33,920 --> 00:39:36,280 ...durduk yere bu davayı niye açıyorsun Sevde? 547 00:39:37,760 --> 00:39:40,440 Yani benim çocuğumun olmayışının konuyla alakası ne? 548 00:39:44,560 --> 00:39:45,880 Aslanım kaplanım. 549 00:39:45,880 --> 00:39:46,840 He? 550 00:39:46,840 --> 00:39:49,840 Bak ben senin için her şeyi yaptım. 551 00:39:50,600 --> 00:39:52,520 Senin kabahatini üstümü aldım. 552 00:39:52,520 --> 00:39:54,480 Kısır damgası yedim. 553 00:39:54,480 --> 00:39:56,240 Ama şimdi sıra sende. 554 00:39:56,240 --> 00:39:57,160 He? 555 00:39:57,160 --> 00:39:58,560 E sen de gideceksin. 556 00:39:58,560 --> 00:40:00,000 Babanla konuşacaksın. 557 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 Sen de üstüne düşen yapacaksın. 558 00:40:03,040 --> 00:40:07,120 Benim Sılam kucağında bebesiyle öyle ortada kalmayacak. 559 00:40:07,120 --> 00:40:07,839 He? 560 00:40:09,720 --> 00:40:12,279 La havle vela kuvvete illa billahilalhezim Sevde. 561 00:40:12,280 --> 00:40:14,200 Sen benim üzerime niye geliyorsun kızım? Ben ne yapayım,... 562 00:40:14,200 --> 00:40:16,160 ...benim elimden ne geliyor şimdi ya? 563 00:40:16,160 --> 00:40:18,799 Ya babanla konuşacaksın işte. 564 00:40:18,800 --> 00:40:21,840 Asaf Ağa Mahir'den utanıyor, yüzü tutmuyor. 565 00:40:21,840 --> 00:40:23,680 Sen onu ikna edeceksin. 566 00:40:23,680 --> 00:40:24,359 Konuşacaksın. 567 00:40:25,120 --> 00:40:29,319 O Mahir'i de gerekirse döve döve arabaya bindirin buraya getirin. 568 00:40:29,320 --> 00:40:33,680 Babam duymadan Sıla Mahir ile evlenecek. 569 00:40:34,600 --> 00:40:36,279 Ha eğer babam duyarsa... 570 00:40:36,280 --> 00:40:39,520 ...bu Sıla'nın değil Yılmazlar'ın sonu olur. 571 00:40:39,520 --> 00:40:42,080 Dünya hayatından da ilk seni eler. 572 00:40:45,160 --> 00:41:39,080 (Müzik...) 573 00:41:51,440 --> 00:41:56,800 Yani burası üstümüze yıkılır Ben sana söyleyeyim. 574 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 Burası çocukluğumdan beri böyle. 575 00:41:59,640 --> 00:42:01,759 Bugün yıkılacağı tutarsa bilemem tabii. 576 00:42:04,320 --> 00:42:04,840 Aa. 577 00:42:05,880 --> 00:42:07,600 Kilit asmışlar buraya giremeyiz. 578 00:42:07,600 --> 00:42:08,839 Gireriz gireriz. 579 00:42:08,840 --> 00:42:10,040 Sen geç şöyle. 580 00:42:10,040 --> 00:42:10,560 Neden? 581 00:42:11,560 --> 00:42:13,560 Ya bir dediğimi de ilk seferde yap. 582 00:42:13,560 --> 00:42:14,480 Geç şuraya. 583 00:42:15,600 --> 00:42:16,100 Geç. 584 00:42:37,800 --> 00:42:38,600 Bekle burada. 585 00:42:41,880 --> 00:43:32,960 (Müzik...) 586 00:43:35,200 --> 00:43:37,359 Gerçekten döküntüymüş burası ya. 587 00:43:38,480 --> 00:43:40,920 Isınır ama, soba var, çatısı var. 588 00:43:46,720 --> 00:43:48,720 Bu konuşma dikkatini çekebilir komiserim. 589 00:43:51,480 --> 00:43:52,000 Evet. 590 00:43:52,800 --> 00:43:56,560 Doğru söylüyorsun, ben o zaman yakacak bir şeyler toplayayım ısınmak için. 591 00:43:56,560 --> 00:43:58,840 Sen güzel güzel bekle burada, tamam mı? 592 00:44:14,840 --> 00:44:17,760 Benim Canfeza'yı babasından önce bulmam lazım Orhan. 593 00:44:17,760 --> 00:44:19,080 Bana yardım et. 594 00:44:19,080 --> 00:44:22,400 Canfeza'yı bulursanız onu babasına teslim etmeden önce beni ara. 595 00:44:22,400 --> 00:44:23,160 Olmaz. 596 00:44:23,160 --> 00:44:24,120 Neden? 597 00:44:24,120 --> 00:44:26,520 Aptal mısın sen? O kız evlenmezse malları... 598 00:44:26,520 --> 00:44:27,520 ...evden çıkaramazsınız. 599 00:44:27,520 --> 00:44:29,840 Düğün olmazsa çeyiz kamyonu nasıl çıkacak? 600 00:44:29,840 --> 00:44:33,360 O kamyon çıktı oğlum. Bu Selim şeytanı kamyonu çıkarmış bile. 601 00:44:33,360 --> 00:44:35,560 Düğün olduktan sonra yoldan alacakmış kamyonu. 602 00:44:35,560 --> 00:44:37,480 Garantiliyor yani. Canfeza gelmezse... 603 00:44:37,480 --> 00:44:38,800 ...de malı denize dökecekmiş. 604 00:44:38,800 --> 00:44:42,880 O zaman bu düğünün muhakkak olması lazım. Yoksa Selim'den kurtulsanız bile,... 605 00:44:42,880 --> 00:44:44,040 ...Boris'ten kurtulamazsınız. 606 00:44:44,040 --> 00:44:45,720 Ben onları bir şekilde hallederim. 607 00:44:45,720 --> 00:44:47,359 Canfezayı kurtarmam lazım. 608 00:44:47,360 --> 00:44:50,080 Ulan kızı elde edeceğim diye ortalığın içine... 609 00:44:50,080 --> 00:44:50,600 Kızını... 610 00:44:51,520 --> 00:44:52,640 Boris kim be? 611 00:44:54,320 --> 00:44:55,680 Bir de Boris çıktı başımıza. 612 00:45:00,240 --> 00:45:02,879 Ne oldu hayırdır? Selim Bey çeyiz kamyonunu çıkarın dedi. 613 00:45:02,880 --> 00:45:04,160 Düğünden sonra çıkmayacağız mı? 614 00:45:04,160 --> 00:45:05,799 Çıkarın dedi lan. Ben ne bileyim. 615 00:45:05,800 --> 00:45:08,400 Toparlanın çıkalım. Sen de şoförü çağır. 616 00:45:08,400 --> 00:45:09,080 Hadi. 617 00:45:20,360 --> 00:45:22,000 Ulan önümden kaçırdılar kamyonu. 618 00:45:30,280 --> 00:45:32,880 Lan bütün devlet erkanından kaçırdılar kamyonu. 619 00:45:34,160 --> 00:45:35,240 Ne yapmak lazım? 620 00:45:37,080 --> 00:45:38,040 Ama bir yere ulaştıramadılar. 621 00:45:39,520 --> 00:45:40,759 O düğün olmak zorunda. 622 00:45:45,280 --> 00:45:47,080 Eve de getirmemiş kızı. 623 00:45:47,080 --> 00:45:48,080 Neredesin abim? 624 00:45:48,080 --> 00:45:48,759 Nerede? 625 00:45:58,680 --> 00:45:59,600 Bana bak. 626 00:45:59,600 --> 00:46:03,440 Mahir'in bütün telefon sinyallerini bulun bana hemen. 627 00:46:03,440 --> 00:46:06,640 Hayırdır amirim yolunda gitmeyen bir şey mi var? 628 00:46:06,640 --> 00:46:09,680 Uzatma lan dediğimi yap Orhan haydi. 629 00:46:09,680 --> 00:46:10,720 Baş üstüne amirim. 630 00:46:10,720 --> 00:46:11,720 Hemen ilgileniyorum. 631 00:46:34,640 --> 00:46:37,000 Yeni bir şey olursa bana bu numaradan ulaş. 632 00:46:51,640 --> 00:46:52,839 Ancak bunları bulabildim. 633 00:46:55,480 --> 00:46:56,680 Odun varmış içeride. 634 00:46:57,480 --> 00:46:59,480 Şuraya dizmişler, baksaydın görürdün. 635 00:47:06,080 --> 00:47:07,520 Ateşi nasıl yaktın peki? 636 00:47:09,560 --> 00:47:10,400 Yörük kızıyım. 637 00:47:11,240 --> 00:47:13,479 Ateş de yakarım, avlanırım da. 638 00:47:17,680 --> 00:47:19,640 Evden kaçırırken de bunları mı düşünüyordun? 639 00:47:21,080 --> 00:47:22,040 Ateş yakarım,... 640 00:47:22,880 --> 00:47:23,400 ...avlanırım. 641 00:47:25,160 --> 00:47:26,440 Kimse de beni bulamaz. 642 00:47:26,440 --> 00:47:28,120 Pişman etmesini iyi biliyorsun. 643 00:47:28,880 --> 00:47:29,640 Öyle mi? 644 00:47:47,160 --> 00:47:48,120 Seni ilk gördüğümde... 645 00:47:50,640 --> 00:47:51,140 ...mağarada. 646 00:47:54,000 --> 00:47:55,080 Ne yapıyordun orada? 647 00:47:56,800 --> 00:47:57,720 Dua ediyordum. 648 00:47:59,920 --> 00:48:01,400 Öyle dua mı olurmuş? 649 00:48:04,520 --> 00:48:05,600 Oluyormuş işte. 650 00:48:11,280 --> 00:48:12,520 Niçin dua ediyordun? 651 00:48:17,960 --> 00:48:22,400 Ben doğduğum gün babam çok büyük bir günah işlemiş. 652 00:48:25,640 --> 00:48:26,279 Ne günahı? 653 00:48:29,840 --> 00:48:30,340 Bilmiyorum. 654 00:48:32,120 --> 00:48:33,600 Eline kan bulaştırmış. 655 00:48:35,960 --> 00:48:38,200 Yaptığı herhalde o kadar felaket bir şeymiş... 656 00:48:38,200 --> 00:48:40,960 ...ki ben doğduğumdan beri nenem asla babamla konuşmaz. 657 00:48:44,480 --> 00:48:46,480 Tabii ben doğmadan önce oluyor bunlar. 658 00:48:46,480 --> 00:48:48,960 Sonra da ben çok zor doğmuşum zaten. 659 00:48:50,280 --> 00:48:51,640 Annem de ben de ölecekmişiz. 660 00:48:54,840 --> 00:48:55,680 Ben yaşamışım,... 661 00:48:57,520 --> 00:48:58,400 ...annem ölmüş. 662 00:49:00,880 --> 00:49:01,880 Babam da bakmış,... 663 00:49:02,920 --> 00:49:04,200 ...karısı göçüp gitmiş,... 664 00:49:04,960 --> 00:49:06,920 ...oğlan beklediği kız olmuş. 665 00:49:06,920 --> 00:49:10,000 Böyle başını tutmuş, bu felaket nedir böyle demiş. 666 00:49:11,080 --> 00:49:14,440 Nenem de demiş ki, bu senin döktüğün kanın bedelidir. 667 00:49:14,440 --> 00:49:15,600 Anlatma tamam. 668 00:49:17,280 --> 00:49:17,960 Ne? 669 00:49:17,960 --> 00:49:19,360 Anlatma, istemiyorum. 670 00:49:19,360 --> 00:49:20,040 Yeter. 671 00:49:21,480 --> 00:49:22,840 Sordun anlattım artık. Anlatma! 672 00:49:24,680 --> 00:49:25,640 Anlamıyor musun? 673 00:49:27,800 --> 00:49:28,320 Anlatmam. 674 00:49:37,640 --> 00:49:38,440 Dengesizsin. 675 00:49:38,440 --> 00:49:39,560 Öyle miyim? 676 00:49:39,560 --> 00:49:42,400 Öylesin eğer böyle bir insan olduğunu bilsem sana güvenip... 677 00:49:42,400 --> 00:49:43,360 ...de mağaraya çağırmazdım. 678 00:49:43,360 --> 00:49:44,760 Kendi başımın çaresine bakardım. 679 00:49:44,760 --> 00:49:46,840 Baksaydın o zaman Canfeza niye bakamadın? 680 00:49:46,840 --> 00:49:47,600 He? 681 00:49:48,760 --> 00:49:49,360 Ne oluyor? 682 00:49:50,960 --> 00:49:53,600 Bugün azardan başka bir şey işitmedim çok şükür. 683 00:49:54,600 --> 00:49:56,839 Senin benimle derdin ne, ben ne yaptım sana? 684 00:49:57,760 --> 00:49:59,280 Ben senin düşmanın mıyım? 685 00:50:00,600 --> 00:50:01,680 Sanki babanı öldürdüm. 686 00:50:01,680 --> 00:50:04,040 Bana bak, çık şuradan. Çık git yardım falan etmiyorum... 687 00:50:04,040 --> 00:50:06,040 ...sana, defol git buradan. Çık şuradan. 688 00:50:06,040 --> 00:50:07,600 Git buradan, git. 689 00:50:07,600 --> 00:50:08,319 Defol,... 690 00:50:08,320 --> 00:50:09,200 ...git hadi. 691 00:50:09,200 --> 00:50:09,839 Git! 692 00:50:11,880 --> 00:50:13,680 Nereye gideyim? Cehennemin dibine! 693 00:50:15,040 --> 00:50:15,800 Çık hadi! 694 00:50:17,680 --> 00:50:18,180 Hadi! 695 00:50:26,560 --> 00:50:27,920 Ben seni adam zannetmiştim. 696 00:50:35,520 --> 00:50:36,160 Ne yapıyorum, ben be? 697 00:50:37,640 --> 00:50:38,160 Canfeza. 698 00:50:40,440 --> 00:50:40,960 Canfeza. 699 00:50:42,160 --> 00:50:43,240 Gelme peşimden. 700 00:50:43,240 --> 00:50:44,399 Bekler misin? 701 00:50:44,400 --> 00:50:45,320 Gelme peşimden. 702 00:50:45,320 --> 00:50:46,760 Yahu dur bir. 703 00:50:46,760 --> 00:50:47,520 Canfeza! 704 00:50:48,480 --> 00:50:49,080 Ah! 705 00:50:49,080 --> 00:50:50,480 Ah! İyi misin? 706 00:50:50,480 --> 00:50:51,560 İyi misin? 707 00:50:51,560 --> 00:50:52,480 Hadi. 708 00:50:52,480 --> 00:50:53,200 Bırak. 709 00:50:55,760 --> 00:50:57,760 Bu halde nereye gitmeyi planlıyorsun söyler misin? 710 00:50:57,760 --> 00:50:59,160 Ne yapmaya çalışıyorsun şu an? 711 00:50:59,160 --> 00:51:00,520 Git dedin ya. 712 00:51:00,520 --> 00:51:01,759 Kovdun ya beni. 713 00:51:01,760 --> 00:51:03,200 Sen her söylediğimi dinliyorsun. 714 00:51:04,160 --> 00:51:05,319 Gel şuraya. Bırak. 715 00:51:07,880 --> 00:51:10,000 Yahu yürüyemiyorsun nereye gideceksin bu halde? 716 00:51:10,000 --> 00:51:10,500 He? 717 00:51:11,240 --> 00:51:12,240 Hadi dön kulübeye. 718 00:51:14,520 --> 00:51:15,680 Ne yapacağım kulübede? 719 00:51:18,480 --> 00:51:19,520 Onu sabah düşüneceğiz. 720 00:51:52,920 --> 00:51:54,360 Orhan, gel. 721 00:51:58,520 --> 00:51:59,040 Amirim. 722 00:52:00,720 --> 00:52:02,120 Sinyalden haber var mı? 723 00:52:02,120 --> 00:52:03,120 Ben de onunla uğraşıyordum. 724 00:52:03,120 --> 00:52:04,000 Sinyal alamıyoruz. 725 00:52:04,000 --> 00:52:05,120 Telefonlarını kapatmış. 726 00:52:06,200 --> 00:52:09,399 Ulan Mahir, ulan Mahir. Amirim, biz... 727 00:52:09,400 --> 00:52:10,800 ...bu Mahir'i neden arıyoruz? 728 00:52:10,800 --> 00:52:13,720 Kilimciler'in kızının kaçırılmasıyla Mahir ne alaka? 729 00:52:14,320 --> 00:52:16,480 Boş ver sen onu, işine bak haydi. 730 00:52:19,800 --> 00:52:23,840 Gece vakti ardından yana yana Buraya Mahir'i sormaya geldiysen var. 731 00:52:41,280 --> 00:52:44,520 Bu Selim şeytanı kamyonu çıkarmış bile. Düğün olduktan sonra... 732 00:52:44,520 --> 00:52:46,800 ...yoldan alacakmış kamyonu. Garantiliyor yani. 733 00:52:46,800 --> 00:52:49,040 Canfeza gelmezse de malı denize dökecekmiş. 734 00:52:49,040 --> 00:52:51,200 O zaman bu düğünün muhakkak olması lazım. 735 00:52:53,280 --> 00:52:54,680 Hani sözün sözdü? 736 00:52:54,680 --> 00:52:58,080 Hani bela göbek adındı? Öyle diyordun dün gece ne oldu Urfalı? 737 00:52:58,080 --> 00:52:59,240 Ver yüzüğümü. 738 00:52:59,240 --> 00:53:01,240 Onu sadece benim nasibim alabilir. 739 00:53:01,240 --> 00:53:02,479 Ya bensem o? 740 00:53:05,160 --> 00:53:06,560 Şunu kafana yaz. 741 00:53:06,560 --> 00:53:07,920 Evleneceğim ben seninle. 742 00:53:08,640 --> 00:53:10,160 Neden peşimdesin? 743 00:53:10,160 --> 00:53:11,720 Niye bana yardım ediyorsun? 744 00:53:11,720 --> 00:53:13,720 Urfalı verdiği sözü tutar. 745 00:53:13,720 --> 00:53:14,600 Beni tanımıyorsun. 746 00:53:16,000 --> 00:53:17,200 Daha adımı bile bilmiyorsun. 747 00:53:18,920 --> 00:53:48,480 (Müzik...) 748 00:53:52,040 --> 00:53:54,200 Artık adını biliyorum. 749 00:53:57,360 --> 00:54:44,360 (Müzik...) 750 00:54:47,680 --> 00:54:48,319 Canfeza. 751 00:54:49,240 --> 00:54:50,000 Canfeza. 752 00:54:50,640 --> 00:54:51,480 Canfeza. 753 00:54:54,200 --> 00:54:55,359 Uyan hadi kalk. 754 00:54:55,360 --> 00:54:57,360 Sabah oldu. Gitmemiz lazım. 755 00:54:59,440 --> 00:55:00,240 Neden? 756 00:55:00,240 --> 00:55:01,680 Nasıl neden ya? 757 00:55:01,680 --> 00:55:03,200 Sonsuza kadar burada mı kalacağız? 758 00:55:04,720 --> 00:55:05,720 Gitmemiz lazım. 759 00:55:06,560 --> 00:55:08,000 Bekliyorum dışarıda seni hadi. 760 00:55:30,280 --> 00:55:31,200 Ben hazırım. 761 00:55:31,200 --> 00:55:31,879 Gidelim. 762 00:55:32,560 --> 00:55:34,040 Nereye diye sormayacak mısın? 763 00:55:34,040 --> 00:55:34,640 Sormayacağım. 764 00:55:37,000 --> 00:55:38,520 Sen nereye dersen oraya. 765 00:55:39,240 --> 00:55:58,399 (Müzik...) 766 00:56:12,040 --> 00:56:14,480 Torununun nerede olduğunu biliyorsun değil mi? 767 00:56:17,440 --> 00:56:19,120 Bütün gece göğü seyrettim. 768 00:56:21,680 --> 00:56:22,279 Öyle mi? 769 00:56:23,800 --> 00:56:24,920 Ne gördün bakalım? 770 00:56:27,680 --> 00:56:28,180 Torunumu... 771 00:56:29,520 --> 00:56:30,040 ...Canfeza'mı. 772 00:56:31,560 --> 00:56:33,840 Ee, neredeymiş Canfeza? 773 00:56:37,040 --> 00:56:39,000 Ayın ve yıldızların yanında. 774 00:56:42,120 --> 00:56:43,600 Nerede isterse orada olsun. 775 00:56:44,360 --> 00:56:45,640 İsterse ayın yanında... 776 00:56:46,280 --> 00:56:47,200 ...isterse yıldızların. 777 00:56:48,480 --> 00:56:50,280 Bildiğim tek bir gerçek var. 778 00:56:50,280 --> 00:56:53,000 O da yarın o masaya benimle oturacağı gerçeği. 779 00:56:53,760 --> 00:56:54,720 Öyle mi? 780 00:56:55,680 --> 00:56:57,359 Madem bu kadar eminsin... 781 00:56:57,360 --> 00:56:59,040 ...uzataydın elini... 782 00:56:59,040 --> 00:57:01,440 ...erişeydin çekip alaydın ya dün gece. 783 00:57:02,680 --> 00:57:04,640 Ama buna senin gücün yetmez. 784 00:57:04,640 --> 00:57:06,480 Boşuna ovuşturma elini. 785 00:57:08,000 --> 00:57:10,480 Torunum senin nasibin değil. 786 00:57:11,320 --> 00:57:13,200 Kimse nasibinden öte geçemez. 787 00:57:13,880 --> 00:57:15,440 Allah'ın dediği olur. 788 00:57:17,920 --> 00:57:19,640 O işler burada öyle yürümüyor. 789 00:57:21,280 --> 00:57:21,800 Burada... 790 00:57:22,440 --> 00:57:23,920 ...benim dediğim olur. 791 00:57:28,280 --> 00:57:29,680 Ah ihtiyar ah. 792 00:57:36,960 --> 00:57:38,080 Sümme haşa. 793 00:57:40,160 --> 00:57:43,040 Muhakkak sen dilinin belasını çekeceksin. 794 00:57:43,800 --> 00:57:44,300 İblis. 795 00:58:00,480 --> 00:58:01,720 Ana yola girdin. 796 00:58:01,720 --> 00:58:03,480 Ya polis çevirmesi varsa? 797 00:58:04,520 --> 00:58:06,440 Benzin almam lazım benzin bitecek. 798 00:58:33,680 --> 00:58:36,240 Ben de bir lavaboya gideyim o zaman. 799 00:58:36,240 --> 00:58:37,520 Elimi yüzümü yıkarım. 800 00:58:46,040 --> 00:58:46,960 Duydun mu? 801 00:58:49,200 --> 00:58:50,120 Tamam. 802 00:58:57,240 --> 00:59:46,919 (Müzik...) 803 00:59:48,680 --> 00:59:49,839 Kızınız burada. 804 00:59:52,240 --> 01:00:15,479 (Müzik...) 805 01:00:17,520 --> 01:00:18,360 Önce babam. 806 01:00:20,120 --> 01:00:21,359 Her şeyden önce babam. 807 01:00:22,440 --> 01:00:50,120 (Müzik...) 808 01:00:59,280 --> 01:02:49,520 (Müzik...) 809 01:02:56,160 --> 01:04:18,080 (Müzik...) 810 01:04:25,160 --> 01:04:27,319 Manyak mısın ulan sen? Ha? 811 01:04:28,640 --> 01:04:31,560 Kürşat'ın kızını düğünden kaçırmak ne demek? 812 01:04:31,560 --> 01:04:34,120 Kaçırdığım gibi geri bıraktım babası bulmuştur zaten. 813 01:04:34,120 --> 01:04:36,200 Mahir ne yapmaya çalışıyorsun sen oğlum? 814 01:04:36,200 --> 01:04:37,399 Ne haltlar karıştırıyorsun? 815 01:04:38,400 --> 01:04:40,840 Telefonunu arıyorum ama kapalı. 816 01:04:41,880 --> 01:04:42,720 Sana ulaşamıyorum. 817 01:04:43,320 --> 01:04:44,720 Hem de böyle bir durumda. 818 01:04:44,720 --> 01:04:46,640 Amca ben kimseyi kaçırmadım. 819 01:04:47,920 --> 01:04:50,320 Bu arada kız diye bahsettiğim o beni bulan kız. 820 01:04:52,360 --> 01:04:53,040 Mağaradaki? 821 01:04:53,040 --> 01:04:53,920 Mağaradaki. 822 01:04:53,920 --> 01:04:55,920 Düğündeyken mesaj attı bana. 823 01:04:55,920 --> 01:04:58,080 Bir an önce çık gel benimle buluş diye. 824 01:04:58,800 --> 01:05:00,600 Sen de gittin öyle mi? 825 01:05:00,600 --> 01:05:01,360 Gittim. 826 01:05:01,360 --> 01:05:03,840 Zaten orada öğrendim Kürşat'ın kızı olduğunu. 827 01:05:05,760 --> 01:05:07,480 Geri getirseydin o zaman. 828 01:05:07,480 --> 01:05:11,720 Bu düğünün bizim için ne kadar önemli olduğunu bilmiyor musun lan sen? 829 01:05:11,720 --> 01:05:12,200 He? 830 01:05:12,200 --> 01:05:12,879 Biliyorum. 831 01:05:12,880 --> 01:05:15,040 Biliyorum da zamana ihtiyacım var da. 832 01:05:15,760 --> 01:05:19,000 Ne için zamana ihtiyacın var? 833 01:05:19,000 --> 01:05:20,440 Plan kurmak için. 834 01:05:20,440 --> 01:05:21,400 Ne planı? 835 01:05:27,800 --> 01:05:29,920 Aptal mısın sen? O kız evlenmezse malları... 836 01:05:29,920 --> 01:05:30,840 ...evden çıkaramazsınız. 837 01:05:30,840 --> 01:05:34,520 Düğün olmazsa çeyiz kamyonu nasıl çıkacak? O kamyon çıktı oğlum. 838 01:05:34,520 --> 01:05:37,440 Bu Selim şeytanı kamyonu çıkarmış bile. Düğün olduktan sonra... 839 01:05:37,440 --> 01:05:39,760 ...yoldan alacakmış kamyonu. Garantiliyor yani. 840 01:05:39,760 --> 01:05:42,000 Canfeza gelmezse de malı denize dökecekmiş. 841 01:05:42,000 --> 01:05:45,480 O zaman bu düğünün muhakkak olması lazım. Yoksa Selim'den kurtulsanız... 842 01:05:45,480 --> 01:05:46,960 ...bile Boris'ten kurtulamazsınız. 843 01:05:46,960 --> 01:05:48,640 Ben onları bir şekilde hallederim. 844 01:05:48,640 --> 01:05:50,200 Canfezayı kurtarmam lazım. 845 01:05:50,200 --> 01:05:52,879 Ulan kızı elde edeceğim diye ortalığın içine... 846 01:05:57,560 --> 01:05:58,720 Orhan mı? 847 01:05:58,720 --> 01:05:59,520 Ta kendisi. 848 01:06:00,280 --> 01:06:02,520 Muhbir olduğuna dair kanıtımız da var artık. 849 01:06:02,520 --> 01:06:04,840 Konuştuğu adam Savaş, Kürşat'ın adamı. 850 01:06:06,160 --> 01:06:08,240 Nasıl hareket edeceğimi düşünmem gerekiyordu. 851 01:06:09,280 --> 01:06:11,800 Çünkü eğer ben kızı getirseydim o düğünü yapsalardı... 852 01:06:11,800 --> 01:06:13,280 ...da yine de biz malları yakalayamayacaktık. 853 01:06:13,920 --> 01:06:15,360 Çünkü başka bir yere taşıdılar. 854 01:06:15,360 --> 01:06:17,000 Geceden beni arayacaktın. 855 01:06:17,840 --> 01:06:20,960 Bu saate kadar neden bekledin yahu? 856 01:06:20,960 --> 01:06:22,600 Düğünü geciktirmek için. 857 01:06:22,600 --> 01:06:24,200 Geceden getirsem bugün evlendirirlerdi. 858 01:06:25,160 --> 01:06:27,319 Merak etme amca ben her şeyi planladım. 859 01:06:27,320 --> 01:06:28,880 En ince ayrıntısına kadar. 860 01:06:29,600 --> 01:06:30,560 Anlat. 861 01:06:33,560 --> 01:06:34,920 Yürü yürü. 862 01:06:35,760 --> 01:06:36,960 Gayrı boşa ağlarsın. 863 01:06:40,040 --> 01:06:42,360 Ben sözümde durdum. Kızımı sana getireceğim... 864 01:06:42,360 --> 01:06:43,280 ...dedim işte getirdim. 865 01:06:47,960 --> 01:06:48,560 Sakın! 866 01:06:48,560 --> 01:06:49,720 Hey hey hey! 867 01:06:49,720 --> 01:06:51,200 Selim Bey ağır ol. 868 01:06:52,080 --> 01:06:53,880 O kadar da uzun boylu değil. 869 01:06:57,480 --> 01:06:59,440 Ne yapmamı bekliyorsun he? 870 01:07:00,080 --> 01:07:01,279 Beni rezil etti. 871 01:07:02,360 --> 01:07:04,880 Yaptığı bu rezillik karşısında kollarımı açıp... 872 01:07:04,880 --> 01:07:07,480 ...hoş geldin Canfeza deyip sarılmamı mı bekliyorsun? 873 01:07:07,480 --> 01:07:09,520 Bu yaptığı cezasız kalmayacak. 874 01:07:09,520 --> 01:07:10,840 Ben kestim cezasını. 875 01:07:10,840 --> 01:07:11,840 Babası olarak. 876 01:07:13,240 --> 01:07:15,040 Sen babası olarak kestin. 877 01:07:15,040 --> 01:07:17,080 Ben de kocası olarak keseceğim. 878 01:07:17,080 --> 01:07:18,799 Kocası olacaksın ama yarın. 879 01:07:19,560 --> 01:07:21,400 Canfeza benim kızım hala. 880 01:07:21,400 --> 01:07:24,360 Benim yanımda, benim çatımın altındayken kızıma dokunamazsın. 881 01:07:25,160 --> 01:07:28,000 Nikahın altına girdikten gayrısı senin bileceğin iş. 882 01:07:28,000 --> 01:07:29,080 Ne istiyorsan yaparsın. 883 01:07:35,040 --> 01:07:35,560 Tamam. 884 01:07:38,920 --> 01:07:40,840 Ben de cezasını yarın keserim. 885 01:07:46,080 --> 01:07:49,480 Bugün bu olan tatsızlıklar yüzünden ruh halim yeterince bozuldu. 886 01:07:50,200 --> 01:07:53,040 Müsaade ederseniz gidip otelime dinlenmek istiyorum. 887 01:07:53,040 --> 01:07:54,880 Nikahın saatini bana bildirirsiniz. 888 01:08:07,600 --> 01:08:08,319 Yürü kız. 889 01:08:15,600 --> 01:08:16,439 Yürü yürü. 890 01:08:17,200 --> 01:08:18,960 Yürü dedim Canfeza yürü. 891 01:08:30,840 --> 01:08:33,920 Demin o adamın yanında arkamda dağ gibi durdun ya. 892 01:08:33,920 --> 01:08:36,000 Bende arkamda babam var zannettim. 893 01:08:36,000 --> 01:08:38,560 Beni o adama vermekten caydın zannettim. 894 01:08:38,560 --> 01:08:40,600 Senin çatının altında bana dokunamaz. 895 01:08:41,240 --> 01:08:44,040 Ama sonra ne yaparsa yapsın öyle mi? Bu mu senin babalığın? 896 01:08:44,040 --> 01:08:44,960 Ya kes! 897 01:08:44,960 --> 01:08:47,840 Yarın nikaha kadar kırıp dizini oturacaksın burada. 898 01:08:48,520 --> 01:08:49,480 Kaçmaya kalkmayacaksın. 899 01:08:50,800 --> 01:08:52,920 Zaten kaçacak biri de kalmadı ya ortada. 900 01:08:53,560 --> 01:08:54,760 Ben kimseyle kaçmadım. 901 01:08:54,760 --> 01:08:55,840 Kendim gittim. 902 01:08:55,840 --> 01:08:56,920 Öyle mi? 903 01:08:56,920 --> 01:08:59,240 Nasıl bulduk senin yerini sanıyorsun he? 904 01:08:59,240 --> 01:09:02,439 O güvenip de kuyruğuna takıldığın it söyledi yerini. 905 01:09:02,439 --> 01:09:03,519 Konum atmış. 906 01:09:03,520 --> 01:09:04,680 Sattı lan seni. 907 01:09:04,680 --> 01:09:06,320 Yarı yolda bırakıp gitti işte. 908 01:09:08,000 --> 01:09:08,500 Kimmiş? 909 01:09:09,520 --> 01:09:11,360 Madem öyle sattı beni kimmiş? 910 01:09:11,359 --> 01:09:13,040 Adını sanını öğrenemedim. 911 01:09:13,040 --> 01:09:14,000 Korkak. 912 01:09:14,000 --> 01:09:16,600 Kızın burada demiş. Sadece konum atmış. 913 01:09:17,479 --> 01:09:20,279 Adını sanını öğrenemezsin baba. Çünkü öyle biri yok. 914 01:09:20,279 --> 01:09:23,559 Besbelli işte biri görmüş beni benzinlikte sana konumumu atmış. 915 01:09:23,560 --> 01:09:25,840 Ya öyle ya da böyle. Neticede evdesin işte,... 916 01:09:25,840 --> 01:09:27,000 ...olman gereken yerde. 917 01:09:27,640 --> 01:09:30,360 Yarın o nikah olacak, sen de edebinle gelin... 918 01:09:30,359 --> 01:09:32,000 ...çıkıp gideceksin bu evden. 919 01:09:32,000 --> 01:09:32,760 Olmayacak. 920 01:09:33,479 --> 01:09:36,040 Evlenmeyeceğim, yarın ben o nikahta evet demeyeceğim. 921 01:09:37,439 --> 01:09:38,679 Hele bir deme. 922 01:09:38,680 --> 01:09:42,520 Canım demem, kanım demem, evladım demem, sıkarım gırtlağını artık... 923 01:09:42,520 --> 01:09:43,800 ...bu şeref meselesi ha. 924 01:09:43,800 --> 01:09:44,300 Sık. 925 01:09:45,080 --> 01:09:46,559 Öldür evet demeyeceğim. 926 01:09:46,560 --> 01:09:49,040 Ben canımdan doymuşum zaten artık. 927 01:09:49,040 --> 01:09:52,560 Kimseden korkum yok, senden de yok ve Selim denen adamdan da yok. 928 01:09:56,320 --> 01:09:58,240 Mahir bırakmaz zaten beni. 929 01:09:58,240 --> 01:10:01,480 Bırakacak olsa bu yüzüğü takmazdı parmağıma. 930 01:10:14,240 --> 01:10:15,719 Her yere baktırıyorum. 931 01:10:15,720 --> 01:10:17,320 Bütün birimler arıyor. 932 01:10:17,320 --> 01:10:18,880 Ama henüz daha bir şey çıkmadı. 933 01:10:19,520 --> 01:10:21,800 Yok, yok, yok müdürüm. Ben de onun için aradım. 934 01:10:21,800 --> 01:10:23,160 Aramayı durdurabilirsiniz. 935 01:10:23,160 --> 01:10:24,920 Canfeza'yı bulduk biz. 936 01:10:24,920 --> 01:10:25,760 Nasıl buldunuz? 937 01:10:26,560 --> 01:10:28,480 Birisi görmüş, konum attı. 938 01:10:28,480 --> 01:10:30,919 Şehrin girişindeki benzinliğe sığınmış. 939 01:10:30,920 --> 01:10:33,400 Ne diyorsun ya? Ne işi varmış orada? 940 01:10:33,400 --> 01:10:36,879 Çok da şey yapmadım şimdi müdürüm. Daha yeni geldi. 941 01:10:36,880 --> 01:10:37,920 Ha iyi. 942 01:10:37,920 --> 01:10:38,920 İyi etmişsin. 943 01:10:38,920 --> 01:10:39,880 Gözün aydın. 944 01:10:40,640 --> 01:10:42,400 Var ol müdürüm, var ol. 945 01:10:42,400 --> 01:10:46,080 Kaçıran hakkında bir şey öğrenebildin mi? Kimmiş neyin nesiymiş? 946 01:10:46,880 --> 01:10:50,120 Yok yok ama öğreneceğim müdürüm kızım da tanımıyor. 947 01:10:50,120 --> 01:10:52,160 Musallat olmuş bir vakittir peşindeymiş. 948 01:10:52,840 --> 01:10:55,120 Ama ben bulacağım onu. Bulduğum zaman da... 949 01:10:55,120 --> 01:10:57,680 Sen yine de kanun dışı bir hareket yapma da. 950 01:10:57,680 --> 01:10:59,080 Yok yok yok müdürüm. 951 01:10:59,080 --> 01:11:00,040 Bizi bilirsiniz. 952 01:11:00,040 --> 01:11:01,960 Biz kanun, nizam bilen insanlarız. 953 01:11:03,120 --> 01:11:04,320 Tabii tabii. 954 01:11:04,320 --> 01:11:05,960 Her şey için sağ olun müdürüm. 955 01:11:06,720 --> 01:11:07,720 Haydi bakalım. 956 01:11:07,720 --> 01:11:09,520 Geçmiş olsun gözün aydın. 957 01:11:09,520 --> 01:11:12,080 Sağ olun müdürüm sağ olun. Sağ olun. 958 01:11:26,240 --> 01:11:28,040 Efendim kolay gelsin. 959 01:11:28,040 --> 01:11:31,200 Hayırlı mesailer, kolaylıklar diliyorum inşallah. 960 01:11:31,200 --> 01:11:32,280 Kolay gelsin. 961 01:11:32,280 --> 01:11:33,639 Buyurun hanım teyze. 962 01:11:33,640 --> 01:11:34,680 Ne vardı? 963 01:11:34,680 --> 01:11:35,840 Yardımcı olalım. 964 01:11:44,480 --> 01:11:45,240 Yeni galiba. 965 01:11:45,640 --> 01:11:46,200 Muhtemelen. 966 01:11:52,080 --> 01:11:52,680 Buyurun. 967 01:11:52,680 --> 01:11:54,080 Nasıl yardımcı olabilirim? 968 01:11:54,080 --> 01:11:57,880 Merhabalar siz bu memurun üstüsünüz galiba değil mi? 969 01:11:57,880 --> 01:11:58,400 Komiseriyim. 970 01:11:59,840 --> 01:12:01,160 Benim oğlum da komiser. 971 01:12:01,160 --> 01:12:02,639 Öyle mi, ne güzel. 972 01:12:02,640 --> 01:12:04,040 Onu mu görmeye geldiniz? 973 01:12:04,040 --> 01:12:07,280 Yok ben onu görmeye gelmedim, ben eşimi görmeye geldim. 974 01:12:07,280 --> 01:12:08,280 Eşiniz kimdi? 975 01:12:12,440 --> 01:12:14,280 Çok tatlı, yok kimse tanımıyor. 976 01:12:15,600 --> 01:12:17,440 Pardon da siz kimsiniz acaba? 977 01:12:18,760 --> 01:12:24,680 Çocuğum ben Denizli Emniyet Müdürü Mehmet Yılmaz'ın eşi Süreyya Yılmaz. 978 01:12:24,680 --> 01:12:26,560 Herkesler tanır bizi. 979 01:12:26,560 --> 01:12:27,160 He. 980 01:12:28,000 --> 01:12:31,880 Tamam da bizim emniyet müdürümüzün adı Mehmet Yılmaz değil ki. 981 01:12:38,360 --> 01:12:39,480 Ne diyor bu Suzan? 982 01:12:45,040 --> 01:12:50,160 Ha, pardon lütfen kusura bakmayın ben çıkartamadım sizi. 983 01:12:50,160 --> 01:12:51,000 Tabi ya. 984 01:12:51,760 --> 01:12:53,880 Estağfurullah olur öyle şeyler. 985 01:12:53,880 --> 01:12:55,160 İnsanlık hali. 986 01:12:58,720 --> 01:12:59,240 Anne. 987 01:13:00,320 --> 01:13:01,799 Mahir ha. Oğlum. 988 01:13:01,800 --> 01:13:02,840 Ne yapıyorsun burada? 989 01:13:02,840 --> 01:13:05,080 Ya Mahir Beyciğim, evde tutamadım kendisini. 990 01:13:05,080 --> 01:13:07,440 İlla tutturdu ben emniyete gideceğim diye. 991 01:13:07,440 --> 01:13:10,200 O ne öyle canım? Şikayet eder gibi sizde. 992 01:13:10,200 --> 01:13:13,120 Aa, kocamı makamında ziyaret edemeyecek miyim ben? 993 01:13:13,120 --> 01:13:15,599 Edersin, edersin. Gel bir odaya geçelim biz. 994 01:13:15,600 --> 01:13:16,560 Babanın odasına? 995 01:13:17,280 --> 01:13:18,559 Benim odama geçeriz anacığım. 996 01:13:19,240 --> 01:13:21,040 Kolay gelsin, kolay gelsin. 997 01:13:21,040 --> 01:13:22,840 Orhan sen ilgilenirsen Suzan Hanım'la. 998 01:13:22,840 --> 01:13:24,160 Tabii, tabii. Buyurun lütfen. 999 01:13:24,160 --> 01:13:26,599 Gel buradan, buradan, böyle, böyle, böyle. 1000 01:13:27,440 --> 01:13:28,360 Gel. Ay. 1001 01:13:29,840 --> 01:13:31,440 Geç hadi, geç. 1002 01:13:31,440 --> 01:13:33,000 Allah'ın aşkına anne. 1003 01:13:33,000 --> 01:13:34,800 Niye çıktın evden, niye geldin buraya? 1004 01:13:35,880 --> 01:13:38,080 Merak ettim çocuğum eve de gelmedin. 1005 01:13:38,080 --> 01:13:40,519 Yahu ilk defa mı gelmedim? Ben polisim ya. 1006 01:13:41,240 --> 01:13:43,599 İş yeri burası, öyle kafana göre gelinmez. Lütfen. 1007 01:13:45,000 --> 01:13:45,500 Yani... 1008 01:13:46,640 --> 01:13:49,480 ...çocuğunu merak etmek de suç oldu. 1009 01:13:50,240 --> 01:13:53,719 Bundan sonra gelirken, ziyarete randevu alırız artık. 1010 01:13:57,960 --> 01:13:58,480 Bakalım. 1011 01:13:59,440 --> 01:14:00,679 Bak bakayım bana bir. 1012 01:14:03,840 --> 01:14:04,960 Özür dilerim. 1013 01:14:06,000 --> 01:14:08,400 Öyle demek istemedim. Kalbini kırmak istemedim. 1014 01:14:08,400 --> 01:14:09,440 Tamam mı? 1015 01:14:09,440 --> 01:14:11,960 Bir operasyon var. İşimiz var şu an. 1016 01:14:11,960 --> 01:14:13,120 Böyle baskı altındayım. 1017 01:14:13,120 --> 01:14:14,760 Tamam mı? Stresli bir dönem. 1018 01:14:14,760 --> 01:14:16,880 O yüzden öyle davranma. Yanlış anlama yani. 1019 01:14:19,520 --> 01:14:21,640 Yalan söylemek, günahtır. 1020 01:14:23,400 --> 01:14:24,599 Baban hep ne der? 1021 01:14:25,440 --> 01:14:28,040 Şaka bile olsa yalan söylemeyeceksin der. 1022 01:14:28,040 --> 01:14:30,360 Hele annelere hiç yalan söylenmez. 1023 01:14:34,280 --> 01:14:36,200 Mahir sana bir şey olmuş ne oldu? 1024 01:14:38,640 --> 01:14:39,760 Yok bir şeyim. 1025 01:14:39,760 --> 01:14:40,480 Var. 1026 01:14:42,320 --> 01:14:44,759 Benim iki tahtam eksik olabilir ama... 1027 01:14:45,520 --> 01:14:46,520 ...ben anlarım. 1028 01:14:46,520 --> 01:14:48,560 Ben anneyim, sen de benim çocuğumsun. 1029 01:14:49,600 --> 01:14:50,920 Ne oldu annem söyle? 1030 01:14:54,200 --> 01:14:56,480 Ben birini yarı yolda bırakmak zorunda kaldım. 1031 01:14:59,240 --> 01:15:02,200 Baban da böyle demişti bir keresinde biliyor musun? 1032 01:15:02,840 --> 01:15:06,320 Ben onları yarı yolda bırakmak zorunda kaldım demişti. 1033 01:15:07,840 --> 01:15:08,680 Kimleri? 1034 01:15:11,440 --> 01:15:11,960 Ailesi. 1035 01:15:14,360 --> 01:15:15,960 Bahsetme bana şunlardan. 1036 01:15:17,560 --> 01:15:18,060 Sebep? 1037 01:15:18,880 --> 01:15:21,280 Bir sebebi yok anacığım bir sebebi yok. 1038 01:15:21,280 --> 01:15:22,840 Çay içer misin? Çay söyleyeyim. 1039 01:15:22,840 --> 01:15:25,000 Bırak şimdi çayı mayı. Bırak şimdi Mahir. 1040 01:15:25,760 --> 01:15:27,960 Kimi yarı yolda bırakmak zorunda kaldın? 1041 01:15:35,920 --> 01:15:38,240 Şehrazat'ı hatırlıyorsun değil mi? 1042 01:15:44,560 --> 01:15:47,160 Ayy, küsecek sana. 1043 01:15:48,360 --> 01:15:48,860 Küsecek. 1044 01:15:49,800 --> 01:15:53,560 Ayy, ya yüzüne bakmazsa Bir daha konuşmazsa senle bak. 1045 01:15:53,560 --> 01:15:56,200 Baban gibi yanar durursun çocuğum aman. 1046 01:15:56,200 --> 01:15:58,720 O kadar da değil canım öyle bir durum yok. Ben... 1047 01:15:59,400 --> 01:16:01,759 ...telafi şansım var benim ya sorun yok. 1048 01:16:03,680 --> 01:16:07,520 Ha işte bazen insan öyle bazı şeyleri telafi edebilirim.... 1049 01:16:07,520 --> 01:16:10,920 ...zannederim öyle işler hesapladığın gibi gitmezse... 1050 01:16:10,920 --> 01:16:12,280 ...o şansı kaybedersin. 1051 01:16:13,040 --> 01:16:14,840 Ben her şeyi düşündüm merak etme. 1052 01:16:15,680 --> 01:16:17,000 Benim hesaplarım şaşmaz. 1053 01:16:19,920 --> 01:16:22,600 Hesabı şaşmayan bir Allah'tır çocuğum. 1054 01:16:23,680 --> 01:16:24,720 Ne derler? 1055 01:16:24,720 --> 01:16:26,760 Kul kurar, kader gülermiş. 1056 01:16:32,120 --> 01:16:33,680 İnşallah öyle olmaz anne. 1057 01:16:34,280 --> 01:16:35,320 İnşallah olmaz. 1058 01:16:42,560 --> 01:16:43,160 O zaman,... 1059 01:16:43,920 --> 01:16:46,800 ...ben gidip bir de babamı göreyim. 1060 01:16:46,800 --> 01:16:48,520 Anne, anne. 1061 01:16:48,520 --> 01:16:50,640 Anne babam burada değil. 1062 01:16:52,160 --> 01:16:52,660 Nerede? 1063 01:16:57,120 --> 01:16:57,620 Uzakta. 1064 01:16:58,160 --> 01:16:58,880 Babam. 1065 01:17:04,480 --> 01:17:05,639 Gel bakalım. 1066 01:17:07,440 --> 01:17:09,679 Uzakta babam. Uzakta. 1067 01:17:15,960 --> 01:17:18,880 Ben seni çok seviyorum, duydun mu? 1068 01:17:23,600 --> 01:17:24,120 Biliyorum. 1069 01:17:26,200 --> 01:17:27,679 Ben de seni çok seviyorum. 1070 01:17:37,080 --> 01:17:38,840 Bak bakayım bana, bak. 1071 01:17:38,840 --> 01:17:42,680 Ben diyorum ki, Suzan ile konuşsak da, seni böyle bir tatlı yemeğe... 1072 01:17:42,680 --> 01:17:43,720 ...mi götürse acaba? 1073 01:17:43,720 --> 01:17:44,400 Ne dersin? 1074 01:17:48,600 --> 01:17:49,120 Tamam. 1075 01:17:50,600 --> 01:17:52,160 Zerde istiyordu canım. 1076 01:17:53,320 --> 01:17:54,440 Var mıdır zerde? 1077 01:17:54,440 --> 01:17:55,839 Vardır, vardır. 1078 01:17:55,840 --> 01:17:58,160 Yoksa da buluruz senin için, tamam mı? 1079 01:17:58,160 --> 01:17:58,760 Tamam. 1080 01:18:01,400 --> 01:18:02,839 Güzelim benim hadi. 1081 01:18:02,840 --> 01:18:04,080 Hadi gidelim anneciğim. 1082 01:18:04,840 --> 01:18:05,880 Hadi yürü bakalım. 1083 01:18:15,960 --> 01:18:18,080 Hah getir koy şöyle ha. 1084 01:18:18,080 --> 01:18:19,480 Yaren kaç tepsi kaldı? 1085 01:18:19,480 --> 01:18:20,799 Son iki tepsi kaldı abla. 1086 01:18:20,800 --> 01:18:21,360 Ha iyi. 1087 01:18:22,640 --> 01:18:25,880 Başlayacağım salçasından da, biberinden de. 1088 01:18:25,880 --> 01:18:26,920 Tövbe tövbe. 1089 01:18:26,920 --> 01:18:29,960 Söyleme Sevde, oyalanıyoruz işte. Kafamız dağılıyor. 1090 01:18:29,960 --> 01:18:32,760 Ha, benim canım oyalanmak istiyor mu acaba? 1091 01:18:32,760 --> 01:18:33,520 Ha? 1092 01:18:33,520 --> 01:18:35,440 Kurtulamadı şu köylü adetlerinden. 1093 01:18:37,640 --> 01:18:39,040 Şu hale bak ya. 1094 01:18:39,040 --> 01:18:40,440 Şu hale bak. 1095 01:18:40,440 --> 01:18:41,960 Urfa'da değiliz gayrı. 1096 01:18:42,760 --> 01:18:45,640 Havuz başına salça sermek ne? Ha? 1097 01:18:45,640 --> 01:18:48,960 Nane kurutmak ne? Millet buraya şezlong neyim koyuyor. 1098 01:18:49,800 --> 01:18:50,720 Ama yok. 1099 01:18:50,720 --> 01:18:53,760 Bir de baharatçıyız güya getirt dimi fabrikadan. 1100 01:18:53,760 --> 01:18:57,760 Yo ille bize zulmünü yapacak. Her sene her sene yapacak tövbe tövbe. 1101 01:18:59,280 --> 01:19:00,800 Sus bak geliyor duyacak. 1102 01:19:01,000 --> 01:19:02,280 Aman duyarsa duysun. 1103 01:19:13,840 --> 01:19:14,920 Kolay gelsin. 1104 01:19:14,920 --> 01:19:17,160 Sağ ol beyim. Sağ olasın babam. 1105 01:19:26,760 --> 01:19:29,000 Tuz zehri yapmışsınız bunu. 1106 01:19:29,000 --> 01:19:31,880 Yok hanımım valla her seninki kadar kattık. 1107 01:19:39,040 --> 01:19:40,440 Kolay gelsin gelinler. 1108 01:19:40,440 --> 01:19:41,879 Kalkma kalkma, rahatsız olma. 1109 01:19:41,880 --> 01:19:42,640 Sağ ol baba. 1110 01:19:42,640 --> 01:19:44,920 Müsaade var mı? Biz de şurada serinde kahvemizi içelim. 1111 01:19:44,920 --> 01:19:45,760 Buyur buyur biz de işte 1112 01:19:45,760 --> 01:19:47,400 işleri yapalım. Kolaylamışsınız. 1113 01:19:47,400 --> 01:19:48,960 Kolayladık, kolayladık ya. 1114 01:19:48,960 --> 01:19:50,680 Bu iş bize ne ki zaten? 1115 01:19:50,680 --> 01:19:51,800 Ha işte oyalanıyoruz. 1116 01:20:03,680 --> 01:20:05,440 Sağ ol Felek. 1117 01:20:05,440 --> 01:20:07,200 Afiyet olsun büyük hanımım. 1118 01:20:07,200 --> 01:20:08,720 Bize de yap bari. 1119 01:20:08,720 --> 01:20:11,240 Hiç soran yok tabii. İçer mi diye? 1120 01:20:11,240 --> 01:20:13,960 Yaparım tabii Sevda Hanım'ım. Hemencik yapıveririm şimdi. 1121 01:20:15,240 --> 01:20:16,559 Ferman'a da yap Felek. 1122 01:20:19,480 --> 01:20:20,679 Urfa sana küsmüş. 1123 01:20:22,000 --> 01:20:23,160 Haberin olsun. 1124 01:20:24,760 --> 01:20:25,760 Sevden dara düşmüş. 1125 01:20:26,760 --> 01:20:28,520 Ferman Allah yardımcın olsun. 1126 01:20:29,480 --> 01:20:30,400 Selamun aleyküm. 1127 01:20:31,120 --> 01:20:32,000 Aleyküm selam. 1128 01:20:36,920 --> 01:20:39,040 Sen niye evdesin öğle vakti? 1129 01:20:39,040 --> 01:20:40,400 Niye gitmedin fabrikaya? 1130 01:20:43,200 --> 01:20:45,480 Bunları asacak başka yer mi yoktu Sevde ya? 1131 01:20:48,080 --> 01:20:49,440 Acım var baba. 1132 01:20:49,440 --> 01:20:50,559 Allah Allah. 1133 01:20:50,560 --> 01:20:51,720 Yastayız ya. 1134 01:20:51,720 --> 01:20:53,360 Sabırımı taşırma Ferman. 1135 01:20:53,360 --> 01:20:55,759 İşi gücü iyice boşladın bu aralar. 1136 01:20:55,760 --> 01:20:56,480 Baba. 1137 01:20:57,080 --> 01:20:59,760 Bizim şu an derdimiz iş mi güç mü? Başka derdimiz kalmadı... 1138 01:20:59,760 --> 01:21:00,720 ...mı Allah'ını seversen? 1139 01:21:01,520 --> 01:21:02,280 Ferman. 1140 01:21:02,280 --> 01:21:03,880 Hayat devam ediyor. 1141 01:21:03,880 --> 01:21:04,440 Yaşayacağız. 1142 01:21:05,200 --> 01:21:08,360 Ölenle ölünmez diye Bir laf duymadın mı sen hiç? 1143 01:21:08,360 --> 01:21:10,480 Duydum duydum da ana ben onu mu diyorum? 1144 01:21:10,480 --> 01:21:11,919 Ne diyorsun peki? 1145 01:21:11,920 --> 01:21:13,840 Pes vallahi ya. 1146 01:21:13,840 --> 01:21:14,960 Vallahi pes. 1147 01:21:17,120 --> 01:21:19,000 Ya siz bir bana deyin hele. 1148 01:21:19,000 --> 01:21:20,760 Ne olacak bu Mahir işi? 1149 01:21:27,360 --> 01:21:28,759 Ne bakıyorsunuz öyle? 1150 01:21:28,760 --> 01:21:29,960 Günler geçiyor. 1151 01:21:29,960 --> 01:21:31,240 Koca ana. 1152 01:21:31,240 --> 01:21:32,840 Mahir'i getirmeyecek misin? 1153 01:21:33,760 --> 01:21:35,440 Şimdi sırası mı? 1154 01:21:36,480 --> 01:21:36,639 Vallahi tam... 1155 01:21:36,640 --> 01:21:38,520 ...da sırası baba. Kusura bakma da sizin bir... 1156 01:21:38,520 --> 01:21:40,400 ...şey yapacağınız yoksa ben getireyim Mahir'i. 1157 01:21:40,400 --> 01:21:41,519 Sana mı düşer? 1158 01:21:41,520 --> 01:21:42,960 Sen kimsin ulan? 1159 01:21:46,400 --> 01:21:49,040 Vallahi de bana düşer, billahi de bana düşer. 1160 01:21:49,040 --> 01:21:52,840 Abimin yediği haltı temizlemek daha on üç yaşındayken bana düştü ya. 1161 01:21:52,840 --> 01:21:56,080 O zaman kurtarıcınızdım ya, ailenin tek oğluydum hani. 1162 01:21:56,080 --> 01:21:56,880 Ferman. 1163 01:21:57,960 --> 01:21:59,920 Babanla, atanla konuşmayı... 1164 01:21:59,920 --> 01:22:02,200 ...bir öğretemedim sana Ferman. 1165 01:22:03,320 --> 01:22:04,840 Ya kusura bakma anacığım. 1166 01:22:04,840 --> 01:22:06,160 Sana saygım sonsuz. 1167 01:22:06,160 --> 01:22:09,080 Babama da saygım sonsuz. Ama şurama kadar geldi ya. 1168 01:22:10,200 --> 01:22:13,480 Benim biricik, güzeller güzeli karım Sıla'yı evladı gibi büyüttü. 1169 01:22:13,480 --> 01:22:16,280 O kız bizim çocuğumuz sayılır. Siz Sıla'nın ne durumda... 1170 01:22:16,280 --> 01:22:17,320 ...olduğunu farkında mısınız? 1171 01:22:17,320 --> 01:22:17,960 He? 1172 01:22:18,920 --> 01:22:20,120 Biliyorsunuz değil mi? 1173 01:22:20,520 --> 01:22:21,960 Söyletmeyin beni he. 1174 01:22:23,000 --> 01:22:24,200 Biliyoruz ya. 1175 01:22:25,400 --> 01:22:26,160 İyi. 1176 01:22:26,760 --> 01:22:28,960 Urfa yasalarını da biliyorsun o zaman anacığım. 1177 01:22:28,960 --> 01:22:29,520 He? 1178 01:22:30,360 --> 01:22:31,759 Hani yemişler ya bir halt. 1179 01:22:31,760 --> 01:22:33,600 Bu iş namus meselesi ya artık. 1180 01:22:33,600 --> 01:22:34,920 Sen ne biçim konuşuyorsun? 1181 01:22:34,920 --> 01:22:37,160 Benim daha toprağı kurmamış oğlum hakkında. 1182 01:22:42,560 --> 01:22:43,720 Kusura bakma ağabeyim. 1183 01:22:45,080 --> 01:22:48,240 Ferman, çenen kopsun dan dun gidiyorsun ya. 1184 01:22:48,240 --> 01:22:49,639 Kusura bakma yenge. 1185 01:22:49,640 --> 01:22:52,000 Sana saygım sonsuz ama söylediğim doğru. 1186 01:22:52,000 --> 01:22:53,240 Kalk git şuradan. 1187 01:22:53,240 --> 01:22:55,080 Daha fazla canımı sıkma benim. 1188 01:22:55,080 --> 01:22:56,200 Gitmiyorum baba. 1189 01:22:56,200 --> 01:22:56,880 Gitmiyorum. 1190 01:22:56,880 --> 01:22:58,400 Arayın Mahir'i. Ben konuşacağım. 1191 01:22:58,400 --> 01:22:59,440 Ya da verin numarasını. 1192 01:22:59,440 --> 01:23:01,559 Ben arayayım, ben konuşayım. Getireyim şunu ya. 1193 01:23:01,560 --> 01:23:03,280 Yahu telefonu açmıyor. 1194 01:23:03,280 --> 01:23:04,960 Sen laftan anlamıyor musun? 1195 01:23:04,960 --> 01:23:06,480 Allah Allah. Tamam güzel babacığım. 1196 01:23:06,480 --> 01:23:08,559 Tamam kurban olduğum. O zaman sen de arama. 1197 01:23:09,680 --> 01:23:11,760 Bak ne yapalım biliyor musun? Çekelim takımları,... 1198 01:23:11,760 --> 01:23:13,320 ...jilet gibi çıkalım karşısına. 1199 01:23:13,320 --> 01:23:14,840 Ya adam Denizli'de. 1200 01:23:14,840 --> 01:23:17,360 Tamam Denizli dediğin şura. Beş altı saatlik yol,... 1201 01:23:17,360 --> 01:23:18,599 ...şimdi çıksak gece varırız. 1202 01:23:18,600 --> 01:23:20,880 Hayırdır neden takım çekiyorsun? 1203 01:23:22,320 --> 01:23:24,280 Kimle muhatap olduğunu iyice bellesin. 1204 01:23:24,280 --> 01:23:25,840 Ciddiyetimizi anlasın. 1205 01:23:25,840 --> 01:23:28,200 Ferman Yılmaz kimmiş bir tanısın diye. 1206 01:23:28,920 --> 01:23:31,080 Tutup kolundan getirelim he mi ana? 1207 01:23:31,080 --> 01:23:32,960 Ya nişanlısı varsa? 1208 01:23:32,960 --> 01:23:34,640 Ya bir sevdiği varsa? 1209 01:23:35,280 --> 01:23:39,320 Sırf biz istedik diye otuz yıl sonra gelip Sıla'yla evlenir mi? 1210 01:23:39,320 --> 01:23:42,360 Daha gelip yüzümüzü bile görmedi adam. Vallahi çıldıracağım yemin... 1211 01:23:42,360 --> 01:23:43,759 ...ediyorum çıldıracağım ya. 1212 01:23:43,760 --> 01:23:46,400 Ya siz hayırdır Mahir'e bu kadar anlayış nereden geliyor? 1213 01:23:46,400 --> 01:23:48,759 Ben anlamadım ki. Ne zaman bu kadar demokratik... 1214 01:23:48,760 --> 01:23:50,120 ...yapı kuruldu burada ya? 1215 01:23:51,080 --> 01:23:52,160 Bize ne onun sevdiğinden. 1216 01:23:53,080 --> 01:23:55,760 Zamanında onun babasının hatasının bedelini ben ödedim. 1217 01:23:55,760 --> 01:23:58,840 Şimdi başka Ferman Yılmaz da yok. Gelsin ödesin diyetini. 1218 01:23:58,840 --> 01:23:59,880 Vallahi kusura bakmayın. 1219 01:24:13,720 --> 01:24:16,320 Benim yüzümden ne yapmışlar sana hale bak. 1220 01:24:16,320 --> 01:24:18,480 Çok acıyor mu, krem falan sürelim mi? 1221 01:24:18,480 --> 01:24:21,000 Aman Feza tamam boş ver gel. 1222 01:24:22,040 --> 01:24:24,400 Olan oldu zaten geçti gitti işte. 1223 01:24:26,240 --> 01:24:26,740 Anam. 1224 01:24:27,720 --> 01:24:30,600 Kız, komiser takmış ya yüzüğü parmağına. 1225 01:24:32,000 --> 01:24:35,560 Ay vallahi şu an bütün ağrılarım geçti biliyor musun? 1226 01:24:36,240 --> 01:24:38,599 Diyeceğim de sen niye buradasın ki kız... 1227 01:24:38,600 --> 01:24:39,960 ...o zaman? Hem yüzüğü taktı,... 1228 01:24:39,960 --> 01:24:41,240 ...hem bıraktı mı seni? 1229 01:24:41,240 --> 01:24:42,400 Bırakmadı. 1230 01:24:43,680 --> 01:24:45,320 Bırakacak olsa gece bırakırdı. 1231 01:24:45,320 --> 01:24:46,960 Sonuçta onu zorlayan yoktu. 1232 01:24:48,040 --> 01:24:49,440 Ama sakladı beni. 1233 01:24:49,440 --> 01:24:50,400 Korudu. 1234 01:24:50,400 --> 01:24:52,960 Bir de üstüne parmağıma yüzüğü taktı. 1235 01:24:56,640 --> 01:24:58,360 Bu yüzük ne demek biliyor musun? 1236 01:24:59,000 --> 01:25:00,480 Mahir'in sözü bana. 1237 01:25:00,480 --> 01:25:03,679 Aslında ilk mağarada evlenelim deyince takacaktı ama... 1238 01:25:03,680 --> 01:25:05,480 ...sonra adımı duyunca vazgeçti. 1239 01:25:05,480 --> 01:25:07,120 Aa, Korkak. 1240 01:25:07,120 --> 01:25:08,760 Hayır, korkak değil. 1241 01:25:08,760 --> 01:25:11,040 Şaşırdı sadece, bütün gece düşündü. 1242 01:25:12,280 --> 01:25:14,200 Siz nerede kaldınız ki bütün gece? 1243 01:25:14,960 --> 01:25:16,960 Ormanın içinde, şey korucu kulübesinde. 1244 01:25:18,000 --> 01:25:18,500 Anam,... 1245 01:25:19,240 --> 01:25:21,160 ...kız bir şey mi ettiniz yoksa? 1246 01:25:21,160 --> 01:25:22,480 Ya Sare saçmalama. 1247 01:25:22,480 --> 01:25:23,839 Elini bile sürmedi. 1248 01:25:26,080 --> 01:25:28,120 Beni korumak için sakladı. 1249 01:25:28,120 --> 01:25:30,559 Sonra herhalde ben uyurken kararını vermiş. 1250 01:25:30,560 --> 01:25:32,720 Sabah bir uyandım, parmağımda yüzük. 1251 01:25:32,720 --> 01:25:35,400 Bu ne demek işte? Seninle evleneceğim demek. 1252 01:25:35,400 --> 01:25:35,920 Ha. 1253 01:25:36,720 --> 01:25:37,840 Ee, ne oldu da kızım o... 1254 01:25:37,840 --> 01:25:39,800 ...zaman buraya geldin? Mahir nerede? 1255 01:25:39,800 --> 01:25:40,400 Bilmiyorum. 1256 01:25:40,400 --> 01:25:41,879 Biz benzinlikteydik. 1257 01:25:41,880 --> 01:25:43,880 Bekliyordu beni. Ben tuvalete girdim çıktım,... 1258 01:25:43,880 --> 01:25:45,280 ... bir baktım yok. Gitmiş mi? 1259 01:25:45,280 --> 01:25:46,280 Yok, hayır. Gitmemiştir. 1260 01:25:46,280 --> 01:25:48,880 Yani ya bir işi çıktı ya başına bir şey geldi. 1261 01:25:48,880 --> 01:25:50,520 Bilmiyorum. Koskoca komiser sonuçta. 1262 01:25:50,960 --> 01:25:52,640 Haber verseydi ya o zaman. 1263 01:25:52,640 --> 01:25:53,840 İşte haber veremezdi. 1264 01:25:53,840 --> 01:25:56,280 Çünkü çantam, telefon falan hep onun arabasındaydı. 1265 01:25:56,280 --> 01:25:57,240 Nasıl haber versin? 1266 01:25:59,120 --> 01:26:00,720 Babana bir mesaj gitmiş. 1267 01:26:00,720 --> 01:26:02,760 Kızınız burada diye konum atmışlar. 1268 01:26:02,760 --> 01:26:04,160 Onu kim attı o zaman? 1269 01:26:04,160 --> 01:26:06,200 Ya bilmiyorum ben orada çok uzun süre bekledim. 1270 01:26:06,200 --> 01:26:09,040 Ya yoldan geçen biri gördü, ya benzinliktekiler tanıdı. 1271 01:26:09,040 --> 01:26:10,120 Öyle haber verdiler. 1272 01:26:12,080 --> 01:26:15,000 Ya koskoca komiser sonuçta. Onun özel bir görevi falan... 1273 01:26:15,000 --> 01:26:17,920 ...bile çıkmış olabilir. Ya sen bana bi telefonunu verir misin? 1274 01:26:17,920 --> 01:26:18,880 Vereyim. 1275 01:26:18,880 --> 01:26:20,120 Ne yapacaksın telefonu kız? 1276 01:26:20,120 --> 01:26:20,960 Mahir'i arayacağım. 1277 01:26:21,600 --> 01:26:22,280 Numara? 1278 01:26:22,280 --> 01:26:23,000 Ezberimde. 1279 01:26:23,720 --> 01:26:24,320 Yuh! 1280 01:26:24,320 --> 01:26:26,320 Kızım ne ara ezberledin ya? 1281 01:26:27,280 --> 01:26:27,840 Pes. 1282 01:26:28,240 --> 01:26:31,080 Sare ben herkesin telefon numarasını ezberliyorum gülme. 1283 01:26:31,880 --> 01:26:32,760 Doğru. 1284 01:26:51,080 --> 01:26:51,680 Açtı mı? 1285 01:26:52,440 --> 01:26:52,960 Açmadı. 1286 01:26:55,960 --> 01:26:56,460 Duymamıştır. 1287 01:26:56,760 --> 01:26:58,200 Belki meşguldür. 1288 01:26:58,200 --> 01:26:59,599 Mesaj at, mesaj. 1289 01:27:04,680 --> 01:27:05,180 Mahir. 1290 01:27:06,080 --> 01:27:07,320 Benim Canfeza. 1291 01:27:08,400 --> 01:27:09,960 Neden habersizce gittin? 1292 01:27:09,960 --> 01:27:10,840 İyi misin? 1293 01:27:14,440 --> 01:27:15,919 Her şeyi hallettim. 1294 01:27:16,760 --> 01:27:19,720 Yarın on birde nikahı yapacağız. 1295 01:27:19,720 --> 01:27:20,560 Güzel. 1296 01:27:20,560 --> 01:27:23,840 Kendi aramızda küçük bir nikah yapacağız, mesele kapanacak. 1297 01:27:24,800 --> 01:27:28,480 Bak, ben Can Fezai'yi buldum, eve geri getirdim. 1298 01:27:28,480 --> 01:27:31,480 Görüyorsun ki sana olan sözlerimi tutuyorum. 1299 01:27:31,480 --> 01:27:34,080 Doğru, geç de olsa yapıyorsun bunu. 1300 01:27:34,080 --> 01:27:37,280 Ya düşman olmak bize yakışmaz, sonuçta akraba olacağız. 1301 01:27:38,160 --> 01:27:41,160 Aramızdaki güveni yeniden tesis etmek lazım. 1302 01:27:41,160 --> 01:27:42,240 Hay hay. 1303 01:27:42,240 --> 01:27:45,840 Yarın nikah olacak, sen kızım alacaksın ama ben hala mallar... 1304 01:27:45,840 --> 01:27:46,880 ...nerede onu bilmiyorum. 1305 01:27:46,880 --> 01:27:49,040 Güvenli bir yerde mi onu da bilmiyorum. 1306 01:27:49,040 --> 01:27:50,600 Merak etme, güvendeler. 1307 01:27:51,520 --> 01:27:52,920 Nerede tutuyorsun malları? 1308 01:27:53,520 --> 01:27:54,600 Nikaha gelirsin. 1309 01:27:54,600 --> 01:27:57,920 Nikahtan sonra yolda malları alıp, bizden ayrılıp gidersin. 1310 01:27:57,920 --> 01:27:58,920 Ya getirmezsen? 1311 01:27:59,520 --> 01:28:03,120 Sen biraz önce aramızdaki güveni yeniden tesis edelim demedin mi? 1312 01:28:03,120 --> 01:28:04,640 Benim sözüm sana güvencedir. 1313 01:28:05,520 --> 01:28:06,360 Kabulümdür. 1314 01:28:06,760 --> 01:28:07,440 Güzel. 1315 01:28:07,840 --> 01:28:09,360 Yarın sabah bekliyoruz. 1316 01:28:10,000 --> 01:28:11,160 Bir dakika, bir dakika. 1317 01:28:11,160 --> 01:28:14,200 Sen biraz önce aramızda ufak bir tören dedin değil mi? 1318 01:28:14,200 --> 01:28:15,280 Ben yanlış duymadım. 1319 01:28:15,280 --> 01:28:16,080 Evet. 1320 01:28:16,080 --> 01:28:19,240 Herkes kızı hasta biliyor. Kimse kaçtığını öğrenmedi. 1321 01:28:19,240 --> 01:28:22,400 Yarın meydanda bir lokma dağıtırım. Hayırına evlendiğini bildiririm. 1322 01:28:22,400 --> 01:28:23,879 Aleminde ağzı kapanır. 1323 01:28:23,880 --> 01:28:27,040 Ama kızın kaçtığını bilen başka birileri var. 1324 01:28:27,040 --> 01:28:28,440 Bütün polis teşkilatı. 1325 01:28:30,200 --> 01:28:31,840 Teşkilattan ses çıkmaz. 1326 01:28:31,840 --> 01:28:33,800 Raşit müdürüm sağlam adamdır. 1327 01:28:33,800 --> 01:28:35,880 Ben o teşkilata rezil oldum ama... 1328 01:28:35,880 --> 01:28:37,240 ...bütün itibarım yerlerde. 1329 01:28:38,080 --> 01:28:39,800 Eğer ben kızınla evleneceksem... 1330 01:28:40,800 --> 01:28:43,120 ...o nikaha Raşit komiserde gelecek. 1331 01:28:43,120 --> 01:28:44,880 Ve herkes şunu öğrenecek. 1332 01:28:44,880 --> 01:28:49,960 Selim Allame'yi hiçbir masada, hiçbir yerde kimse bırakıp gidemez. 1333 01:28:50,840 --> 01:28:52,080 Olayı büyütmesek? 1334 01:28:52,640 --> 01:28:54,960 Olay zaten büyük Kürşat Bey. 1335 01:28:54,960 --> 01:28:59,440 Kızını seni yarı yolda bırakacağından, o masaya oturmayacağından korkuyorsun. 1336 01:28:59,440 --> 01:29:01,080 He o bir kere olur. 1337 01:29:01,080 --> 01:29:02,760 Canfeza'nın eli mahkum. 1338 01:29:02,760 --> 01:29:04,000 Çağır o zaman. 1339 01:29:04,000 --> 01:29:06,080 Onların hepsinin gözünün önünde,... 1340 01:29:06,080 --> 01:29:08,120 ...yerle bir olan itibarımı geri topla. 1341 01:29:24,200 --> 01:29:25,160 Afiyet olsun. 1342 01:29:27,320 --> 01:29:28,480 Hoş gelmişsin komiserim. 1343 01:29:28,480 --> 01:29:30,400 Ne güzel böyle sizi sık sık görmek. 1344 01:29:30,400 --> 01:29:31,759 Eyvallah sağ olun. Buyurun. 1345 01:29:33,480 --> 01:29:36,240 Geçen sefer hiçbir şey yemeden gittin. Üzüldük. 1346 01:29:36,240 --> 01:29:37,599 Ne hazırlatayım bu akşam? 1347 01:29:37,600 --> 01:29:40,160 Nöbetten çıktım ben. Önden bir çorba getir sen bana. 1348 01:29:40,160 --> 01:29:40,840 Hay hay. 1349 01:29:42,080 --> 01:29:42,960 Bu arada... 1350 01:29:42,960 --> 01:29:46,840 ...Raşit Müdür'ümüze gönderdiğimiz kamera kayıtları işinize yaradı mı acaba? 1351 01:29:46,840 --> 01:29:47,920 Ne kaydı? 1352 01:29:47,920 --> 01:29:50,040 Dün gece kayıtları istedi bizden. 1353 01:29:50,040 --> 01:29:52,000 Hani siz yeni komiserle gelmiştiniz. 1354 01:29:52,000 --> 01:29:53,000 O gecenin kayıtları. 1355 01:29:53,680 --> 01:29:54,180 He. 1356 01:29:54,840 --> 01:29:55,800 Yaradı yaradı. 1357 01:29:55,800 --> 01:29:57,360 Bak iyi oldu hatırlattığın. 1358 01:29:58,200 --> 01:30:00,480 Ee sen şu kayıtları bir de bana getirsene. 1359 01:30:00,480 --> 01:30:03,919 Ee vallahi komiserim bizim arkadaş onu videoya çevirmişti ama... 1360 01:30:03,920 --> 01:30:05,240 ...o da bugün izinli. 1361 01:30:05,240 --> 01:30:06,840 Söyleyeyim mi mesajı göndersin. 1362 01:30:06,840 --> 01:30:08,200 Olur olur paşam. 1363 01:30:08,200 --> 01:30:09,440 Çorbayı hemen gönderiyorum. 1364 01:30:09,440 --> 01:30:10,040 Eyvallah. 1365 01:30:19,880 --> 01:30:21,320 Selim Bey göndermiş. 1366 01:30:29,480 --> 01:30:30,000 Aman. 1367 01:30:31,040 --> 01:30:32,400 Pek bir güzel gelinlik. 1368 01:30:37,600 --> 01:30:38,560 Gelinlik mi? 1369 01:30:42,040 --> 01:30:43,000 Kefen bu. 1370 01:30:44,600 --> 01:30:47,000 Ben gideyim akşam bulaşıklarını toparlayayım. 1371 01:30:51,520 --> 01:30:53,360 Hala bu düğün olacak zannediyorlar. 1372 01:30:55,760 --> 01:30:57,960 Baksana bir Mahir görmüş mü mesajı? 1373 01:30:57,960 --> 01:31:00,400 Kız beş dakika önce dedim ya, görmedi diye. 1374 01:31:00,400 --> 01:31:01,759 Mavi tik olmadı daha. 1375 01:31:03,840 --> 01:31:05,960 Tamam, bir daha bak. Kaç saat oldu yazalı? 1376 01:31:10,440 --> 01:31:12,719 Ben bir bahçeye çıkayım ya, bir hava alacağım. 1377 01:31:12,720 --> 01:31:16,320 Kız, kaçmaya falan kalkma sakın ha. Babanın adamları yetmez gibi,... 1378 01:31:16,560 --> 01:31:19,720 Selim de adam dizmiş sokağa. Sare kaçıp da nereye gideceğim ki? 1379 01:31:20,960 --> 01:31:23,640 Mahir'den haber gelene kadar bir şey yapmam merak etme. 1380 01:31:35,760 --> 01:31:36,260 Oha. 1381 01:31:45,160 --> 01:31:45,680 Mahir. 1382 01:31:46,440 --> 01:31:47,240 Benim Canfeza. 1383 01:31:48,320 --> 01:31:49,880 Neden habersizce gittin? 1384 01:31:49,880 --> 01:31:50,760 İyi misin? 1385 01:31:51,480 --> 01:31:54,559 Sen benzinlikten ayrılınca biri babama haber vermiş. 1386 01:31:54,560 --> 01:31:56,400 Beni alıp eve getirdiler. 1387 01:31:56,400 --> 01:31:58,200 Evlendirecekler o adamla. 1388 01:31:59,080 --> 01:32:01,200 Babama da söyledim asla evet demeyeceğim. 1389 01:32:01,960 --> 01:32:04,920 İsterlerse beni öldürsünler umurumda değil. 1390 01:32:04,920 --> 01:32:07,520 Bana ihtiyacın olursa demiştin ya. 1391 01:32:07,520 --> 01:32:09,160 Sana ihtiyacım var. 1392 01:32:09,160 --> 01:32:11,000 Dünden bile çok hem de. 1393 01:32:11,000 --> 01:32:13,680 Sen komisersin, bana ancak sen yardım edebilirsin. 1394 01:32:14,600 --> 01:32:16,960 Mesajımı görünce beni ara. Bu arkadaşım,... 1395 01:32:16,960 --> 01:32:17,960 ...Sare'nin telefonu. 1396 01:32:32,440 --> 01:32:33,200 Hâlâ çalışıyor musun? 1397 01:32:34,200 --> 01:32:34,920 Çalışıyorum. 1398 01:32:35,280 --> 01:32:37,160 Çevirme noktalarını değiştirdim. 1399 01:32:37,160 --> 01:32:38,240 Neden diyeceksin? 1400 01:32:40,720 --> 01:32:41,240 Bak. 1401 01:32:42,680 --> 01:32:44,760 Bunlar olağan çevirme noktaları değil. 1402 01:32:44,760 --> 01:32:47,240 Orhan bir şey planladığımızı anlamasın istiyorum. 1403 01:32:47,240 --> 01:32:48,519 Anlamayacak da. 1404 01:32:56,760 --> 01:33:00,000 Kızın nikahı yarın sabah on birde. 1405 01:33:01,400 --> 01:33:02,879 Babası aradı az önce. 1406 01:33:03,920 --> 01:33:05,600 Ama haber bu değil. 1407 01:33:06,560 --> 01:33:08,360 Beni de davet ettiler. 1408 01:33:08,360 --> 01:33:10,240 Muhakkak gelmemi istiyorlar. 1409 01:33:10,240 --> 01:33:12,679 Çünkü nikah şahidi olacakmışım. 1410 01:33:13,080 --> 01:33:13,800 Yani? 1411 01:33:14,120 --> 01:33:17,480 Sen yarın geçiş güzergahı üzerinde beklersin. 1412 01:33:18,480 --> 01:33:21,599 Ben nikahdan çıkar çıkmaz sana haber edeceğim anlaşıldı mı? 1413 01:33:21,600 --> 01:33:23,360 Olmaz ben de o nikaha geleceğim. 1414 01:33:23,360 --> 01:33:24,000 Saçmalama. 1415 01:33:31,080 --> 01:33:31,600 Al. 1416 01:33:32,600 --> 01:33:33,120 Ne? 1417 01:33:33,120 --> 01:33:33,680 Oku. 1418 01:33:42,120 --> 01:33:43,240 Kız seni bekliyor. 1419 01:33:43,960 --> 01:33:46,400 O nikahı durdurmanı istiyor. 1420 01:33:46,400 --> 01:33:47,200 Evet. 1421 01:33:47,200 --> 01:33:50,400 Bu mesajdan sonra o nikaha gelmeyi unut. 1422 01:33:50,400 --> 01:33:52,679 Özellikle bu mesajdan sonra benim... 1423 01:33:52,680 --> 01:33:53,960 ...o nikaha gelmem gerekiyor. 1424 01:33:53,960 --> 01:33:55,920 Kızın yazdıklarını görmüyor musun amca? 1425 01:33:56,800 --> 01:33:59,120 Bak senin bile bu kadar itimatın yok bana. 1426 01:33:59,120 --> 01:34:02,000 Nasıl güveniyor görmüyor musun? Nasıl gitmeyeyim ben oraya? 1427 01:34:02,000 --> 01:34:02,840 Mahir. 1428 01:34:02,840 --> 01:34:07,480 Mahir korkutma beni. O nikaha gelip de ne yapacaksın ha? 1429 01:34:08,160 --> 01:34:09,120 Bak Mahir. 1430 01:34:09,760 --> 01:34:10,960 Seni tanıyorum. 1431 01:34:11,640 --> 01:34:14,360 Benden habersiz bir şey yapmaya kalkışma. 1432 01:34:14,360 --> 01:34:16,160 Yoksa her şeyi mahvedersin. 1433 01:34:17,080 --> 01:34:18,120 Anladın mı? 1434 01:34:18,960 --> 01:34:19,460 Anladım. 1435 01:34:27,720 --> 01:34:28,600 Lan ne oluyor? 1436 01:34:29,440 --> 01:34:31,240 Kilimciler'in kızını bu mu kaçırdı? 1437 01:34:35,880 --> 01:34:37,080 Bu kaçırdı tabii. 1438 01:34:38,520 --> 01:34:41,080 Amirim bu yüzden mahallesinin yerini bulun dedi. 1439 01:34:42,640 --> 01:34:43,800 Lan ne oluyor arkadaş? 1440 01:34:45,360 --> 01:34:47,519 Bu Mahir ile Raşit baba ne iş çeviriyor? 1441 01:34:51,040 --> 01:34:51,560 Canfeza. 1442 01:34:52,520 --> 01:34:53,160 Nene. 1443 01:34:53,160 --> 01:34:55,080 Bu gece ayaz kuzum. 1444 01:34:55,080 --> 01:34:56,840 Burada durma hadi yavrum. 1445 01:34:59,960 --> 01:35:01,400 Ben üşümüyorum nene. 1446 01:35:01,400 --> 01:35:02,599 Benim içim yanıyor. 1447 01:35:05,600 --> 01:35:08,120 Babamın içime koyduğu ateş har har yanıyor. 1448 01:35:13,480 --> 01:35:15,000 Nene sana bir şey soracağım. 1449 01:35:15,000 --> 01:35:16,360 Ama gerçeği söyleyeceksin. 1450 01:35:18,040 --> 01:35:20,600 Gerçeği söyle ki ben de artık boşuna beklemeyeyim. 1451 01:35:20,600 --> 01:35:21,320 Ümitlenmeyeyim. 1452 01:35:26,040 --> 01:35:27,960 Benim ay ve yıldızım Mahir mi? 1453 01:35:30,800 --> 01:35:32,880 Galiba Allah bilir Canfeza. 1454 01:35:34,160 --> 01:35:38,080 Vazifeli melekler dışında hiçbir beşer ve mahlukat... 1455 01:35:39,200 --> 01:35:42,360 ...kaderin saklı durduğu levh-i mahfuza ulaşamaz. 1456 01:35:43,240 --> 01:35:44,480 Kalbine bakıcan. 1457 01:35:46,520 --> 01:35:48,680 Çünkü insan nasibini tanır. 1458 01:35:50,640 --> 01:35:51,880 Kalbin ne diyor? 1459 01:35:54,720 --> 01:35:58,440 Kalbin diyor ki o Mahir komiserdir. 1460 01:35:59,920 --> 01:36:01,320 O zaman odur kuzu. 1461 01:36:07,080 --> 01:36:08,559 Keşke bir mucize olsa. 1462 01:36:09,520 --> 01:36:11,600 Keşke Mahir çıkıp gelse bir anda. 1463 01:36:11,600 --> 01:36:14,480 Şu nikah saçmalığı son bulsa. Beni çekip götürse. 1464 01:36:15,240 --> 01:36:16,000 Çok uzaklara. 1465 01:36:17,400 --> 01:36:18,120 Ta oraya. 1466 01:36:19,160 --> 01:36:21,519 Burası çok soğuk. Güzel kızım. 1467 01:36:21,520 --> 01:36:23,080 Hadi gel eve gidelim. 1468 01:36:23,080 --> 01:36:25,519 Gel benim güzel yavrum gel hadi. 1469 01:36:25,520 --> 01:36:27,960 Tamam nene sen git ben geleceğim sonra. 1470 01:36:29,400 --> 01:36:59,400 (Müzik...) 1471 01:37:00,920 --> 01:37:01,420 Düşünüyorum,... 1472 01:37:02,120 --> 01:37:03,559 ...düşünüyorum aklım ermiyor. 1473 01:37:04,400 --> 01:37:06,320 Dün gece nerede kalmış bu kız? 1474 01:37:06,320 --> 01:37:08,960 Kim götürmüş onu o benzinliğe ha Sare? 1475 01:37:08,960 --> 01:37:13,520 Deminden beri ahiret hesabı gibi sorular. Bilmiyorum dedim ya Savaş abi, bilmiyorum. 1476 01:37:13,520 --> 01:37:15,040 Biliyorsun Sare, biliyorsun. 1477 01:37:15,040 --> 01:37:17,200 O sana her şeyini anlatır. Hadi de abine,... 1478 01:37:17,200 --> 01:37:17,960 ...hadi söyle artık. 1479 01:37:17,960 --> 01:37:20,360 Yeter artık Savaş, rahat bırak kızı. 1480 01:37:21,480 --> 01:37:24,080 Ya anne bu bal gibi biliyor da konuşmuyor ya. 1481 01:37:24,080 --> 01:37:26,680 Ya kızı evlendiriyorlar, siz ayıkıyor musunuz? 1482 01:37:26,680 --> 01:37:28,520 Durumun idrakinde misiniz acaba? 1483 01:37:28,520 --> 01:37:31,600 Biz idrakindeyiz de, sen idrakinde misin acaba? 1484 01:37:33,160 --> 01:37:34,480 Yerini bil oğlum. 1485 01:37:34,480 --> 01:37:36,440 Canfeza yarın evleniyor. 1486 01:37:36,440 --> 01:37:37,879 Yerini bil. 1487 01:37:37,880 --> 01:37:42,200 Yarına kadar kendine hakim ol. Analık hakkımı helal etmem yoksa. 1488 01:38:04,240 --> 01:38:05,559 Tövbe tövbe. 1489 01:38:16,200 --> 01:38:16,700 Ah! 1490 01:38:17,680 --> 01:38:18,480 Ah! 1491 01:38:26,600 --> 01:38:27,120 Canfeza. 1492 01:38:30,200 --> 01:38:31,280 Allah Allah. 1493 01:38:32,880 --> 01:38:33,400 Buradaydı. 1494 01:38:36,080 --> 01:38:37,440 Eve mi girdi acaba? 1495 01:38:44,800 --> 01:38:46,000 Kimsiniz siz? 1496 01:38:46,000 --> 01:38:48,440 Beni nereye götürüyorsunuz, bir şey söyleyin artık? 1497 01:38:50,360 --> 01:38:51,400 Ya bir şey söylesenize. 1498 01:38:54,320 --> 01:38:55,519 Allah'ım sen bana yardım et. 1499 01:39:10,720 --> 01:39:11,680 Bu yol ormana gidiyor. 1500 01:39:15,680 --> 01:39:17,040 Ne yapacaksınız bana? 1501 01:39:18,320 --> 01:39:20,639 Ne yapacaksınız bana? Beni niye ormana götürüyorsunuz? 1502 01:39:20,960 --> 01:39:22,240 Aç kapıyı! 1503 01:39:22,320 --> 01:39:23,759 Ne yapıyorsunuz? İmdat! 1504 01:39:23,760 --> 01:39:24,600 İmdat! 1505 01:39:24,600 --> 01:39:25,520 Sus be kadın! 1506 01:39:25,520 --> 01:39:27,200 Bırak beni! Bırak! 1507 01:39:27,600 --> 01:39:28,320 Sus! 1508 01:39:28,720 --> 01:39:30,120 Seni bekleyen biri var. 1509 01:39:32,240 --> 01:39:32,760 Kim? 1510 01:39:40,320 --> 01:39:40,920 Kapıları aç. 1511 01:39:42,240 --> 01:39:43,080 Gidebilirsin. 1512 01:39:43,920 --> 01:39:44,760 İçeride. 1513 01:39:47,200 --> 01:39:49,000 Allah'ım sana şükürler olsun. 1514 01:39:50,320 --> 01:39:51,440 Allah'ım çok şükür. 1515 01:39:55,800 --> 01:39:56,760 Mahir. 1516 01:40:09,120 --> 01:40:10,280 Hoş geldin güzellik. 1517 01:40:11,800 --> 01:40:12,880 İçeriye girsene. 1518 01:40:13,800 --> 01:40:15,040 Dışarısı soğuk. 1519 01:40:16,080 --> 01:40:16,880 Hasta olacaksın. 1520 01:40:19,200 --> 01:40:20,840 Senin için sobayı yaktım. 1521 01:40:37,480 --> 01:40:38,879 Çok şaşırdın sanırım. 1522 01:40:41,880 --> 01:40:43,120 Yüzüme bakmayacak mısın? 1523 01:40:44,360 --> 01:40:45,320 Yüzüme bak! 1524 01:40:52,280 --> 01:40:53,040 Çok güzel. 1525 01:40:53,480 --> 01:40:54,280 İşte böyle. 1526 01:40:56,120 --> 01:40:57,480 Bundan sonra seni hep şaşırtmalıyım. 1527 01:41:06,160 --> 01:41:07,280 Nereden buldun burayı? 1528 01:41:07,840 --> 01:41:09,120 Hep biliyordum zaten. 1529 01:41:11,320 --> 01:41:12,080 Ne demek o? 1530 01:41:12,640 --> 01:41:13,520 Şu demek,... 1531 01:41:14,480 --> 01:41:16,559 ...dün komiserle birlikte burada kaldınız. 1532 01:41:18,760 --> 01:41:19,720 Bir şey mi yaptı Mahir'e? 1533 01:41:22,280 --> 01:41:24,160 Bizi benzinlikle takip ettin, bir şey yaptın Mahir'e. 1534 01:41:26,960 --> 01:41:29,640 Seni temin ederim ki Mahir şu anda sağlıklı... 1535 01:41:29,640 --> 01:41:31,080 ...bir şekilde hayatına devam ediyor. 1536 01:41:32,120 --> 01:41:33,920 Merak ediyorum Canfeza. 1537 01:41:34,840 --> 01:41:36,200 Çok merak ediyorum. 1538 01:41:36,760 --> 01:41:38,520 Neden ben değil de Mahir? 1539 01:41:40,160 --> 01:41:41,240 Rüyamda gördüm. 1540 01:41:42,680 --> 01:41:43,800 Kalbimde bildim. 1541 01:41:46,080 --> 01:41:49,120 Sen gerçekten hayal ve masal dünyasında yaşayan... 1542 01:41:49,120 --> 01:41:50,680 ...küçücük bir kızsın Canfeza. 1543 01:41:52,000 --> 01:41:54,160 Ama bu masalın da bir sonu gelecek. 1544 01:41:55,160 --> 01:41:55,660 Yarın... 1545 01:41:56,320 --> 01:41:57,320 ...o masada... 1546 01:41:58,000 --> 01:42:00,120 ...beni bir kez daha yalnız bırakırsan... 1547 01:42:00,480 --> 01:42:01,240 Vur. 1548 01:42:03,200 --> 01:42:04,840 Vur, öldür beni, şimdiden öldür. 1549 01:42:06,800 --> 01:42:09,040 Çünkü yarın o nikah masasında tek kalacaksın. 1550 01:42:12,640 --> 01:42:14,080 Mahir'in seninle alakası yok. 1551 01:42:14,800 --> 01:42:15,840 Burada konu sen değilsin. 1552 01:42:16,280 --> 01:42:17,400 Bu da konu biziz. 1553 01:42:17,640 --> 01:42:18,760 Hatta ben bile değilim. 1554 01:42:19,280 --> 01:42:20,160 Baban. 1555 01:42:21,400 --> 01:42:24,599 Mahir her şeyi bizim açığımızı yakalamak için yaptı. 1556 01:42:25,080 --> 01:42:26,720 Anlamıyor musun bunu hâlâ? 1557 01:42:29,840 --> 01:42:31,040 Sen akıllı bir adamsın. 1558 01:42:32,600 --> 01:42:34,240 Benim kafamı karıştırmaya çalışıyorsun. 1559 01:42:37,720 --> 01:42:40,000 Belki ben senin kadar akıllı değilim ama... 1560 01:42:40,000 --> 01:42:41,360 ...ben kalbimle yaşarım. 1561 01:42:43,240 --> 01:42:44,400 Ben kalbime güvenirim. 1562 01:42:45,600 --> 01:42:47,600 Kalbimde Mahir'in beni bırakmayacağını söylüyor. 1563 01:42:48,560 --> 01:42:49,080 Peki. 1564 01:42:51,920 --> 01:42:53,440 Sana bir teklifim var. 1565 01:42:55,040 --> 01:42:56,920 Seninle birlikte bir kumar oynayacağız. 1566 01:42:58,800 --> 01:42:59,440 Ne kumarı? 1567 01:43:00,680 --> 01:43:02,320 Geleceğimiz üstüne bir kumar. 1568 01:43:03,360 --> 01:43:07,519 Sana Mahir'in senin değil, bizim peşimizde olduğunu kanıtlayacağım. 1569 01:43:09,520 --> 01:43:10,020 Nasıl? 1570 01:43:11,040 --> 01:43:11,560 Şöyle. 1571 01:43:12,800 --> 01:43:14,200 Seni götürüp eve bırakacağım. 1572 01:43:15,480 --> 01:43:18,160 Yarın nikâha kadar istediğini yapmakta serbestsin. 1573 01:43:19,080 --> 01:43:21,640 İstersen Mahir'i ara, yardım iste ondan. 1574 01:43:21,640 --> 01:43:23,360 Yarın nikâhı sanatine kadar... 1575 01:43:23,880 --> 01:43:27,160 ...Mahir seni kurtarmak için tek bir hamle bile yaparsa... 1576 01:43:27,160 --> 01:43:30,040 ...sana yemin ediyorum ki o masada hayır diyeceğim. 1577 01:43:32,920 --> 01:43:34,120 Ama Mahir gelmezse... 1578 01:43:34,800 --> 01:43:35,960 ...ve bir şey yapmazsa... 1579 01:43:36,680 --> 01:43:38,440 ...sen o masada bana evet diyeceksin. 1580 01:43:40,560 --> 01:43:42,400 Sen ya da ben... 1581 01:43:43,960 --> 01:43:46,120 ...ikimizden biri ölene kadar... 1582 01:43:47,200 --> 01:43:48,519 ...benden kurtulamayacaksın. 1583 01:43:50,040 --> 01:43:51,640 Seni asla bırakmayacağım. 1584 01:43:53,720 --> 01:43:54,480 Kabul mü? 1585 01:43:59,760 --> 01:44:01,520 Kabul ediyorum. 1586 01:44:14,560 --> 01:44:16,520 Of bacaklarım bacaklarım. 1587 01:44:16,840 --> 01:44:18,680 Ah çok uyuşmuş be. 1588 01:44:25,040 --> 01:44:25,960 Baba ev burası. 1589 01:44:33,440 --> 01:44:34,759 Ne dedim sana baba? 1590 01:44:34,760 --> 01:44:35,760 Tam altı saat sürdü. 1591 01:44:36,560 --> 01:44:37,240 Aha işte. 1592 01:44:37,560 --> 01:44:39,120 Mahir'in kapıdayız. 1593 01:44:42,680 --> 01:44:46,560 Baba bak hiç ağız açtırma gözünü seveyim. Bam bam söyle söyleyeceğini. 1594 01:44:46,560 --> 01:44:47,880 Gerekirse çek Mahir'i. 1595 01:45:03,120 --> 01:45:03,640 Ay. 1596 01:45:04,840 --> 01:45:06,120 Ay, üstüme iyilik sağlık. 1597 01:45:06,400 --> 01:45:07,000 Allah'ım. 1598 01:45:08,400 --> 01:45:08,960 Ay. 1599 01:45:08,960 --> 01:45:10,720 Ne oldu ya ya Suzan Hanımcığım? 1600 01:45:10,720 --> 01:45:12,680 Ay sokağa bir sürü araba gelmiş, siyah arabalar. 1601 01:45:13,000 --> 01:45:14,600 İçerisinde de bir sürü adam inmiş. 1602 01:45:15,120 --> 01:45:16,360 Hepsi buraya bakıyor. 1603 01:45:17,400 --> 01:45:20,759 Ya siz de kusura bakmayın ama artık iyice cam gülü oldunuz. 1604 01:45:20,760 --> 01:45:23,000 Aa, aşk olsun ama Süreyya Hanımcığım. Yani şimdi ben... 1605 01:45:23,000 --> 01:45:26,120 ...onu öyle görünce korktum ama ya. Hiç sevmem. 1606 01:45:26,120 --> 01:45:28,720 Aa! Fazla camdan bakan insanı hiç sevmem. 1607 01:45:28,720 --> 01:45:30,760 Sonra arkandan konuşurlar, bak söyleyeyim sana. 1608 01:45:31,440 --> 01:45:34,559 Ayrıca camdan bakacağına bak, birazdan Mahir gelecek,... 1609 01:45:34,560 --> 01:45:36,440 ...Mehmet gelecek, kurt gibi aç gelecekler,... 1610 01:45:36,440 --> 01:45:37,719 ... o tencereler boş. 1611 01:45:37,720 --> 01:45:38,960 Ay hemen hallederim ben. 1612 01:45:41,120 --> 01:45:41,880 Ben bakarım. 1613 01:45:44,400 --> 01:45:45,320 Yok ben bakayım. 1614 01:45:48,160 --> 01:46:34,000 (Müzik...) 1615 01:46:36,160 --> 01:46:36,920 Ağsaf ağa. 1616 01:46:40,680 --> 01:46:42,240 Bize biraz müsaade verir misin kızım? 1617 01:46:53,600 --> 01:46:55,360 Aklını kaybettiğini duymuştum. 1618 01:46:55,960 --> 01:46:59,160 Lakin onca yıl sonra beni tanıdığına göre... 1619 01:47:00,400 --> 01:47:01,360 ...aklın yerinde. 1620 01:47:11,680 --> 01:47:12,880 Torunum için buradayım. 1621 01:47:13,440 --> 01:47:15,080 Mahir'i görmek istiyorum. 1622 01:47:15,360 --> 01:47:16,360 Mahir evde yok. 1623 01:47:19,240 --> 01:47:21,599 Otuz yıl sonra mı aklınıza geldi Mahir? 1624 01:47:24,200 --> 01:47:25,800 Hiç aklımdan çıkmadı ki. 1625 01:47:29,280 --> 01:47:32,240 Ama senin yüzünden şu fani dünyada... 1626 01:47:32,680 --> 01:47:35,280 ...ne evladıma ne de torunuma doyamadım. 1627 01:47:36,360 --> 01:47:38,320 Senden öyle nefret ettim ki... 1628 01:47:39,600 --> 01:47:41,160 ...kendi evladımdan vazgeçtim. 1629 01:47:42,960 --> 01:47:44,000 Ben miydim sebep? 1630 01:47:44,760 --> 01:47:45,260 Siz... 1631 01:47:46,400 --> 01:47:47,400 ...gelip görseydiniz. 1632 01:47:47,400 --> 01:47:48,679 Siz istemediniz Mehmet'i. 1633 01:47:49,080 --> 01:47:50,000 Siz istemediniz. 1634 01:47:50,000 --> 01:47:50,880 Gelip görseydiniz. 1635 01:47:53,000 --> 01:47:54,200 Hâlâ aynı cüretkârlık. 1636 01:47:55,720 --> 01:47:56,480 Hiç değişmemişsin. 1637 01:47:57,600 --> 01:47:59,480 Eğer unuttuysan ben sana hatırlatayım. 1638 01:48:00,400 --> 01:48:03,280 Biz senin yüzünden yerimizden, yurdumuzdan ayrılıp... 1639 01:48:03,840 --> 01:48:04,880 ...İstanbul'a göçtük. 1640 01:48:05,760 --> 01:48:06,920 Önce evladımızdan... 1641 01:48:07,680 --> 01:48:09,480 ...sonra da toprağımızdan kopardın bizi. 1642 01:48:12,080 --> 01:48:13,080 Ben hiçbir şey yapmadım. 1643 01:48:14,080 --> 01:48:15,360 Hiçbir şey yapmadım ben. 1644 01:48:16,000 --> 01:48:19,560 Siz Mehmet'ten bir seçim yapmasını istediniz. 1645 01:48:21,760 --> 01:48:22,960 O da beni seçti. 1646 01:48:24,600 --> 01:48:26,720 Çünkü sen oğlumun aklını karıştırdın. 1647 01:48:27,880 --> 01:48:28,720 Onu büyüledin. 1648 01:48:29,760 --> 01:48:31,760 Evlatla ana, babanın arasını açtın. 1649 01:48:32,600 --> 01:48:35,720 Sen bir aileyi paramparça ettin. Mehmet'i aldın bizden. 1650 01:48:36,160 --> 01:48:38,519 Mehmet ana, babasına küs öldü. 1651 01:48:44,640 --> 01:48:45,880 Ne? Mehmet öldü mü? 1652 01:48:46,240 --> 01:48:48,040 Oğlumuzun cenazesine bile gidemedik. 1653 01:48:48,360 --> 01:48:49,200 Susun artık. 1654 01:48:49,800 --> 01:48:51,720 Susun artık gitti, artık gidin buradan. 1655 01:48:52,160 --> 01:48:55,760 Mehmet geldiğinizi duymadan gidin buradan. Mehmet öldü kadın. 1656 01:48:56,080 --> 01:48:58,040 Benim evladım öldü, bize küs öldü. 1657 01:48:58,720 --> 01:49:00,720 Senin yatacak yerin yok Süreyya. 1658 01:49:00,840 --> 01:49:02,840 Sen varken nasıl arayacaktık biz Mahir'i? 1659 01:49:04,760 --> 01:49:07,440 Artık gider misiniz burada? 1660 01:49:07,840 --> 01:49:10,160 Mahir'le konuşmadan hiçbir yere gitmem. 1661 01:49:14,400 --> 01:49:16,400 Ay bir saat oldu. 1662 01:49:17,840 --> 01:49:20,040 Feza neneme mi haber versem acaba? 1663 01:49:22,200 --> 01:49:26,639 Ah Canfezam kaçtıysan bana da haber verseydin ya. 1664 01:49:29,560 --> 01:49:30,320 Canfeza. 1665 01:49:31,200 --> 01:49:32,639 Kızım neredesin sen? 1666 01:49:33,560 --> 01:49:34,760 Nasıl çıktın dışarı? 1667 01:49:35,960 --> 01:49:36,460 Sare,... 1668 01:49:37,440 --> 01:49:41,120 ...o adam Selim her şeyi biliyor. Mahir'i, kulübeyi. 1669 01:49:41,520 --> 01:49:44,120 Onun adamları kaçırdı beni kulübeye götürdüler. 1670 01:49:44,120 --> 01:49:46,320 Allah'ım sen yardım et. Ne yapacağız? 1671 01:49:46,320 --> 01:49:47,679 Ben onunla bir anlaşma yaptım. 1672 01:49:48,160 --> 01:49:49,160 Ne kız, ne anlaşması? 1673 01:49:50,440 --> 01:49:54,559 Eğer nikâh saatine kadar Mahir beni kurtarmak için bir adım atarsa... 1674 01:49:54,960 --> 01:49:56,480 ...Selim beni azat edecek. 1675 01:49:56,840 --> 01:49:57,480 Sahi mi? 1676 01:49:58,120 --> 01:49:58,720 Sahi. 1677 01:49:59,360 --> 01:50:01,120 Gidecek bir daha da asla dönmeyecek. 1678 01:50:01,920 --> 01:50:04,640 Ee, ya Mahir gelmezse? 1679 01:50:05,120 --> 01:50:06,040 Gelmek zorunda. 1680 01:50:07,000 --> 01:50:08,080 Ben hayatımı ona bağladım. 1681 01:50:08,920 --> 01:50:09,440 Anam. 1682 01:50:11,000 --> 01:50:12,560 Yoksa bu manyak seni öldürecek mi? 1683 01:50:13,360 --> 01:50:15,440 Keşke öldürse Sare, keşke öldürse. 1684 01:50:16,600 --> 01:50:19,000 Yoksa onunla evlenmek zorunda kalacağım, gideceğim. 1685 01:50:19,320 --> 01:50:20,480 Hayatım biter. 1686 01:50:21,680 --> 01:50:22,320 Fezam. 1687 01:50:23,640 --> 01:50:25,600 Mahir mesajı gördü ama aramadı. 1688 01:50:26,200 --> 01:50:27,639 Sen telefonunu bana ver. 1689 01:50:38,240 --> 01:50:40,760 Sen benzinlikten ayrılınca biri babama haber vermiş. 1690 01:50:41,280 --> 01:50:43,080 Beni alıp eve getirdiler. 1691 01:50:43,080 --> 01:50:44,920 Evlendirecekler o adamla. 1692 01:50:49,400 --> 01:50:51,799 Babama da söyledim asla evet demeyeceğim. 1693 01:50:52,680 --> 01:50:55,040 İsteylerse beni öldürsünler umurumda değil. 1694 01:50:55,640 --> 01:50:59,840 Bana ihtiyacın olursa demiştin ya, sana ihtiyacım var. 1695 01:50:59,840 --> 01:51:01,720 Dünden bile çok hem de. 1696 01:51:01,720 --> 01:51:04,360 Sen komisersin, bana ancak sen yardım edebilirsin. 1697 01:51:05,680 --> 01:51:09,200 Ha işte bazen insan öyle bazı şeyleri telafi edebilirim. 1698 01:51:09,520 --> 01:51:12,600 Zanneder ama öyle işler hesapladığın gibi gitmezse,... 1699 01:51:12,720 --> 01:51:14,040 ...o şansı kaybedersin. 1700 01:51:14,440 --> 01:51:16,120 Ben her şeyi düşündüm merak etme. 1701 01:51:17,280 --> 01:51:18,639 Benim hesaplarım şaşmaz. 1702 01:51:27,680 --> 01:51:28,640 Niye arıyor şimdi beni ya? 1703 01:51:33,520 --> 01:51:34,440 Efendim Suzan Hanım. 1704 01:51:36,800 --> 01:51:37,840 Alo Mahir Bey. 1705 01:51:38,680 --> 01:51:39,920 Mahir Bey, anneniz. 1706 01:51:43,400 --> 01:51:44,960 Ne oluyor Suzan Hanım? Konuşsanıza. 1707 01:51:45,480 --> 01:51:46,959 Kalp krizi geçirdi. 1708 01:51:47,240 --> 01:51:48,000 Ne? 1709 01:51:48,560 --> 01:51:50,280 Hastaneye gidiyoruz şimdi. 1710 01:51:51,560 --> 01:51:52,680 Ambulansın arkasındayız. 1711 01:51:54,480 --> 01:51:56,000 Ee, bir şey oldu mu? Yaşıyor mu? 1712 01:51:56,800 --> 01:51:59,480 Evde bir şeyler yaptılar, şok falan. 1713 01:51:59,480 --> 01:52:01,440 Ambulansa binerken yaşıyordu. 1714 01:52:02,160 --> 01:52:03,920 Ama beni almadılar ambulansa. 1715 01:52:04,320 --> 01:52:06,320 Tamam, bir konum atın. Geliyorum ben hemen. 1716 01:52:11,720 --> 01:52:12,400 Meşgul,... 1717 01:52:13,400 --> 01:52:14,559 ...başkasıyla konuşuyor. 1718 01:52:18,720 --> 01:52:20,360 Ararsın yine he? 1719 01:52:20,960 --> 01:52:24,640 Hadi gel içeri geçelim bak, hava çok soğudu Fezam, hadi. 1720 01:52:50,880 --> 01:52:53,640 Fizandan geliyor sanki anasını satayım ya. 1721 01:52:54,160 --> 01:52:55,559 Kalp krizi dedik uçarak gel değil mi? 1722 01:52:55,840 --> 01:52:59,640 Ya seni yanımda getirmeye karar verdiğim ana lanet olsun. 1723 01:53:01,400 --> 01:53:02,719 Ağır konuşuyorsun baba. 1724 01:53:17,120 --> 01:53:17,880 Aha geldi. 1725 01:53:19,520 --> 01:53:20,160 Vallahi de o. 1726 01:53:20,960 --> 01:53:23,440 Yuh, abimin kopyası olmuş ha. 1727 01:53:26,040 --> 01:53:27,200 Suzan Hanım! 1728 01:53:27,800 --> 01:53:28,480 Ne oldu iyi mi annem? 1729 01:53:29,760 --> 01:53:31,480 Süreyya Hanım'ı anjiyoya aldılar. 1730 01:53:31,680 --> 01:53:33,680 Sabah iyiydi bu kadın bir şeyi yoktu ya. 1731 01:53:33,680 --> 01:53:36,320 Bilmiyorum bilmiyorum bir adam geldi onunla biraz konuştular. 1732 01:53:36,320 --> 01:53:37,759 Sonra yığılmış kalmış. 1733 01:53:37,760 --> 01:53:39,120 Sakin ol bir dur bir. 1734 01:53:39,120 --> 01:53:40,280 Hangi adam ne oluyor ne adamı? 1735 01:53:40,280 --> 01:53:41,679 Ya bir adam işte. 1736 01:53:42,040 --> 01:53:42,880 Şu adam. 1737 01:54:01,480 --> 01:54:02,040 Mahir. 1738 01:54:10,840 --> 01:54:11,880 Neden geldin buraya? 1739 01:54:12,880 --> 01:54:14,520 Babana ne çok benzemişsin torun. 1740 01:54:16,920 --> 01:54:19,320 Sanki Mehmet karşımda duruyor. Neden geldin buraya? 1741 01:54:20,600 --> 01:54:21,600 Seni çok aradım. 1742 01:54:22,160 --> 01:54:22,920 Ama açmadın. 1743 01:54:24,280 --> 01:54:26,480 En son konuştuğumuzda beni aramamanı söylemiştim. 1744 01:54:27,880 --> 01:54:28,840 Gelmek zorunda kaldım. 1745 01:54:34,080 --> 01:54:35,120 Nasıl buldunuz bizi? 1746 01:54:36,600 --> 01:54:38,360 Her zaman nerede olduğunu biliyordum. 1747 01:54:39,600 --> 01:54:41,720 Gözümü üstünden hiç çekmedim ki. 1748 01:54:45,120 --> 01:54:46,400 Gözünü hiç üstümden çekmedin mi? 1749 01:54:49,160 --> 01:54:50,160 Ben on yaşındaydım. 1750 01:54:51,160 --> 01:54:52,120 Babamı kaybettim. 1751 01:54:53,160 --> 01:54:54,080 Annem delirdi. 1752 01:54:55,800 --> 01:54:57,880 Anneannemin yanına yerleştik o baktı bize. 1753 01:54:57,880 --> 01:54:58,440 Bursa'ya. 1754 01:55:00,120 --> 01:55:01,440 Gözün üstümüzde miydi? 1755 01:55:04,000 --> 01:55:07,360 Anneannemle dayımı trafik kazasında kaybettik öldüler. 1756 01:55:07,360 --> 01:55:08,839 Annemle bir başımıza kaldık. 1757 01:55:09,200 --> 01:55:10,679 Baya tek başımıza. 1758 01:55:11,840 --> 01:55:13,240 O zaman da gözün üstümüzde miydi? 1759 01:55:15,360 --> 01:55:16,839 Eksi ikinci kata taşındık. 1760 01:55:17,240 --> 01:55:18,240 Sekiz sene. 1761 01:55:18,800 --> 01:55:20,560 Dile kolay, çok zordu. 1762 01:55:21,120 --> 01:55:24,519 O tozun toprağın içinde görebildin mi? Seçebildin mi beni bari? 1763 01:55:29,160 --> 01:55:30,400 Otuz sene geçti. 1764 01:55:33,200 --> 01:55:34,200 Sen beni hiç görmedin ki. 1765 01:55:35,760 --> 01:55:37,760 Niye şimdi karşıma çıktın? Niye geldin? 1766 01:55:39,760 --> 01:55:42,080 Sana ihtiyacım kalmamışken niye geldin? 1767 01:55:45,120 --> 01:55:48,240 Sen biricik annemi ölüm döşeğine yolladın ya, şimdi... 1768 01:55:49,760 --> 01:55:50,560 Niye geldin? 1769 01:55:52,400 --> 01:55:53,799 Söylesene be adam, konuşsana. 1770 01:55:56,000 --> 01:55:57,800 Niyetim annene zarar vermek değildi. 1771 01:55:58,120 --> 01:55:59,160 Ama verdin. 1772 01:55:59,640 --> 01:56:01,200 Ben sadece onunla konuşmak istedim. 1773 01:56:05,040 --> 01:56:06,120 Uzak durun bizden. 1774 01:56:08,160 --> 01:56:08,680 Lütfen. 1775 01:56:10,400 --> 01:56:11,080 Mahir. 1776 01:56:12,600 --> 01:56:14,040 Ailemizin sana ihtiyacı var. 1777 01:56:14,440 --> 01:56:15,599 Ailemizin mi? 1778 01:56:16,400 --> 01:56:18,360 Asaf Bey benim bir tane ailem var. 1779 01:56:19,240 --> 01:56:20,599 O da içeride yatıyor. 1780 01:56:20,600 --> 01:56:21,160 Annem. 1781 01:56:27,480 --> 01:56:27,980 Sen... 1782 01:56:30,120 --> 01:56:31,360 ...ne kadar inkar etsen de... 1783 01:56:32,360 --> 01:56:33,759 ...damarların da akan kan benimdir. 1784 01:56:35,600 --> 01:56:37,240 Dinlediğin türküler benimdir. 1785 01:56:38,240 --> 01:56:39,400 Huyun, suyun,... 1786 01:56:40,120 --> 01:56:41,720 ...bu diklenişin bile benimdir. 1787 01:56:43,640 --> 01:56:44,720 Sen benim torunumsun. 1788 01:56:45,520 --> 01:56:46,760 Ben de senin atanım. 1789 01:56:47,680 --> 01:56:48,560 Atan mı? 1790 01:56:51,520 --> 01:56:53,360 Otuz sene geçti diyorum sana. 1791 01:56:54,360 --> 01:56:55,360 Yahu sen kendi... 1792 01:56:57,440 --> 01:56:59,559 Kendi oğlunun cenazesine gelmedin sen. 1793 01:57:00,720 --> 01:57:01,600 Yalan mı? 1794 01:57:02,640 --> 01:57:03,400 Yapmadın mı bunu? 1795 01:57:04,200 --> 01:57:05,080 Yapayalnız öldü adam. 1796 01:57:06,000 --> 01:57:07,760 Şimdi ne hakla çıkıyorsun benim karşıma? 1797 01:57:08,840 --> 01:57:09,680 Bir şey söyle. 1798 01:57:11,960 --> 01:57:12,460 Baban... 1799 01:57:14,040 --> 01:57:15,880 ...istemediğimiz bir evlilik yaptı. 1800 01:57:17,400 --> 01:57:19,000 Bir gönül meselesi uğruna... 1801 01:57:20,720 --> 01:57:21,920 ...ailesini yolda koydu. 1802 01:57:24,320 --> 01:57:26,799 Yine de baban gittiğinden beri... 1803 01:57:28,080 --> 01:57:29,400 ...benim içim hep gurbet. 1804 01:57:30,120 --> 01:57:31,240 Yüreğim hep yanık. 1805 01:57:32,280 --> 01:57:34,120 Ben ister miydim bağımız kopsun? 1806 01:57:35,920 --> 01:57:36,800 Asaf Bey. 1807 01:57:38,720 --> 01:57:39,800 Bir yanlışın var. 1808 01:57:40,880 --> 01:57:42,160 Sizin bağınız kopmadı ki. 1809 01:57:44,280 --> 01:57:45,880 Siz babamı yalnız bıraktınız. 1810 01:57:47,600 --> 01:57:50,160 Koca aşiretin önünde tek başına kaldı adam. 1811 01:57:53,080 --> 01:57:54,920 Kalbi kırık öldü biliyor musun? 1812 01:58:01,200 --> 01:58:03,920 Ölmeden önce hep Urfa Türküsü dinledi. 1813 01:58:04,560 --> 01:58:05,880 Fotoğrafına bakardı senin. 1814 01:58:07,480 --> 01:58:08,599 Öyle özledi ki seni. 1815 01:58:09,520 --> 01:58:10,160 Bir bilsen. 1816 01:58:16,520 --> 01:58:17,360 Sahi ya. 1817 01:58:18,960 --> 01:58:19,840 Babam ne yapmıştı? 1818 01:58:20,960 --> 01:58:21,460 He? 1819 01:58:23,600 --> 01:58:25,400 Bu kadar silecek onu ne yapmıştı? 1820 01:58:29,520 --> 01:58:30,520 Birini sevdi değil mi? 1821 01:58:33,840 --> 01:58:36,800 Baban birini sevdi diye, onu yapayalnız bıraktın sen. 1822 01:58:36,800 --> 01:58:37,680 Kendi oğlunu. 1823 01:58:38,680 --> 01:58:39,960 Yapayalnız öldü o adam. 1824 01:58:42,560 --> 01:58:43,920 Böyle olsun istemedim. 1825 01:58:44,240 --> 01:58:45,120 Ama oldu. 1826 01:58:45,400 --> 01:58:46,719 Hiçbirimiz istemedi. 1827 01:58:49,120 --> 01:58:50,280 Zamanı geri alamazsın. 1828 01:58:50,920 --> 01:58:52,080 Hiçbir şeyi değiştiremezsin de. 1829 01:58:53,040 --> 01:58:55,519 Yapabileceğm hiçbir şey yok. Ben seni görmek istemiyorum. 1830 01:58:58,160 --> 01:58:59,040 Asaf Bey. 1831 01:59:00,120 --> 01:59:00,800 Git buradan. 1832 01:59:03,080 --> 01:59:04,160 Bir daha da geri gelme. 1833 01:59:05,120 --> 01:59:05,920 Tamam mı? 1834 01:59:08,320 --> 01:59:08,820 Mahir. 1835 01:59:10,440 --> 01:59:11,280 Bir daha gelmeyeceğim. 1836 01:59:15,120 --> 01:59:16,160 Çok iyi edersin. 1837 01:59:20,600 --> 01:59:22,080 Söylediklerinde haklısın. 1838 01:59:24,440 --> 01:59:26,280 Baban ne yapmış olursa olsun... 1839 01:59:27,080 --> 01:59:28,080 ...biz seni kollamalıydık. 1840 01:59:30,520 --> 01:59:31,720 Bu işte en günahsız... 1841 01:59:32,600 --> 01:59:33,680 ...en haklı sensin. 1842 01:59:35,080 --> 01:59:36,120 Babaların suçu... 1843 01:59:37,600 --> 01:59:39,240 ...çocukların boynuna asılmamalı. 1844 01:59:45,760 --> 01:59:47,080 Burada adresimiz var. 1845 01:59:51,440 --> 01:59:52,480 Belki çok geç,... 1846 01:59:53,040 --> 01:59:55,360 ...belki erken Allah bilir. 1847 01:59:56,280 --> 01:59:57,920 Ama ihtiyacın olursa... 1848 01:59:59,160 --> 02:00:01,320 ...bil ki senin bir deden var torunum. 1849 02:00:02,840 --> 02:00:40,680 (Müzik...) 1850 02:00:42,320 --> 02:00:43,280 Belki çok geç,... 1851 02:00:43,600 --> 02:00:45,440 ...belki erken Allah bilir. 1852 02:00:46,040 --> 02:00:47,160 Ama ihtiyacın olursa... 1853 02:00:48,800 --> 02:00:51,080 ...bil ki senin bir deden var torunum. 1854 02:00:55,240 --> 02:01:57,480 (Müzik...) 1855 02:02:03,080 --> 02:02:18,640 (Müzik...) 1856 02:02:21,480 --> 02:02:22,639 30 sene geçti. 1857 02:02:24,240 --> 02:02:25,200 Sen beni hiç görmedin ki. 1858 02:02:26,280 --> 02:02:28,240 Niye şimdi karşıma çıktın, niye geldin? 1859 02:02:30,520 --> 02:02:32,680 Sana ihtiyacım kalmamışken niye geldin? 1860 02:02:34,400 --> 02:04:51,839 (Müzik...) 1861 02:05:21,480 --> 02:05:23,839 Keşke elimden bir şey gelse Canfeza. 1862 02:05:25,480 --> 02:05:26,719 Keşke böyle olmasaydı. 1863 02:05:37,800 --> 02:05:39,160 Bir daha ara istersen ha? 1864 02:05:42,920 --> 02:05:45,400 Bayadır ulaşılamıyor, kapalı. 1865 02:05:54,040 --> 02:05:55,320 Nene gelecek mi? 1866 02:05:56,880 --> 02:05:58,880 Bir şey söyle ne olur soğut içimi. 1867 02:06:12,920 --> 02:06:13,760 İyi. 1868 02:06:15,440 --> 02:06:16,879 Neyse ki hazırlanmışsın. 1869 02:06:19,160 --> 02:06:22,120 Bak Canfeza, bu iş çocuk oyuncağı değil bu nikah kıyılacak. 1870 02:06:22,600 --> 02:06:26,680 Sakın ola ki beni bir daha zor durumda falan bırakmayasın ha. 1871 02:06:31,920 --> 02:06:32,880 Ne yapıyorsun kızım? 1872 02:06:34,440 --> 02:06:37,960 Nenem beni senin kucağına verseydi, Al kızını götür bir dağın... 1873 02:06:37,960 --> 02:06:39,640 ...başına diri diri göm deseydi. 1874 02:06:40,680 --> 02:06:42,680 Beni o gün mezara gömer miydin baba? 1875 02:06:43,000 --> 02:06:44,400 Ya ne biçim sorular bunlar? 1876 02:06:44,800 --> 02:06:46,760 Niye götürüp seni gömeyim kızım? 1877 02:06:47,880 --> 02:06:50,240 Beni birazdan o adama vererek bunu yapacaksın. 1878 02:06:53,000 --> 02:06:55,360 Kız çocukları babalarına Allah'ın emanetidir. 1879 02:06:56,520 --> 02:06:59,880 Bir tek Allah'ın emanetini de değil bir de ben öksüzüm baba. 1880 02:07:00,400 --> 02:07:02,320 Ben sana annemin de emanetiyim. 1881 02:07:03,920 --> 02:07:08,120 Yarın öbür gün ölünce mahşer günü annem karşına çıkınca... 1882 02:07:08,120 --> 02:07:11,920 ...emanetime neden sahip çıkmadın Kürşat deyince ne diyeceksin baba? 1883 02:07:16,280 --> 02:07:16,780 Selim. 1884 02:07:20,360 --> 02:07:23,040 Selim Bey senin başına konmuş bir talih kuşudur. 1885 02:07:23,680 --> 02:07:26,000 Bunu şimdi değil belki ama ileride anlayacaksın. 1886 02:07:26,680 --> 02:07:30,240 Sen inat etmez de huyuna gidersen seni yaşatır. 1887 02:07:30,640 --> 02:07:34,080 Korunmak mı istiyorsun, güven mi istiyorsun her şeyi verir sana. 1888 02:07:34,640 --> 02:07:37,360 Ama sen yeter ki aşağıya inip evet de. 1889 02:07:41,120 --> 02:07:42,519 Merak etme evet diyeceğim. 1890 02:07:45,120 --> 02:07:48,280 Çünkü ben dün gece evimize nasıl bir bela soktuğunu çok iyi anladım. 1891 02:08:03,600 --> 02:08:06,400 Şehit edilen Denizli Emniyet Müdürü Mehmet Yılmaz... 1892 02:08:06,720 --> 02:08:08,200 ...gözyaşları ile uğurlandı. 1893 02:08:09,680 --> 02:08:11,880 Emniyet Müdürü acımasızca katledildi. 1894 02:08:12,240 --> 02:08:13,800 Denizli yasa büründü. 1895 02:08:15,960 --> 02:08:18,280 Savaş Sarıoğlu isimli bir çocuk tarafından... 1896 02:08:18,280 --> 02:08:20,320 ...sırtından kalleşçe vurulan Yılmaz... 1897 02:08:21,520 --> 02:08:22,440 Oha Savaş. 1898 02:08:24,120 --> 02:08:24,920 Bizim savaş. 1899 02:08:26,120 --> 02:08:26,760 Ulan... 1900 02:08:28,080 --> 02:08:30,120 ...Savaş on iki yaşında ne diye öldürecek müdürü? 1901 02:08:32,120 --> 02:08:33,599 İşin arkası Kürşat. 1902 02:08:34,440 --> 02:08:36,000 Mahir bunun için geldi. 1903 02:08:37,040 --> 02:08:38,600 Bu yüzden düğünü bozdu. 1904 02:08:39,360 --> 02:08:40,839 Kızı da bu yüzden kaçırdı. 1905 02:08:43,200 --> 02:08:44,720 Ne planlıyor ulan bu herif? 1906 02:08:47,400 --> 02:08:49,320 Komiserim çevirme noktaları. 1907 02:08:49,320 --> 02:08:50,920 Bir de siz teyit edin diye getirdim. 1908 02:08:50,920 --> 02:08:52,200 Ben niye teyit ediyormuşum? 1909 02:08:52,200 --> 02:08:53,160 Kim çıkardı bu planı? 1910 02:08:53,680 --> 02:08:56,920 Mahir komiser ama burada değil. Raşit müdürle birlikte Kilimci'lerin... 1911 02:08:56,920 --> 02:08:58,400 ...kızının nikahına gittiler. 1912 02:09:05,840 --> 02:09:07,600 Buralarda çevirme ne alaka? 1913 02:09:11,120 --> 02:09:12,480 Kürsat'ın evi. 1914 02:09:26,160 --> 02:09:27,559 Kızım birazdan gelecek. 1915 02:09:28,280 --> 02:09:29,200 Merak etme. 1916 02:09:29,720 --> 02:09:31,280 Bu sefer hiç bir sorun çıkmayacak. 1917 02:09:34,440 --> 02:09:34,960 Biliyorum. 1918 02:09:52,360 --> 02:09:53,480 Gel kızım gel. 1919 02:10:09,040 --> 02:10:11,000 Ne kadar güzel olmuşsun bir bilsen. 1920 02:10:17,920 --> 02:10:19,360 Sanırım oyunu ben kazandım. 1921 02:10:20,920 --> 02:10:22,200 Ne oyunu? 1922 02:10:25,920 --> 02:10:29,600 Sakın sakın ağlayayım deme. 1923 02:10:30,520 --> 02:10:33,480 O inci gibi güzel dökülen yaşlarına yazık olur. 1924 02:10:34,000 --> 02:10:34,680 Duydun mu beni? 1925 02:10:35,080 --> 02:10:36,480 Sakın bunun için kendini üzme. 1926 02:10:37,400 --> 02:10:38,160 Sakın. 1927 02:10:38,600 --> 02:10:40,120 Selim Bey bilmediğim bir şey mi var? 1928 02:10:47,400 --> 02:10:48,679 Başkomiser geldi beyim. 1929 02:10:49,240 --> 02:10:50,400 Nikah memuru? 1930 02:10:50,760 --> 02:10:51,720 O da arkasından geldi. 1931 02:10:52,720 --> 02:10:54,360 Oğlum bekletmesene alsana içeriye. 1932 02:10:54,680 --> 02:10:56,120 Daha iniyorlar arabadan beyim. 1933 02:11:01,360 --> 02:11:04,320 İyi günler. İyi günler hoş geldiniz memur bey. Hoş geldiniz. 1934 02:11:04,680 --> 02:11:06,280 Buyurun alayım sizi şöyle. 1935 02:11:06,600 --> 02:11:07,520 Buyurun efendim. 1936 02:11:10,040 --> 02:11:11,080 İyi günler olsun efendim. 1937 02:11:11,480 --> 02:11:13,080 İyi günler olsun Raşit Müdürüm, hoş geldiniz. 1938 02:11:13,080 --> 02:11:13,800 Hoş bulduk. 1939 02:11:26,560 --> 02:11:57,520 (Müzik...) 1940 02:12:00,720 --> 02:12:01,220 Geldi. 1941 02:12:11,200 --> 02:12:13,200 Mahir komiserdi değil mi? Hoş geldiniz. 1942 02:12:13,520 --> 02:12:14,400 Hoş geldiniz. 1943 02:12:19,760 --> 02:12:21,480 Sizin müsaadeniz olmadan... 1944 02:12:21,480 --> 02:12:22,879 ...Mahir Komiser'imi de getirdim. 1945 02:12:23,680 --> 02:12:24,960 Estağfurullah, estağfurullah. 1946 02:12:25,360 --> 02:12:28,400 E şey şeref verdiniz. Estağfurullah olur mu öyle şey. 1947 02:12:28,400 --> 02:12:29,240 Hoş geldiniz. 1948 02:12:40,240 --> 02:12:44,120 Size de Canfeza'nın konumunu Mahir Komiserim göndermiş meğer. 1949 02:12:55,200 --> 02:12:56,040 Öyle mi? 1950 02:12:57,200 --> 02:13:00,160 Komiserim madem siz buldunuz da niye getirmediniz? 1951 02:13:07,440 --> 02:13:09,280 Anonstan haberini geçtiler. 1952 02:13:09,280 --> 02:13:10,599 Yani bilgim vardı. 1953 02:13:10,600 --> 02:13:11,640 Eşkâli elimdeydi. 1954 02:13:12,440 --> 02:13:13,879 Benzinlikte beklerken gördüm. 1955 02:13:14,480 --> 02:13:16,360 Kaçırıldığından haberim vardı. 1956 02:13:17,120 --> 02:13:19,559 Yalnız görünce kaçmış olabileceğini düşündüm. 1957 02:13:20,000 --> 02:13:21,880 Eğer polis olduğumu söyleseydim ürkebilirdi. 1958 02:13:21,880 --> 02:13:22,680 Ben de sizi aradım. 1959 02:13:23,560 --> 02:13:24,840 İyi yapmışsınız. 1960 02:13:30,360 --> 02:13:31,480 Mahir Bey. 1961 02:13:32,600 --> 02:13:33,440 Mahir Bey. 1962 02:13:36,240 --> 02:13:38,320 Size gerçekten çok teşekkür ederiz. 1963 02:13:39,880 --> 02:13:41,320 Bu iyiliğiniz karşılığında... 1964 02:13:42,280 --> 02:13:45,160 ...nikah şahidimiz olmanızı size teklif etsem... 1965 02:13:46,320 --> 02:13:48,040 ...hadsizlik etmiş olur muyum? 1966 02:13:48,680 --> 02:13:49,200 Komiserim. 1967 02:13:54,480 --> 02:13:55,320 Memnuniyetle. 1968 02:14:02,400 --> 02:14:03,160 Mükemmel. 1969 02:14:07,040 --> 02:14:08,760 Raşit müdürüm de şahitti. 1970 02:14:09,040 --> 02:14:11,160 Alalım komiserim sizi buyurun. 1971 02:14:11,160 --> 02:14:12,200 Hay hay tabi ki. 1972 02:14:43,280 --> 02:14:46,920 Evlenmek için belediyemize yaptığınız müracaatı inceledik ve... 1973 02:14:46,920 --> 02:14:49,440 ...evlenmenizde herhangi bir engel olmadığını gördük. 1974 02:14:50,000 --> 02:14:53,000 Bugün burada şahitler ve davetliler huzurunda... 1975 02:14:53,000 --> 02:14:54,680 ...sizlere bir kez daha sormak istiyorum. 1976 02:14:54,680 --> 02:14:56,040 Canfeza Kilimci. 1977 02:14:56,480 --> 02:14:57,919 Hiçbir baskı altında kalmadan. 1978 02:14:58,440 --> 02:15:01,559 Selim Allame'yi eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? 1979 02:15:19,960 --> 02:15:20,480 Evet. 1980 02:15:21,560 --> 02:15:58,440 (Müzik...) 131513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.