All language subtitles for 02. Bölüm.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:01:21,560
(Müzik...)
2
00:01:41,800 --> 00:01:42,920
Beni tanımıyorsun.
3
00:01:43,520 --> 00:01:45,080
Daha adımı bile bilmiyorsun.
4
00:01:45,080 --> 00:01:48,120
Sen gelip benimle evleneceğini
söylediğin gün öğrenirim.
5
00:01:49,200 --> 00:01:50,800
O gün hiç gelmeyecek Urfalı.
6
00:01:53,480 --> 00:01:54,760
Çünkü ben yakında evleniyorum.
7
00:01:58,760 --> 00:02:00,120
Kız bu o değil mi?
8
00:02:07,560 --> 00:02:08,080
Mahir,
9
00:02:08,720 --> 00:02:09,220
haydi.
10
00:02:41,840 --> 00:02:43,040
Raşit müdürüm.
11
00:02:43,040 --> 00:02:45,600
Hoş geldiniz sefalar getirdiniz.
Şerefler verdiniz.
12
00:02:46,040 --> 00:02:47,959
Hayırlı uğurlu olsun Kürşat Bey.
13
00:02:49,000 --> 00:02:50,080
İnşallah, inşallah.
14
00:03:01,680 --> 00:03:04,280
Kürşat Kilimci benim
bu hayattaki en büyük düşmanım.
15
00:03:04,280 --> 00:03:07,160
Ben babamın yarım bıraktığı
işe halletmeye geldim buraya.
16
00:03:07,880 --> 00:03:09,840
O hapse girmeden bana rahat yok.
17
00:03:14,120 --> 00:03:18,520
Organize şube komiserlerimizden
Mahir Bey. Duymuşsundur belki.
18
00:03:18,520 --> 00:03:20,120
Denizli'ye yeni atandı.
19
00:03:20,800 --> 00:03:22,560
Tabii tabii tabii.
Duyduk duyduk.
20
00:03:22,560 --> 00:03:23,600
Hayırlı olur inşallah.
21
00:03:45,560 --> 00:03:49,240
Kaymakam Bey'in yanına yaptık
yerinizi buyurun isterseniz müdürüm.
22
00:03:50,800 --> 00:03:51,920
Buyurun buyurun böyle.
23
00:04:02,760 --> 00:04:33,280
(Müzik...)
24
00:04:35,480 --> 00:04:36,000
Kız.
25
00:04:37,360 --> 00:04:38,280
Kim o adam?
26
00:04:38,280 --> 00:04:40,599
Niye böyle odalara sığamıyorsun sen?
27
00:04:41,520 --> 00:04:44,640
Burada işi ne ki?
Bir de niye baş komiserle gelmiş?
28
00:04:50,360 --> 00:04:50,880
Sare,...
29
00:04:51,640 --> 00:04:52,919
...öğrenebildin mi kimmiş?
30
00:04:54,160 --> 00:04:54,660
Komisermiş.
31
00:04:56,240 --> 00:04:57,320
Komiser mi?
32
00:04:58,360 --> 00:05:00,440
Yeni atanmış adı Mahir Yılmaz'mış.
33
00:05:02,480 --> 00:05:05,360
Gördüğün ay ve yıldız senin nasibindir.
34
00:05:05,360 --> 00:05:07,160
Şunu kafana yaz.
35
00:05:07,160 --> 00:05:08,640
Evleneceğim ben seninle.
36
00:05:33,440 --> 00:05:33,960
Bu, o.
37
00:05:52,520 --> 00:05:53,039
Mahir,
38
00:05:53,640 --> 00:05:54,280
iyi misin?
39
00:05:55,240 --> 00:05:56,440
İyiyim, iyiyim.
40
00:05:58,480 --> 00:05:59,520
Sakin kal.
41
00:06:00,160 --> 00:06:02,320
İyiyim, merak etme.
İyiyim.
42
00:06:06,560 --> 00:06:09,040
Devlette üst düzey kim varsa çağırmışlar.
43
00:06:09,960 --> 00:06:11,400
Ne planlıyorlar ki sence?
44
00:06:12,600 --> 00:06:14,240
Olağan dışı bir durum yok.
45
00:06:15,280 --> 00:06:18,679
Bizi buraya toplayıp,
hedef şaşırtmaya çalıştılar.
46
00:06:18,680 --> 00:06:21,280
Biz buradayken, malı başka
bir yerden kaçıracaklar.
47
00:06:33,640 --> 00:06:34,140
Hayır.
48
00:06:35,360 --> 00:06:36,120
Ne olacaksa bu...
49
00:06:36,120 --> 00:06:37,680
...düğün de olacak.
Biliyorum.
50
00:06:37,680 --> 00:06:39,240
Ne olacak oğul?
51
00:06:39,240 --> 00:06:39,960
He?
52
00:06:39,960 --> 00:06:43,200
Bütün devlet erkanın
önünden malları geçirip...
53
00:06:43,200 --> 00:06:45,560
...çıkarmak için çağırmadılar ya bizi.
54
00:06:45,560 --> 00:06:46,160
He?
55
00:06:51,760 --> 00:06:53,880
Amca sen bütün yolları kestin değil mi?
56
00:06:53,880 --> 00:06:55,920
Bütün yollara çevirme koydurdum.
57
00:07:01,080 --> 00:07:03,039
Ben bir etrafa dolaşacağım belki
bir şey görebilirim.
58
00:07:03,040 --> 00:07:03,560
Mahir!
59
00:07:04,360 --> 00:07:06,240
Otur yerine dikkat çekme.
60
00:07:06,960 --> 00:07:08,799
Bak, belediye başkanı da geldi.
61
00:07:12,440 --> 00:07:14,440
Ben dolaşacağım yine de, merak etme.
62
00:07:14,440 --> 00:07:15,240
Dikkat et.
63
00:07:15,240 --> 00:07:15,920
Merak etme.
64
00:07:36,280 --> 00:07:37,080
Allah mesut etsin.
65
00:07:44,040 --> 00:07:44,560
Eyvallah.
66
00:07:46,480 --> 00:07:48,280
Allah razı olsun, bereketi bol olsun.
67
00:07:51,520 --> 00:07:54,000
Selim Bey, herkes
geldi. Başkan da geldi,...
68
00:07:54,000 --> 00:07:55,360
...nikahı kıymak için.
69
00:07:55,360 --> 00:07:55,920
Güzel.
70
00:07:56,600 --> 00:07:57,880
Hadi git kızını getir.
71
00:07:58,640 --> 00:08:00,080
Tabii tabii, tabii.
72
00:08:29,040 --> 00:08:31,240
Hadi Canfeza, başkan da geldi.
73
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
Nikah kıyılacak.
74
00:08:37,520 --> 00:08:38,840
Buna mecburum kızım.
75
00:08:39,600 --> 00:08:42,360
Ailen için ne büyük bir fedakârlık
yaptığını belki şimdi değil...
76
00:08:42,360 --> 00:08:43,400
...ama ileride anlayacaksın.
77
00:08:44,320 --> 00:08:47,040
Bu düğün hayırlı olacak,
iyi olacak bu evlilik.
78
00:08:52,840 --> 00:08:54,040
Bu da sana hediyem.
79
00:09:01,880 --> 00:09:02,600
Hadi Canfeza.
80
00:09:03,280 --> 00:09:04,000
Gel kızım.
81
00:09:11,560 --> 00:09:12,760
Canfeza nerede?
82
00:09:12,760 --> 00:09:14,160
Nasibinin yolunda.
83
00:09:23,800 --> 00:09:25,000
Adamları toplayın çabuk.
84
00:09:25,000 --> 00:09:26,760
Kimseye bir şey belli etmeyin.
Çabuk lan.
85
00:09:30,840 --> 00:10:09,240
(Müzik...)
86
00:10:14,680 --> 00:10:15,920
Evet abi.
87
00:10:16,320 --> 00:10:17,520
Dediğin gibi yapıyoruz abi.
88
00:10:17,720 --> 00:10:18,560
Tamamdır.
89
00:10:18,560 --> 00:10:21,439
Ne oldu, hayırdır? Selim Bey
çeyiz kamyonunu çıkarın dedi.
90
00:10:21,440 --> 00:10:22,640
Düğünden sonra çıkmayacağız mı?
91
00:10:22,640 --> 00:10:24,439
Çıkarın dedi lan.
Ben ne bileyim?
92
00:10:24,440 --> 00:10:25,720
Toparlanın çıkalım.
93
00:10:26,240 --> 00:10:27,800
Sen de şoförü çağır.
94
00:10:33,320 --> 00:10:36,920
Bana ihtiyacın olursa,
iki elim kanda olsa gelirim demiştin.
95
00:10:36,920 --> 00:10:39,839
Sana ihtiyacım var.
O düğünden hemen çık.
96
00:10:39,840 --> 00:10:43,320
Adımı öğrenmek istersen seni
ilk karşılaştığımız yerde bekliyorum.
97
00:10:44,520 --> 00:10:45,439
Ne oluyor lan?
98
00:10:50,360 --> 00:10:51,960
Düğünde olduğumu nereden biliyor?
99
00:11:35,320 --> 00:11:37,040
O gece duam kabul olmuştu.
100
00:11:40,080 --> 00:11:41,160
Benim duam Urfalı'ydı.
101
00:11:41,960 --> 00:11:45,240
Ver yüzüğümü, onu sadece
benim nasibim alabilir.
102
00:11:45,240 --> 00:11:46,440
Ya bensem?
103
00:11:48,360 --> 00:12:26,840
(Müzik...)
104
00:12:27,920 --> 00:12:29,400
Sana bir şey soracağım
Mahir.
105
00:12:32,640 --> 00:12:33,600
Adımı biliyorsun.
106
00:12:34,840 --> 00:12:36,880
Benimle hala evlenmek istiyor musun?
107
00:12:40,520 --> 00:12:43,000
Urfalı'nın sözü ağzından bir kere çıkar.
108
00:12:43,000 --> 00:12:44,480
O zaman evlen benimle.
109
00:12:49,800 --> 00:12:51,959
Sen yakında düğün var demiyor muydun?
110
00:12:54,400 --> 00:12:55,560
Gelin ata binmiş,...
111
00:12:56,400 --> 00:12:57,520
...ya nasip demiş.
112
00:13:04,520 --> 00:13:06,400
Evet doğru, doğru söylemiş.
113
00:13:08,600 --> 00:13:09,880
Gel de kadere inanma.
114
00:13:14,080 --> 00:13:14,960
Yüzüğüm.
115
00:13:38,280 --> 00:13:39,880
Sen adını söylemedin bana.
116
00:13:44,040 --> 00:13:45,240
Benim adım Canfeza.
117
00:13:49,760 --> 00:13:51,720
Bugün düğününe geldiğin gelin bendim.
118
00:13:54,960 --> 00:13:57,280
Kürşat Kilimci'nin kızıyım.
119
00:14:18,040 --> 00:14:18,719
Ne oldu?
120
00:14:20,880 --> 00:14:21,920
Takmayacak mısın, yüzüğü?
121
00:14:26,480 --> 00:14:29,280
Ben dün gece sana söyledim ya,
yakında evleniyorum diye.
122
00:14:32,680 --> 00:14:34,839
Ne oldu düğünden kaçtım diye mi?
123
00:14:39,520 --> 00:14:40,720
Yok yok yok.
124
00:14:42,160 --> 00:14:42,680
Hayır.
125
00:14:45,080 --> 00:14:45,960
Bekle burada.
126
00:14:46,600 --> 00:15:24,200
(Müzik...)
127
00:15:25,760 --> 00:15:26,480
Olamaz bu ya!
128
00:15:27,080 --> 00:15:28,120
Bu olamaz ya.
129
00:15:35,120 --> 00:15:36,800
Kürşat'ın kızı olamaz ya.
130
00:15:39,480 --> 00:15:40,760
Lan bu neyin işareti?
131
00:15:49,440 --> 00:15:51,600
Ben o Savaş'a kızmıyorum biliyor musun?
132
00:15:51,600 --> 00:15:52,800
Çocuk o...
133
00:15:52,800 --> 00:15:56,719
...ama o Kilimci, Kürşat Kilimci benim
bu hayattaki en büyük düşmanım.
134
00:15:56,720 --> 00:15:59,400
Bugün düğününe geldiğin gelin bendim.
135
00:15:59,400 --> 00:16:00,959
Kürşat Kilimci'nin kızıyım.
136
00:16:01,600 --> 00:16:04,040
Hani iki gün sonraydı düğün,
niye bugüne aldılar?
137
00:16:04,040 --> 00:16:05,920
Ne olacaksa o düğünde olacak.
138
00:16:05,920 --> 00:16:08,719
Orhan'dan duydum diyorum sana.
Kendi kulağımla duydum ya.
139
00:16:08,720 --> 00:16:12,080
Babanın katiliyle karşılaşmaya
hazır mısın evlat?
140
00:16:12,800 --> 00:16:14,160
Yapabilecek misin bunu?
141
00:16:14,160 --> 00:16:16,480
Ben 21 senedir bu günü bekliyorum amca.
142
00:16:17,640 --> 00:16:20,640
Belki de bu düğün benim babama verdiğim
sözü tuttuğum gün olacak.
143
00:16:21,720 --> 00:16:22,960
Ben de geliyorum o düğüne.
144
00:16:25,360 --> 00:16:26,400
Allah'ım ne yapacağım?
145
00:16:28,600 --> 00:16:30,280
Söyle, nerede Canfeza?
146
00:16:30,280 --> 00:16:30,959
Bilmiyorum.
147
00:16:33,160 --> 00:16:33,880
Gel buraya.
148
00:16:33,880 --> 00:16:37,080
Öyle ağlayarak bayılarak
kurtulamazsın elimden.
149
00:16:37,080 --> 00:16:40,480
Ya konuşacaksın ya
da ben seni şuracıkta geberteceğim.
150
00:16:40,480 --> 00:16:42,200
Söyle nerede Canfeza?
151
00:16:42,200 --> 00:16:43,840
Yemin ederim bilmiyorum.
152
00:16:43,840 --> 00:16:45,280
Yeter gari.
153
00:16:45,280 --> 00:16:46,360
Bırak kızı.
154
00:16:48,920 --> 00:16:49,680
Ana.
155
00:16:49,680 --> 00:16:50,439
Anam.
156
00:16:51,400 --> 00:16:53,240
Sen söyle nereye gönderdin kızı?
157
00:16:53,240 --> 00:16:56,920
Bak nasibine gitti dedin.
Yavuklusu bir şey falan mı vardı bu kızın?
158
00:16:56,920 --> 00:16:58,520
Birine mi kaçtı, bir şey mi yaptı?
159
00:17:01,080 --> 00:17:01,960
Ya ana.
160
00:17:01,960 --> 00:17:04,720
Allah için söyle nereye gönderdin kızı?
161
00:17:04,720 --> 00:17:06,079
Ya hepimiz yanacağız.
162
00:17:07,200 --> 00:17:08,960
Bak Canfeza'nın yerini demezsen...
163
00:17:08,960 --> 00:17:11,440
...bu Selim manyağı
bu evde eşikten beşiğe...
164
00:17:11,440 --> 00:17:12,880
...kim varsa öldürür valla.
165
00:17:14,440 --> 00:17:16,000
Can fezanın yerini demezsen...
166
00:17:16,000 --> 00:17:17,960
...yok yere ölen masumların günahı da...
167
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
...senin boyun ana.
168
00:17:18,960 --> 00:17:23,079
Belayı haneye kim soktuysa vebali onundur.
169
00:17:24,040 --> 00:17:25,720
Gayrı artık olan olmuştur.
170
00:17:41,000 --> 00:17:42,560
Yok yok diyor bir de.
171
00:17:42,560 --> 00:17:44,480
Vebalı gibi kaçtı resmen.
172
00:17:46,720 --> 00:17:48,280
Bekle ne ya korkak?
173
00:17:48,280 --> 00:17:49,720
Ne bekleyeceğim seni?
174
00:17:54,320 --> 00:17:54,840
Mahir.
175
00:18:04,280 --> 00:18:04,780
Vazgeçtin.
176
00:18:06,560 --> 00:18:07,060
Söyle.
177
00:18:08,720 --> 00:18:11,240
Söyle düğünden kaçtığımı duyunca korktun.
178
00:18:11,240 --> 00:18:13,240
Başında bela olacağım diye korktun.
179
00:18:13,240 --> 00:18:14,000
Canfeza.
180
00:18:14,000 --> 00:18:15,160
Hani sözün sözdü?
181
00:18:15,160 --> 00:18:18,400
Hani bela göbek adındı?
Öyle diyordun dün gece ne oldu, Urfalı?
182
00:18:18,400 --> 00:18:19,840
Dün gece kim olduğunu bilmiyordum.
183
00:18:21,680 --> 00:18:24,640
Hem düğünden kaçmak ne demek?
Manyak mısın sen?
184
00:18:24,640 --> 00:18:26,240
Her şeyin içine ettin.
185
00:18:26,240 --> 00:18:27,720
Ne diyorsun sen be?
186
00:18:28,640 --> 00:18:32,200
Dün yanımdan kaçırdığın,
manyakla evlendiriyorlardı beni.
187
00:18:32,200 --> 00:18:32,920
Zorla.
188
00:18:33,880 --> 00:18:35,120
Anlatabiliyor muyum?
189
00:18:35,120 --> 00:18:38,159
Sen zorla ne demek biliyor musun?
Nasıl bir şey tahmin edebiliyor musun?
190
00:18:41,640 --> 00:18:43,080
Seninle evleneceğim dedim.
191
00:18:44,520 --> 00:18:47,120
Seni adam zannettim lafına
inandım kusura bakma.
192
00:18:51,000 --> 00:18:54,160
İstemediğim bir adamla evlenmeyi
kabul etmedim kusura bakma.
193
00:18:58,600 --> 00:19:00,719
İki elim kanda olsa gelirim demiştin.
194
00:19:03,240 --> 00:19:05,960
Mesaj atıp keyfini kaçırdım
galiba komiser bey.
195
00:19:09,280 --> 00:19:10,080
Nereye gidiyorsun?
196
00:19:10,080 --> 00:19:10,879
Sanane.
197
00:19:10,880 --> 00:19:13,320
Bekler misin beni?
Canfeza durur musun?
198
00:19:13,320 --> 00:19:13,760
Ne yapıyorsun ya?
199
00:19:13,760 --> 00:19:14,280
Yürü.
200
00:19:15,560 --> 00:19:16,080
Nereye?
201
00:19:16,080 --> 00:19:16,600
Bilmiyorum.
202
00:19:26,080 --> 00:19:26,960
Selim Bey.
203
00:19:27,720 --> 00:19:30,040
Kızın sevgilisiyle kaçtı değil mi?
204
00:19:30,040 --> 00:19:31,440
Lafını bil.
205
00:19:31,440 --> 00:19:32,640
Kürşat Efendi.
206
00:19:33,400 --> 00:19:36,360
Senin gücün Selim Allame'yi
rezil etmeye yeter mi sence?
207
00:19:36,360 --> 00:19:37,159
He?
208
00:19:37,160 --> 00:19:39,240
Dışarıdakilere ne diyeceksin şimdi?
209
00:19:39,240 --> 00:19:40,320
Hiçbir şey.
210
00:19:40,320 --> 00:19:42,760
Yiyecekler, ağırlanacaklar, kızım gelecek.
211
00:19:45,840 --> 00:19:47,040
Mal az önce çıktı.
212
00:19:47,680 --> 00:19:48,180
Yolda.
213
00:19:48,960 --> 00:19:49,920
Nereye gidiyor?
214
00:19:49,920 --> 00:19:51,520
Ona sen karar vereceksin.
215
00:19:51,520 --> 00:19:53,200
Ya kararlaştırdığımız yere...
216
00:19:53,200 --> 00:19:56,760
Bak dışarıdaki düğün benim kızımın düğünü.
Şeref, itibar benim itibarım.
217
00:19:56,760 --> 00:19:59,640
Seninle bir anlaşma yaptık.
Bir gün mühdet ver bana.
218
00:19:59,640 --> 00:20:00,560
Tamam.
219
00:20:00,560 --> 00:20:02,520
Sana bir gün daha mühdet vereceğim.
220
00:20:02,520 --> 00:20:03,600
Ya kızı getiremezsen?
221
00:20:05,480 --> 00:20:06,640
Malı denize dökersin.
222
00:20:07,640 --> 00:20:10,040
Malı denize dökersem Boris seni öldürür.
223
00:20:10,760 --> 00:20:13,840
Ben kızımı bulup, getirip nikah
masasına oturtamazsam...
224
00:20:13,840 --> 00:20:17,360
...ne şerefim ne itibarım kalır.
Zaten ölüyüm daha iyi.
225
00:20:17,360 --> 00:20:20,320
Bütün adamlarımı saldım.
Fazla uzaklaşmış olamaz.
226
00:20:20,320 --> 00:20:22,360
Bir iki saate kalmaz
bulacağız. Merak etme.
227
00:20:26,320 --> 00:20:27,200
Müdür Bey.
228
00:20:29,160 --> 00:20:30,120
Kürşat Bey.
229
00:20:31,960 --> 00:20:33,000
Doğru mu duydum?
230
00:20:34,520 --> 00:20:36,080
Ne duydunuz ki müdürüm?
231
00:20:44,200 --> 00:20:45,240
Kızın mı kaçtı?
232
00:20:50,200 --> 00:20:50,720
Kaçmadı.
233
00:20:51,760 --> 00:20:52,480
Kaçırıldı.
234
00:20:57,040 --> 00:20:57,760
Bu evden...
235
00:20:58,440 --> 00:21:00,480
...kız kaçırıldı öyle mi?
236
00:21:00,480 --> 00:21:02,480
Nasıl olduğunu anlayamadım ama...
237
00:21:02,480 --> 00:21:03,520
...maalesef öyle.
238
00:21:05,560 --> 00:21:07,720
Şüphelendiğiniz biri var mı?
239
00:21:07,720 --> 00:21:09,280
Kim olabilir mesela?
240
00:21:09,960 --> 00:21:12,840
Emin olmamakla birlikte
şüphelendiğim biri var.
241
00:21:16,680 --> 00:21:21,520
Dün Canfeza Hanım ile merkezde restoranda
yemek yerken de kaçırılmak istendi.
242
00:21:21,520 --> 00:21:24,160
Ben aynı kişinin kaçırmaya
çalıştığını düşünüyorum.
243
00:21:24,760 --> 00:21:28,840
Restoranın güvenlik kameralarından
kim olduğu çıkar ortaya.
244
00:21:28,840 --> 00:21:30,879
Kayıtları alabilir miyiz müdürüm?
245
00:21:31,600 --> 00:21:33,120
Sen hiç merak etme.
246
00:21:33,120 --> 00:21:34,600
Kayıtları alacağım.
247
00:21:35,200 --> 00:21:37,360
Bütün ekiplere de haber vereceğim.
248
00:21:37,960 --> 00:21:40,120
En kısa zamanda kızı bulacağım.
249
00:21:40,120 --> 00:21:43,320
Aman müdürüm bu olayın
duyulmaması lazım şerefim...
250
00:21:43,320 --> 00:21:44,439
...iki paralık olur.
251
00:21:44,440 --> 00:21:45,520
Tamam tasalanma.
252
00:21:45,520 --> 00:21:47,440
Gizli tutarız da...
253
00:21:47,440 --> 00:21:48,720
...düğünü ne yapacaksınız?
254
00:21:49,800 --> 00:21:51,000
Hiçbir şey yapmayacağız.
255
00:21:51,000 --> 00:21:52,760
İzzet-i ikram yapılacak.
256
00:21:52,760 --> 00:21:54,040
Kimse bir şey anlamayacak.
257
00:21:56,200 --> 00:21:57,240
Gelin yok ortada.
258
00:21:57,880 --> 00:22:00,520
Ben bugün Canfeza'yı
bulacağım. Merak etmeyin.
259
00:22:00,520 --> 00:22:03,120
O düğünü yapacağım, o düğün bugün olacak.
260
00:22:03,120 --> 00:22:03,840
Olacak.
261
00:22:15,400 --> 00:22:18,520
Taş mı kestin, dilini mi yuttun,
nereye götürüyorsun beni söylesene.
262
00:22:23,120 --> 00:22:24,959
Polislere mi vereceksin beni?
263
00:22:24,960 --> 00:22:26,640
Yoksa babama mı götüreceksin?
264
00:22:31,080 --> 00:22:31,760
Konuşsana.
265
00:22:31,760 --> 00:22:34,080
Bir susar mısın?
Kafamı karıştırıyorsun şu an.
266
00:22:50,800 --> 00:22:52,680
Düğündeki komiserin değil mi o?
267
00:22:54,000 --> 00:22:55,040
Ne yapacağız şimdi?
268
00:22:59,440 --> 00:23:01,040
Açmayacaksın değil mi telefonu?
269
00:23:01,040 --> 00:23:03,600
Açarsan çünkü hemen bulurlar
beni babamın yanında.
270
00:23:17,880 --> 00:23:20,240
Niye durdun bak?
Lütfen açma telefonu, lütfen.
271
00:23:21,400 --> 00:23:23,720
Bak açma, ne olur açma yalvarıyorum.
272
00:23:23,720 --> 00:23:25,440
Ne yapalım biliyor musun, ben ineyim.
273
00:23:25,440 --> 00:23:27,720
Ben gideyim, sen de beni
hiç görmemiş farz et,...
274
00:23:27,720 --> 00:23:28,440
...tamam mı?
275
00:23:30,320 --> 00:23:31,639
Niye kilitledin kapıyı?
276
00:23:33,800 --> 00:23:36,760
İneceğim bak, yemin ederim sana,
kimseye söylemem tamam mı?
277
00:23:36,760 --> 00:23:39,040
Sen beni görmedin
ben seni görmedim tamam mı?
278
00:23:39,040 --> 00:23:39,840
Aç kapıyı.
279
00:23:40,920 --> 00:23:41,440
Aç.
280
00:24:07,080 --> 00:24:09,399
Kaçırılma bütün birimlerin dikkatine.
281
00:24:09,400 --> 00:24:11,600
Canfeza Kilimci, kızın eşkali.
282
00:24:17,480 --> 00:24:18,360
Benim bu.
283
00:24:22,720 --> 00:24:25,560
Gözünü aydın. Bütün Denizli emniyeti
tarafından aranıyorsun.
284
00:24:25,560 --> 00:24:26,159
Kaçırılmışsın.
285
00:24:56,560 --> 00:24:58,360
Evlat değil kahır doğurmuşum.
286
00:25:01,040 --> 00:25:03,639
Hele öksüz yetime de kalkar hiç korkmadan.
287
00:25:05,120 --> 00:25:08,600
Gayrı artık ne Allah
korkusu kalmış, ne vicdanı.
288
00:25:11,400 --> 00:25:11,900
Nenem,...
289
00:25:12,960 --> 00:25:15,760
...sen bükme boynunu senin suçun yok ki.
290
00:25:15,760 --> 00:25:17,040
Üzülme sen.
291
00:25:17,840 --> 00:25:20,240
Hem yediğim dayağa değdi.
292
00:25:21,120 --> 00:25:22,600
O komiser var ya.
293
00:25:23,320 --> 00:25:24,679
Ne olmuş kız komisere?
294
00:25:25,320 --> 00:25:27,520
Düğünde yok nenem, gitmiş.
295
00:25:27,520 --> 00:25:29,760
E burada olmadığına göre birlikteler.
296
00:25:29,760 --> 00:25:32,520
Yani Fezam nasibine kavuştu çok şükür.
297
00:25:34,120 --> 00:25:35,639
Allah'ım sen
ya. Sare!
298
00:25:39,960 --> 00:25:42,080
Sen de
mi beni dövmeye geldin Savaş abi?
299
00:25:46,640 --> 00:25:48,560
Canfeza seni öyle
gelinlikle gittiğine göre...
300
00:25:48,560 --> 00:25:50,080
...siz bu planı ikiniz yaptınız.
301
00:25:51,240 --> 00:25:54,880
Bak Kürşat Bey'den korkuyorsun biliyorum
ama benden korkmana gerek yok.
302
00:25:54,880 --> 00:25:57,720
Sen hele bir de abicim bana
Canfeza'nın nereye gittiğini.
303
00:25:57,720 --> 00:25:59,960
Sonra bak sana söz ben
onu koruyacağım söz.
304
00:26:02,960 --> 00:26:04,400
Ben de bilmiyorum ki.
305
00:26:04,400 --> 00:26:05,040
Sare.
306
00:26:06,240 --> 00:26:08,840
Ya valla bak kız, Savaş abi
plan falan yapmadık öyle.
307
00:26:08,840 --> 00:26:09,760
Bir anda oldu her şey.
308
00:26:09,760 --> 00:26:13,080
Kızım doğruyu de, doğruyu.
Bak hayat mebat meselesi bu.
309
00:26:13,080 --> 00:26:16,080
Sen böyle sustukça Canfeza'nın
canını tehlikeye atıyorsun.
310
00:26:16,080 --> 00:26:18,879
Bak yerini biliyorsan
gece olmadan söyle Sare.
311
00:26:18,880 --> 00:26:20,840
Onu Kürşat Bey'den önce
benim bulmam lazım.
312
00:26:20,840 --> 00:26:23,080
Onu ancak ben koruyabilirim babasından.
313
00:26:23,080 --> 00:26:26,240
Ya bilsem demem mi?
Vallahi bak bilmiyorum ben bir şey.
314
00:26:26,240 --> 00:26:28,480
Öyle can havliyle çıktı gitti işte.
315
00:26:28,480 --> 00:26:30,200
O da bilmiyordu nereye gideceğini.
316
00:26:30,200 --> 00:26:33,640
Sadece gitmeden önce
ben haber ederim dedi yani o kadar.
317
00:26:34,280 --> 00:26:34,780
Sare.
318
00:26:36,760 --> 00:26:37,280
Ya...
319
00:26:38,040 --> 00:26:40,000
...bak ne aradı ne mesaj attı.
320
00:26:42,040 --> 00:26:42,540
Savaş.
321
00:26:46,360 --> 00:26:46,860
Savaş.
322
00:26:47,600 --> 00:26:48,280
Lan neredesin?
323
00:26:49,760 --> 00:26:50,480
Beyim.
324
00:26:50,480 --> 00:26:51,720
Ulan Savaş.
325
00:26:51,720 --> 00:26:52,880
Ulan Savaş.
326
00:26:54,600 --> 00:26:58,120
Ulan herif gözümüzün önünde
evden malı çıkarmış.
327
00:26:58,120 --> 00:26:59,239
Nasıl izin verirsin?
328
00:27:00,120 --> 00:27:01,719
Yemin ederim haberim yok.
329
00:27:02,360 --> 00:27:03,959
Ne demek haberin yok?
330
00:27:03,960 --> 00:27:05,600
Bunca adam ne işe yarıyor?
331
00:27:05,600 --> 00:27:08,320
Kuş uçsa haberiniz olacak demedim mi lan?
332
00:27:08,320 --> 00:27:10,159
Evde adam kaldı mı beyim?
333
00:27:11,040 --> 00:27:13,760
Canfeza'yı aramaya dört
yana salmadık mı hepsini?
334
00:27:13,760 --> 00:27:15,720
Sen niye gitmedin kızımı aramaya?
335
00:27:15,720 --> 00:27:16,840
Ne demeye buradasın?
336
00:27:17,840 --> 00:27:22,399
Ulan herif senin gerizekalının yüzünden
o kadar malı çıkarmış götürmüş.
337
00:27:23,360 --> 00:27:26,120
Canfeza'yı getirmezsem bütün
malı denize dök dedim.
338
00:27:26,120 --> 00:27:27,000
Yemin içtim.
339
00:27:27,000 --> 00:27:28,240
Beyim ne yaptın?
340
00:27:28,240 --> 00:27:29,920
Ne yapacaktım herife karşı?
341
00:27:29,920 --> 00:27:31,720
Gururumu ayaklar altına mı aldırsaydım?
342
00:27:32,480 --> 00:27:35,560
Koskoca Kürşat Bey kızına
sahip çıkamadı dedirtmem.
343
00:27:36,160 --> 00:27:39,520
Çık hemen adamların peşine düş.
Canfeza'yı düğüne geri getireceksin.
344
00:27:40,600 --> 00:27:42,080
Çık lan çık çık.
345
00:27:43,160 --> 00:27:44,120
Çık lan hadi.
346
00:27:48,720 --> 00:27:49,240
Allah'ım.
347
00:27:56,560 --> 00:27:59,240
Şu sapa yollardan birine
gir bak gözünü seveyim.
348
00:27:59,240 --> 00:28:00,160
Ana yoldayız.
349
00:28:00,160 --> 00:28:02,240
Burada çevirme vardır yakalanacağız.
350
00:28:02,240 --> 00:28:03,680
Yakalanacağız derken?
351
00:28:05,640 --> 00:28:06,880
Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
352
00:28:06,880 --> 00:28:07,840
İşimi yapıyorum.
353
00:28:09,120 --> 00:28:10,159
Polisim ya ben.
354
00:28:11,320 --> 00:28:12,080
Sen de aranıyorsun.
355
00:28:14,240 --> 00:28:15,520
Geri vereceksin beni.
356
00:28:20,640 --> 00:28:21,760
Ben o adamla evlenmeyeceğim.
357
00:28:22,800 --> 00:28:25,760
İsterse babam dövsün beni,
isterse o Selim vursun.
358
00:28:26,640 --> 00:28:28,480
Beni geri götürürsen ben hayır diyeceğim.
359
00:28:30,560 --> 00:28:33,080
Yahu madem öyle,
baban seni niye evlendirmek...
360
00:28:33,080 --> 00:28:34,159
...istiyor bu adamla?
361
00:28:34,160 --> 00:28:37,520
O adam çok güçlü biri,
babamın onunla bir hesabı var.
362
00:28:37,520 --> 00:28:41,000
Gerçi zaten babam hesabına
uymayan hiçbir işi yapmaz da.
363
00:28:41,640 --> 00:28:44,920
Hayat memat meselesi dedi,
ailemizin kurtuluşu dedi bilmiyorum.
364
00:28:48,960 --> 00:28:50,720
Bana yardım edeceksin değil mi?
365
00:28:51,800 --> 00:28:52,879
Canfeza bak.
366
00:28:55,280 --> 00:28:56,800
İhbar yapılmış tamam mı?
367
00:28:57,640 --> 00:28:59,000
Her yerde eşkalin var.
368
00:29:00,720 --> 00:29:03,880
Benim arabamda bulunursan
benim başım büyük belaya girer.
369
00:29:06,400 --> 00:29:07,840
Kaldı ki bana kaçtın.
370
00:29:07,840 --> 00:29:09,360
Sana kaçmadım ben.
371
00:29:09,360 --> 00:29:11,760
Canfeza kime kaçtın
peki? Ha?
372
00:29:12,640 --> 00:29:14,720
Mağarada evlen benimle demiyor muydun sen?
373
00:29:14,720 --> 00:29:16,200
O muhtaçlıktandı.
374
00:29:16,200 --> 00:29:18,200
Ne? Sen kimsin
ben seninle evleneceğim?
375
00:29:18,200 --> 00:29:19,760
Sen benim dengim misin sanki?
376
00:29:21,240 --> 00:29:23,280
Sen tam olarak babanın kızısın.
377
00:29:23,280 --> 00:29:24,120
Duydun mu beni?
378
00:29:24,120 --> 00:29:25,399
Sanki babamı tanıyorsun.
379
00:29:25,400 --> 00:29:27,080
Tanıyorum tabii, gayet tanıyorum.
380
00:29:28,040 --> 00:29:29,280
Nemrutun teki kendisi.
381
00:29:31,680 --> 00:29:34,600
İnsanları kullanan, kullanamadıklarını
da bir kenara atan biri.
382
00:29:35,200 --> 00:29:35,920
Öyle mi?
383
00:29:35,920 --> 00:29:36,420
Öyle.
384
00:29:38,200 --> 00:29:39,720
Sana reva gördüğüne bak.
385
00:29:40,360 --> 00:29:41,520
Şaşmamak lazım.
386
00:29:42,720 --> 00:29:43,960
Ser sefil haldesin be.
387
00:29:51,160 --> 00:29:51,680
Al,
388
00:29:52,440 --> 00:29:52,940
çevirme.
389
00:29:58,680 --> 00:30:00,440
Biraz insanlığın varsa şurada
bir yerde indir beni.
390
00:30:16,960 --> 00:30:18,840
Ehliyet ruhsat, kimlik kontrolü.
391
00:30:33,160 --> 00:30:34,800
Kusura bakmayın komiserim.
392
00:30:35,000 --> 00:30:36,280
Araç sivil olunca...
393
00:30:37,120 --> 00:30:39,040
Kaçırılan bir kızı arıyoruz da.
394
00:30:41,000 --> 00:30:42,200
Eyvallah doğrudur.
395
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
Hadi kolay gelsin.
396
00:30:43,200 --> 00:30:44,120
Sağ olun komiserim.
397
00:30:55,080 --> 00:30:56,080
Kalkabilirsin.
398
00:30:56,520 --> 00:30:57,760
Tehlike geçti.
399
00:31:11,080 --> 00:31:11,679
Teşekkür ederim.
400
00:31:11,680 --> 00:31:12,600
Etme.
401
00:31:13,680 --> 00:31:15,080
Tamam mı?
Teşekkür etme.
402
00:31:15,960 --> 00:31:16,880
Şimdilik kurtardın.
403
00:31:18,360 --> 00:31:19,479
Bir hata yapmak istemiyorum.
404
00:31:26,800 --> 00:31:27,399
Gülüyor musun sen?
405
00:31:27,400 --> 00:31:28,280
Gülmüyorum.
406
00:31:36,440 --> 00:31:38,080
Bak gülme, sinirlerimi bozuyorsun ya.
407
00:31:38,080 --> 00:31:39,360
Tamam gülmem.
408
00:32:10,760 --> 00:32:12,040
Bela geliyorum demez.
409
00:32:15,640 --> 00:32:16,880
Gelin kaçırılmış he?
410
00:32:17,440 --> 00:32:19,080
Kaçırılmadı, kaçtı.
411
00:32:19,760 --> 00:32:21,879
Bize kaçırıldı diye bilgi verdiler.
412
00:32:21,880 --> 00:32:24,560
Tamam sen onu bunu bırak.
Bana yardımın lazım.
413
00:32:42,800 --> 00:32:43,300
Müdürüm.
414
00:32:46,760 --> 00:32:47,720
Var mı bir haber?
415
00:32:48,560 --> 00:32:52,200
Hiçbir şey yok Kürşat Bey.
Şehrin her yerinde çevirmeler...
416
00:32:52,200 --> 00:32:54,000
...var ama hiçbirine girmediler.
417
00:32:55,040 --> 00:32:57,200
Sen düğünü ertele istersen.
418
00:32:57,200 --> 00:32:59,360
Zannettiğin kadar çabuk bulamayabiliriz.
419
00:33:00,200 --> 00:33:01,640
Yok müdürüm yapamam.
420
00:33:02,360 --> 00:33:02,860
Yapamam.
421
00:33:03,600 --> 00:33:05,719
Arkamdan neler konuşulur bilirsin.
422
00:33:06,200 --> 00:33:07,080
Mecbursun.
423
00:33:07,840 --> 00:33:10,399
Kaç saat geçti, akşam oldu.
424
00:33:10,400 --> 00:33:12,440
Herkes anlıyor bir şey olduğunu.
425
00:33:12,440 --> 00:33:15,920
Şu restorantın kamera kayıtlarından
bir şey çıkmadı mı?
426
00:33:17,040 --> 00:33:18,200
Çıkmadı.
427
00:33:18,200 --> 00:33:20,200
Kameralar çalışmıyormuş zaten.
428
00:33:22,520 --> 00:33:25,680
İstersen damatla ben konuşayım,
durumu anlatayım ha?
429
00:33:25,680 --> 00:33:26,360
Yok.
430
00:33:26,360 --> 00:33:28,679
Yok yok, ben konuşurum müdürüm.
431
00:33:28,680 --> 00:33:31,280
Önce şu insanları bir yollayayım da.
432
00:33:31,280 --> 00:33:32,240
Nasıl istersen.
433
00:33:38,000 --> 00:33:39,320
Ulan Mahir.
Ulan Mahir.
434
00:33:39,320 --> 00:33:40,879
Ulan Mahir!
Ulan Mahir!
435
00:33:53,000 --> 00:33:54,240
Neden geldik buraya?
436
00:33:55,880 --> 00:33:56,760
Nereye gitseydik?
437
00:33:58,000 --> 00:33:59,840
Yolda adam başı çevirme var.
438
00:34:03,000 --> 00:34:03,400
Senin de...
439
00:34:03,400 --> 00:34:05,160
...hoşuna gitti galiba böyle he?
440
00:34:05,160 --> 00:34:06,520
Heyecan oluyor sana.
441
00:34:07,280 --> 00:34:09,320
Tamam da ne yapıyoruz burada şu an?
442
00:34:09,320 --> 00:34:09,920
Düşünüyorum.
443
00:34:16,159 --> 00:34:17,319
Komiserin mi?
444
00:34:24,280 --> 00:34:25,880
Ağabeyim çok özür dilerim.
445
00:34:25,880 --> 00:34:27,320
Acil bir işim çıktı.
446
00:34:27,320 --> 00:34:28,720
Mesajları gördüm.
447
00:34:28,719 --> 00:34:30,879
Gelin kaçırılmış arayacağım seni.
448
00:34:35,880 --> 00:34:38,440
Bari arabayı çalıştır
şu kaloriferleri yak ya.
449
00:34:38,440 --> 00:34:39,200
Buz kestik.
450
00:34:40,440 --> 00:34:43,159
Müzik de açalım sonuna kadar.
Ben böyle kornaya da asılayım.
451
00:34:43,159 --> 00:34:45,960
Hah, aynı anda cıvıl cıvıl
tam burada olduğumuzu belli edelim iyice.
452
00:34:45,960 --> 00:34:46,720
Ne dersin?
453
00:34:46,719 --> 00:34:48,000
Mahir üşüdüm.
454
00:34:48,000 --> 00:34:49,199
Dondum resmen.
455
00:34:50,639 --> 00:34:51,159
Söylesene.
456
00:34:54,199 --> 00:34:55,919
Tehlikeye giremeyiz şimdi.
457
00:34:55,920 --> 00:34:57,680
Öyle büyük bir risk alamayız.
458
00:34:58,960 --> 00:34:59,680
Al şunu.
459
00:35:00,480 --> 00:35:01,000
Şöyle.
460
00:35:02,320 --> 00:35:03,080
Çek oradan.
461
00:35:03,680 --> 00:35:04,720
E sen üşüyeceksin.
462
00:35:04,720 --> 00:35:06,120
Sanane benden.
463
00:35:08,680 --> 00:35:09,720
Böyle daha iyi.
464
00:35:14,520 --> 00:35:15,400
Evine gitsek?
465
00:35:17,960 --> 00:35:21,480
Mahir orada kimse bulamaz bizi,
kimsenin aklına gelmez.
466
00:35:21,480 --> 00:35:22,760
Olmaz, ev olmaz.
467
00:35:24,560 --> 00:35:25,200
Olmaz.
468
00:35:30,080 --> 00:35:31,720
(Telefon çalıyor...)
469
00:35:31,720 --> 00:35:32,879
Yine mi komiserin?
470
00:35:32,880 --> 00:35:33,960
(Telefon çalıyor...)
471
00:35:44,120 --> 00:35:46,240
İleride korucu kulübesi var.
472
00:35:46,240 --> 00:35:48,759
Önceden orada korucular vardı
ama şu an yoklar.
473
00:35:48,760 --> 00:35:51,080
Böyle ava çıkanlar falan gidiyor,
bir yıkık bir yer.
474
00:35:51,080 --> 00:35:53,360
Oraya gidelim, orada soba
falan vardır en azından.
475
00:35:54,280 --> 00:35:56,560
Orada düşünürsün biraz da olur mu?
476
00:35:58,000 --> 00:36:00,360
Yani olur herhalde ama ne kadar uzak ki?
477
00:36:00,360 --> 00:36:01,640
Kaç kilometre yani?
478
00:36:03,200 --> 00:36:05,120
Ben kilometreden falan anlamam.
479
00:36:05,880 --> 00:36:07,680
Atla, üç dakikası vardır.
480
00:36:10,360 --> 00:36:12,000
Ne atmış arkadaş ya.
481
00:36:30,520 --> 00:36:31,120
Açmıyor.
482
00:36:37,360 --> 00:36:40,280
Bir kere daha tarih tekerrür ediyor Asaf Ağa.
483
00:36:42,040 --> 00:36:44,640
Yine aynı aşirete bir söz verdik.
484
00:36:45,440 --> 00:36:46,960
Kızınızı alacağız dedik.
485
00:36:47,680 --> 00:36:49,080
Üstelik bu sefer...
486
00:36:49,080 --> 00:36:51,560
...karnında bir bebek de ortada kaldı.
487
00:36:52,880 --> 00:36:54,160
Biliyorum hatun.
488
00:36:54,160 --> 00:36:54,879
Biliyorsan...
489
00:36:56,080 --> 00:36:58,840
...Mahir'i getirmek zorunda
olduğunu da biliyorsun.
490
00:37:01,240 --> 00:37:02,600
Otuz yaşında adam.
491
00:37:03,480 --> 00:37:04,480
Zorla mı getireceğim?
492
00:37:05,240 --> 00:37:07,640
Lüzum olursa zorla gelecek.
493
00:37:07,640 --> 00:37:08,839
Mahir gelecek.
494
00:37:09,600 --> 00:37:11,000
Mahir bize borçlu.
495
00:37:12,800 --> 00:37:13,960
Öfken, kinin...
496
00:37:14,760 --> 00:37:17,200
...senin vicdan terazini bozmuş hatun.
497
00:37:18,000 --> 00:37:19,360
Babasının suçunu...
498
00:37:19,360 --> 00:37:21,320
...Mahir'in boyununa asmak...
499
00:37:21,320 --> 00:37:23,080
...O'na bedel ödetmek istiyorsun.
500
00:37:24,200 --> 00:37:26,279
Mahir'in bize hiçbir borç yok.
501
00:37:26,280 --> 00:37:28,320
Mahir'in babası yüzünden...
502
00:37:28,320 --> 00:37:32,080
...ben on üç yaşındaki
oğlumu Sevde ile evlendirdim.
503
00:37:33,360 --> 00:37:35,200
Ferman'ı feda ettik.
504
00:37:35,200 --> 00:37:36,759
Derdin bu mu?
505
00:37:36,760 --> 00:37:40,040
Yoksa biricik oğlunun
senin sözünden çıkmış...
506
00:37:40,040 --> 00:37:42,240
...olmasının kinini mi taşıyorsun hala?
507
00:37:43,320 --> 00:37:46,760
Biz bu torunumuzu
tam otuz yıl yok saydık Afet.
508
00:37:47,760 --> 00:37:49,680
Mahir bizimle konuşmasa hakkıdır.
509
00:37:53,880 --> 00:37:54,400
Ben...
510
00:37:55,240 --> 00:37:57,200
...Gülizar'a bir ant içtim.
511
00:37:58,360 --> 00:38:00,280
O bebeği kucağına vereceğim.
512
00:38:01,800 --> 00:38:02,760
Mahir gelecek.
513
00:38:03,880 --> 00:38:06,880
Mahir'in nikahı altında Sıla gelin...
514
00:38:06,880 --> 00:38:09,040
...bu eve bir bebek verecek.
515
00:38:19,160 --> 00:38:20,440
Hazırlanıyorum.
516
00:38:21,520 --> 00:38:23,840
Evet geleceğim diyorum kızım ya.
517
00:38:23,840 --> 00:38:25,400
Halden anlasana azıcık.
518
00:38:26,120 --> 00:38:28,880
Senin için şu an çok özel bir koku...
519
00:38:28,880 --> 00:38:30,720
...sürüyorum.
520
00:38:31,080 --> 00:38:31,580
Aynen.
521
00:38:32,840 --> 00:38:35,960
Hem ben sana küçük bir hediye aldım.
522
00:38:37,680 --> 00:38:38,799
Gelince çıldıracağız,...
523
00:38:39,520 --> 00:38:40,680
...bu gece çıldıracağız.
524
00:38:40,680 --> 00:38:41,960
Hazır ol.
525
00:38:41,960 --> 00:38:43,600
Her şeye hazır ol.
526
00:38:45,320 --> 00:38:49,000
Ah Muhammed aşkına Sevde,
ödümü kopardın yavaş gelsene.
527
00:38:49,000 --> 00:38:50,040
Başlatma ödünden.
528
00:38:51,360 --> 00:38:53,520
Sen hayırdır gene alev topuna dönmüşsün.
529
00:38:53,520 --> 00:38:54,440
Ne oluyor?
530
00:38:54,440 --> 00:38:55,520
Ne mi oluyor?
531
00:38:55,520 --> 00:38:58,200
Ananla babanı konuşurken
duydum. Ee?
532
00:38:58,200 --> 00:39:01,560
O babanın zerre gönlü
yok gidip Mahir'i getirmeye.
533
00:39:01,560 --> 00:39:05,400
Ananın da tek derdi gelinine
verdiği söz. Neymiş efendim,...
534
00:39:05,400 --> 00:39:07,240
...gelininin kucağına torun verecekmiş.
535
00:39:07,920 --> 00:39:11,120
Benim Sılam'ı düşünen kimse yok.
Sıla kim değil mi?
536
00:39:11,120 --> 00:39:12,240
Ölsün benim Sılam.
537
00:39:12,240 --> 00:39:13,919
Sevde, Sevde...
538
00:39:13,920 --> 00:39:15,360
...saçma sapan konuşma.
539
00:39:15,360 --> 00:39:18,080
Sen benim anamı tanımıyor musun?
Sıla'yı öyle ortada koyar mı,...
540
00:39:18,080 --> 00:39:19,520
...koskoca Afet Yılmaz?
541
00:39:19,520 --> 00:39:24,080
Ferman, Sıla sadece benim
yeğenim değil. Kızım gibi.
542
00:39:24,080 --> 00:39:26,520
Ben ona hala olmadım, ana oldum.
543
00:39:27,400 --> 00:39:31,040
Senin bana veremediğin,
evladın yerine koydum onu.
544
00:39:31,040 --> 00:39:32,279
Allah Allah.
545
00:39:32,280 --> 00:39:33,920
Allah Allah, şimdi...
546
00:39:33,920 --> 00:39:36,280
...durduk yere bu davayı
niye açıyorsun Sevde?
547
00:39:37,760 --> 00:39:40,440
Yani benim çocuğumun
olmayışının konuyla alakası ne?
548
00:39:44,560 --> 00:39:45,880
Aslanım kaplanım.
549
00:39:45,880 --> 00:39:46,840
He?
550
00:39:46,840 --> 00:39:49,840
Bak ben senin için her şeyi yaptım.
551
00:39:50,600 --> 00:39:52,520
Senin kabahatini üstümü aldım.
552
00:39:52,520 --> 00:39:54,480
Kısır damgası yedim.
553
00:39:54,480 --> 00:39:56,240
Ama şimdi sıra sende.
554
00:39:56,240 --> 00:39:57,160
He?
555
00:39:57,160 --> 00:39:58,560
E sen de gideceksin.
556
00:39:58,560 --> 00:40:00,000
Babanla konuşacaksın.
557
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Sen de üstüne düşen yapacaksın.
558
00:40:03,040 --> 00:40:07,120
Benim Sılam kucağında
bebesiyle öyle ortada kalmayacak.
559
00:40:07,120 --> 00:40:07,839
He?
560
00:40:09,720 --> 00:40:12,279
La havle vela kuvvete illa
billahilalhezim Sevde.
561
00:40:12,280 --> 00:40:14,200
Sen benim üzerime niye
geliyorsun kızım? Ben ne yapayım,...
562
00:40:14,200 --> 00:40:16,160
...benim elimden ne geliyor şimdi ya?
563
00:40:16,160 --> 00:40:18,799
Ya babanla konuşacaksın işte.
564
00:40:18,800 --> 00:40:21,840
Asaf Ağa Mahir'den utanıyor,
yüzü tutmuyor.
565
00:40:21,840 --> 00:40:23,680
Sen onu ikna edeceksin.
566
00:40:23,680 --> 00:40:24,359
Konuşacaksın.
567
00:40:25,120 --> 00:40:29,319
O Mahir'i de gerekirse döve döve
arabaya bindirin buraya getirin.
568
00:40:29,320 --> 00:40:33,680
Babam duymadan Sıla Mahir ile evlenecek.
569
00:40:34,600 --> 00:40:36,279
Ha eğer babam duyarsa...
570
00:40:36,280 --> 00:40:39,520
...bu Sıla'nın değil
Yılmazlar'ın sonu olur.
571
00:40:39,520 --> 00:40:42,080
Dünya hayatından da ilk seni eler.
572
00:40:45,160 --> 00:41:39,080
(Müzik...)
573
00:41:51,440 --> 00:41:56,800
Yani burası üstümüze yıkılır
Ben sana söyleyeyim.
574
00:41:56,800 --> 00:41:58,600
Burası çocukluğumdan beri böyle.
575
00:41:59,640 --> 00:42:01,759
Bugün yıkılacağı tutarsa bilemem tabii.
576
00:42:04,320 --> 00:42:04,840
Aa.
577
00:42:05,880 --> 00:42:07,600
Kilit asmışlar buraya giremeyiz.
578
00:42:07,600 --> 00:42:08,839
Gireriz gireriz.
579
00:42:08,840 --> 00:42:10,040
Sen geç şöyle.
580
00:42:10,040 --> 00:42:10,560
Neden?
581
00:42:11,560 --> 00:42:13,560
Ya bir dediğimi de ilk seferde yap.
582
00:42:13,560 --> 00:42:14,480
Geç şuraya.
583
00:42:15,600 --> 00:42:16,100
Geç.
584
00:42:37,800 --> 00:42:38,600
Bekle burada.
585
00:42:41,880 --> 00:43:32,960
(Müzik...)
586
00:43:35,200 --> 00:43:37,359
Gerçekten döküntüymüş burası ya.
587
00:43:38,480 --> 00:43:40,920
Isınır ama, soba var, çatısı var.
588
00:43:46,720 --> 00:43:48,720
Bu konuşma dikkatini çekebilir komiserim.
589
00:43:51,480 --> 00:43:52,000
Evet.
590
00:43:52,800 --> 00:43:56,560
Doğru söylüyorsun, ben o zaman yakacak
bir şeyler toplayayım ısınmak için.
591
00:43:56,560 --> 00:43:58,840
Sen güzel güzel bekle burada, tamam mı?
592
00:44:14,840 --> 00:44:17,760
Benim Canfeza'yı babasından
önce bulmam lazım Orhan.
593
00:44:17,760 --> 00:44:19,080
Bana yardım et.
594
00:44:19,080 --> 00:44:22,400
Canfeza'yı bulursanız onu babasına
teslim etmeden önce beni ara.
595
00:44:22,400 --> 00:44:23,160
Olmaz.
596
00:44:23,160 --> 00:44:24,120
Neden?
597
00:44:24,120 --> 00:44:26,520
Aptal mısın sen?
O kız evlenmezse malları...
598
00:44:26,520 --> 00:44:27,520
...evden çıkaramazsınız.
599
00:44:27,520 --> 00:44:29,840
Düğün olmazsa çeyiz kamyonu nasıl çıkacak?
600
00:44:29,840 --> 00:44:33,360
O kamyon çıktı oğlum.
Bu Selim şeytanı kamyonu çıkarmış bile.
601
00:44:33,360 --> 00:44:35,560
Düğün olduktan sonra
yoldan alacakmış kamyonu.
602
00:44:35,560 --> 00:44:37,480
Garantiliyor yani.
Canfeza gelmezse...
603
00:44:37,480 --> 00:44:38,800
...de malı denize dökecekmiş.
604
00:44:38,800 --> 00:44:42,880
O zaman bu düğünün muhakkak olması lazım.
Yoksa Selim'den kurtulsanız bile,...
605
00:44:42,880 --> 00:44:44,040
...Boris'ten kurtulamazsınız.
606
00:44:44,040 --> 00:44:45,720
Ben onları bir şekilde hallederim.
607
00:44:45,720 --> 00:44:47,359
Canfezayı kurtarmam lazım.
608
00:44:47,360 --> 00:44:50,080
Ulan kızı elde edeceğim
diye ortalığın içine...
609
00:44:50,080 --> 00:44:50,600
Kızını...
610
00:44:51,520 --> 00:44:52,640
Boris kim be?
611
00:44:54,320 --> 00:44:55,680
Bir de Boris çıktı başımıza.
612
00:45:00,240 --> 00:45:02,879
Ne oldu hayırdır? Selim Bey
çeyiz kamyonunu çıkarın dedi.
613
00:45:02,880 --> 00:45:04,160
Düğünden sonra çıkmayacağız mı?
614
00:45:04,160 --> 00:45:05,799
Çıkarın dedi lan.
Ben ne bileyim.
615
00:45:05,800 --> 00:45:08,400
Toparlanın çıkalım.
Sen de şoförü çağır.
616
00:45:08,400 --> 00:45:09,080
Hadi.
617
00:45:20,360 --> 00:45:22,000
Ulan önümden kaçırdılar kamyonu.
618
00:45:30,280 --> 00:45:32,880
Lan bütün devlet erkanından
kaçırdılar kamyonu.
619
00:45:34,160 --> 00:45:35,240
Ne yapmak lazım?
620
00:45:37,080 --> 00:45:38,040
Ama bir yere ulaştıramadılar.
621
00:45:39,520 --> 00:45:40,759
O düğün olmak zorunda.
622
00:45:45,280 --> 00:45:47,080
Eve de getirmemiş kızı.
623
00:45:47,080 --> 00:45:48,080
Neredesin abim?
624
00:45:48,080 --> 00:45:48,759
Nerede?
625
00:45:58,680 --> 00:45:59,600
Bana bak.
626
00:45:59,600 --> 00:46:03,440
Mahir'in bütün telefon
sinyallerini bulun bana hemen.
627
00:46:03,440 --> 00:46:06,640
Hayırdır amirim yolunda
gitmeyen bir şey mi var?
628
00:46:06,640 --> 00:46:09,680
Uzatma lan dediğimi yap Orhan haydi.
629
00:46:09,680 --> 00:46:10,720
Baş üstüne amirim.
630
00:46:10,720 --> 00:46:11,720
Hemen ilgileniyorum.
631
00:46:34,640 --> 00:46:37,000
Yeni bir şey olursa bana
bu numaradan ulaş.
632
00:46:51,640 --> 00:46:52,839
Ancak bunları bulabildim.
633
00:46:55,480 --> 00:46:56,680
Odun varmış içeride.
634
00:46:57,480 --> 00:46:59,480
Şuraya dizmişler, baksaydın görürdün.
635
00:47:06,080 --> 00:47:07,520
Ateşi nasıl yaktın peki?
636
00:47:09,560 --> 00:47:10,400
Yörük kızıyım.
637
00:47:11,240 --> 00:47:13,479
Ateş de yakarım, avlanırım da.
638
00:47:17,680 --> 00:47:19,640
Evden kaçırırken
de bunları mı düşünüyordun?
639
00:47:21,080 --> 00:47:22,040
Ateş yakarım,...
640
00:47:22,880 --> 00:47:23,400
...avlanırım.
641
00:47:25,160 --> 00:47:26,440
Kimse de beni bulamaz.
642
00:47:26,440 --> 00:47:28,120
Pişman etmesini iyi biliyorsun.
643
00:47:28,880 --> 00:47:29,640
Öyle mi?
644
00:47:47,160 --> 00:47:48,120
Seni ilk gördüğümde...
645
00:47:50,640 --> 00:47:51,140
...mağarada.
646
00:47:54,000 --> 00:47:55,080
Ne yapıyordun orada?
647
00:47:56,800 --> 00:47:57,720
Dua ediyordum.
648
00:47:59,920 --> 00:48:01,400
Öyle dua mı olurmuş?
649
00:48:04,520 --> 00:48:05,600
Oluyormuş işte.
650
00:48:11,280 --> 00:48:12,520
Niçin dua ediyordun?
651
00:48:17,960 --> 00:48:22,400
Ben doğduğum gün babam
çok büyük bir günah işlemiş.
652
00:48:25,640 --> 00:48:26,279
Ne günahı?
653
00:48:29,840 --> 00:48:30,340
Bilmiyorum.
654
00:48:32,120 --> 00:48:33,600
Eline kan bulaştırmış.
655
00:48:35,960 --> 00:48:38,200
Yaptığı herhalde
o kadar felaket bir şeymiş...
656
00:48:38,200 --> 00:48:40,960
...ki ben doğduğumdan beri
nenem asla babamla konuşmaz.
657
00:48:44,480 --> 00:48:46,480
Tabii ben doğmadan önce oluyor bunlar.
658
00:48:46,480 --> 00:48:48,960
Sonra da ben çok zor doğmuşum zaten.
659
00:48:50,280 --> 00:48:51,640
Annem de ben de ölecekmişiz.
660
00:48:54,840 --> 00:48:55,680
Ben yaşamışım,...
661
00:48:57,520 --> 00:48:58,400
...annem ölmüş.
662
00:49:00,880 --> 00:49:01,880
Babam da bakmış,...
663
00:49:02,920 --> 00:49:04,200
...karısı göçüp gitmiş,...
664
00:49:04,960 --> 00:49:06,920
...oğlan beklediği kız olmuş.
665
00:49:06,920 --> 00:49:10,000
Böyle başını tutmuş,
bu felaket nedir böyle demiş.
666
00:49:11,080 --> 00:49:14,440
Nenem de demiş ki,
bu senin döktüğün kanın bedelidir.
667
00:49:14,440 --> 00:49:15,600
Anlatma tamam.
668
00:49:17,280 --> 00:49:17,960
Ne?
669
00:49:17,960 --> 00:49:19,360
Anlatma, istemiyorum.
670
00:49:19,360 --> 00:49:20,040
Yeter.
671
00:49:21,480 --> 00:49:22,840
Sordun anlattım
artık. Anlatma!
672
00:49:24,680 --> 00:49:25,640
Anlamıyor musun?
673
00:49:27,800 --> 00:49:28,320
Anlatmam.
674
00:49:37,640 --> 00:49:38,440
Dengesizsin.
675
00:49:38,440 --> 00:49:39,560
Öyle miyim?
676
00:49:39,560 --> 00:49:42,400
Öylesin eğer böyle
bir insan olduğunu bilsem sana güvenip...
677
00:49:42,400 --> 00:49:43,360
...de mağaraya çağırmazdım.
678
00:49:43,360 --> 00:49:44,760
Kendi başımın çaresine bakardım.
679
00:49:44,760 --> 00:49:46,840
Baksaydın o zaman
Canfeza niye bakamadın?
680
00:49:46,840 --> 00:49:47,600
He?
681
00:49:48,760 --> 00:49:49,360
Ne oluyor?
682
00:49:50,960 --> 00:49:53,600
Bugün azardan başka
bir şey işitmedim çok şükür.
683
00:49:54,600 --> 00:49:56,839
Senin benimle derdin
ne, ben ne yaptım sana?
684
00:49:57,760 --> 00:49:59,280
Ben senin düşmanın mıyım?
685
00:50:00,600 --> 00:50:01,680
Sanki babanı öldürdüm.
686
00:50:01,680 --> 00:50:04,040
Bana bak, çık şuradan.
Çık git yardım falan etmiyorum...
687
00:50:04,040 --> 00:50:06,040
...sana, defol git buradan.
Çık şuradan.
688
00:50:06,040 --> 00:50:07,600
Git buradan, git.
689
00:50:07,600 --> 00:50:08,319
Defol,...
690
00:50:08,320 --> 00:50:09,200
...git hadi.
691
00:50:09,200 --> 00:50:09,839
Git!
692
00:50:11,880 --> 00:50:13,680
Nereye gideyim?
Cehennemin dibine!
693
00:50:15,040 --> 00:50:15,800
Çık hadi!
694
00:50:17,680 --> 00:50:18,180
Hadi!
695
00:50:26,560 --> 00:50:27,920
Ben seni adam zannetmiştim.
696
00:50:35,520 --> 00:50:36,160
Ne yapıyorum, ben be?
697
00:50:37,640 --> 00:50:38,160
Canfeza.
698
00:50:40,440 --> 00:50:40,960
Canfeza.
699
00:50:42,160 --> 00:50:43,240
Gelme peşimden.
700
00:50:43,240 --> 00:50:44,399
Bekler misin?
701
00:50:44,400 --> 00:50:45,320
Gelme peşimden.
702
00:50:45,320 --> 00:50:46,760
Yahu dur bir.
703
00:50:46,760 --> 00:50:47,520
Canfeza!
704
00:50:48,480 --> 00:50:49,080
Ah!
705
00:50:49,080 --> 00:50:50,480
Ah! İyi
misin?
706
00:50:50,480 --> 00:50:51,560
İyi misin?
707
00:50:51,560 --> 00:50:52,480
Hadi.
708
00:50:52,480 --> 00:50:53,200
Bırak.
709
00:50:55,760 --> 00:50:57,760
Bu halde nereye gitmeyi
planlıyorsun söyler misin?
710
00:50:57,760 --> 00:50:59,160
Ne yapmaya çalışıyorsun şu an?
711
00:50:59,160 --> 00:51:00,520
Git dedin ya.
712
00:51:00,520 --> 00:51:01,759
Kovdun ya beni.
713
00:51:01,760 --> 00:51:03,200
Sen her söylediğimi dinliyorsun.
714
00:51:04,160 --> 00:51:05,319
Gel şuraya.
Bırak.
715
00:51:07,880 --> 00:51:10,000
Yahu yürüyemiyorsun nereye
gideceksin bu halde?
716
00:51:10,000 --> 00:51:10,500
He?
717
00:51:11,240 --> 00:51:12,240
Hadi dön kulübeye.
718
00:51:14,520 --> 00:51:15,680
Ne yapacağım kulübede?
719
00:51:18,480 --> 00:51:19,520
Onu sabah düşüneceğiz.
720
00:51:52,920 --> 00:51:54,360
Orhan, gel.
721
00:51:58,520 --> 00:51:59,040
Amirim.
722
00:52:00,720 --> 00:52:02,120
Sinyalden haber var mı?
723
00:52:02,120 --> 00:52:03,120
Ben de onunla uğraşıyordum.
724
00:52:03,120 --> 00:52:04,000
Sinyal alamıyoruz.
725
00:52:04,000 --> 00:52:05,120
Telefonlarını kapatmış.
726
00:52:06,200 --> 00:52:09,399
Ulan Mahir, ulan
Mahir. Amirim, biz...
727
00:52:09,400 --> 00:52:10,800
...bu Mahir'i neden arıyoruz?
728
00:52:10,800 --> 00:52:13,720
Kilimciler'in kızının
kaçırılmasıyla Mahir ne alaka?
729
00:52:14,320 --> 00:52:16,480
Boş ver sen onu, işine bak haydi.
730
00:52:19,800 --> 00:52:23,840
Gece vakti ardından yana yana Buraya
Mahir'i sormaya geldiysen var.
731
00:52:41,280 --> 00:52:44,520
Bu Selim şeytanı kamyonu çıkarmış bile.
Düğün olduktan sonra...
732
00:52:44,520 --> 00:52:46,800
...yoldan alacakmış kamyonu.
Garantiliyor yani.
733
00:52:46,800 --> 00:52:49,040
Canfeza gelmezse
de malı denize dökecekmiş.
734
00:52:49,040 --> 00:52:51,200
O zaman bu düğünün muhakkak olması lazım.
735
00:52:53,280 --> 00:52:54,680
Hani sözün sözdü?
736
00:52:54,680 --> 00:52:58,080
Hani bela göbek adındı?
Öyle diyordun dün gece ne oldu Urfalı?
737
00:52:58,080 --> 00:52:59,240
Ver yüzüğümü.
738
00:52:59,240 --> 00:53:01,240
Onu sadece benim nasibim alabilir.
739
00:53:01,240 --> 00:53:02,479
Ya bensem o?
740
00:53:05,160 --> 00:53:06,560
Şunu kafana yaz.
741
00:53:06,560 --> 00:53:07,920
Evleneceğim ben seninle.
742
00:53:08,640 --> 00:53:10,160
Neden peşimdesin?
743
00:53:10,160 --> 00:53:11,720
Niye bana yardım ediyorsun?
744
00:53:11,720 --> 00:53:13,720
Urfalı verdiği sözü tutar.
745
00:53:13,720 --> 00:53:14,600
Beni tanımıyorsun.
746
00:53:16,000 --> 00:53:17,200
Daha adımı bile bilmiyorsun.
747
00:53:18,920 --> 00:53:48,480
(Müzik...)
748
00:53:52,040 --> 00:53:54,200
Artık adını biliyorum.
749
00:53:57,360 --> 00:54:44,360
(Müzik...)
750
00:54:47,680 --> 00:54:48,319
Canfeza.
751
00:54:49,240 --> 00:54:50,000
Canfeza.
752
00:54:50,640 --> 00:54:51,480
Canfeza.
753
00:54:54,200 --> 00:54:55,359
Uyan hadi kalk.
754
00:54:55,360 --> 00:54:57,360
Sabah oldu.
Gitmemiz lazım.
755
00:54:59,440 --> 00:55:00,240
Neden?
756
00:55:00,240 --> 00:55:01,680
Nasıl neden ya?
757
00:55:01,680 --> 00:55:03,200
Sonsuza kadar burada mı kalacağız?
758
00:55:04,720 --> 00:55:05,720
Gitmemiz lazım.
759
00:55:06,560 --> 00:55:08,000
Bekliyorum dışarıda seni hadi.
760
00:55:30,280 --> 00:55:31,200
Ben hazırım.
761
00:55:31,200 --> 00:55:31,879
Gidelim.
762
00:55:32,560 --> 00:55:34,040
Nereye diye sormayacak mısın?
763
00:55:34,040 --> 00:55:34,640
Sormayacağım.
764
00:55:37,000 --> 00:55:38,520
Sen nereye dersen oraya.
765
00:55:39,240 --> 00:55:58,399
(Müzik...)
766
00:56:12,040 --> 00:56:14,480
Torununun nerede olduğunu
biliyorsun değil mi?
767
00:56:17,440 --> 00:56:19,120
Bütün gece göğü
seyrettim.
768
00:56:21,680 --> 00:56:22,279
Öyle mi?
769
00:56:23,800 --> 00:56:24,920
Ne gördün bakalım?
770
00:56:27,680 --> 00:56:28,180
Torunumu...
771
00:56:29,520 --> 00:56:30,040
...Canfeza'mı.
772
00:56:31,560 --> 00:56:33,840
Ee, neredeymiş Canfeza?
773
00:56:37,040 --> 00:56:39,000
Ayın ve yıldızların yanında.
774
00:56:42,120 --> 00:56:43,600
Nerede isterse orada olsun.
775
00:56:44,360 --> 00:56:45,640
İsterse ayın yanında...
776
00:56:46,280 --> 00:56:47,200
...isterse yıldızların.
777
00:56:48,480 --> 00:56:50,280
Bildiğim tek bir gerçek var.
778
00:56:50,280 --> 00:56:53,000
O da yarın o masaya
benimle oturacağı gerçeği.
779
00:56:53,760 --> 00:56:54,720
Öyle mi?
780
00:56:55,680 --> 00:56:57,359
Madem bu kadar eminsin...
781
00:56:57,360 --> 00:56:59,040
...uzataydın elini...
782
00:56:59,040 --> 00:57:01,440
...erişeydin çekip alaydın ya dün gece.
783
00:57:02,680 --> 00:57:04,640
Ama buna senin gücün yetmez.
784
00:57:04,640 --> 00:57:06,480
Boşuna ovuşturma elini.
785
00:57:08,000 --> 00:57:10,480
Torunum senin nasibin değil.
786
00:57:11,320 --> 00:57:13,200
Kimse nasibinden öte geçemez.
787
00:57:13,880 --> 00:57:15,440
Allah'ın dediği olur.
788
00:57:17,920 --> 00:57:19,640
O işler burada öyle yürümüyor.
789
00:57:21,280 --> 00:57:21,800
Burada...
790
00:57:22,440 --> 00:57:23,920
...benim dediğim olur.
791
00:57:28,280 --> 00:57:29,680
Ah ihtiyar ah.
792
00:57:36,960 --> 00:57:38,080
Sümme haşa.
793
00:57:40,160 --> 00:57:43,040
Muhakkak sen dilinin belasını çekeceksin.
794
00:57:43,800 --> 00:57:44,300
İblis.
795
00:58:00,480 --> 00:58:01,720
Ana yola girdin.
796
00:58:01,720 --> 00:58:03,480
Ya polis çevirmesi varsa?
797
00:58:04,520 --> 00:58:06,440
Benzin almam lazım
benzin bitecek.
798
00:58:33,680 --> 00:58:36,240
Ben de bir lavaboya gideyim o zaman.
799
00:58:36,240 --> 00:58:37,520
Elimi yüzümü yıkarım.
800
00:58:46,040 --> 00:58:46,960
Duydun mu?
801
00:58:49,200 --> 00:58:50,120
Tamam.
802
00:58:57,240 --> 00:59:46,919
(Müzik...)
803
00:59:48,680 --> 00:59:49,839
Kızınız burada.
804
00:59:52,240 --> 01:00:15,479
(Müzik...)
805
01:00:17,520 --> 01:00:18,360
Önce babam.
806
01:00:20,120 --> 01:00:21,359
Her şeyden önce babam.
807
01:00:22,440 --> 01:00:50,120
(Müzik...)
808
01:00:59,280 --> 01:02:49,520
(Müzik...)
809
01:02:56,160 --> 01:04:18,080
(Müzik...)
810
01:04:25,160 --> 01:04:27,319
Manyak mısın ulan
sen? Ha?
811
01:04:28,640 --> 01:04:31,560
Kürşat'ın kızını düğünden
kaçırmak ne demek?
812
01:04:31,560 --> 01:04:34,120
Kaçırdığım gibi geri bıraktım
babası bulmuştur zaten.
813
01:04:34,120 --> 01:04:36,200
Mahir ne yapmaya
çalışıyorsun sen oğlum?
814
01:04:36,200 --> 01:04:37,399
Ne haltlar karıştırıyorsun?
815
01:04:38,400 --> 01:04:40,840
Telefonunu arıyorum ama kapalı.
816
01:04:41,880 --> 01:04:42,720
Sana ulaşamıyorum.
817
01:04:43,320 --> 01:04:44,720
Hem de böyle bir durumda.
818
01:04:44,720 --> 01:04:46,640
Amca ben kimseyi kaçırmadım.
819
01:04:47,920 --> 01:04:50,320
Bu arada kız diye bahsettiğim
o beni bulan kız.
820
01:04:52,360 --> 01:04:53,040
Mağaradaki?
821
01:04:53,040 --> 01:04:53,920
Mağaradaki.
822
01:04:53,920 --> 01:04:55,920
Düğündeyken mesaj attı bana.
823
01:04:55,920 --> 01:04:58,080
Bir an önce çık gel benimle buluş diye.
824
01:04:58,800 --> 01:05:00,600
Sen de gittin öyle mi?
825
01:05:00,600 --> 01:05:01,360
Gittim.
826
01:05:01,360 --> 01:05:03,840
Zaten orada öğrendim
Kürşat'ın kızı olduğunu.
827
01:05:05,760 --> 01:05:07,480
Geri getirseydin o zaman.
828
01:05:07,480 --> 01:05:11,720
Bu düğünün bizim için ne kadar önemli
olduğunu bilmiyor musun lan sen?
829
01:05:11,720 --> 01:05:12,200
He?
830
01:05:12,200 --> 01:05:12,879
Biliyorum.
831
01:05:12,880 --> 01:05:15,040
Biliyorum da zamana ihtiyacım var da.
832
01:05:15,760 --> 01:05:19,000
Ne için zamana ihtiyacın var?
833
01:05:19,000 --> 01:05:20,440
Plan kurmak için.
834
01:05:20,440 --> 01:05:21,400
Ne planı?
835
01:05:27,800 --> 01:05:29,920
Aptal mısın sen?
O kız evlenmezse malları...
836
01:05:29,920 --> 01:05:30,840
...evden çıkaramazsınız.
837
01:05:30,840 --> 01:05:34,520
Düğün olmazsa çeyiz kamyonu nasıl çıkacak?
O kamyon çıktı oğlum.
838
01:05:34,520 --> 01:05:37,440
Bu Selim şeytanı kamyonu çıkarmış bile.
Düğün olduktan sonra...
839
01:05:37,440 --> 01:05:39,760
...yoldan alacakmış kamyonu.
Garantiliyor yani.
840
01:05:39,760 --> 01:05:42,000
Canfeza gelmezse
de malı denize dökecekmiş.
841
01:05:42,000 --> 01:05:45,480
O zaman bu düğünün muhakkak olması lazım.
Yoksa Selim'den kurtulsanız...
842
01:05:45,480 --> 01:05:46,960
...bile Boris'ten kurtulamazsınız.
843
01:05:46,960 --> 01:05:48,640
Ben onları bir şekilde hallederim.
844
01:05:48,640 --> 01:05:50,200
Canfezayı kurtarmam lazım.
845
01:05:50,200 --> 01:05:52,879
Ulan kızı elde edeceğim
diye ortalığın içine...
846
01:05:57,560 --> 01:05:58,720
Orhan mı?
847
01:05:58,720 --> 01:05:59,520
Ta kendisi.
848
01:06:00,280 --> 01:06:02,520
Muhbir olduğuna dair
kanıtımız da var artık.
849
01:06:02,520 --> 01:06:04,840
Konuştuğu adam Savaş, Kürşat'ın adamı.
850
01:06:06,160 --> 01:06:08,240
Nasıl hareket edeceğimi
düşünmem gerekiyordu.
851
01:06:09,280 --> 01:06:11,800
Çünkü eğer ben kızı getirseydim
o düğünü yapsalardı...
852
01:06:11,800 --> 01:06:13,280
...da yine de biz malları yakalayamayacaktık.
853
01:06:13,920 --> 01:06:15,360
Çünkü başka bir yere taşıdılar.
854
01:06:15,360 --> 01:06:17,000
Geceden beni arayacaktın.
855
01:06:17,840 --> 01:06:20,960
Bu saate kadar neden bekledin yahu?
856
01:06:20,960 --> 01:06:22,600
Düğünü geciktirmek için.
857
01:06:22,600 --> 01:06:24,200
Geceden getirsem bugün evlendirirlerdi.
858
01:06:25,160 --> 01:06:27,319
Merak etme amca ben her şeyi planladım.
859
01:06:27,320 --> 01:06:28,880
En ince ayrıntısına kadar.
860
01:06:29,600 --> 01:06:30,560
Anlat.
861
01:06:33,560 --> 01:06:34,920
Yürü yürü.
862
01:06:35,760 --> 01:06:36,960
Gayrı boşa ağlarsın.
863
01:06:40,040 --> 01:06:42,360
Ben sözümde durdum.
Kızımı sana getireceğim...
864
01:06:42,360 --> 01:06:43,280
...dedim işte getirdim.
865
01:06:47,960 --> 01:06:48,560
Sakın!
866
01:06:48,560 --> 01:06:49,720
Hey
hey hey!
867
01:06:49,720 --> 01:06:51,200
Selim Bey ağır ol.
868
01:06:52,080 --> 01:06:53,880
O kadar da uzun boylu değil.
869
01:06:57,480 --> 01:06:59,440
Ne yapmamı bekliyorsun he?
870
01:07:00,080 --> 01:07:01,279
Beni rezil etti.
871
01:07:02,360 --> 01:07:04,880
Yaptığı bu rezillik
karşısında kollarımı açıp...
872
01:07:04,880 --> 01:07:07,480
...hoş geldin Canfeza deyip
sarılmamı mı bekliyorsun?
873
01:07:07,480 --> 01:07:09,520
Bu yaptığı cezasız kalmayacak.
874
01:07:09,520 --> 01:07:10,840
Ben kestim cezasını.
875
01:07:10,840 --> 01:07:11,840
Babası olarak.
876
01:07:13,240 --> 01:07:15,040
Sen babası olarak kestin.
877
01:07:15,040 --> 01:07:17,080
Ben de kocası olarak keseceğim.
878
01:07:17,080 --> 01:07:18,799
Kocası olacaksın ama yarın.
879
01:07:19,560 --> 01:07:21,400
Canfeza benim kızım hala.
880
01:07:21,400 --> 01:07:24,360
Benim yanımda, benim çatımın altındayken
kızıma dokunamazsın.
881
01:07:25,160 --> 01:07:28,000
Nikahın altına girdikten
gayrısı senin bileceğin iş.
882
01:07:28,000 --> 01:07:29,080
Ne istiyorsan yaparsın.
883
01:07:35,040 --> 01:07:35,560
Tamam.
884
01:07:38,920 --> 01:07:40,840
Ben de cezasını yarın keserim.
885
01:07:46,080 --> 01:07:49,480
Bugün bu olan tatsızlıklar yüzünden
ruh halim yeterince bozuldu.
886
01:07:50,200 --> 01:07:53,040
Müsaade ederseniz gidip
otelime dinlenmek istiyorum.
887
01:07:53,040 --> 01:07:54,880
Nikahın saatini bana bildirirsiniz.
888
01:08:07,600 --> 01:08:08,319
Yürü kız.
889
01:08:15,600 --> 01:08:16,439
Yürü yürü.
890
01:08:17,200 --> 01:08:18,960
Yürü dedim Canfeza yürü.
891
01:08:30,840 --> 01:08:33,920
Demin o adamın yanında arkamda
dağ gibi durdun ya.
892
01:08:33,920 --> 01:08:36,000
Bende arkamda babam var zannettim.
893
01:08:36,000 --> 01:08:38,560
Beni o adama vermekten caydın zannettim.
894
01:08:38,560 --> 01:08:40,600
Senin çatının altında bana dokunamaz.
895
01:08:41,240 --> 01:08:44,040
Ama sonra ne yaparsa yapsın öyle mi?
Bu mu senin babalığın?
896
01:08:44,040 --> 01:08:44,960
Ya kes!
897
01:08:44,960 --> 01:08:47,840
Yarın nikaha kadar kırıp
dizini oturacaksın burada.
898
01:08:48,520 --> 01:08:49,480
Kaçmaya kalkmayacaksın.
899
01:08:50,800 --> 01:08:52,920
Zaten kaçacak biri de kalmadı ya ortada.
900
01:08:53,560 --> 01:08:54,760
Ben kimseyle kaçmadım.
901
01:08:54,760 --> 01:08:55,840
Kendim gittim.
902
01:08:55,840 --> 01:08:56,920
Öyle mi?
903
01:08:56,920 --> 01:08:59,240
Nasıl bulduk senin yerini sanıyorsun he?
904
01:08:59,240 --> 01:09:02,439
O güvenip de kuyruğuna takıldığın
it söyledi yerini.
905
01:09:02,439 --> 01:09:03,519
Konum atmış.
906
01:09:03,520 --> 01:09:04,680
Sattı lan seni.
907
01:09:04,680 --> 01:09:06,320
Yarı yolda bırakıp gitti işte.
908
01:09:08,000 --> 01:09:08,500
Kimmiş?
909
01:09:09,520 --> 01:09:11,360
Madem öyle sattı beni kimmiş?
910
01:09:11,359 --> 01:09:13,040
Adını sanını öğrenemedim.
911
01:09:13,040 --> 01:09:14,000
Korkak.
912
01:09:14,000 --> 01:09:16,600
Kızın burada demiş.
Sadece konum atmış.
913
01:09:17,479 --> 01:09:20,279
Adını sanını öğrenemezsin baba.
Çünkü öyle biri yok.
914
01:09:20,279 --> 01:09:23,559
Besbelli işte biri görmüş beni
benzinlikte sana konumumu atmış.
915
01:09:23,560 --> 01:09:25,840
Ya öyle ya da böyle.
Neticede evdesin işte,...
916
01:09:25,840 --> 01:09:27,000
...olman gereken yerde.
917
01:09:27,640 --> 01:09:30,360
Yarın o nikah olacak,
sen de edebinle gelin...
918
01:09:30,359 --> 01:09:32,000
...çıkıp gideceksin bu evden.
919
01:09:32,000 --> 01:09:32,760
Olmayacak.
920
01:09:33,479 --> 01:09:36,040
Evlenmeyeceğim, yarın ben o
nikahta evet demeyeceğim.
921
01:09:37,439 --> 01:09:38,679
Hele bir deme.
922
01:09:38,680 --> 01:09:42,520
Canım demem, kanım demem,
evladım demem, sıkarım gırtlağını artık...
923
01:09:42,520 --> 01:09:43,800
...bu şeref meselesi ha.
924
01:09:43,800 --> 01:09:44,300
Sık.
925
01:09:45,080 --> 01:09:46,559
Öldür evet demeyeceğim.
926
01:09:46,560 --> 01:09:49,040
Ben canımdan doymuşum zaten artık.
927
01:09:49,040 --> 01:09:52,560
Kimseden korkum yok, senden de yok
ve Selim denen adamdan da yok.
928
01:09:56,320 --> 01:09:58,240
Mahir bırakmaz zaten beni.
929
01:09:58,240 --> 01:10:01,480
Bırakacak olsa bu yüzüğü
takmazdı parmağıma.
930
01:10:14,240 --> 01:10:15,719
Her yere baktırıyorum.
931
01:10:15,720 --> 01:10:17,320
Bütün birimler arıyor.
932
01:10:17,320 --> 01:10:18,880
Ama henüz daha bir şey çıkmadı.
933
01:10:19,520 --> 01:10:21,800
Yok, yok, yok müdürüm.
Ben de onun için aradım.
934
01:10:21,800 --> 01:10:23,160
Aramayı durdurabilirsiniz.
935
01:10:23,160 --> 01:10:24,920
Canfeza'yı bulduk biz.
936
01:10:24,920 --> 01:10:25,760
Nasıl buldunuz?
937
01:10:26,560 --> 01:10:28,480
Birisi görmüş, konum attı.
938
01:10:28,480 --> 01:10:30,919
Şehrin girişindeki benzinliğe sığınmış.
939
01:10:30,920 --> 01:10:33,400
Ne diyorsun ya?
Ne işi varmış orada?
940
01:10:33,400 --> 01:10:36,879
Çok da şey yapmadım şimdi
müdürüm. Daha yeni geldi.
941
01:10:36,880 --> 01:10:37,920
Ha iyi.
942
01:10:37,920 --> 01:10:38,920
İyi etmişsin.
943
01:10:38,920 --> 01:10:39,880
Gözün aydın.
944
01:10:40,640 --> 01:10:42,400
Var ol müdürüm, var ol.
945
01:10:42,400 --> 01:10:46,080
Kaçıran hakkında bir şey
öğrenebildin mi? Kimmiş neyin nesiymiş?
946
01:10:46,880 --> 01:10:50,120
Yok yok ama öğreneceğim
müdürüm kızım da tanımıyor.
947
01:10:50,120 --> 01:10:52,160
Musallat olmuş bir vakittir peşindeymiş.
948
01:10:52,840 --> 01:10:55,120
Ama ben bulacağım onu.
Bulduğum zaman da...
949
01:10:55,120 --> 01:10:57,680
Sen yine de kanun dışı
bir hareket yapma da.
950
01:10:57,680 --> 01:10:59,080
Yok yok yok müdürüm.
951
01:10:59,080 --> 01:11:00,040
Bizi bilirsiniz.
952
01:11:00,040 --> 01:11:01,960
Biz kanun, nizam bilen insanlarız.
953
01:11:03,120 --> 01:11:04,320
Tabii tabii.
954
01:11:04,320 --> 01:11:05,960
Her şey için sağ olun müdürüm.
955
01:11:06,720 --> 01:11:07,720
Haydi bakalım.
956
01:11:07,720 --> 01:11:09,520
Geçmiş olsun gözün aydın.
957
01:11:09,520 --> 01:11:12,080
Sağ olun müdürüm
sağ olun. Sağ olun.
958
01:11:26,240 --> 01:11:28,040
Efendim kolay gelsin.
959
01:11:28,040 --> 01:11:31,200
Hayırlı mesailer,
kolaylıklar diliyorum inşallah.
960
01:11:31,200 --> 01:11:32,280
Kolay gelsin.
961
01:11:32,280 --> 01:11:33,639
Buyurun hanım teyze.
962
01:11:33,640 --> 01:11:34,680
Ne vardı?
963
01:11:34,680 --> 01:11:35,840
Yardımcı olalım.
964
01:11:44,480 --> 01:11:45,240
Yeni galiba.
965
01:11:45,640 --> 01:11:46,200
Muhtemelen.
966
01:11:52,080 --> 01:11:52,680
Buyurun.
967
01:11:52,680 --> 01:11:54,080
Nasıl yardımcı olabilirim?
968
01:11:54,080 --> 01:11:57,880
Merhabalar siz bu memurun
üstüsünüz galiba değil mi?
969
01:11:57,880 --> 01:11:58,400
Komiseriyim.
970
01:11:59,840 --> 01:12:01,160
Benim oğlum da komiser.
971
01:12:01,160 --> 01:12:02,639
Öyle mi, ne güzel.
972
01:12:02,640 --> 01:12:04,040
Onu mu görmeye geldiniz?
973
01:12:04,040 --> 01:12:07,280
Yok ben onu görmeye gelmedim,
ben eşimi görmeye geldim.
974
01:12:07,280 --> 01:12:08,280
Eşiniz kimdi?
975
01:12:12,440 --> 01:12:14,280
Çok tatlı, yok kimse tanımıyor.
976
01:12:15,600 --> 01:12:17,440
Pardon da siz kimsiniz acaba?
977
01:12:18,760 --> 01:12:24,680
Çocuğum ben Denizli Emniyet Müdürü
Mehmet Yılmaz'ın eşi Süreyya Yılmaz.
978
01:12:24,680 --> 01:12:26,560
Herkesler tanır bizi.
979
01:12:26,560 --> 01:12:27,160
He.
980
01:12:28,000 --> 01:12:31,880
Tamam da bizim emniyet müdürümüzün
adı Mehmet Yılmaz değil ki.
981
01:12:38,360 --> 01:12:39,480
Ne diyor bu Suzan?
982
01:12:45,040 --> 01:12:50,160
Ha, pardon lütfen kusura bakmayın
ben çıkartamadım sizi.
983
01:12:50,160 --> 01:12:51,000
Tabi ya.
984
01:12:51,760 --> 01:12:53,880
Estağfurullah olur öyle şeyler.
985
01:12:53,880 --> 01:12:55,160
İnsanlık hali.
986
01:12:58,720 --> 01:12:59,240
Anne.
987
01:13:00,320 --> 01:13:01,799
Mahir ha.
Oğlum.
988
01:13:01,800 --> 01:13:02,840
Ne yapıyorsun burada?
989
01:13:02,840 --> 01:13:05,080
Ya Mahir Beyciğim,
evde tutamadım kendisini.
990
01:13:05,080 --> 01:13:07,440
İlla tutturdu ben emniyete gideceğim diye.
991
01:13:07,440 --> 01:13:10,200
O ne öyle canım?
Şikayet eder gibi sizde.
992
01:13:10,200 --> 01:13:13,120
Aa, kocamı makamında ziyaret
edemeyecek miyim ben?
993
01:13:13,120 --> 01:13:15,599
Edersin, edersin.
Gel bir odaya geçelim biz.
994
01:13:15,600 --> 01:13:16,560
Babanın odasına?
995
01:13:17,280 --> 01:13:18,559
Benim odama geçeriz anacığım.
996
01:13:19,240 --> 01:13:21,040
Kolay gelsin, kolay gelsin.
997
01:13:21,040 --> 01:13:22,840
Orhan sen ilgilenirsen
Suzan Hanım'la.
998
01:13:22,840 --> 01:13:24,160
Tabii, tabii.
Buyurun lütfen.
999
01:13:24,160 --> 01:13:26,599
Gel buradan, buradan,
böyle, böyle, böyle.
1000
01:13:27,440 --> 01:13:28,360
Gel.
Ay.
1001
01:13:29,840 --> 01:13:31,440
Geç hadi, geç.
1002
01:13:31,440 --> 01:13:33,000
Allah'ın aşkına anne.
1003
01:13:33,000 --> 01:13:34,800
Niye çıktın evden, niye geldin buraya?
1004
01:13:35,880 --> 01:13:38,080
Merak ettim çocuğum eve de gelmedin.
1005
01:13:38,080 --> 01:13:40,519
Yahu ilk defa mı gelmedim?
Ben polisim ya.
1006
01:13:41,240 --> 01:13:43,599
İş yeri burası, öyle kafana
göre gelinmez. Lütfen.
1007
01:13:45,000 --> 01:13:45,500
Yani...
1008
01:13:46,640 --> 01:13:49,480
...çocuğunu merak etmek de suç oldu.
1009
01:13:50,240 --> 01:13:53,719
Bundan sonra gelirken,
ziyarete randevu alırız artık.
1010
01:13:57,960 --> 01:13:58,480
Bakalım.
1011
01:13:59,440 --> 01:14:00,679
Bak bakayım bana bir.
1012
01:14:03,840 --> 01:14:04,960
Özür dilerim.
1013
01:14:06,000 --> 01:14:08,400
Öyle demek istemedim.
Kalbini kırmak istemedim.
1014
01:14:08,400 --> 01:14:09,440
Tamam mı?
1015
01:14:09,440 --> 01:14:11,960
Bir operasyon var.
İşimiz var şu an.
1016
01:14:11,960 --> 01:14:13,120
Böyle baskı altındayım.
1017
01:14:13,120 --> 01:14:14,760
Tamam mı? Stresli
bir dönem.
1018
01:14:14,760 --> 01:14:16,880
O yüzden öyle davranma.
Yanlış anlama yani.
1019
01:14:19,520 --> 01:14:21,640
Yalan söylemek, günahtır.
1020
01:14:23,400 --> 01:14:24,599
Baban hep ne der?
1021
01:14:25,440 --> 01:14:28,040
Şaka bile olsa yalan söylemeyeceksin der.
1022
01:14:28,040 --> 01:14:30,360
Hele annelere hiç yalan söylenmez.
1023
01:14:34,280 --> 01:14:36,200
Mahir sana bir şey olmuş ne oldu?
1024
01:14:38,640 --> 01:14:39,760
Yok bir şeyim.
1025
01:14:39,760 --> 01:14:40,480
Var.
1026
01:14:42,320 --> 01:14:44,759
Benim iki tahtam eksik olabilir ama...
1027
01:14:45,520 --> 01:14:46,520
...ben anlarım.
1028
01:14:46,520 --> 01:14:48,560
Ben anneyim, sen de benim çocuğumsun.
1029
01:14:49,600 --> 01:14:50,920
Ne oldu annem söyle?
1030
01:14:54,200 --> 01:14:56,480
Ben birini yarı yolda
bırakmak zorunda kaldım.
1031
01:14:59,240 --> 01:15:02,200
Baban da böyle demişti
bir keresinde biliyor musun?
1032
01:15:02,840 --> 01:15:06,320
Ben onları yarı yolda bırakmak
zorunda kaldım demişti.
1033
01:15:07,840 --> 01:15:08,680
Kimleri?
1034
01:15:11,440 --> 01:15:11,960
Ailesi.
1035
01:15:14,360 --> 01:15:15,960
Bahsetme bana şunlardan.
1036
01:15:17,560 --> 01:15:18,060
Sebep?
1037
01:15:18,880 --> 01:15:21,280
Bir sebebi yok anacığım bir sebebi yok.
1038
01:15:21,280 --> 01:15:22,840
Çay içer misin?
Çay söyleyeyim.
1039
01:15:22,840 --> 01:15:25,000
Bırak şimdi çayı mayı.
Bırak şimdi Mahir.
1040
01:15:25,760 --> 01:15:27,960
Kimi yarı yolda bırakmak zorunda kaldın?
1041
01:15:35,920 --> 01:15:38,240
Şehrazat'ı hatırlıyorsun değil mi?
1042
01:15:44,560 --> 01:15:47,160
Ayy, küsecek sana.
1043
01:15:48,360 --> 01:15:48,860
Küsecek.
1044
01:15:49,800 --> 01:15:53,560
Ayy, ya yüzüne bakmazsa
Bir daha konuşmazsa senle bak.
1045
01:15:53,560 --> 01:15:56,200
Baban gibi yanar durursun çocuğum aman.
1046
01:15:56,200 --> 01:15:58,720
O kadar da değil canım öyle
bir durum yok. Ben...
1047
01:15:59,400 --> 01:16:01,759
...telafi şansım var benim ya sorun yok.
1048
01:16:03,680 --> 01:16:07,520
Ha işte bazen insan öyle
bazı şeyleri telafi edebilirim....
1049
01:16:07,520 --> 01:16:10,920
...zannederim öyle işler
hesapladığın gibi gitmezse...
1050
01:16:10,920 --> 01:16:12,280
...o şansı kaybedersin.
1051
01:16:13,040 --> 01:16:14,840
Ben her şeyi düşündüm merak etme.
1052
01:16:15,680 --> 01:16:17,000
Benim hesaplarım şaşmaz.
1053
01:16:19,920 --> 01:16:22,600
Hesabı şaşmayan bir Allah'tır çocuğum.
1054
01:16:23,680 --> 01:16:24,720
Ne derler?
1055
01:16:24,720 --> 01:16:26,760
Kul kurar, kader gülermiş.
1056
01:16:32,120 --> 01:16:33,680
İnşallah öyle olmaz anne.
1057
01:16:34,280 --> 01:16:35,320
İnşallah olmaz.
1058
01:16:42,560 --> 01:16:43,160
O zaman,...
1059
01:16:43,920 --> 01:16:46,800
...ben gidip bir de babamı göreyim.
1060
01:16:46,800 --> 01:16:48,520
Anne, anne.
1061
01:16:48,520 --> 01:16:50,640
Anne babam burada değil.
1062
01:16:52,160 --> 01:16:52,660
Nerede?
1063
01:16:57,120 --> 01:16:57,620
Uzakta.
1064
01:16:58,160 --> 01:16:58,880
Babam.
1065
01:17:04,480 --> 01:17:05,639
Gel bakalım.
1066
01:17:07,440 --> 01:17:09,679
Uzakta babam.
Uzakta.
1067
01:17:15,960 --> 01:17:18,880
Ben seni çok seviyorum, duydun mu?
1068
01:17:23,600 --> 01:17:24,120
Biliyorum.
1069
01:17:26,200 --> 01:17:27,679
Ben de seni çok seviyorum.
1070
01:17:37,080 --> 01:17:38,840
Bak bakayım bana, bak.
1071
01:17:38,840 --> 01:17:42,680
Ben diyorum ki, Suzan ile konuşsak da,
seni böyle bir tatlı yemeğe...
1072
01:17:42,680 --> 01:17:43,720
...mi götürse acaba?
1073
01:17:43,720 --> 01:17:44,400
Ne dersin?
1074
01:17:48,600 --> 01:17:49,120
Tamam.
1075
01:17:50,600 --> 01:17:52,160
Zerde istiyordu canım.
1076
01:17:53,320 --> 01:17:54,440
Var mıdır zerde?
1077
01:17:54,440 --> 01:17:55,839
Vardır, vardır.
1078
01:17:55,840 --> 01:17:58,160
Yoksa da buluruz senin için, tamam mı?
1079
01:17:58,160 --> 01:17:58,760
Tamam.
1080
01:18:01,400 --> 01:18:02,839
Güzelim benim hadi.
1081
01:18:02,840 --> 01:18:04,080
Hadi gidelim anneciğim.
1082
01:18:04,840 --> 01:18:05,880
Hadi yürü bakalım.
1083
01:18:15,960 --> 01:18:18,080
Hah getir koy şöyle ha.
1084
01:18:18,080 --> 01:18:19,480
Yaren kaç tepsi kaldı?
1085
01:18:19,480 --> 01:18:20,799
Son iki tepsi kaldı abla.
1086
01:18:20,800 --> 01:18:21,360
Ha iyi.
1087
01:18:22,640 --> 01:18:25,880
Başlayacağım salçasından da,
biberinden de.
1088
01:18:25,880 --> 01:18:26,920
Tövbe tövbe.
1089
01:18:26,920 --> 01:18:29,960
Söyleme Sevde, oyalanıyoruz
işte. Kafamız dağılıyor.
1090
01:18:29,960 --> 01:18:32,760
Ha, benim canım
oyalanmak istiyor mu acaba?
1091
01:18:32,760 --> 01:18:33,520
Ha?
1092
01:18:33,520 --> 01:18:35,440
Kurtulamadı şu köylü adetlerinden.
1093
01:18:37,640 --> 01:18:39,040
Şu hale bak ya.
1094
01:18:39,040 --> 01:18:40,440
Şu hale bak.
1095
01:18:40,440 --> 01:18:41,960
Urfa'da değiliz gayrı.
1096
01:18:42,760 --> 01:18:45,640
Havuz başına salça
sermek ne? Ha?
1097
01:18:45,640 --> 01:18:48,960
Nane kurutmak ne? Millet buraya
şezlong neyim koyuyor.
1098
01:18:49,800 --> 01:18:50,720
Ama yok.
1099
01:18:50,720 --> 01:18:53,760
Bir de baharatçıyız güya
getirt dimi fabrikadan.
1100
01:18:53,760 --> 01:18:57,760
Yo ille bize zulmünü yapacak.
Her sene her sene yapacak tövbe tövbe.
1101
01:18:59,280 --> 01:19:00,800
Sus bak geliyor duyacak.
1102
01:19:01,000 --> 01:19:02,280
Aman duyarsa duysun.
1103
01:19:13,840 --> 01:19:14,920
Kolay gelsin.
1104
01:19:14,920 --> 01:19:17,160
Sağ ol beyim.
Sağ olasın babam.
1105
01:19:26,760 --> 01:19:29,000
Tuz zehri yapmışsınız bunu.
1106
01:19:29,000 --> 01:19:31,880
Yok hanımım valla
her seninki kadar kattık.
1107
01:19:39,040 --> 01:19:40,440
Kolay gelsin gelinler.
1108
01:19:40,440 --> 01:19:41,879
Kalkma kalkma, rahatsız olma.
1109
01:19:41,880 --> 01:19:42,640
Sağ ol baba.
1110
01:19:42,640 --> 01:19:44,920
Müsaade var mı? Biz de şurada
serinde kahvemizi içelim.
1111
01:19:44,920 --> 01:19:45,760
Buyur buyur biz de işte
1112
01:19:45,760 --> 01:19:47,400
işleri yapalım.
Kolaylamışsınız.
1113
01:19:47,400 --> 01:19:48,960
Kolayladık, kolayladık ya.
1114
01:19:48,960 --> 01:19:50,680
Bu iş bize ne ki zaten?
1115
01:19:50,680 --> 01:19:51,800
Ha işte oyalanıyoruz.
1116
01:20:03,680 --> 01:20:05,440
Sağ ol Felek.
1117
01:20:05,440 --> 01:20:07,200
Afiyet olsun büyük hanımım.
1118
01:20:07,200 --> 01:20:08,720
Bize de yap bari.
1119
01:20:08,720 --> 01:20:11,240
Hiç soran yok tabii.
İçer mi diye?
1120
01:20:11,240 --> 01:20:13,960
Yaparım tabii Sevda Hanım'ım.
Hemencik yapıveririm şimdi.
1121
01:20:15,240 --> 01:20:16,559
Ferman'a da yap Felek.
1122
01:20:19,480 --> 01:20:20,679
Urfa sana küsmüş.
1123
01:20:22,000 --> 01:20:23,160
Haberin olsun.
1124
01:20:24,760 --> 01:20:25,760
Sevden dara düşmüş.
1125
01:20:26,760 --> 01:20:28,520
Ferman Allah yardımcın olsun.
1126
01:20:29,480 --> 01:20:30,400
Selamun aleyküm.
1127
01:20:31,120 --> 01:20:32,000
Aleyküm selam.
1128
01:20:36,920 --> 01:20:39,040
Sen niye evdesin öğle vakti?
1129
01:20:39,040 --> 01:20:40,400
Niye gitmedin fabrikaya?
1130
01:20:43,200 --> 01:20:45,480
Bunları asacak başka yer mi yoktu Sevde ya?
1131
01:20:48,080 --> 01:20:49,440
Acım var baba.
1132
01:20:49,440 --> 01:20:50,559
Allah Allah.
1133
01:20:50,560 --> 01:20:51,720
Yastayız ya.
1134
01:20:51,720 --> 01:20:53,360
Sabırımı taşırma Ferman.
1135
01:20:53,360 --> 01:20:55,759
İşi gücü iyice boşladın bu aralar.
1136
01:20:55,760 --> 01:20:56,480
Baba.
1137
01:20:57,080 --> 01:20:59,760
Bizim şu an derdimiz iş mi güç mü?
Başka derdimiz kalmadı...
1138
01:20:59,760 --> 01:21:00,720
...mı Allah'ını seversen?
1139
01:21:01,520 --> 01:21:02,280
Ferman.
1140
01:21:02,280 --> 01:21:03,880
Hayat devam ediyor.
1141
01:21:03,880 --> 01:21:04,440
Yaşayacağız.
1142
01:21:05,200 --> 01:21:08,360
Ölenle ölünmez diye
Bir laf duymadın mı sen hiç?
1143
01:21:08,360 --> 01:21:10,480
Duydum duydum da ana ben onu mu diyorum?
1144
01:21:10,480 --> 01:21:11,919
Ne diyorsun peki?
1145
01:21:11,920 --> 01:21:13,840
Pes vallahi ya.
1146
01:21:13,840 --> 01:21:14,960
Vallahi pes.
1147
01:21:17,120 --> 01:21:19,000
Ya siz bir bana deyin hele.
1148
01:21:19,000 --> 01:21:20,760
Ne olacak bu Mahir işi?
1149
01:21:27,360 --> 01:21:28,759
Ne bakıyorsunuz öyle?
1150
01:21:28,760 --> 01:21:29,960
Günler geçiyor.
1151
01:21:29,960 --> 01:21:31,240
Koca ana.
1152
01:21:31,240 --> 01:21:32,840
Mahir'i getirmeyecek misin?
1153
01:21:33,760 --> 01:21:35,440
Şimdi sırası mı?
1154
01:21:36,480 --> 01:21:36,639
Vallahi tam...
1155
01:21:36,640 --> 01:21:38,520
...da sırası baba.
Kusura bakma da sizin bir...
1156
01:21:38,520 --> 01:21:40,400
...şey yapacağınız yoksa
ben getireyim Mahir'i.
1157
01:21:40,400 --> 01:21:41,519
Sana mı düşer?
1158
01:21:41,520 --> 01:21:42,960
Sen kimsin ulan?
1159
01:21:46,400 --> 01:21:49,040
Vallahi de bana düşer,
billahi de bana düşer.
1160
01:21:49,040 --> 01:21:52,840
Abimin yediği haltı temizlemek daha
on üç yaşındayken bana düştü ya.
1161
01:21:52,840 --> 01:21:56,080
O zaman kurtarıcınızdım ya,
ailenin tek oğluydum hani.
1162
01:21:56,080 --> 01:21:56,880
Ferman.
1163
01:21:57,960 --> 01:21:59,920
Babanla, atanla konuşmayı...
1164
01:21:59,920 --> 01:22:02,200
...bir öğretemedim sana Ferman.
1165
01:22:03,320 --> 01:22:04,840
Ya kusura bakma anacığım.
1166
01:22:04,840 --> 01:22:06,160
Sana saygım sonsuz.
1167
01:22:06,160 --> 01:22:09,080
Babama da saygım sonsuz.
Ama şurama kadar geldi ya.
1168
01:22:10,200 --> 01:22:13,480
Benim biricik, güzeller güzeli karım
Sıla'yı evladı gibi büyüttü.
1169
01:22:13,480 --> 01:22:16,280
O kız bizim çocuğumuz sayılır.
Siz Sıla'nın ne durumda...
1170
01:22:16,280 --> 01:22:17,320
...olduğunu farkında mısınız?
1171
01:22:17,320 --> 01:22:17,960
He?
1172
01:22:18,920 --> 01:22:20,120
Biliyorsunuz değil mi?
1173
01:22:20,520 --> 01:22:21,960
Söyletmeyin beni he.
1174
01:22:23,000 --> 01:22:24,200
Biliyoruz ya.
1175
01:22:25,400 --> 01:22:26,160
İyi.
1176
01:22:26,760 --> 01:22:28,960
Urfa yasalarını da biliyorsun
o zaman anacığım.
1177
01:22:28,960 --> 01:22:29,520
He?
1178
01:22:30,360 --> 01:22:31,759
Hani yemişler ya bir halt.
1179
01:22:31,760 --> 01:22:33,600
Bu iş namus meselesi ya artık.
1180
01:22:33,600 --> 01:22:34,920
Sen ne biçim konuşuyorsun?
1181
01:22:34,920 --> 01:22:37,160
Benim daha toprağı
kurmamış oğlum hakkında.
1182
01:22:42,560 --> 01:22:43,720
Kusura bakma ağabeyim.
1183
01:22:45,080 --> 01:22:48,240
Ferman, çenen kopsun
dan dun gidiyorsun ya.
1184
01:22:48,240 --> 01:22:49,639
Kusura bakma yenge.
1185
01:22:49,640 --> 01:22:52,000
Sana saygım sonsuz ama söylediğim doğru.
1186
01:22:52,000 --> 01:22:53,240
Kalk git şuradan.
1187
01:22:53,240 --> 01:22:55,080
Daha fazla canımı sıkma benim.
1188
01:22:55,080 --> 01:22:56,200
Gitmiyorum baba.
1189
01:22:56,200 --> 01:22:56,880
Gitmiyorum.
1190
01:22:56,880 --> 01:22:58,400
Arayın Mahir'i.
Ben konuşacağım.
1191
01:22:58,400 --> 01:22:59,440
Ya da verin numarasını.
1192
01:22:59,440 --> 01:23:01,559
Ben arayayım, ben konuşayım.
Getireyim şunu ya.
1193
01:23:01,560 --> 01:23:03,280
Yahu telefonu açmıyor.
1194
01:23:03,280 --> 01:23:04,960
Sen laftan anlamıyor musun?
1195
01:23:04,960 --> 01:23:06,480
Allah Allah.
Tamam güzel babacığım.
1196
01:23:06,480 --> 01:23:08,559
Tamam kurban olduğum.
O zaman sen de arama.
1197
01:23:09,680 --> 01:23:11,760
Bak ne yapalım biliyor musun?
Çekelim takımları,...
1198
01:23:11,760 --> 01:23:13,320
...jilet gibi çıkalım karşısına.
1199
01:23:13,320 --> 01:23:14,840
Ya adam Denizli'de.
1200
01:23:14,840 --> 01:23:17,360
Tamam Denizli dediğin şura.
Beş altı saatlik yol,...
1201
01:23:17,360 --> 01:23:18,599
...şimdi çıksak gece varırız.
1202
01:23:18,600 --> 01:23:20,880
Hayırdır neden takım çekiyorsun?
1203
01:23:22,320 --> 01:23:24,280
Kimle muhatap olduğunu iyice bellesin.
1204
01:23:24,280 --> 01:23:25,840
Ciddiyetimizi anlasın.
1205
01:23:25,840 --> 01:23:28,200
Ferman Yılmaz kimmiş bir tanısın diye.
1206
01:23:28,920 --> 01:23:31,080
Tutup kolundan getirelim he mi ana?
1207
01:23:31,080 --> 01:23:32,960
Ya nişanlısı varsa?
1208
01:23:32,960 --> 01:23:34,640
Ya bir sevdiği varsa?
1209
01:23:35,280 --> 01:23:39,320
Sırf biz istedik diye otuz
yıl sonra gelip Sıla'yla evlenir mi?
1210
01:23:39,320 --> 01:23:42,360
Daha gelip yüzümüzü bile görmedi adam.
Vallahi çıldıracağım yemin...
1211
01:23:42,360 --> 01:23:43,759
...ediyorum çıldıracağım ya.
1212
01:23:43,760 --> 01:23:46,400
Ya siz hayırdır Mahir'e
bu kadar anlayış nereden geliyor?
1213
01:23:46,400 --> 01:23:48,759
Ben anlamadım ki.
Ne zaman bu kadar demokratik...
1214
01:23:48,760 --> 01:23:50,120
...yapı kuruldu burada ya?
1215
01:23:51,080 --> 01:23:52,160
Bize ne onun sevdiğinden.
1216
01:23:53,080 --> 01:23:55,760
Zamanında onun babasının
hatasının bedelini ben ödedim.
1217
01:23:55,760 --> 01:23:58,840
Şimdi başka Ferman Yılmaz da yok.
Gelsin ödesin diyetini.
1218
01:23:58,840 --> 01:23:59,880
Vallahi kusura bakmayın.
1219
01:24:13,720 --> 01:24:16,320
Benim yüzümden ne yapmışlar sana hale bak.
1220
01:24:16,320 --> 01:24:18,480
Çok acıyor mu, krem falan sürelim mi?
1221
01:24:18,480 --> 01:24:21,000
Aman Feza tamam boş ver gel.
1222
01:24:22,040 --> 01:24:24,400
Olan oldu zaten geçti gitti işte.
1223
01:24:26,240 --> 01:24:26,740
Anam.
1224
01:24:27,720 --> 01:24:30,600
Kız, komiser takmış ya yüzüğü parmağına.
1225
01:24:32,000 --> 01:24:35,560
Ay vallahi şu an bütün
ağrılarım geçti biliyor musun?
1226
01:24:36,240 --> 01:24:38,599
Diyeceğim de sen niye buradasın ki kız...
1227
01:24:38,600 --> 01:24:39,960
...o zaman? Hem
yüzüğü taktı,...
1228
01:24:39,960 --> 01:24:41,240
...hem bıraktı mı seni?
1229
01:24:41,240 --> 01:24:42,400
Bırakmadı.
1230
01:24:43,680 --> 01:24:45,320
Bırakacak olsa gece bırakırdı.
1231
01:24:45,320 --> 01:24:46,960
Sonuçta onu zorlayan yoktu.
1232
01:24:48,040 --> 01:24:49,440
Ama sakladı beni.
1233
01:24:49,440 --> 01:24:50,400
Korudu.
1234
01:24:50,400 --> 01:24:52,960
Bir de üstüne parmağıma yüzüğü taktı.
1235
01:24:56,640 --> 01:24:58,360
Bu yüzük ne demek biliyor musun?
1236
01:24:59,000 --> 01:25:00,480
Mahir'in sözü bana.
1237
01:25:00,480 --> 01:25:03,679
Aslında ilk mağarada evlenelim
deyince takacaktı ama...
1238
01:25:03,680 --> 01:25:05,480
...sonra adımı duyunca vazgeçti.
1239
01:25:05,480 --> 01:25:07,120
Aa, Korkak.
1240
01:25:07,120 --> 01:25:08,760
Hayır, korkak değil.
1241
01:25:08,760 --> 01:25:11,040
Şaşırdı sadece, bütün gece düşündü.
1242
01:25:12,280 --> 01:25:14,200
Siz nerede kaldınız ki bütün gece?
1243
01:25:14,960 --> 01:25:16,960
Ormanın içinde, şey korucu kulübesinde.
1244
01:25:18,000 --> 01:25:18,500
Anam,...
1245
01:25:19,240 --> 01:25:21,160
...kız bir şey mi ettiniz yoksa?
1246
01:25:21,160 --> 01:25:22,480
Ya Sare saçmalama.
1247
01:25:22,480 --> 01:25:23,839
Elini bile sürmedi.
1248
01:25:26,080 --> 01:25:28,120
Beni korumak için sakladı.
1249
01:25:28,120 --> 01:25:30,559
Sonra herhalde ben uyurken
kararını vermiş.
1250
01:25:30,560 --> 01:25:32,720
Sabah bir uyandım, parmağımda yüzük.
1251
01:25:32,720 --> 01:25:35,400
Bu ne demek işte?
Seninle evleneceğim demek.
1252
01:25:35,400 --> 01:25:35,920
Ha.
1253
01:25:36,720 --> 01:25:37,840
Ee, ne oldu da kızım o...
1254
01:25:37,840 --> 01:25:39,800
...zaman buraya geldin?
Mahir nerede?
1255
01:25:39,800 --> 01:25:40,400
Bilmiyorum.
1256
01:25:40,400 --> 01:25:41,879
Biz benzinlikteydik.
1257
01:25:41,880 --> 01:25:43,880
Bekliyordu beni.
Ben tuvalete girdim çıktım,...
1258
01:25:43,880 --> 01:25:45,280
... bir baktım yok.
Gitmiş mi?
1259
01:25:45,280 --> 01:25:46,280
Yok, hayır.
Gitmemiştir.
1260
01:25:46,280 --> 01:25:48,880
Yani ya bir işi çıktı
ya başına bir şey geldi.
1261
01:25:48,880 --> 01:25:50,520
Bilmiyorum. Koskoca
komiser sonuçta.
1262
01:25:50,960 --> 01:25:52,640
Haber verseydi ya o zaman.
1263
01:25:52,640 --> 01:25:53,840
İşte haber veremezdi.
1264
01:25:53,840 --> 01:25:56,280
Çünkü çantam, telefon falan
hep onun arabasındaydı.
1265
01:25:56,280 --> 01:25:57,240
Nasıl haber versin?
1266
01:25:59,120 --> 01:26:00,720
Babana bir mesaj gitmiş.
1267
01:26:00,720 --> 01:26:02,760
Kızınız burada diye konum atmışlar.
1268
01:26:02,760 --> 01:26:04,160
Onu kim attı o zaman?
1269
01:26:04,160 --> 01:26:06,200
Ya bilmiyorum ben orada
çok uzun süre bekledim.
1270
01:26:06,200 --> 01:26:09,040
Ya yoldan geçen biri gördü,
ya benzinliktekiler tanıdı.
1271
01:26:09,040 --> 01:26:10,120
Öyle haber verdiler.
1272
01:26:12,080 --> 01:26:15,000
Ya koskoca komiser sonuçta.
Onun özel bir görevi falan...
1273
01:26:15,000 --> 01:26:17,920
...bile çıkmış olabilir.
Ya sen bana bi telefonunu verir misin?
1274
01:26:17,920 --> 01:26:18,880
Vereyim.
1275
01:26:18,880 --> 01:26:20,120
Ne yapacaksın telefonu kız?
1276
01:26:20,120 --> 01:26:20,960
Mahir'i arayacağım.
1277
01:26:21,600 --> 01:26:22,280
Numara?
1278
01:26:22,280 --> 01:26:23,000
Ezberimde.
1279
01:26:23,720 --> 01:26:24,320
Yuh!
1280
01:26:24,320 --> 01:26:26,320
Kızım ne ara ezberledin ya?
1281
01:26:27,280 --> 01:26:27,840
Pes.
1282
01:26:28,240 --> 01:26:31,080
Sare ben herkesin telefon
numarasını ezberliyorum gülme.
1283
01:26:31,880 --> 01:26:32,760
Doğru.
1284
01:26:51,080 --> 01:26:51,680
Açtı mı?
1285
01:26:52,440 --> 01:26:52,960
Açmadı.
1286
01:26:55,960 --> 01:26:56,460
Duymamıştır.
1287
01:26:56,760 --> 01:26:58,200
Belki meşguldür.
1288
01:26:58,200 --> 01:26:59,599
Mesaj at, mesaj.
1289
01:27:04,680 --> 01:27:05,180
Mahir.
1290
01:27:06,080 --> 01:27:07,320
Benim Canfeza.
1291
01:27:08,400 --> 01:27:09,960
Neden habersizce gittin?
1292
01:27:09,960 --> 01:27:10,840
İyi misin?
1293
01:27:14,440 --> 01:27:15,919
Her şeyi hallettim.
1294
01:27:16,760 --> 01:27:19,720
Yarın on birde nikahı yapacağız.
1295
01:27:19,720 --> 01:27:20,560
Güzel.
1296
01:27:20,560 --> 01:27:23,840
Kendi aramızda küçük bir nikah
yapacağız, mesele kapanacak.
1297
01:27:24,800 --> 01:27:28,480
Bak, ben Can Fezai'yi buldum,
eve geri getirdim.
1298
01:27:28,480 --> 01:27:31,480
Görüyorsun ki sana olan
sözlerimi tutuyorum.
1299
01:27:31,480 --> 01:27:34,080
Doğru, geç de olsa yapıyorsun bunu.
1300
01:27:34,080 --> 01:27:37,280
Ya düşman olmak bize yakışmaz,
sonuçta akraba olacağız.
1301
01:27:38,160 --> 01:27:41,160
Aramızdaki güveni yeniden
tesis etmek lazım.
1302
01:27:41,160 --> 01:27:42,240
Hay hay.
1303
01:27:42,240 --> 01:27:45,840
Yarın nikah olacak, sen kızım alacaksın
ama ben hala mallar...
1304
01:27:45,840 --> 01:27:46,880
...nerede onu bilmiyorum.
1305
01:27:46,880 --> 01:27:49,040
Güvenli bir yerde mi onu da bilmiyorum.
1306
01:27:49,040 --> 01:27:50,600
Merak etme, güvendeler.
1307
01:27:51,520 --> 01:27:52,920
Nerede tutuyorsun malları?
1308
01:27:53,520 --> 01:27:54,600
Nikaha gelirsin.
1309
01:27:54,600 --> 01:27:57,920
Nikahtan sonra yolda malları alıp,
bizden ayrılıp gidersin.
1310
01:27:57,920 --> 01:27:58,920
Ya getirmezsen?
1311
01:27:59,520 --> 01:28:03,120
Sen biraz önce aramızdaki güveni
yeniden tesis edelim demedin mi?
1312
01:28:03,120 --> 01:28:04,640
Benim sözüm sana güvencedir.
1313
01:28:05,520 --> 01:28:06,360
Kabulümdür.
1314
01:28:06,760 --> 01:28:07,440
Güzel.
1315
01:28:07,840 --> 01:28:09,360
Yarın sabah bekliyoruz.
1316
01:28:10,000 --> 01:28:11,160
Bir dakika, bir dakika.
1317
01:28:11,160 --> 01:28:14,200
Sen biraz önce aramızda ufak
bir tören dedin değil mi?
1318
01:28:14,200 --> 01:28:15,280
Ben yanlış duymadım.
1319
01:28:15,280 --> 01:28:16,080
Evet.
1320
01:28:16,080 --> 01:28:19,240
Herkes kızı hasta biliyor.
Kimse kaçtığını öğrenmedi.
1321
01:28:19,240 --> 01:28:22,400
Yarın meydanda bir lokma dağıtırım.
Hayırına evlendiğini bildiririm.
1322
01:28:22,400 --> 01:28:23,879
Aleminde ağzı kapanır.
1323
01:28:23,880 --> 01:28:27,040
Ama kızın kaçtığını
bilen başka birileri var.
1324
01:28:27,040 --> 01:28:28,440
Bütün polis teşkilatı.
1325
01:28:30,200 --> 01:28:31,840
Teşkilattan ses çıkmaz.
1326
01:28:31,840 --> 01:28:33,800
Raşit müdürüm sağlam adamdır.
1327
01:28:33,800 --> 01:28:35,880
Ben o teşkilata rezil oldum ama...
1328
01:28:35,880 --> 01:28:37,240
...bütün itibarım yerlerde.
1329
01:28:38,080 --> 01:28:39,800
Eğer ben kızınla evleneceksem...
1330
01:28:40,800 --> 01:28:43,120
...o nikaha Raşit komiserde gelecek.
1331
01:28:43,120 --> 01:28:44,880
Ve herkes şunu öğrenecek.
1332
01:28:44,880 --> 01:28:49,960
Selim Allame'yi hiçbir masada,
hiçbir yerde kimse bırakıp gidemez.
1333
01:28:50,840 --> 01:28:52,080
Olayı büyütmesek?
1334
01:28:52,640 --> 01:28:54,960
Olay zaten büyük Kürşat Bey.
1335
01:28:54,960 --> 01:28:59,440
Kızını seni yarı yolda bırakacağından,
o masaya oturmayacağından korkuyorsun.
1336
01:28:59,440 --> 01:29:01,080
He o bir kere olur.
1337
01:29:01,080 --> 01:29:02,760
Canfeza'nın eli mahkum.
1338
01:29:02,760 --> 01:29:04,000
Çağır o zaman.
1339
01:29:04,000 --> 01:29:06,080
Onların hepsinin gözünün önünde,...
1340
01:29:06,080 --> 01:29:08,120
...yerle bir olan itibarımı geri topla.
1341
01:29:24,200 --> 01:29:25,160
Afiyet olsun.
1342
01:29:27,320 --> 01:29:28,480
Hoş gelmişsin komiserim.
1343
01:29:28,480 --> 01:29:30,400
Ne güzel böyle sizi sık sık görmek.
1344
01:29:30,400 --> 01:29:31,759
Eyvallah sağ
olun. Buyurun.
1345
01:29:33,480 --> 01:29:36,240
Geçen sefer hiçbir şey
yemeden gittin. Üzüldük.
1346
01:29:36,240 --> 01:29:37,599
Ne hazırlatayım bu akşam?
1347
01:29:37,600 --> 01:29:40,160
Nöbetten çıktım ben.
Önden bir çorba getir sen bana.
1348
01:29:40,160 --> 01:29:40,840
Hay hay.
1349
01:29:42,080 --> 01:29:42,960
Bu arada...
1350
01:29:42,960 --> 01:29:46,840
...Raşit Müdür'ümüze gönderdiğimiz kamera
kayıtları işinize yaradı mı acaba?
1351
01:29:46,840 --> 01:29:47,920
Ne kaydı?
1352
01:29:47,920 --> 01:29:50,040
Dün gece kayıtları istedi bizden.
1353
01:29:50,040 --> 01:29:52,000
Hani siz yeni komiserle gelmiştiniz.
1354
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
O gecenin kayıtları.
1355
01:29:53,680 --> 01:29:54,180
He.
1356
01:29:54,840 --> 01:29:55,800
Yaradı yaradı.
1357
01:29:55,800 --> 01:29:57,360
Bak iyi oldu hatırlattığın.
1358
01:29:58,200 --> 01:30:00,480
Ee sen şu kayıtları bir de bana getirsene.
1359
01:30:00,480 --> 01:30:03,919
Ee vallahi komiserim bizim arkadaş
onu videoya çevirmişti ama...
1360
01:30:03,920 --> 01:30:05,240
...o da bugün izinli.
1361
01:30:05,240 --> 01:30:06,840
Söyleyeyim mi mesajı göndersin.
1362
01:30:06,840 --> 01:30:08,200
Olur olur paşam.
1363
01:30:08,200 --> 01:30:09,440
Çorbayı hemen gönderiyorum.
1364
01:30:09,440 --> 01:30:10,040
Eyvallah.
1365
01:30:19,880 --> 01:30:21,320
Selim Bey göndermiş.
1366
01:30:29,480 --> 01:30:30,000
Aman.
1367
01:30:31,040 --> 01:30:32,400
Pek bir güzel gelinlik.
1368
01:30:37,600 --> 01:30:38,560
Gelinlik mi?
1369
01:30:42,040 --> 01:30:43,000
Kefen bu.
1370
01:30:44,600 --> 01:30:47,000
Ben gideyim akşam
bulaşıklarını toparlayayım.
1371
01:30:51,520 --> 01:30:53,360
Hala bu düğün olacak zannediyorlar.
1372
01:30:55,760 --> 01:30:57,960
Baksana bir Mahir görmüş mü mesajı?
1373
01:30:57,960 --> 01:31:00,400
Kız beş dakika önce
dedim ya, görmedi diye.
1374
01:31:00,400 --> 01:31:01,759
Mavi tik olmadı daha.
1375
01:31:03,840 --> 01:31:05,960
Tamam, bir daha bak.
Kaç saat oldu yazalı?
1376
01:31:10,440 --> 01:31:12,719
Ben bir bahçeye çıkayım ya,
bir hava alacağım.
1377
01:31:12,720 --> 01:31:16,320
Kız, kaçmaya falan kalkma sakın ha.
Babanın adamları yetmez gibi,...
1378
01:31:16,560 --> 01:31:19,720
Selim de adam dizmiş sokağa.
Sare kaçıp da nereye gideceğim ki?
1379
01:31:20,960 --> 01:31:23,640
Mahir'den haber gelene kadar
bir şey yapmam merak etme.
1380
01:31:35,760 --> 01:31:36,260
Oha.
1381
01:31:45,160 --> 01:31:45,680
Mahir.
1382
01:31:46,440 --> 01:31:47,240
Benim Canfeza.
1383
01:31:48,320 --> 01:31:49,880
Neden habersizce gittin?
1384
01:31:49,880 --> 01:31:50,760
İyi misin?
1385
01:31:51,480 --> 01:31:54,559
Sen benzinlikten ayrılınca
biri babama haber vermiş.
1386
01:31:54,560 --> 01:31:56,400
Beni alıp eve getirdiler.
1387
01:31:56,400 --> 01:31:58,200
Evlendirecekler o adamla.
1388
01:31:59,080 --> 01:32:01,200
Babama da söyledim asla evet demeyeceğim.
1389
01:32:01,960 --> 01:32:04,920
İsterlerse beni
öldürsünler umurumda değil.
1390
01:32:04,920 --> 01:32:07,520
Bana ihtiyacın olursa demiştin ya.
1391
01:32:07,520 --> 01:32:09,160
Sana ihtiyacım var.
1392
01:32:09,160 --> 01:32:11,000
Dünden bile çok hem de.
1393
01:32:11,000 --> 01:32:13,680
Sen komisersin, bana ancak
sen yardım edebilirsin.
1394
01:32:14,600 --> 01:32:16,960
Mesajımı görünce beni ara.
Bu arkadaşım,...
1395
01:32:16,960 --> 01:32:17,960
...Sare'nin telefonu.
1396
01:32:32,440 --> 01:32:33,200
Hâlâ çalışıyor musun?
1397
01:32:34,200 --> 01:32:34,920
Çalışıyorum.
1398
01:32:35,280 --> 01:32:37,160
Çevirme noktalarını değiştirdim.
1399
01:32:37,160 --> 01:32:38,240
Neden diyeceksin?
1400
01:32:40,720 --> 01:32:41,240
Bak.
1401
01:32:42,680 --> 01:32:44,760
Bunlar olağan çevirme noktaları değil.
1402
01:32:44,760 --> 01:32:47,240
Orhan bir şey planladığımızı
anlamasın istiyorum.
1403
01:32:47,240 --> 01:32:48,519
Anlamayacak da.
1404
01:32:56,760 --> 01:33:00,000
Kızın nikahı yarın sabah on birde.
1405
01:33:01,400 --> 01:33:02,879
Babası aradı az önce.
1406
01:33:03,920 --> 01:33:05,600
Ama haber bu değil.
1407
01:33:06,560 --> 01:33:08,360
Beni de davet ettiler.
1408
01:33:08,360 --> 01:33:10,240
Muhakkak gelmemi istiyorlar.
1409
01:33:10,240 --> 01:33:12,679
Çünkü nikah şahidi olacakmışım.
1410
01:33:13,080 --> 01:33:13,800
Yani?
1411
01:33:14,120 --> 01:33:17,480
Sen yarın geçiş güzergahı
üzerinde beklersin.
1412
01:33:18,480 --> 01:33:21,599
Ben nikahdan çıkar çıkmaz sana
haber edeceğim anlaşıldı mı?
1413
01:33:21,600 --> 01:33:23,360
Olmaz ben de o nikaha geleceğim.
1414
01:33:23,360 --> 01:33:24,000
Saçmalama.
1415
01:33:31,080 --> 01:33:31,600
Al.
1416
01:33:32,600 --> 01:33:33,120
Ne?
1417
01:33:33,120 --> 01:33:33,680
Oku.
1418
01:33:42,120 --> 01:33:43,240
Kız seni bekliyor.
1419
01:33:43,960 --> 01:33:46,400
O nikahı durdurmanı istiyor.
1420
01:33:46,400 --> 01:33:47,200
Evet.
1421
01:33:47,200 --> 01:33:50,400
Bu mesajdan sonra o nikaha gelmeyi unut.
1422
01:33:50,400 --> 01:33:52,679
Özellikle bu mesajdan sonra benim...
1423
01:33:52,680 --> 01:33:53,960
...o nikaha gelmem gerekiyor.
1424
01:33:53,960 --> 01:33:55,920
Kızın yazdıklarını görmüyor musun amca?
1425
01:33:56,800 --> 01:33:59,120
Bak senin bile bu kadar itimatın yok bana.
1426
01:33:59,120 --> 01:34:02,000
Nasıl güveniyor görmüyor musun?
Nasıl gitmeyeyim ben oraya?
1427
01:34:02,000 --> 01:34:02,840
Mahir.
1428
01:34:02,840 --> 01:34:07,480
Mahir korkutma beni.
O nikaha gelip de ne yapacaksın ha?
1429
01:34:08,160 --> 01:34:09,120
Bak Mahir.
1430
01:34:09,760 --> 01:34:10,960
Seni tanıyorum.
1431
01:34:11,640 --> 01:34:14,360
Benden habersiz bir şey yapmaya kalkışma.
1432
01:34:14,360 --> 01:34:16,160
Yoksa her şeyi mahvedersin.
1433
01:34:17,080 --> 01:34:18,120
Anladın mı?
1434
01:34:18,960 --> 01:34:19,460
Anladım.
1435
01:34:27,720 --> 01:34:28,600
Lan ne oluyor?
1436
01:34:29,440 --> 01:34:31,240
Kilimciler'in kızını bu mu kaçırdı?
1437
01:34:35,880 --> 01:34:37,080
Bu kaçırdı tabii.
1438
01:34:38,520 --> 01:34:41,080
Amirim bu yüzden mahallesinin
yerini bulun dedi.
1439
01:34:42,640 --> 01:34:43,800
Lan ne oluyor arkadaş?
1440
01:34:45,360 --> 01:34:47,519
Bu Mahir ile Raşit baba
ne iş çeviriyor?
1441
01:34:51,040 --> 01:34:51,560
Canfeza.
1442
01:34:52,520 --> 01:34:53,160
Nene.
1443
01:34:53,160 --> 01:34:55,080
Bu gece ayaz kuzum.
1444
01:34:55,080 --> 01:34:56,840
Burada durma hadi yavrum.
1445
01:34:59,960 --> 01:35:01,400
Ben üşümüyorum nene.
1446
01:35:01,400 --> 01:35:02,599
Benim içim yanıyor.
1447
01:35:05,600 --> 01:35:08,120
Babamın içime koyduğu ateş
har har yanıyor.
1448
01:35:13,480 --> 01:35:15,000
Nene sana bir şey soracağım.
1449
01:35:15,000 --> 01:35:16,360
Ama gerçeği söyleyeceksin.
1450
01:35:18,040 --> 01:35:20,600
Gerçeği söyle ki ben de
artık boşuna beklemeyeyim.
1451
01:35:20,600 --> 01:35:21,320
Ümitlenmeyeyim.
1452
01:35:26,040 --> 01:35:27,960
Benim ay ve yıldızım Mahir mi?
1453
01:35:30,800 --> 01:35:32,880
Galiba Allah bilir Canfeza.
1454
01:35:34,160 --> 01:35:38,080
Vazifeli melekler dışında
hiçbir beşer ve mahlukat...
1455
01:35:39,200 --> 01:35:42,360
...kaderin saklı durduğu
levh-i mahfuza ulaşamaz.
1456
01:35:43,240 --> 01:35:44,480
Kalbine bakıcan.
1457
01:35:46,520 --> 01:35:48,680
Çünkü insan nasibini tanır.
1458
01:35:50,640 --> 01:35:51,880
Kalbin ne diyor?
1459
01:35:54,720 --> 01:35:58,440
Kalbin diyor ki o Mahir komiserdir.
1460
01:35:59,920 --> 01:36:01,320
O zaman odur kuzu.
1461
01:36:07,080 --> 01:36:08,559
Keşke bir mucize olsa.
1462
01:36:09,520 --> 01:36:11,600
Keşke Mahir çıkıp gelse bir anda.
1463
01:36:11,600 --> 01:36:14,480
Şu nikah saçmalığı son bulsa.
Beni çekip götürse.
1464
01:36:15,240 --> 01:36:16,000
Çok uzaklara.
1465
01:36:17,400 --> 01:36:18,120
Ta oraya.
1466
01:36:19,160 --> 01:36:21,519
Burası çok soğuk.
Güzel kızım.
1467
01:36:21,520 --> 01:36:23,080
Hadi gel eve gidelim.
1468
01:36:23,080 --> 01:36:25,519
Gel benim güzel yavrum gel hadi.
1469
01:36:25,520 --> 01:36:27,960
Tamam nene sen git ben geleceğim sonra.
1470
01:36:29,400 --> 01:36:59,400
(Müzik...)
1471
01:37:00,920 --> 01:37:01,420
Düşünüyorum,...
1472
01:37:02,120 --> 01:37:03,559
...düşünüyorum aklım ermiyor.
1473
01:37:04,400 --> 01:37:06,320
Dün gece nerede kalmış bu kız?
1474
01:37:06,320 --> 01:37:08,960
Kim götürmüş onu o benzinliğe ha Sare?
1475
01:37:08,960 --> 01:37:13,520
Deminden beri ahiret hesabı gibi sorular.
Bilmiyorum dedim ya Savaş abi, bilmiyorum.
1476
01:37:13,520 --> 01:37:15,040
Biliyorsun Sare, biliyorsun.
1477
01:37:15,040 --> 01:37:17,200
O sana her şeyini anlatır.
Hadi de abine,...
1478
01:37:17,200 --> 01:37:17,960
...hadi söyle artık.
1479
01:37:17,960 --> 01:37:20,360
Yeter artık Savaş, rahat bırak kızı.
1480
01:37:21,480 --> 01:37:24,080
Ya anne bu bal gibi biliyor
da konuşmuyor ya.
1481
01:37:24,080 --> 01:37:26,680
Ya kızı evlendiriyorlar,
siz ayıkıyor musunuz?
1482
01:37:26,680 --> 01:37:28,520
Durumun idrakinde misiniz acaba?
1483
01:37:28,520 --> 01:37:31,600
Biz idrakindeyiz de,
sen idrakinde misin acaba?
1484
01:37:33,160 --> 01:37:34,480
Yerini bil oğlum.
1485
01:37:34,480 --> 01:37:36,440
Canfeza yarın evleniyor.
1486
01:37:36,440 --> 01:37:37,879
Yerini bil.
1487
01:37:37,880 --> 01:37:42,200
Yarına kadar kendine hakim ol.
Analık hakkımı helal etmem yoksa.
1488
01:38:04,240 --> 01:38:05,559
Tövbe tövbe.
1489
01:38:16,200 --> 01:38:16,700
Ah!
1490
01:38:17,680 --> 01:38:18,480
Ah!
1491
01:38:26,600 --> 01:38:27,120
Canfeza.
1492
01:38:30,200 --> 01:38:31,280
Allah Allah.
1493
01:38:32,880 --> 01:38:33,400
Buradaydı.
1494
01:38:36,080 --> 01:38:37,440
Eve mi girdi acaba?
1495
01:38:44,800 --> 01:38:46,000
Kimsiniz siz?
1496
01:38:46,000 --> 01:38:48,440
Beni nereye götürüyorsunuz,
bir şey söyleyin artık?
1497
01:38:50,360 --> 01:38:51,400
Ya bir şey söylesenize.
1498
01:38:54,320 --> 01:38:55,519
Allah'ım sen bana
yardım et.
1499
01:39:10,720 --> 01:39:11,680
Bu yol ormana gidiyor.
1500
01:39:15,680 --> 01:39:17,040
Ne yapacaksınız bana?
1501
01:39:18,320 --> 01:39:20,639
Ne yapacaksınız bana?
Beni niye ormana götürüyorsunuz?
1502
01:39:20,960 --> 01:39:22,240
Aç kapıyı!
1503
01:39:22,320 --> 01:39:23,759
Ne yapıyorsunuz?
İmdat!
1504
01:39:23,760 --> 01:39:24,600
İmdat!
1505
01:39:24,600 --> 01:39:25,520
Sus be kadın!
1506
01:39:25,520 --> 01:39:27,200
Bırak beni!
Bırak!
1507
01:39:27,600 --> 01:39:28,320
Sus!
1508
01:39:28,720 --> 01:39:30,120
Seni bekleyen biri var.
1509
01:39:32,240 --> 01:39:32,760
Kim?
1510
01:39:40,320 --> 01:39:40,920
Kapıları aç.
1511
01:39:42,240 --> 01:39:43,080
Gidebilirsin.
1512
01:39:43,920 --> 01:39:44,760
İçeride.
1513
01:39:47,200 --> 01:39:49,000
Allah'ım sana şükürler olsun.
1514
01:39:50,320 --> 01:39:51,440
Allah'ım çok şükür.
1515
01:39:55,800 --> 01:39:56,760
Mahir.
1516
01:40:09,120 --> 01:40:10,280
Hoş geldin güzellik.
1517
01:40:11,800 --> 01:40:12,880
İçeriye girsene.
1518
01:40:13,800 --> 01:40:15,040
Dışarısı soğuk.
1519
01:40:16,080 --> 01:40:16,880
Hasta olacaksın.
1520
01:40:19,200 --> 01:40:20,840
Senin için sobayı yaktım.
1521
01:40:37,480 --> 01:40:38,879
Çok şaşırdın sanırım.
1522
01:40:41,880 --> 01:40:43,120
Yüzüme bakmayacak mısın?
1523
01:40:44,360 --> 01:40:45,320
Yüzüme bak!
1524
01:40:52,280 --> 01:40:53,040
Çok güzel.
1525
01:40:53,480 --> 01:40:54,280
İşte böyle.
1526
01:40:56,120 --> 01:40:57,480
Bundan sonra seni hep şaşırtmalıyım.
1527
01:41:06,160 --> 01:41:07,280
Nereden buldun burayı?
1528
01:41:07,840 --> 01:41:09,120
Hep biliyordum zaten.
1529
01:41:11,320 --> 01:41:12,080
Ne demek o?
1530
01:41:12,640 --> 01:41:13,520
Şu demek,...
1531
01:41:14,480 --> 01:41:16,559
...dün komiserle birlikte burada kaldınız.
1532
01:41:18,760 --> 01:41:19,720
Bir şey mi yaptı Mahir'e?
1533
01:41:22,280 --> 01:41:24,160
Bizi benzinlikle takip ettin,
bir şey yaptın Mahir'e.
1534
01:41:26,960 --> 01:41:29,640
Seni temin ederim
ki Mahir şu anda sağlıklı...
1535
01:41:29,640 --> 01:41:31,080
...bir şekilde hayatına devam ediyor.
1536
01:41:32,120 --> 01:41:33,920
Merak ediyorum Canfeza.
1537
01:41:34,840 --> 01:41:36,200
Çok merak ediyorum.
1538
01:41:36,760 --> 01:41:38,520
Neden ben değil de Mahir?
1539
01:41:40,160 --> 01:41:41,240
Rüyamda gördüm.
1540
01:41:42,680 --> 01:41:43,800
Kalbimde bildim.
1541
01:41:46,080 --> 01:41:49,120
Sen gerçekten hayal
ve masal dünyasında yaşayan...
1542
01:41:49,120 --> 01:41:50,680
...küçücük bir kızsın Canfeza.
1543
01:41:52,000 --> 01:41:54,160
Ama bu masalın da bir sonu gelecek.
1544
01:41:55,160 --> 01:41:55,660
Yarın...
1545
01:41:56,320 --> 01:41:57,320
...o masada...
1546
01:41:58,000 --> 01:42:00,120
...beni bir kez daha yalnız bırakırsan...
1547
01:42:00,480 --> 01:42:01,240
Vur.
1548
01:42:03,200 --> 01:42:04,840
Vur, öldür beni, şimdiden öldür.
1549
01:42:06,800 --> 01:42:09,040
Çünkü yarın o nikah masasında
tek kalacaksın.
1550
01:42:12,640 --> 01:42:14,080
Mahir'in seninle alakası yok.
1551
01:42:14,800 --> 01:42:15,840
Burada konu sen değilsin.
1552
01:42:16,280 --> 01:42:17,400
Bu da konu biziz.
1553
01:42:17,640 --> 01:42:18,760
Hatta ben bile değilim.
1554
01:42:19,280 --> 01:42:20,160
Baban.
1555
01:42:21,400 --> 01:42:24,599
Mahir her şeyi bizim açığımızı
yakalamak için yaptı.
1556
01:42:25,080 --> 01:42:26,720
Anlamıyor musun bunu hâlâ?
1557
01:42:29,840 --> 01:42:31,040
Sen akıllı bir adamsın.
1558
01:42:32,600 --> 01:42:34,240
Benim kafamı karıştırmaya çalışıyorsun.
1559
01:42:37,720 --> 01:42:40,000
Belki ben senin kadar
akıllı değilim ama...
1560
01:42:40,000 --> 01:42:41,360
...ben kalbimle yaşarım.
1561
01:42:43,240 --> 01:42:44,400
Ben kalbime güvenirim.
1562
01:42:45,600 --> 01:42:47,600
Kalbimde Mahir'in beni
bırakmayacağını söylüyor.
1563
01:42:48,560 --> 01:42:49,080
Peki.
1564
01:42:51,920 --> 01:42:53,440
Sana bir teklifim var.
1565
01:42:55,040 --> 01:42:56,920
Seninle birlikte bir kumar oynayacağız.
1566
01:42:58,800 --> 01:42:59,440
Ne kumarı?
1567
01:43:00,680 --> 01:43:02,320
Geleceğimiz üstüne bir kumar.
1568
01:43:03,360 --> 01:43:07,519
Sana Mahir'in senin değil,
bizim peşimizde olduğunu kanıtlayacağım.
1569
01:43:09,520 --> 01:43:10,020
Nasıl?
1570
01:43:11,040 --> 01:43:11,560
Şöyle.
1571
01:43:12,800 --> 01:43:14,200
Seni götürüp eve bırakacağım.
1572
01:43:15,480 --> 01:43:18,160
Yarın nikâha kadar istediğini
yapmakta serbestsin.
1573
01:43:19,080 --> 01:43:21,640
İstersen Mahir'i ara, yardım iste ondan.
1574
01:43:21,640 --> 01:43:23,360
Yarın nikâhı sanatine kadar...
1575
01:43:23,880 --> 01:43:27,160
...Mahir seni kurtarmak için
tek bir hamle bile yaparsa...
1576
01:43:27,160 --> 01:43:30,040
...sana yemin ediyorum
ki o masada hayır diyeceğim.
1577
01:43:32,920 --> 01:43:34,120
Ama Mahir gelmezse...
1578
01:43:34,800 --> 01:43:35,960
...ve bir şey yapmazsa...
1579
01:43:36,680 --> 01:43:38,440
...sen o masada bana evet diyeceksin.
1580
01:43:40,560 --> 01:43:42,400
Sen ya da ben...
1581
01:43:43,960 --> 01:43:46,120
...ikimizden biri ölene kadar...
1582
01:43:47,200 --> 01:43:48,519
...benden kurtulamayacaksın.
1583
01:43:50,040 --> 01:43:51,640
Seni asla bırakmayacağım.
1584
01:43:53,720 --> 01:43:54,480
Kabul mü?
1585
01:43:59,760 --> 01:44:01,520
Kabul ediyorum.
1586
01:44:14,560 --> 01:44:16,520
Of bacaklarım bacaklarım.
1587
01:44:16,840 --> 01:44:18,680
Ah çok uyuşmuş be.
1588
01:44:25,040 --> 01:44:25,960
Baba ev burası.
1589
01:44:33,440 --> 01:44:34,759
Ne dedim sana baba?
1590
01:44:34,760 --> 01:44:35,760
Tam altı saat sürdü.
1591
01:44:36,560 --> 01:44:37,240
Aha işte.
1592
01:44:37,560 --> 01:44:39,120
Mahir'in kapıdayız.
1593
01:44:42,680 --> 01:44:46,560
Baba bak hiç ağız açtırma gözünü seveyim.
Bam bam söyle söyleyeceğini.
1594
01:44:46,560 --> 01:44:47,880
Gerekirse çek Mahir'i.
1595
01:45:03,120 --> 01:45:03,640
Ay.
1596
01:45:04,840 --> 01:45:06,120
Ay, üstüme iyilik sağlık.
1597
01:45:06,400 --> 01:45:07,000
Allah'ım.
1598
01:45:08,400 --> 01:45:08,960
Ay.
1599
01:45:08,960 --> 01:45:10,720
Ne oldu ya ya Suzan Hanımcığım?
1600
01:45:10,720 --> 01:45:12,680
Ay sokağa bir sürü araba
gelmiş, siyah arabalar.
1601
01:45:13,000 --> 01:45:14,600
İçerisinde de bir sürü adam inmiş.
1602
01:45:15,120 --> 01:45:16,360
Hepsi buraya bakıyor.
1603
01:45:17,400 --> 01:45:20,759
Ya siz de kusura bakmayın
ama artık iyice cam gülü oldunuz.
1604
01:45:20,760 --> 01:45:23,000
Aa, aşk olsun ama Süreyya
Hanımcığım. Yani şimdi ben...
1605
01:45:23,000 --> 01:45:26,120
...onu öyle görünce korktum
ama ya. Hiç sevmem.
1606
01:45:26,120 --> 01:45:28,720
Aa! Fazla camdan
bakan insanı hiç sevmem.
1607
01:45:28,720 --> 01:45:30,760
Sonra arkandan konuşurlar,
bak söyleyeyim sana.
1608
01:45:31,440 --> 01:45:34,559
Ayrıca camdan bakacağına bak,
birazdan Mahir gelecek,...
1609
01:45:34,560 --> 01:45:36,440
...Mehmet gelecek,
kurt gibi aç gelecekler,...
1610
01:45:36,440 --> 01:45:37,719
... o tencereler boş.
1611
01:45:37,720 --> 01:45:38,960
Ay hemen hallederim ben.
1612
01:45:41,120 --> 01:45:41,880
Ben bakarım.
1613
01:45:44,400 --> 01:45:45,320
Yok ben bakayım.
1614
01:45:48,160 --> 01:46:34,000
(Müzik...)
1615
01:46:36,160 --> 01:46:36,920
Ağsaf ağa.
1616
01:46:40,680 --> 01:46:42,240
Bize biraz müsaade verir misin kızım?
1617
01:46:53,600 --> 01:46:55,360
Aklını kaybettiğini duymuştum.
1618
01:46:55,960 --> 01:46:59,160
Lakin onca yıl sonra
beni tanıdığına göre...
1619
01:47:00,400 --> 01:47:01,360
...aklın yerinde.
1620
01:47:11,680 --> 01:47:12,880
Torunum için buradayım.
1621
01:47:13,440 --> 01:47:15,080
Mahir'i görmek istiyorum.
1622
01:47:15,360 --> 01:47:16,360
Mahir evde yok.
1623
01:47:19,240 --> 01:47:21,599
Otuz yıl sonra mı aklınıza geldi Mahir?
1624
01:47:24,200 --> 01:47:25,800
Hiç aklımdan çıkmadı ki.
1625
01:47:29,280 --> 01:47:32,240
Ama senin yüzünden şu fani dünyada...
1626
01:47:32,680 --> 01:47:35,280
...ne evladıma ne de torunuma doyamadım.
1627
01:47:36,360 --> 01:47:38,320
Senden öyle nefret ettim ki...
1628
01:47:39,600 --> 01:47:41,160
...kendi evladımdan vazgeçtim.
1629
01:47:42,960 --> 01:47:44,000
Ben miydim sebep?
1630
01:47:44,760 --> 01:47:45,260
Siz...
1631
01:47:46,400 --> 01:47:47,400
...gelip görseydiniz.
1632
01:47:47,400 --> 01:47:48,679
Siz istemediniz Mehmet'i.
1633
01:47:49,080 --> 01:47:50,000
Siz istemediniz.
1634
01:47:50,000 --> 01:47:50,880
Gelip görseydiniz.
1635
01:47:53,000 --> 01:47:54,200
Hâlâ aynı cüretkârlık.
1636
01:47:55,720 --> 01:47:56,480
Hiç değişmemişsin.
1637
01:47:57,600 --> 01:47:59,480
Eğer unuttuysan ben sana hatırlatayım.
1638
01:48:00,400 --> 01:48:03,280
Biz senin yüzünden yerimizden,
yurdumuzdan ayrılıp...
1639
01:48:03,840 --> 01:48:04,880
...İstanbul'a göçtük.
1640
01:48:05,760 --> 01:48:06,920
Önce evladımızdan...
1641
01:48:07,680 --> 01:48:09,480
...sonra da toprağımızdan kopardın bizi.
1642
01:48:12,080 --> 01:48:13,080
Ben hiçbir şey yapmadım.
1643
01:48:14,080 --> 01:48:15,360
Hiçbir şey yapmadım ben.
1644
01:48:16,000 --> 01:48:19,560
Siz Mehmet'ten bir seçim
yapmasını istediniz.
1645
01:48:21,760 --> 01:48:22,960
O da beni seçti.
1646
01:48:24,600 --> 01:48:26,720
Çünkü sen oğlumun aklını karıştırdın.
1647
01:48:27,880 --> 01:48:28,720
Onu büyüledin.
1648
01:48:29,760 --> 01:48:31,760
Evlatla ana, babanın arasını açtın.
1649
01:48:32,600 --> 01:48:35,720
Sen bir aileyi paramparça ettin.
Mehmet'i aldın bizden.
1650
01:48:36,160 --> 01:48:38,519
Mehmet ana, babasına küs öldü.
1651
01:48:44,640 --> 01:48:45,880
Ne? Mehmet
öldü mü?
1652
01:48:46,240 --> 01:48:48,040
Oğlumuzun cenazesine bile gidemedik.
1653
01:48:48,360 --> 01:48:49,200
Susun artık.
1654
01:48:49,800 --> 01:48:51,720
Susun artık gitti, artık gidin buradan.
1655
01:48:52,160 --> 01:48:55,760
Mehmet geldiğinizi duymadan gidin buradan.
Mehmet öldü kadın.
1656
01:48:56,080 --> 01:48:58,040
Benim evladım öldü, bize küs öldü.
1657
01:48:58,720 --> 01:49:00,720
Senin yatacak yerin yok Süreyya.
1658
01:49:00,840 --> 01:49:02,840
Sen varken nasıl arayacaktık biz Mahir'i?
1659
01:49:04,760 --> 01:49:07,440
Artık gider misiniz burada?
1660
01:49:07,840 --> 01:49:10,160
Mahir'le konuşmadan hiçbir yere gitmem.
1661
01:49:14,400 --> 01:49:16,400
Ay bir saat oldu.
1662
01:49:17,840 --> 01:49:20,040
Feza neneme mi haber versem acaba?
1663
01:49:22,200 --> 01:49:26,639
Ah Canfezam kaçtıysan bana
da haber verseydin ya.
1664
01:49:29,560 --> 01:49:30,320
Canfeza.
1665
01:49:31,200 --> 01:49:32,639
Kızım neredesin sen?
1666
01:49:33,560 --> 01:49:34,760
Nasıl çıktın dışarı?
1667
01:49:35,960 --> 01:49:36,460
Sare,...
1668
01:49:37,440 --> 01:49:41,120
...o adam Selim her şeyi biliyor.
Mahir'i, kulübeyi.
1669
01:49:41,520 --> 01:49:44,120
Onun adamları kaçırdı
beni kulübeye götürdüler.
1670
01:49:44,120 --> 01:49:46,320
Allah'ım sen yardım et.
Ne yapacağız?
1671
01:49:46,320 --> 01:49:47,679
Ben onunla bir anlaşma yaptım.
1672
01:49:48,160 --> 01:49:49,160
Ne kız, ne anlaşması?
1673
01:49:50,440 --> 01:49:54,559
Eğer nikâh saatine kadar Mahir beni
kurtarmak için bir adım atarsa...
1674
01:49:54,960 --> 01:49:56,480
...Selim beni azat edecek.
1675
01:49:56,840 --> 01:49:57,480
Sahi mi?
1676
01:49:58,120 --> 01:49:58,720
Sahi.
1677
01:49:59,360 --> 01:50:01,120
Gidecek bir daha da asla dönmeyecek.
1678
01:50:01,920 --> 01:50:04,640
Ee, ya Mahir gelmezse?
1679
01:50:05,120 --> 01:50:06,040
Gelmek zorunda.
1680
01:50:07,000 --> 01:50:08,080
Ben hayatımı ona bağladım.
1681
01:50:08,920 --> 01:50:09,440
Anam.
1682
01:50:11,000 --> 01:50:12,560
Yoksa bu manyak seni öldürecek mi?
1683
01:50:13,360 --> 01:50:15,440
Keşke öldürse Sare, keşke öldürse.
1684
01:50:16,600 --> 01:50:19,000
Yoksa onunla evlenmek zorunda
kalacağım, gideceğim.
1685
01:50:19,320 --> 01:50:20,480
Hayatım biter.
1686
01:50:21,680 --> 01:50:22,320
Fezam.
1687
01:50:23,640 --> 01:50:25,600
Mahir mesajı gördü ama aramadı.
1688
01:50:26,200 --> 01:50:27,639
Sen telefonunu bana ver.
1689
01:50:38,240 --> 01:50:40,760
Sen benzinlikten ayrılınca
biri babama haber vermiş.
1690
01:50:41,280 --> 01:50:43,080
Beni alıp eve getirdiler.
1691
01:50:43,080 --> 01:50:44,920
Evlendirecekler o adamla.
1692
01:50:49,400 --> 01:50:51,799
Babama da söyledim asla evet demeyeceğim.
1693
01:50:52,680 --> 01:50:55,040
İsteylerse beni
öldürsünler umurumda değil.
1694
01:50:55,640 --> 01:50:59,840
Bana ihtiyacın olursa demiştin ya,
sana ihtiyacım var.
1695
01:50:59,840 --> 01:51:01,720
Dünden bile çok hem de.
1696
01:51:01,720 --> 01:51:04,360
Sen komisersin, bana ancak
sen yardım edebilirsin.
1697
01:51:05,680 --> 01:51:09,200
Ha işte bazen insan öyle bazı
şeyleri telafi edebilirim.
1698
01:51:09,520 --> 01:51:12,600
Zanneder ama öyle işler
hesapladığın gibi gitmezse,...
1699
01:51:12,720 --> 01:51:14,040
...o şansı kaybedersin.
1700
01:51:14,440 --> 01:51:16,120
Ben her şeyi düşündüm merak etme.
1701
01:51:17,280 --> 01:51:18,639
Benim hesaplarım şaşmaz.
1702
01:51:27,680 --> 01:51:28,640
Niye arıyor şimdi beni ya?
1703
01:51:33,520 --> 01:51:34,440
Efendim Suzan Hanım.
1704
01:51:36,800 --> 01:51:37,840
Alo Mahir Bey.
1705
01:51:38,680 --> 01:51:39,920
Mahir Bey, anneniz.
1706
01:51:43,400 --> 01:51:44,960
Ne oluyor Suzan Hanım?
Konuşsanıza.
1707
01:51:45,480 --> 01:51:46,959
Kalp krizi geçirdi.
1708
01:51:47,240 --> 01:51:48,000
Ne?
1709
01:51:48,560 --> 01:51:50,280
Hastaneye gidiyoruz şimdi.
1710
01:51:51,560 --> 01:51:52,680
Ambulansın arkasındayız.
1711
01:51:54,480 --> 01:51:56,000
Ee, bir şey
oldu mu? Yaşıyor mu?
1712
01:51:56,800 --> 01:51:59,480
Evde bir şeyler yaptılar, şok falan.
1713
01:51:59,480 --> 01:52:01,440
Ambulansa binerken yaşıyordu.
1714
01:52:02,160 --> 01:52:03,920
Ama beni almadılar ambulansa.
1715
01:52:04,320 --> 01:52:06,320
Tamam, bir konum
atın. Geliyorum ben hemen.
1716
01:52:11,720 --> 01:52:12,400
Meşgul,...
1717
01:52:13,400 --> 01:52:14,559
...başkasıyla konuşuyor.
1718
01:52:18,720 --> 01:52:20,360
Ararsın yine he?
1719
01:52:20,960 --> 01:52:24,640
Hadi gel içeri geçelim bak,
hava çok soğudu Fezam, hadi.
1720
01:52:50,880 --> 01:52:53,640
Fizandan geliyor sanki anasını satayım ya.
1721
01:52:54,160 --> 01:52:55,559
Kalp krizi dedik uçarak gel değil mi?
1722
01:52:55,840 --> 01:52:59,640
Ya seni yanımda getirmeye
karar verdiğim ana lanet olsun.
1723
01:53:01,400 --> 01:53:02,719
Ağır konuşuyorsun baba.
1724
01:53:17,120 --> 01:53:17,880
Aha geldi.
1725
01:53:19,520 --> 01:53:20,160
Vallahi de o.
1726
01:53:20,960 --> 01:53:23,440
Yuh, abimin kopyası olmuş ha.
1727
01:53:26,040 --> 01:53:27,200
Suzan Hanım!
1728
01:53:27,800 --> 01:53:28,480
Ne oldu iyi mi annem?
1729
01:53:29,760 --> 01:53:31,480
Süreyya Hanım'ı anjiyoya aldılar.
1730
01:53:31,680 --> 01:53:33,680
Sabah iyiydi bu
kadın bir şeyi yoktu ya.
1731
01:53:33,680 --> 01:53:36,320
Bilmiyorum bilmiyorum
bir adam geldi onunla biraz konuştular.
1732
01:53:36,320 --> 01:53:37,759
Sonra yığılmış kalmış.
1733
01:53:37,760 --> 01:53:39,120
Sakin ol bir dur bir.
1734
01:53:39,120 --> 01:53:40,280
Hangi adam ne oluyor ne adamı?
1735
01:53:40,280 --> 01:53:41,679
Ya bir adam işte.
1736
01:53:42,040 --> 01:53:42,880
Şu adam.
1737
01:54:01,480 --> 01:54:02,040
Mahir.
1738
01:54:10,840 --> 01:54:11,880
Neden geldin buraya?
1739
01:54:12,880 --> 01:54:14,520
Babana ne çok benzemişsin torun.
1740
01:54:16,920 --> 01:54:19,320
Sanki Mehmet karşımda duruyor.
Neden geldin buraya?
1741
01:54:20,600 --> 01:54:21,600
Seni çok aradım.
1742
01:54:22,160 --> 01:54:22,920
Ama açmadın.
1743
01:54:24,280 --> 01:54:26,480
En son konuştuğumuzda beni
aramamanı söylemiştim.
1744
01:54:27,880 --> 01:54:28,840
Gelmek zorunda kaldım.
1745
01:54:34,080 --> 01:54:35,120
Nasıl buldunuz bizi?
1746
01:54:36,600 --> 01:54:38,360
Her zaman nerede olduğunu biliyordum.
1747
01:54:39,600 --> 01:54:41,720
Gözümü üstünden hiç çekmedim ki.
1748
01:54:45,120 --> 01:54:46,400
Gözünü hiç üstümden çekmedin mi?
1749
01:54:49,160 --> 01:54:50,160
Ben on yaşındaydım.
1750
01:54:51,160 --> 01:54:52,120
Babamı kaybettim.
1751
01:54:53,160 --> 01:54:54,080
Annem delirdi.
1752
01:54:55,800 --> 01:54:57,880
Anneannemin yanına yerleştik o baktı bize.
1753
01:54:57,880 --> 01:54:58,440
Bursa'ya.
1754
01:55:00,120 --> 01:55:01,440
Gözün üstümüzde miydi?
1755
01:55:04,000 --> 01:55:07,360
Anneannemle dayımı trafik
kazasında kaybettik öldüler.
1756
01:55:07,360 --> 01:55:08,839
Annemle bir başımıza kaldık.
1757
01:55:09,200 --> 01:55:10,679
Baya tek başımıza.
1758
01:55:11,840 --> 01:55:13,240
O zaman da gözün üstümüzde miydi?
1759
01:55:15,360 --> 01:55:16,839
Eksi ikinci kata taşındık.
1760
01:55:17,240 --> 01:55:18,240
Sekiz sene.
1761
01:55:18,800 --> 01:55:20,560
Dile kolay, çok zordu.
1762
01:55:21,120 --> 01:55:24,519
O tozun toprağın içinde görebildin mi?
Seçebildin mi beni bari?
1763
01:55:29,160 --> 01:55:30,400
Otuz sene geçti.
1764
01:55:33,200 --> 01:55:34,200
Sen beni hiç görmedin ki.
1765
01:55:35,760 --> 01:55:37,760
Niye şimdi karşıma
çıktın? Niye geldin?
1766
01:55:39,760 --> 01:55:42,080
Sana ihtiyacım kalmamışken niye geldin?
1767
01:55:45,120 --> 01:55:48,240
Sen biricik annemi ölüm
döşeğine yolladın ya, şimdi...
1768
01:55:49,760 --> 01:55:50,560
Niye geldin?
1769
01:55:52,400 --> 01:55:53,799
Söylesene be adam, konuşsana.
1770
01:55:56,000 --> 01:55:57,800
Niyetim annene zarar vermek değildi.
1771
01:55:58,120 --> 01:55:59,160
Ama verdin.
1772
01:55:59,640 --> 01:56:01,200
Ben sadece onunla konuşmak istedim.
1773
01:56:05,040 --> 01:56:06,120
Uzak durun bizden.
1774
01:56:08,160 --> 01:56:08,680
Lütfen.
1775
01:56:10,400 --> 01:56:11,080
Mahir.
1776
01:56:12,600 --> 01:56:14,040
Ailemizin sana ihtiyacı var.
1777
01:56:14,440 --> 01:56:15,599
Ailemizin mi?
1778
01:56:16,400 --> 01:56:18,360
Asaf Bey benim bir tane ailem var.
1779
01:56:19,240 --> 01:56:20,599
O da içeride yatıyor.
1780
01:56:20,600 --> 01:56:21,160
Annem.
1781
01:56:27,480 --> 01:56:27,980
Sen...
1782
01:56:30,120 --> 01:56:31,360
...ne kadar inkar etsen de...
1783
01:56:32,360 --> 01:56:33,759
...damarların da akan
kan benimdir.
1784
01:56:35,600 --> 01:56:37,240
Dinlediğin türküler benimdir.
1785
01:56:38,240 --> 01:56:39,400
Huyun, suyun,...
1786
01:56:40,120 --> 01:56:41,720
...bu diklenişin bile benimdir.
1787
01:56:43,640 --> 01:56:44,720
Sen benim torunumsun.
1788
01:56:45,520 --> 01:56:46,760
Ben de senin atanım.
1789
01:56:47,680 --> 01:56:48,560
Atan mı?
1790
01:56:51,520 --> 01:56:53,360
Otuz sene geçti diyorum sana.
1791
01:56:54,360 --> 01:56:55,360
Yahu sen kendi...
1792
01:56:57,440 --> 01:56:59,559
Kendi oğlunun cenazesine gelmedin sen.
1793
01:57:00,720 --> 01:57:01,600
Yalan mı?
1794
01:57:02,640 --> 01:57:03,400
Yapmadın mı bunu?
1795
01:57:04,200 --> 01:57:05,080
Yapayalnız öldü adam.
1796
01:57:06,000 --> 01:57:07,760
Şimdi ne hakla çıkıyorsun
benim karşıma?
1797
01:57:08,840 --> 01:57:09,680
Bir şey söyle.
1798
01:57:11,960 --> 01:57:12,460
Baban...
1799
01:57:14,040 --> 01:57:15,880
...istemediğimiz bir evlilik yaptı.
1800
01:57:17,400 --> 01:57:19,000
Bir gönül meselesi uğruna...
1801
01:57:20,720 --> 01:57:21,920
...ailesini yolda koydu.
1802
01:57:24,320 --> 01:57:26,799
Yine de baban gittiğinden beri...
1803
01:57:28,080 --> 01:57:29,400
...benim içim hep gurbet.
1804
01:57:30,120 --> 01:57:31,240
Yüreğim hep yanık.
1805
01:57:32,280 --> 01:57:34,120
Ben ister miydim bağımız kopsun?
1806
01:57:35,920 --> 01:57:36,800
Asaf Bey.
1807
01:57:38,720 --> 01:57:39,800
Bir yanlışın var.
1808
01:57:40,880 --> 01:57:42,160
Sizin bağınız kopmadı ki.
1809
01:57:44,280 --> 01:57:45,880
Siz babamı yalnız bıraktınız.
1810
01:57:47,600 --> 01:57:50,160
Koca aşiretin önünde
tek başına kaldı adam.
1811
01:57:53,080 --> 01:57:54,920
Kalbi kırık öldü biliyor musun?
1812
01:58:01,200 --> 01:58:03,920
Ölmeden önce hep Urfa Türküsü dinledi.
1813
01:58:04,560 --> 01:58:05,880
Fotoğrafına bakardı senin.
1814
01:58:07,480 --> 01:58:08,599
Öyle özledi ki seni.
1815
01:58:09,520 --> 01:58:10,160
Bir bilsen.
1816
01:58:16,520 --> 01:58:17,360
Sahi ya.
1817
01:58:18,960 --> 01:58:19,840
Babam ne yapmıştı?
1818
01:58:20,960 --> 01:58:21,460
He?
1819
01:58:23,600 --> 01:58:25,400
Bu kadar silecek onu ne yapmıştı?
1820
01:58:29,520 --> 01:58:30,520
Birini sevdi değil mi?
1821
01:58:33,840 --> 01:58:36,800
Baban birini sevdi diye,
onu yapayalnız bıraktın sen.
1822
01:58:36,800 --> 01:58:37,680
Kendi oğlunu.
1823
01:58:38,680 --> 01:58:39,960
Yapayalnız öldü o adam.
1824
01:58:42,560 --> 01:58:43,920
Böyle olsun istemedim.
1825
01:58:44,240 --> 01:58:45,120
Ama oldu.
1826
01:58:45,400 --> 01:58:46,719
Hiçbirimiz istemedi.
1827
01:58:49,120 --> 01:58:50,280
Zamanı geri alamazsın.
1828
01:58:50,920 --> 01:58:52,080
Hiçbir şeyi değiştiremezsin de.
1829
01:58:53,040 --> 01:58:55,519
Yapabileceğm hiçbir şey yok.
Ben seni görmek istemiyorum.
1830
01:58:58,160 --> 01:58:59,040
Asaf Bey.
1831
01:59:00,120 --> 01:59:00,800
Git buradan.
1832
01:59:03,080 --> 01:59:04,160
Bir daha da geri gelme.
1833
01:59:05,120 --> 01:59:05,920
Tamam mı?
1834
01:59:08,320 --> 01:59:08,820
Mahir.
1835
01:59:10,440 --> 01:59:11,280
Bir daha gelmeyeceğim.
1836
01:59:15,120 --> 01:59:16,160
Çok iyi edersin.
1837
01:59:20,600 --> 01:59:22,080
Söylediklerinde haklısın.
1838
01:59:24,440 --> 01:59:26,280
Baban ne yapmış olursa olsun...
1839
01:59:27,080 --> 01:59:28,080
...biz seni kollamalıydık.
1840
01:59:30,520 --> 01:59:31,720
Bu işte en günahsız...
1841
01:59:32,600 --> 01:59:33,680
...en haklı sensin.
1842
01:59:35,080 --> 01:59:36,120
Babaların suçu...
1843
01:59:37,600 --> 01:59:39,240
...çocukların boynuna asılmamalı.
1844
01:59:45,760 --> 01:59:47,080
Burada adresimiz var.
1845
01:59:51,440 --> 01:59:52,480
Belki çok geç,...
1846
01:59:53,040 --> 01:59:55,360
...belki erken Allah bilir.
1847
01:59:56,280 --> 01:59:57,920
Ama ihtiyacın olursa...
1848
01:59:59,160 --> 02:00:01,320
...bil ki senin bir deden var torunum.
1849
02:00:02,840 --> 02:00:40,680
(Müzik...)
1850
02:00:42,320 --> 02:00:43,280
Belki çok geç,...
1851
02:00:43,600 --> 02:00:45,440
...belki erken Allah bilir.
1852
02:00:46,040 --> 02:00:47,160
Ama ihtiyacın olursa...
1853
02:00:48,800 --> 02:00:51,080
...bil ki senin bir deden
var torunum.
1854
02:00:55,240 --> 02:01:57,480
(Müzik...)
1855
02:02:03,080 --> 02:02:18,640
(Müzik...)
1856
02:02:21,480 --> 02:02:22,639
30 sene geçti.
1857
02:02:24,240 --> 02:02:25,200
Sen beni hiç görmedin ki.
1858
02:02:26,280 --> 02:02:28,240
Niye şimdi karşıma çıktın, niye geldin?
1859
02:02:30,520 --> 02:02:32,680
Sana ihtiyacım kalmamışken niye geldin?
1860
02:02:34,400 --> 02:04:51,839
(Müzik...)
1861
02:05:21,480 --> 02:05:23,839
Keşke elimden bir şey gelse Canfeza.
1862
02:05:25,480 --> 02:05:26,719
Keşke böyle olmasaydı.
1863
02:05:37,800 --> 02:05:39,160
Bir daha ara istersen ha?
1864
02:05:42,920 --> 02:05:45,400
Bayadır ulaşılamıyor,
kapalı.
1865
02:05:54,040 --> 02:05:55,320
Nene gelecek mi?
1866
02:05:56,880 --> 02:05:58,880
Bir şey söyle ne olur soğut içimi.
1867
02:06:12,920 --> 02:06:13,760
İyi.
1868
02:06:15,440 --> 02:06:16,879
Neyse ki hazırlanmışsın.
1869
02:06:19,160 --> 02:06:22,120
Bak Canfeza, bu iş çocuk
oyuncağı değil bu nikah kıyılacak.
1870
02:06:22,600 --> 02:06:26,680
Sakın ola ki beni bir daha
zor durumda falan bırakmayasın ha.
1871
02:06:31,920 --> 02:06:32,880
Ne yapıyorsun kızım?
1872
02:06:34,440 --> 02:06:37,960
Nenem beni senin kucağına verseydi,
Al kızını götür bir dağın...
1873
02:06:37,960 --> 02:06:39,640
...başına diri diri göm deseydi.
1874
02:06:40,680 --> 02:06:42,680
Beni o gün mezara gömer miydin baba?
1875
02:06:43,000 --> 02:06:44,400
Ya ne biçim sorular bunlar?
1876
02:06:44,800 --> 02:06:46,760
Niye götürüp seni gömeyim kızım?
1877
02:06:47,880 --> 02:06:50,240
Beni birazdan o adama
vererek bunu yapacaksın.
1878
02:06:53,000 --> 02:06:55,360
Kız çocukları babalarına
Allah'ın emanetidir.
1879
02:06:56,520 --> 02:06:59,880
Bir tek Allah'ın emanetini de değil
bir de ben öksüzüm baba.
1880
02:07:00,400 --> 02:07:02,320
Ben sana annemin de emanetiyim.
1881
02:07:03,920 --> 02:07:08,120
Yarın öbür gün ölünce mahşer
günü annem karşına çıkınca...
1882
02:07:08,120 --> 02:07:11,920
...emanetime neden sahip çıkmadın
Kürşat deyince ne diyeceksin baba?
1883
02:07:16,280 --> 02:07:16,780
Selim.
1884
02:07:20,360 --> 02:07:23,040
Selim Bey senin başına konmuş
bir talih kuşudur.
1885
02:07:23,680 --> 02:07:26,000
Bunu şimdi değil belki
ama ileride anlayacaksın.
1886
02:07:26,680 --> 02:07:30,240
Sen inat etmez de huyuna
gidersen seni yaşatır.
1887
02:07:30,640 --> 02:07:34,080
Korunmak mı istiyorsun,
güven mi istiyorsun her şeyi verir sana.
1888
02:07:34,640 --> 02:07:37,360
Ama sen yeter ki aşağıya inip evet de.
1889
02:07:41,120 --> 02:07:42,519
Merak etme evet diyeceğim.
1890
02:07:45,120 --> 02:07:48,280
Çünkü ben dün gece evimize nasıl
bir bela soktuğunu çok iyi anladım.
1891
02:08:03,600 --> 02:08:06,400
Şehit edilen Denizli Emniyet
Müdürü Mehmet Yılmaz...
1892
02:08:06,720 --> 02:08:08,200
...gözyaşları ile uğurlandı.
1893
02:08:09,680 --> 02:08:11,880
Emniyet Müdürü acımasızca katledildi.
1894
02:08:12,240 --> 02:08:13,800
Denizli yasa büründü.
1895
02:08:15,960 --> 02:08:18,280
Savaş Sarıoğlu isimli
bir çocuk tarafından...
1896
02:08:18,280 --> 02:08:20,320
...sırtından kalleşçe vurulan Yılmaz...
1897
02:08:21,520 --> 02:08:22,440
Oha Savaş.
1898
02:08:24,120 --> 02:08:24,920
Bizim savaş.
1899
02:08:26,120 --> 02:08:26,760
Ulan...
1900
02:08:28,080 --> 02:08:30,120
...Savaş on iki yaşında
ne diye öldürecek müdürü?
1901
02:08:32,120 --> 02:08:33,599
İşin arkası Kürşat.
1902
02:08:34,440 --> 02:08:36,000
Mahir bunun için geldi.
1903
02:08:37,040 --> 02:08:38,600
Bu yüzden düğünü bozdu.
1904
02:08:39,360 --> 02:08:40,839
Kızı da bu yüzden kaçırdı.
1905
02:08:43,200 --> 02:08:44,720
Ne planlıyor ulan bu herif?
1906
02:08:47,400 --> 02:08:49,320
Komiserim çevirme noktaları.
1907
02:08:49,320 --> 02:08:50,920
Bir de siz teyit edin diye getirdim.
1908
02:08:50,920 --> 02:08:52,200
Ben niye teyit ediyormuşum?
1909
02:08:52,200 --> 02:08:53,160
Kim çıkardı bu planı?
1910
02:08:53,680 --> 02:08:56,920
Mahir komiser ama burada değil.
Raşit müdürle birlikte Kilimci'lerin...
1911
02:08:56,920 --> 02:08:58,400
...kızının nikahına gittiler.
1912
02:09:05,840 --> 02:09:07,600
Buralarda çevirme ne alaka?
1913
02:09:11,120 --> 02:09:12,480
Kürsat'ın evi.
1914
02:09:26,160 --> 02:09:27,559
Kızım birazdan gelecek.
1915
02:09:28,280 --> 02:09:29,200
Merak etme.
1916
02:09:29,720 --> 02:09:31,280
Bu sefer hiç bir sorun
çıkmayacak.
1917
02:09:34,440 --> 02:09:34,960
Biliyorum.
1918
02:09:52,360 --> 02:09:53,480
Gel kızım gel.
1919
02:10:09,040 --> 02:10:11,000
Ne kadar güzel olmuşsun bir bilsen.
1920
02:10:17,920 --> 02:10:19,360
Sanırım oyunu ben kazandım.
1921
02:10:20,920 --> 02:10:22,200
Ne oyunu?
1922
02:10:25,920 --> 02:10:29,600
Sakın sakın ağlayayım deme.
1923
02:10:30,520 --> 02:10:33,480
O inci gibi güzel dökülen
yaşlarına yazık olur.
1924
02:10:34,000 --> 02:10:34,680
Duydun mu beni?
1925
02:10:35,080 --> 02:10:36,480
Sakın bunun için kendini üzme.
1926
02:10:37,400 --> 02:10:38,160
Sakın.
1927
02:10:38,600 --> 02:10:40,120
Selim Bey bilmediğim bir şey mi var?
1928
02:10:47,400 --> 02:10:48,679
Başkomiser geldi beyim.
1929
02:10:49,240 --> 02:10:50,400
Nikah memuru?
1930
02:10:50,760 --> 02:10:51,720
O da arkasından geldi.
1931
02:10:52,720 --> 02:10:54,360
Oğlum bekletmesene alsana içeriye.
1932
02:10:54,680 --> 02:10:56,120
Daha iniyorlar arabadan beyim.
1933
02:11:01,360 --> 02:11:04,320
İyi günler. İyi günler hoş geldiniz
memur bey. Hoş geldiniz.
1934
02:11:04,680 --> 02:11:06,280
Buyurun alayım sizi şöyle.
1935
02:11:06,600 --> 02:11:07,520
Buyurun efendim.
1936
02:11:10,040 --> 02:11:11,080
İyi günler olsun efendim.
1937
02:11:11,480 --> 02:11:13,080
İyi günler olsun Raşit
Müdürüm, hoş geldiniz.
1938
02:11:13,080 --> 02:11:13,800
Hoş bulduk.
1939
02:11:26,560 --> 02:11:57,520
(Müzik...)
1940
02:12:00,720 --> 02:12:01,220
Geldi.
1941
02:12:11,200 --> 02:12:13,200
Mahir komiserdi değil mi?
Hoş geldiniz.
1942
02:12:13,520 --> 02:12:14,400
Hoş geldiniz.
1943
02:12:19,760 --> 02:12:21,480
Sizin müsaadeniz olmadan...
1944
02:12:21,480 --> 02:12:22,879
...Mahir Komiser'imi de getirdim.
1945
02:12:23,680 --> 02:12:24,960
Estağfurullah, estağfurullah.
1946
02:12:25,360 --> 02:12:28,400
E şey şeref verdiniz.
Estağfurullah olur mu öyle şey.
1947
02:12:28,400 --> 02:12:29,240
Hoş geldiniz.
1948
02:12:40,240 --> 02:12:44,120
Size de Canfeza'nın konumunu
Mahir Komiserim göndermiş meğer.
1949
02:12:55,200 --> 02:12:56,040
Öyle mi?
1950
02:12:57,200 --> 02:13:00,160
Komiserim madem siz buldunuz da
niye getirmediniz?
1951
02:13:07,440 --> 02:13:09,280
Anonstan haberini geçtiler.
1952
02:13:09,280 --> 02:13:10,599
Yani bilgim vardı.
1953
02:13:10,600 --> 02:13:11,640
Eşkâli elimdeydi.
1954
02:13:12,440 --> 02:13:13,879
Benzinlikte beklerken gördüm.
1955
02:13:14,480 --> 02:13:16,360
Kaçırıldığından haberim vardı.
1956
02:13:17,120 --> 02:13:19,559
Yalnız görünce kaçmış
olabileceğini düşündüm.
1957
02:13:20,000 --> 02:13:21,880
Eğer polis olduğumu
söyleseydim ürkebilirdi.
1958
02:13:21,880 --> 02:13:22,680
Ben de sizi aradım.
1959
02:13:23,560 --> 02:13:24,840
İyi yapmışsınız.
1960
02:13:30,360 --> 02:13:31,480
Mahir Bey.
1961
02:13:32,600 --> 02:13:33,440
Mahir Bey.
1962
02:13:36,240 --> 02:13:38,320
Size gerçekten çok teşekkür ederiz.
1963
02:13:39,880 --> 02:13:41,320
Bu iyiliğiniz karşılığında...
1964
02:13:42,280 --> 02:13:45,160
...nikah şahidimiz olmanızı
size teklif etsem...
1965
02:13:46,320 --> 02:13:48,040
...hadsizlik etmiş olur muyum?
1966
02:13:48,680 --> 02:13:49,200
Komiserim.
1967
02:13:54,480 --> 02:13:55,320
Memnuniyetle.
1968
02:14:02,400 --> 02:14:03,160
Mükemmel.
1969
02:14:07,040 --> 02:14:08,760
Raşit müdürüm de şahitti.
1970
02:14:09,040 --> 02:14:11,160
Alalım komiserim sizi buyurun.
1971
02:14:11,160 --> 02:14:12,200
Hay hay tabi ki.
1972
02:14:43,280 --> 02:14:46,920
Evlenmek için belediyemize
yaptığınız müracaatı inceledik ve...
1973
02:14:46,920 --> 02:14:49,440
...evlenmenizde herhangi
bir engel olmadığını gördük.
1974
02:14:50,000 --> 02:14:53,000
Bugün burada şahitler
ve davetliler huzurunda...
1975
02:14:53,000 --> 02:14:54,680
...sizlere bir kez daha sormak istiyorum.
1976
02:14:54,680 --> 02:14:56,040
Canfeza Kilimci.
1977
02:14:56,480 --> 02:14:57,919
Hiçbir baskı altında kalmadan.
1978
02:14:58,440 --> 02:15:01,559
Selim Allame'yi eşiniz
olarak kabul ediyor musunuz?
1979
02:15:19,960 --> 02:15:20,480
Evet.
1980
02:15:21,560 --> 02:15:58,440
(Müzik...)
131513