All language subtitles for [SubtitleTools.com] Bleach - 094 [Almighty & Shahid][BD][Judas]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,920 --> 00:01:55,400 "الحلقة ٩٤" 2 00:02:10,140 --> 00:02:13,220 هذا... من فعل هذا؟ 3 00:02:13,780 --> 00:02:16,740 لم أعتقد أنهم سيدخلون الـشيشينرو زنزانة التكفير عن الذنوب ويزرعون قنبلة 4 00:02:16,860 --> 00:02:18,310 لماذا سيفعلون هذا؟ 5 00:02:18,430 --> 00:02:20,270 هذا إعلان حرب 6 00:02:20,910 --> 00:02:27,560 شيشينرو مصنوعة من الـسيكسيكي لا يمكن للهجمات الروحية أن تؤثر بها 7 00:02:27,880 --> 00:02:29,160 ...لكن 8 00:02:29,280 --> 00:02:33,280 لم أعتقد أنهم سيأخذون من وقتهم ليزرعوا شيئًا بهذا الضعف 9 00:02:33,440 --> 00:02:36,200 أشعر بحقد هائل 10 00:02:37,240 --> 00:02:38,930 أضيفوا المزيد من الناس لفريق التحقيق 11 00:02:39,050 --> 00:02:42,370 يجب أن نحدد مكان اختبائهم 12 00:02:42,490 --> 00:02:43,850 أجل - أجل - 13 00:02:49,340 --> 00:02:50,780 إنهم الـباونت، أليس كذلك؟ 14 00:02:51,020 --> 00:02:54,540 لقد فشلت، لقد وصلوا إلينا 15 00:02:55,660 --> 00:02:56,980 لننتقم منهم 16 00:03:19,730 --> 00:03:22,010 مهلًا، كيف حال روكيا؟ 17 00:03:22,810 --> 00:03:25,570 هل تسمعني؟ كيف حال روكيا؟ 18 00:03:26,170 --> 00:03:30,500 حياتها ليست بخطر لكن جرحها عميق 19 00:03:31,300 --> 00:03:34,140 سأدعها تستريح هنا حتى تتعافى 20 00:03:35,340 --> 00:03:36,380 هذا جيد 21 00:03:36,500 --> 00:03:42,390 كان كل هذا ممكنًا لأنك أردت كثيرًا أن تنقذ شقيقتك 22 00:03:42,510 --> 00:03:45,990 كم أن حب الإخوة جميل ألست مسرورًا؟ 23 00:03:46,230 --> 00:03:49,920 أنت قوي جدًا 24 00:03:51,040 --> 00:03:52,360 أنا مرتاح 25 00:03:55,160 --> 00:03:57,650 هلّا ساعدتني يا بياكويا؟ 26 00:03:57,770 --> 00:03:59,970 أنا بحاجة مساعدتك 27 00:04:00,290 --> 00:04:01,570 ماذا؟ 28 00:04:01,690 --> 00:04:08,020 لقد استهدفوا روكيا ليشتتونا لأن جراحها لم تكن قد تعافت 29 00:04:08,820 --> 00:04:10,780 لا أستطيع أن أسامحهم 30 00:04:11,140 --> 00:04:13,420 ألا تشعر مثلي؟ 31 00:04:14,460 --> 00:04:17,300 أنا أرفض - ماذا؟ لماذا؟ - 32 00:04:18,270 --> 00:04:20,630 هل ستقبل أن يعيث الـباونت فسادًا هكذا؟ 33 00:04:21,590 --> 00:04:24,510 تحركت فرق حرس البلاط الـ١٣ 34 00:04:25,070 --> 00:04:27,350 لا حاجة لنضمّ قوانا 35 00:04:27,480 --> 00:04:29,280 ماذا؟ - كوروساكي - 36 00:04:29,880 --> 00:04:32,840 عُد إلى عالم الأحياء 37 00:04:35,360 --> 00:04:36,560 هكذا هو الأمر إذًا 38 00:04:36,680 --> 00:04:39,530 عدو البارحة هو عدو اليوم أيضًا؟ 39 00:04:43,810 --> 00:04:46,810 لنذهب يا إنوي - ...لكن - 40 00:04:48,340 --> 00:04:51,060 سأترك روكيا لك يا بياكويا 41 00:04:52,580 --> 00:04:55,420 اعتنِ بـكوتشيكي من فضلك 42 00:04:55,780 --> 00:04:59,670 انتظر قليلًا، انتظر 43 00:05:43,670 --> 00:05:47,920 يبدو هذا ممتعًا هل يمكنني الانضمام؟ 44 00:05:49,120 --> 00:05:50,640 على ماذا تراهن؟ 45 00:05:51,160 --> 00:05:52,520 ...في الحقيقة 46 00:05:53,160 --> 00:05:54,560 هل هذا جيد؟ 47 00:06:02,970 --> 00:06:06,890 تراهن بحياتك؟ أنت جديد هنا أليس كذلك؟ 48 00:06:07,410 --> 00:06:09,580 ما زلت تعتقد أن هذا ...عالم الأحياء 49 00:06:09,700 --> 00:06:12,060 هذا مجتمع الأرواح 50 00:06:12,220 --> 00:06:14,140 الألم نفسه، أليس كذلك؟ 51 00:06:15,100 --> 00:06:17,550 هذا مثير، لنفعلها 52 00:06:17,670 --> 00:06:18,750 مهلًا 53 00:06:18,870 --> 00:06:22,270 أتعتقد أنك رائع سأكسر أنفك 54 00:06:27,920 --> 00:06:29,120 ماذا؟ 55 00:06:29,240 --> 00:06:30,720 لقد فزت 56 00:06:35,000 --> 00:06:38,290 إنه يغش، لا بد أنه يغش 57 00:06:38,730 --> 00:06:41,250 ما المشكلة؟ هل أنت خائف؟ 58 00:06:41,410 --> 00:06:45,770 أنت مقيم في كوساجيشي ويُقال إنك الأسوأ في منطقة روكون 59 00:06:46,370 --> 00:06:48,020 أيها السافل 60 00:06:49,020 --> 00:06:51,620 ما بك؟ أيها السافل 61 00:06:51,740 --> 00:06:53,100 ما المشكلة؟ 62 00:06:53,420 --> 00:06:55,900 هل هذه كل القوة التي تستطيع أن تضرب بها؟ 63 00:07:02,430 --> 00:07:04,630 هل أنت خصمي التالي؟ 64 00:07:05,310 --> 00:07:08,080 أيها السافل، ماذا فعلت؟ 65 00:07:08,200 --> 00:07:09,760 توقفوا 66 00:07:09,920 --> 00:07:12,480 ليس شخصًا تستطيعون مواجهته 67 00:07:14,000 --> 00:07:17,490 حسنًا، ظننت أنني أستطيع اللعب قليلًا 68 00:07:17,650 --> 00:07:21,490 ساعدني على إيقاف كاريا يا إيتشينوزي 69 00:07:24,410 --> 00:07:28,420 حاصد أرواح؟ لماذا يوجد شخص من سيريتي هنا؟ 70 00:07:28,820 --> 00:07:34,220 ...سيريتي لا، لم أعد حاصد أرواح 71 00:07:34,420 --> 00:07:36,900 عمّ تتحدث؟ 72 00:07:37,020 --> 00:07:39,510 يوجد ثلاثة منهم، أمسكوا بهم 73 00:07:47,560 --> 00:07:48,920 !موتوا 74 00:07:58,010 --> 00:08:01,050 كن أكثر حذرًا 75 00:08:01,290 --> 00:08:04,850 حسنًا، سأكون أكثر حذرًا في المرة القادمة 76 00:08:05,130 --> 00:08:06,930 ...مهما كانت منطقة روكون كبيرة 77 00:08:07,130 --> 00:08:11,620 سيجدونا فورًا إن تصرفنا هكذا 78 00:08:11,740 --> 00:08:13,380 هذه ليست فكرة سيئة أيضًا 79 00:08:13,500 --> 00:08:14,860 يا للهول 80 00:08:15,140 --> 00:08:18,910 ماذا أنت؟ لماذا جئت إلى هنا؟ 81 00:08:19,030 --> 00:08:22,270 لنقل إننا جئنا لنتسلى قليلًا 82 00:08:23,270 --> 00:08:25,990 ما رأيك؟ هل تريد اللعب معنا؟ 83 00:08:26,190 --> 00:08:27,840 ماذا تقصد؟ 84 00:08:28,600 --> 00:08:31,400 سنقلب مجتمع الأرواح رأسًا على عقب 85 00:08:33,880 --> 00:08:36,720 ...هل يُعقل أنك 86 00:08:40,570 --> 00:08:43,530 لم أشاهد أحدًا يشبههم في الجانب الجنوبي 87 00:08:43,690 --> 00:08:46,610 حسنًا، اذهبوا إلى الجانب الشرقي 88 00:08:46,730 --> 00:08:47,740 حاضر - حاضر - 89 00:08:47,860 --> 00:08:50,460 الـريوكا مخادعون لا تدعوهم يهربوا 90 00:08:50,740 --> 00:08:52,140 اعثروا عليهم - هل هم هنا؟ - 91 00:08:52,260 --> 00:08:53,660 ما المشكلة؟ - هل وجدتهم؟ - 92 00:08:53,780 --> 00:08:55,700 اعثروا عليهم فورًا - ...المعذرة - 93 00:08:55,820 --> 00:08:58,550 أسرعوا، لا تدعوا الفرق الأخرى تسبقنا 94 00:08:59,910 --> 00:09:01,630 الجميع مشغولون حقًا 95 00:09:01,750 --> 00:09:04,550 إنهم يسرعون إلى هناك إنهم مشغولون هناك 96 00:09:04,710 --> 00:09:06,230 لقد وقع 97 00:09:07,390 --> 00:09:11,000 أتساءل إن كان الناعم ويان يقومان بأفضل ما بوسعهما 98 00:09:11,600 --> 00:09:15,040 هذا سباق لنعرف من يستطيع العثور على الـباونت أولًا، صحيح؟ 99 00:09:17,280 --> 00:09:19,130 هل ستدخل السباق أيضًا؟ 100 00:09:19,730 --> 00:09:22,370 بالطبع لا سأذهب إلى الحمام 101 00:09:23,770 --> 00:09:25,410 أهذا كل شيء؟ 102 00:09:25,810 --> 00:09:29,900 هل تشعرين بالضجر؟ - لا، أنا مرتاحة قليلًا فقط - 103 00:09:30,940 --> 00:09:31,940 لماذا؟ 104 00:09:32,060 --> 00:09:35,100 ...بما أن ماكي مع الـباونت 105 00:09:35,220 --> 00:09:40,590 ...لن تتسلى بقتاله إن قابلته، لذا 106 00:09:41,030 --> 00:09:43,070 هذا غير مهم 107 00:09:43,510 --> 00:09:47,430 ما يهم هو كيف حاله الآن 108 00:09:48,760 --> 00:09:52,240 لا، الأمران جيد 109 00:09:55,840 --> 00:09:58,570 "كوكاكو شيبا" 110 00:10:01,810 --> 00:10:03,610 أنا متعبة 111 00:10:03,730 --> 00:10:08,060 ليس لدينا أيّة أدلة حتى بعد المشي كلّ هذه المسافة 112 00:10:08,420 --> 00:10:12,220 أتساءل لماذا اقتحم الـباونت ...مدينة سيريتي 113 00:10:12,340 --> 00:10:14,900 ليدمروا شيشينرو زنزانة التكفير عن الذنوب 114 00:10:15,420 --> 00:10:18,550 أرادوا لكل مجتمع الأرواح ...على الأرجح 115 00:10:18,670 --> 00:10:21,230 أن يعرف أنهم وصلوا إلى هنا 116 00:10:21,430 --> 00:10:22,630 ماذا تقصد؟ 117 00:10:22,750 --> 00:10:24,950 هل هذا إعلان للجريمة من نوع ما؟ 118 00:10:25,110 --> 00:10:27,800 أخذوا من وقتهم ليفعلوا هذا؟ هل هم حمقى؟ 119 00:10:28,600 --> 00:10:31,520 ...يريدون الانتقام 120 00:10:31,640 --> 00:10:34,440 ستكون مشكلة إن لم يلاحظ أحد 121 00:10:34,600 --> 00:10:39,250 لم نعرف بماذا يفكرون منذ البدء 122 00:10:39,370 --> 00:10:43,690 يبدو أنهم يستمتعون بجرائمهم 123 00:10:43,850 --> 00:10:44,850 تشاد 124 00:10:44,970 --> 00:10:49,020 أنا متأسف، لم أستطع الوصول إلى حيث كانت تقاتل كوتشيكي 125 00:10:49,300 --> 00:10:52,740 ولا أنا، بياكويا هو من أنقذها 126 00:10:52,940 --> 00:10:57,020 إذًا - أجل، إنها تتعالج في منزل بياكويا - 127 00:10:57,470 --> 00:10:58,830 حسنًا 128 00:10:58,990 --> 00:11:04,070 لم يكن هذا ليحصل لو كنا مفيدين أكثر 129 00:11:06,350 --> 00:11:12,280 تبدو متعبًا يا سيد كوروساكي 130 00:11:12,480 --> 00:11:13,920 ما هذا؟ 131 00:11:14,040 --> 00:11:17,570 سنريك شيئًا رائعًا 132 00:11:17,690 --> 00:11:18,850 "كوكاكو شيبا" 133 00:11:18,970 --> 00:11:20,890 ماذا ستريانني؟ 134 00:11:21,250 --> 00:11:23,450 هيا يا شيروغانيهيكو 135 00:11:23,570 --> 00:11:25,410 مستعد يا أخي 136 00:11:28,060 --> 00:11:37,340 هيا، هيا، هيا - هيا، هيا، هيا - 137 00:11:37,590 --> 00:11:39,550 "كوكاكو شيبا" 138 00:11:39,710 --> 00:11:41,430 أجل، منظر رائع 139 00:11:41,550 --> 00:11:43,270 أشعر بنفس الشعور يا أخي 140 00:11:43,390 --> 00:11:46,790 مذهل، إنهما مفتوحتان 141 00:11:47,030 --> 00:11:49,080 ما رأيك يا سيد كوروساكي؟ 142 00:11:49,200 --> 00:11:51,800 ...حتى لو سألتماني 143 00:11:52,440 --> 00:11:53,640 ما هذا؟ 144 00:11:53,760 --> 00:11:56,480 ماذا تقصد بـ"ما هذا"؟ ماذا تقصد؟ 145 00:11:56,720 --> 00:11:59,650 هل تقول إنك لست مذهولًا بهذه الروعة؟ 146 00:12:02,570 --> 00:12:03,930 ما هذا؟ 147 00:12:05,770 --> 00:12:09,780 !أخي 148 00:12:10,100 --> 00:12:12,460 أليس هؤلاء رفاق غانجو؟ 149 00:12:16,420 --> 00:12:20,270 ذراعا كوكاكو العظيمتان مكسورتان 150 00:12:21,270 --> 00:12:22,630 هل تتحدث بجديّة؟ 151 00:12:23,310 --> 00:12:26,150 كانوا يتصرّفون بتباهي وهم جدد هنا 152 00:12:26,270 --> 00:12:28,040 ...كانت أول مرة أرى فيها 153 00:12:28,160 --> 00:12:31,520 شخصًا يستطيع إسكات رجالًا من كوساجيشي 154 00:12:31,640 --> 00:12:33,320 كوساجيشي؟ 155 00:12:33,440 --> 00:12:36,160 هل هو كاريا؟ - من يدري؟ - 156 00:12:36,560 --> 00:12:39,170 لكن كوساجيشي مكان جيد لنبدأ به 157 00:12:39,330 --> 00:12:40,610 ماذا تقصد؟ 158 00:12:40,730 --> 00:12:42,810 تتجمع هناك حثالة المجتمع 159 00:12:42,930 --> 00:12:47,580 إنه أحد أخطر الأماكن في منطقة روكون 160 00:12:47,700 --> 00:12:50,020 بكلمات أخرى، إنهم أقوياء 161 00:12:50,140 --> 00:12:52,860 سيكونون فريقًا قويًا إن اتحدوا 162 00:12:53,100 --> 00:12:56,140 كنت سأقول هذا يا أختي الكبرى 163 00:12:56,260 --> 00:12:59,510 عمّ تتحدث؟ يمكن لأيّ أحد استنتاج هذا 164 00:12:59,630 --> 00:13:00,990 ...بعيدًا عن هذا 165 00:13:02,270 --> 00:13:06,270 لماذا ذهبتما إلى هناك؟ 166 00:13:06,550 --> 00:13:09,000 ...كيف أصف الأمر 167 00:13:09,120 --> 00:13:11,720 ...ذهبنا لنتحرّى - تتحرّيان ماذا؟ - 168 00:13:11,840 --> 00:13:15,600 ...كانت لعبة ذكية من نوع ما 169 00:13:15,920 --> 00:13:17,160 حقًا؟ 170 00:13:17,280 --> 00:13:20,330 ...كنا ندرس المجتمع 171 00:13:21,450 --> 00:13:26,490 قلت لكما ألا تفعلا أشياء لا تستطيعان فعلها بوضح النهار 172 00:13:28,140 --> 00:13:30,060 نحن متأسفان 173 00:13:30,180 --> 00:13:31,740 ماذا ستفعلون إذًا؟ 174 00:13:32,780 --> 00:13:36,700 سأذهب، كل دليل مهم مهما كان صغيرًا 175 00:13:37,100 --> 00:13:38,830 ظننت أنك ستقول هذا 176 00:13:39,350 --> 00:13:40,790 سآتي أيضًا 177 00:13:41,350 --> 00:13:43,670 إيشيدا - إيشيدا - 178 00:13:44,590 --> 00:13:46,030 لقد عدت؟ 179 00:13:46,470 --> 00:13:50,000 أجل، خذني معك يا غانجو 180 00:13:50,720 --> 00:13:52,840 سأهزم كاريا 181 00:13:56,880 --> 00:13:59,730 ...حسنًا، صباح الغد إذًا 182 00:14:00,690 --> 00:14:02,690 عمّ تتحدث؟ 183 00:14:02,850 --> 00:14:04,610 ستذهب الآن 184 00:14:05,090 --> 00:14:07,290 سنقضي على هؤلاء الـباونت 185 00:14:07,540 --> 00:14:09,180 أجل - أجل - 186 00:14:09,340 --> 00:14:14,340 لكن يا أختي الكبرى، من السهل أن يتوه المرء في تلك المنطقة ليلًا 187 00:14:14,660 --> 00:14:16,260 هل سمعتني؟ 188 00:14:17,220 --> 00:14:19,550 أجل، لنذهب 189 00:14:19,710 --> 00:14:21,070 أيها الجميع 190 00:14:21,230 --> 00:14:22,830 حسنًا 191 00:14:30,200 --> 00:14:31,440 ما هذه؟ 192 00:14:31,560 --> 00:14:33,480 لا تصفهم هكذا 193 00:14:33,600 --> 00:14:35,240 استمع 194 00:14:35,480 --> 00:14:38,730 بوني على اليسار وكوني وتوني وآني 195 00:14:38,850 --> 00:14:42,610 ساني وهاني وماني ناني وكانبي 196 00:14:42,730 --> 00:14:46,170 لماذا الأخيرة مختلفة جدًا؟ 197 00:14:46,290 --> 00:14:47,410 !يا للروعة 198 00:14:47,540 --> 00:14:51,620 إنها جميلة جدًا اسمها كانبي إذًا؟ 199 00:14:52,660 --> 00:14:55,420 حسنًا أيها الجميع إلى مواقعكم 200 00:14:55,540 --> 00:14:57,140 حسنًا - حسنًا - 201 00:14:57,470 --> 00:15:00,590 وأنتم أيضًا - انتظر قليلًا - 202 00:15:00,950 --> 00:15:03,950 لا أريد ركوب حيوان حضّرته أنت 203 00:15:04,070 --> 00:15:05,830 !أنت! مهلًا 204 00:15:05,950 --> 00:15:08,680 سأسلك طريقًا آخر - انتظر يا إيتشيغو - 205 00:15:08,800 --> 00:15:12,000 لا أعلم كم سيتطلب من الوقت وصول وجهتنا إن ركبنا هذه الأشياء 206 00:15:12,400 --> 00:15:14,080 ذلك السافل 207 00:15:14,200 --> 00:15:17,240 لا يعرف كم سيتطلب الوصول لوجهتنا من الوقت؟ 208 00:15:17,440 --> 00:15:19,930 ذلك السافل كوروساكي لقد هرب 209 00:15:21,090 --> 00:15:22,490 بئسًا 210 00:15:22,610 --> 00:15:26,930 لا تستخف بقدرات بوني 211 00:15:27,090 --> 00:15:29,860 هيا بنا يا بوني 212 00:15:53,340 --> 00:15:56,220 منزل عائلة كوتشيكي؟ 213 00:15:57,380 --> 00:16:01,270 لقد أنقذت 214 00:16:07,710 --> 00:16:09,070 إنه دافئ 215 00:16:10,550 --> 00:16:11,920 أخي الأكبر؟ 216 00:16:29,010 --> 00:16:31,620 أنا متعب 217 00:16:31,940 --> 00:16:33,860 أين أنا؟ من أنا؟ 218 00:16:33,980 --> 00:16:36,460 أنا أمزح لم يعد بإمكاني الاستمرار 219 00:16:37,460 --> 00:16:39,300 ...لا، تذكر 220 00:16:39,700 --> 00:16:42,910 لست من يموت في مكان كهذا 221 00:16:43,030 --> 00:16:44,470 شكرًا لانتظارك 222 00:16:46,830 --> 00:16:49,590 سيدفئك هذا - أشكرك - 223 00:16:49,710 --> 00:16:50,430 تفضل 224 00:16:53,330 --> 00:16:55,770 الشيء الذي لن أنساه وإن نسيت ...كل شيء 225 00:16:55,890 --> 00:16:57,500 ...حتى اسمي وعنواني 226 00:16:57,820 --> 00:16:59,860 هو شكل السعادة 227 00:17:00,060 --> 00:17:04,580 ...جميلة ولطيفة وناعمة 228 00:17:04,740 --> 00:17:07,630 !أيتها السيدة 229 00:17:08,590 --> 00:17:10,550 ...انتظر، هذا 230 00:17:10,750 --> 00:17:13,870 لا تتحدث، عادةً ما يقضم المبتدأون ألسنتهم 231 00:17:14,350 --> 00:17:16,070 !هيا 232 00:17:16,190 --> 00:17:18,000 هذا مذهل 233 00:17:18,120 --> 00:17:21,880 هذه أول مرة أركب حيوانًا بها 234 00:17:22,000 --> 00:17:23,920 هذا مسلي - إنه حقًا مسلي - 235 00:17:25,400 --> 00:17:28,170 حسنًا، سندخل الغابة الآن 236 00:17:28,810 --> 00:17:31,810 لا تصدموا رؤوسكم بالأغصان 237 00:17:39,060 --> 00:17:41,700 استريحوا هنا قليلًا 238 00:17:42,340 --> 00:17:44,420 هل سيجتمع أصدقاؤك؟ 239 00:17:44,700 --> 00:17:48,510 لا يوجد أحد هنا لا يمتثل لأوامرنا 240 00:17:48,870 --> 00:17:52,790 سأجمع عدد الناس الذي تريده غدًا 241 00:17:53,230 --> 00:17:56,630 كم هذا مشجع - اعذرني الآن - 242 00:18:00,920 --> 00:18:02,400 أنا متأسف جدًا 243 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 لأخذك إلى مكان كهذا 244 00:18:05,080 --> 00:18:08,450 لماذا تعتذر؟ أنا أتسلى 245 00:18:10,450 --> 00:18:13,170 ماذا عنك يا إيتشينوزي؟ 246 00:18:15,050 --> 00:18:16,370 إيتشينوزي 247 00:18:16,490 --> 00:18:17,860 أنا متأسف جدًا 248 00:18:19,540 --> 00:18:22,940 إيتشينوزي يتصرف بغرابة منذ أن جئنا إلى هنا 249 00:18:23,100 --> 00:18:25,780 أعتقد أن ثمّة ما يزعجه 250 00:18:25,900 --> 00:18:28,110 هذا ينطبق عليك أيضًا 251 00:18:30,430 --> 00:18:33,190 ...منذ أن جئنا إلى هنا وأنت 252 00:18:34,230 --> 00:18:37,040 أجل، تبدو وكأنك متحمس 253 00:18:37,760 --> 00:18:39,240 متحمس؟ 254 00:18:41,600 --> 00:18:44,800 هذا صحيح، أنا متحمس 255 00:18:45,040 --> 00:18:46,810 هذا مسلٍ جدًا 256 00:18:47,250 --> 00:18:49,170 أشعر وكأن هذه أول مرة أكون فيها هنا 257 00:18:49,290 --> 00:18:51,690 وكأنني كنت مسجونًا كل هذا الوقت 258 00:18:53,610 --> 00:18:54,930 سيد كاريا 259 00:18:56,450 --> 00:18:57,780 سأخرج 260 00:18:59,860 --> 00:19:01,220 سيد كاريا 261 00:19:01,820 --> 00:19:03,940 يبدو أن ثمّة شخص ممتع قادم 262 00:19:04,340 --> 00:19:06,060 سآتي أيضًا إذًا 263 00:19:06,870 --> 00:19:09,510 وحّد المجرمين 264 00:19:09,710 --> 00:19:12,870 سأحيي هذا الرجل لوحدي 265 00:19:17,800 --> 00:19:20,040 غانجو قادم 266 00:19:20,160 --> 00:19:23,160 انتظر يا غانجو، انتظر 267 00:19:23,280 --> 00:19:24,600 ماذا؟ 268 00:19:26,680 --> 00:19:27,970 ما الأمر؟ 269 00:19:28,090 --> 00:19:34,370 من الصعب أن أقول هذا لكن هل أضعنا الطريق؟ 270 00:19:36,900 --> 00:19:38,300 أخي 271 00:19:59,020 --> 00:20:00,380 كيف الحال يا ليرين؟ 272 00:20:01,660 --> 00:20:05,030 لا استجابة، ليسوا هنا أيضًا 273 00:20:14,720 --> 00:20:16,720 حسنًا، لا بأس 274 00:20:16,920 --> 00:20:19,760 لنقل لا بأس وحسب 275 00:20:21,240 --> 00:20:24,330 ماذا عن ذلك؟ ماذا يحدث؟ 276 00:20:24,450 --> 00:20:26,890 هل ستتركهم هكذا؟ 277 00:20:27,010 --> 00:20:29,330 لا يهمني الأمر، لا تسألني 278 00:20:29,450 --> 00:20:30,810 ماذا عنك؟ 279 00:20:31,210 --> 00:20:33,500 ...كان مثيرًا للريبة 280 00:20:33,660 --> 00:20:35,580 لكنه يخيفني بطريقة غريبة 281 00:20:35,860 --> 00:20:37,700 هل تتوددان إليه؟ 282 00:20:37,820 --> 00:20:41,540 لا، أعتقد أنه يجب أن نفكر بالأمر فقط 283 00:20:42,990 --> 00:20:44,830 من أنتم؟ 284 00:20:45,510 --> 00:20:47,670 لدي أسئلة لكم 285 00:20:47,790 --> 00:20:49,150 ماذا قلت؟ 286 00:20:49,270 --> 00:20:51,350 نحن من كوساجيشي 287 00:20:51,590 --> 00:20:54,560 حسنًا، هذا يسهّل الأمر 288 00:20:54,880 --> 00:20:56,200 ماذا؟ 289 00:20:56,720 --> 00:20:58,160 هل أنت بخير؟ 290 00:20:58,360 --> 00:21:00,240 لا تستخفي بي 291 00:21:00,640 --> 00:21:02,970 أنا غانجو شيبا ...الذي كنت ألقّب نفسي سابقًا 292 00:21:03,090 --> 00:21:05,890 بـ"رصاصة غرب منطقة روكون "الحمراء الداكنة 293 00:21:06,010 --> 00:21:07,010 ...وألقّب نفسي حاليًا 294 00:21:07,130 --> 00:21:11,170 أسرع محاسب في بلدة كاراكورا" "وأسرع من يطبع الأرقام 295 00:21:11,330 --> 00:21:15,100 إذًا فأنت تلقّب نفسك - إذًا فأنت تلقّب نفسك - 296 00:21:17,580 --> 00:21:20,380 هيا يا بوني 297 00:21:42,890 --> 00:21:46,010 إذًا فأنت جين كاريا 298 00:21:46,410 --> 00:21:47,730 أجل 299 00:21:48,130 --> 00:21:51,010 يبدو أنك تفعل ما تشاء 300 00:21:52,620 --> 00:21:54,140 روكيا كوتشيكي 301 00:21:55,140 --> 00:22:00,060 يبدو أن حاصدة الأرواح التي جرحتها يوشي كانت شقيقتك الصغرى 302 00:22:04,150 --> 00:22:05,670 هل أنت هنا لتنتقم لها؟ 303 00:22:06,390 --> 00:22:07,750 هذا غير مهم 304 00:22:08,270 --> 00:22:13,000 عليّ أن أقتل أعداء مجتمع الأرواح وحسب 305 00:22:13,120 --> 00:22:14,480 ولا يهمّ من هم 306 00:22:28,450 --> 00:22:30,970 "يُتبع" 24657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.