All language subtitles for [SubtitleTools.com] Bleach - 087 [Almighty & Shahid][BD][Judas]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,910 --> 00:01:45,470 !تماسك 2 00:01:52,160 --> 00:01:53,520 نوبا 3 00:01:56,690 --> 00:01:59,370 كنتم مسلّين حقًا 4 00:01:59,490 --> 00:02:03,570 لكنكم متأخرون ١٠٠ سنة على هزيمتي 5 00:02:06,620 --> 00:02:10,100 هل ننهي هذا؟ 6 00:02:22,470 --> 00:02:24,950 "الحلقة ٨٧" 7 00:02:35,440 --> 00:02:37,970 باورا - أعرف - 8 00:02:40,090 --> 00:02:41,450 يجب أن نهرب 9 00:02:49,580 --> 00:02:50,900 هذا سيئ 10 00:02:58,710 --> 00:03:00,710 نوبا - من هنا - 11 00:03:06,560 --> 00:03:07,880 هذا سيئ 12 00:03:19,370 --> 00:03:21,130 أعتقد أن هذا يعني أنه لن يدعنا نهرب 13 00:03:29,140 --> 00:03:31,780 الخطوة السريعة ليست مفيدة 14 00:03:31,940 --> 00:03:36,470 لا أستطيع الوصول إلى هذه المسافة بضغطي الروحي المحدود حاليًا 15 00:03:37,190 --> 00:03:39,750 من الصعب أن أطير وأنا أحملهما 16 00:03:41,670 --> 00:03:43,030 ماذا يجب أن أفعل؟ 17 00:03:45,030 --> 00:03:49,400 يمكنكِ الصمود لو كنتِ لوحدك يا رانغيكو 18 00:03:50,680 --> 00:03:52,760 اتركينا واهربي 19 00:03:54,440 --> 00:03:56,850 يمكنك استخدامنا كطُعم 20 00:03:58,090 --> 00:04:00,610 يمكنكِ الصمود لو كنتِ لوحدك 21 00:04:01,250 --> 00:04:03,490 لا أستطيع فعل هذا 22 00:04:03,810 --> 00:04:07,660 توقف عن التفوّه بالسخافات وفكر بالهروب فقط 23 00:04:15,750 --> 00:04:20,230 سنركض أبعد مسافة ممكنة بخطوتي السريعة عندما يهاجم 24 00:04:20,350 --> 00:04:21,750 حسنًا 25 00:04:51,860 --> 00:04:53,540 جعلتكم تنظروا 26 00:04:53,660 --> 00:04:55,020 !بئسًا 27 00:05:08,440 --> 00:05:09,760 نوبا 28 00:05:11,200 --> 00:05:13,640 فعلتَها وأنت بهذه الحالة 29 00:05:14,080 --> 00:05:15,730 لا مشكلة 30 00:05:17,850 --> 00:05:20,130 كسبنا بعض الوقت 31 00:05:20,370 --> 00:05:22,730 لكن لن يطول الأمر قبل أن يلحق بنا 32 00:05:25,490 --> 00:05:28,780 الضغط الروحي ...الذي نشعر به في المدينة 33 00:05:30,020 --> 00:05:32,780 إنه على الأرجح لـشوهاي والآخرين 34 00:05:32,980 --> 00:05:35,660 لقد ابتعدنا جدًا عنهم 35 00:05:36,750 --> 00:05:38,950 يبدو أنهم أغرونا لنبتعد 36 00:05:46,880 --> 00:05:48,280 ...مع نوبا بهذه الحالة 37 00:05:48,440 --> 00:05:51,600 يبدو أنه من المستحيل إنهاء قوة العدو 38 00:05:55,000 --> 00:05:57,610 سنوقف الدمية عن الحركة ونمسك بها 39 00:05:58,010 --> 00:06:00,250 ثم سنجعله يخرج أورورو 40 00:06:00,370 --> 00:06:02,050 لا تقل الأمر بهذه البساطة 41 00:06:02,690 --> 00:06:06,420 نوبا هو السبب في أننا نعرف متى سيهاجم 42 00:06:07,020 --> 00:06:09,220 ...من الصعب تفادي هجماته حتى 43 00:06:10,060 --> 00:06:13,540 لا يمكننا القيام بهجوم مضاد في تلك اللحظة 44 00:06:14,420 --> 00:06:18,230 لا يمكننا أن نؤذيه بالهجوم عشوائيًا 45 00:06:23,910 --> 00:06:26,520 ...إن كنا نعلم متى سيظهر على الأقل 46 00:06:26,920 --> 00:06:31,240 يمكنني مهاجمة معدته حيث يبدو أن جلده رقيق 47 00:06:32,080 --> 00:06:35,200 نحن بحاجة لأحد ليكون الطعم مرة أخرى 48 00:06:38,570 --> 00:06:42,850 على أي حال، من الخطر علينا أن نبقى هنا، لنتحرك 49 00:06:43,090 --> 00:06:44,410 أجل 50 00:06:44,530 --> 00:06:47,420 سنترك الـغيغاي الخاص بك هنا يا نوبا 51 00:06:47,740 --> 00:06:49,100 غيغاي؟ 52 00:06:49,460 --> 00:06:52,940 نوبا روح معدلة مصنوعة من أجل أن تُستخدم ضد الـباونت 53 00:06:53,460 --> 00:06:56,630 هذا الـغيغاي من صنع أوراهارا 54 00:06:57,590 --> 00:07:00,830 ألهذا يستطيع أن يعرف مكان الـباونت؟ 55 00:07:03,510 --> 00:07:07,280 رانغيكو، أيمكنك إخراج الحلوى الروحية الـغيكونغان الخاصة بـنوبا؟ 56 00:07:08,480 --> 00:07:10,680 يستطيع حاصدو الأرواح فعل هذا أليس كذلك؟ 57 00:07:11,640 --> 00:07:14,080 أنا بخير يا تشاد 58 00:07:14,640 --> 00:07:17,250 ...الأرواح المعدّلة لا تموت 59 00:07:17,850 --> 00:07:21,770 طالما أن حبوبها لم تُدمّر 60 00:07:21,930 --> 00:07:24,610 ...لكن - لا مشكلة - 61 00:07:25,290 --> 00:07:29,180 ما زلت أستطيع التحرك في الفضاء بهذا الجسد 62 00:07:29,300 --> 00:07:30,700 نوبا 63 00:07:31,900 --> 00:07:33,220 ...ربما 64 00:07:34,140 --> 00:07:37,110 ربما ما زلنا نستطيع الصمود 65 00:07:38,310 --> 00:07:41,950 إن جمعنا الـكيدو الخاصة بي ...بقدرة نوبا على التعقّب 66 00:07:42,150 --> 00:07:44,630 ربما نستطيع الإمساك بالـباونت 67 00:07:45,150 --> 00:07:46,520 ماذا؟ 68 00:07:46,960 --> 00:07:51,360 لكن ربما سيستهلك هذا ما تبقى من طاقتنا الروحية 69 00:07:52,200 --> 00:07:54,160 سينتهي الأمر إن لم ننجح 70 00:07:58,490 --> 00:08:01,050 ماذا يجب أن أفعل؟ - نوبا - 71 00:08:01,570 --> 00:08:04,930 لقد صُنعنا لنهزم الـباونت 72 00:08:05,690 --> 00:08:09,060 لقد وقعت أعداد لا تُحصى من الأرواح ضحية لهم 73 00:08:23,110 --> 00:08:25,840 سأفعل ما بوسعي 74 00:08:27,080 --> 00:08:28,440 حسنًا 75 00:08:28,720 --> 00:08:30,040 لدينا فرصة واحدة 76 00:08:30,400 --> 00:08:33,320 سنستخدم أنا ونوبا الـكيدو لنجعله يخرج 77 00:08:33,760 --> 00:08:37,210 لا يمكننا التحرك في هذا الوقت لذا سيكون عليك أن تهاجمه 78 00:08:39,450 --> 00:08:44,010 اضربه بنفس الضربة التي فاجأت القائد كيوراكو 79 00:09:02,950 --> 00:09:05,030 بئسًا لهم، كان يجب أن يموتوا 80 00:09:06,160 --> 00:09:09,000 ...ربما يخططون لشيء ما، لكن 81 00:09:15,730 --> 00:09:18,090 ستكون هذه نهايتهم 82 00:09:18,930 --> 00:09:20,370 هيا يا باورا 83 00:09:24,320 --> 00:09:25,680 لنفعل الأمر هنا 84 00:09:25,800 --> 00:09:27,160 أجل 85 00:09:29,920 --> 00:09:31,280 نوبا 86 00:10:01,510 --> 00:10:02,870 نوبا 87 00:10:07,640 --> 00:10:10,040 زامن ضغطك الروحي مع ضغطي الروحي 88 00:10:10,840 --> 00:10:12,200 لا مشكلة 89 00:10:12,360 --> 00:10:13,720 هيا بنا 90 00:10:23,290 --> 00:10:25,940 !نوبا! رانغيكو 91 00:10:43,150 --> 00:10:44,520 ...هذا 92 00:10:44,840 --> 00:10:47,400 هل تزامنا؟ 93 00:10:50,400 --> 00:10:55,330 القلب الجنوبي، العيون الشمالية" "أطراف الأصابع الغربية، الكعب الشرقي 94 00:10:55,690 --> 00:10:58,330 اجتمعي واجلبي الرياح" "وأبعدي المطر وانتشري 95 00:10:59,610 --> 00:11:01,130 باكودو ٥٨ 96 00:11:03,650 --> 00:11:05,100 كاكوشيتسوإيجاكو 97 00:11:10,940 --> 00:11:14,030 ...٥٧... ٨٩ 98 00:11:14,910 --> 00:11:18,150 ...٩٥... ١٠٣ 99 00:11:18,910 --> 00:11:22,390 ...١٢٢... ١٣٦ 100 00:11:22,950 --> 00:11:28,160 ...١٨٤... ١٩٠... ٢٠٢ 101 00:11:30,640 --> 00:11:31,800 رانغيكو 102 00:11:31,920 --> 00:11:36,410 لا أستطيع العثور عليه هل شكل الضغط الروحي للـباونت مختلف؟ 103 00:11:56,990 --> 00:11:59,230 نجح التعقّب 104 00:12:01,950 --> 00:12:03,710 يبدو أنه لم يلاحظ 105 00:12:04,640 --> 00:12:07,480 إنه قادم - من أين؟ من أين سيأتي؟ - 106 00:12:12,440 --> 00:12:16,690 الفرصة التي صنعها لي هذان الاثنان لا أستطيع تفويتها 107 00:12:20,010 --> 00:12:21,370 إنه قادم من الأعلى 108 00:12:27,340 --> 00:12:30,460 لن يتوقعوا هجومًا من الأعلى 109 00:12:30,580 --> 00:12:31,940 ماذا؟ 110 00:12:33,060 --> 00:12:35,230 كيف يعلمون أين أنا؟ 111 00:13:18,330 --> 00:13:19,690 أورورو 112 00:13:23,130 --> 00:13:24,850 لقد عدت 113 00:13:29,220 --> 00:13:30,580 أورورو 114 00:13:35,380 --> 00:13:37,350 بئسًا لكم أيها الأولاد 115 00:13:37,470 --> 00:13:40,310 هذا يكفي لليوم 116 00:13:40,950 --> 00:13:43,030 سننهي هذا لاحقًا 117 00:13:46,920 --> 00:13:49,000 لا تقل ما تشاء 118 00:13:49,560 --> 00:13:50,920 باورا 119 00:14:11,060 --> 00:14:12,420 لقد هربا 120 00:14:14,340 --> 00:14:17,750 لقد تراجعت في النهاية 121 00:14:17,910 --> 00:14:21,430 ألم يكن باستطاعتك أن تهزمه إن ضربته بكل طاقتك؟ 122 00:14:22,030 --> 00:14:24,190 لم أكن لأستطيع إنقاذ أورورو لو فعلت ذلك 123 00:14:25,590 --> 00:14:27,680 هذا ما ظننته 124 00:14:28,120 --> 00:14:29,880 لكنك قمت بعمل جيد 125 00:14:38,410 --> 00:14:39,730 تشاد 126 00:14:57,590 --> 00:14:59,150 "قسم البحث والتطوير" 127 00:14:59,270 --> 00:15:01,350 وجدتها، وجدتها 128 00:15:01,910 --> 00:15:04,030 هذه بيانات الـباونت 129 00:15:04,310 --> 00:15:09,080 لا أعلم من خبّأها لكن لم يكن من المستحيل عليّ حلّ المشكلة 130 00:15:10,640 --> 00:15:13,880 لكن هذا حقًا مثير للاهتمام 131 00:15:14,320 --> 00:15:17,450 لم أكن أعلم أن لدى الـباونت سرًا كهذا 132 00:15:19,130 --> 00:15:23,130 أتساءل إن كنت أستطيع الحصول على أحد الـباونت لأجري الأبحاث عليه 133 00:15:23,810 --> 00:15:27,380 أعتقد أنه من الأسهل أن أذهب أنا ...إلى عالم الأحياء لكن 134 00:15:27,500 --> 00:15:29,660 لا يوجد وقت لهذا 135 00:15:30,220 --> 00:15:33,260 وحاصدو الأرواح الذين ذهبوا ...إلى عالم الأحياء ليراقبوا الـباونت 136 00:15:33,380 --> 00:15:35,500 ليس هناك وقت كافٍ لأجعل أحدهم يساعدني أيضًا 137 00:15:36,460 --> 00:15:39,390 أتساءل إن كان بإمكاني فعل شيء ما 138 00:15:42,270 --> 00:15:43,630 ...هذا 139 00:15:44,990 --> 00:15:46,550 فهمت 140 00:15:46,670 --> 00:15:50,960 لهذا كانوا يحتاجون إلى كوينسي معيّن 141 00:15:51,840 --> 00:15:54,720 ...شخص لديه قدرات خاصة يستطيع 142 00:15:54,840 --> 00:15:58,290 أن يقيّد الـريشي الخاصة به وأن يمنع اتحادهما وأن يحوّل هذا إلى طاقة 143 00:15:58,850 --> 00:16:00,690 يستطيع هذا الرجل فعل ذلك 144 00:16:02,050 --> 00:16:03,290 نيمو 145 00:16:03,410 --> 00:16:05,130 أجل يا سيد مايوري 146 00:16:05,650 --> 00:16:08,260 ...خذي مادة البحث دال ١٤١ معك 147 00:16:08,380 --> 00:16:10,420 واذهبي إلى عالم الأحياء فورًا 148 00:16:10,740 --> 00:16:15,300 أجل يا سيد مايوري دال ١٤١، صحيح؟ 149 00:16:15,980 --> 00:16:19,230 وعندما تصل المادة إلى يدي ...ذلك الرجل 150 00:16:29,840 --> 00:16:31,440 !بئسًا 151 00:16:31,560 --> 00:16:35,120 لماذا يجب أن أحرس مكانًا كهذا؟ 152 00:16:35,240 --> 00:16:36,600 ...في الحقيقة 153 00:16:36,760 --> 00:16:38,410 كانت تلك أوامر القائد زاراكي 154 00:16:38,570 --> 00:16:40,970 اصمت! أعلم ذلك 155 00:16:43,650 --> 00:16:45,970 !البوابة - ما هذا؟ - 156 00:16:53,980 --> 00:16:55,460 ثمّة أحد ما هنا 157 00:16:56,140 --> 00:16:58,230 توقف عن التسلل 158 00:16:58,430 --> 00:16:59,710 أظهر نفسك 159 00:16:59,830 --> 00:17:02,190 إنه يختبئ في مكان ما؟ - أين هو؟ - 160 00:17:03,590 --> 00:17:06,070 ماذا كان ذلك؟ - أخبروا القائد - 161 00:17:11,720 --> 00:17:13,560 !حالة طارئة! حالة طارئة 162 00:17:13,680 --> 00:17:17,690 يوجد دخيل في سيريتي يوجد دخيل في سيريتي 163 00:17:18,010 --> 00:17:21,050 كل الفرق إلى مواقعها الدفاعية ...أكرر 164 00:17:21,170 --> 00:17:27,020 !حالة طارئة! حالة طارئة يوجد دخيل في سيريتي 165 00:17:28,540 --> 00:17:31,020 إنه هنا، إنه هنا بالتأكيد 166 00:17:31,420 --> 00:17:34,180 ثمّة أحد يجري أمامي بالتأكيد 167 00:17:34,780 --> 00:17:37,070 لماذا لا يوجد ضغط روحي إذًا؟ 168 00:17:40,110 --> 00:17:41,430 هناك؟ 169 00:17:42,310 --> 00:17:44,030 تمدد يا هوزوكيمارو 170 00:17:52,440 --> 00:17:55,360 تحاول تعذيبي وأنت خفي أليس كذلك؟ 171 00:17:55,720 --> 00:17:57,090 !تعال 172 00:18:02,770 --> 00:18:04,930 لقد محى حضوره بالكامل 173 00:18:05,810 --> 00:18:08,100 !تحرك! تحرك 174 00:18:08,820 --> 00:18:11,740 سأمسك بك عندما تتحرك 175 00:18:13,580 --> 00:18:14,980 !أمسكت بك 176 00:18:39,250 --> 00:18:41,610 أيها القائد كوتشيكي جئت لأخبرك 177 00:18:42,290 --> 00:18:43,890 ما هذه الجلبة؟ 178 00:18:44,170 --> 00:18:45,530 هل ثمّة دخيل؟ 179 00:18:45,650 --> 00:18:47,740 ...لا نعرف التفاصيل بعد 180 00:18:48,180 --> 00:18:49,540 ...لكن 181 00:18:50,020 --> 00:18:51,060 ما الأمر؟ 182 00:18:51,180 --> 00:18:56,990 أرسل فريق التخفّي للتوّ رسالة سريّة من القائد الأعلى غينريوساي ياماموتو 183 00:18:58,070 --> 00:18:59,750 من القائد الأعلى؟ 184 00:19:08,840 --> 00:19:11,000 إنها ليلة مقمرة جميلة 185 00:19:11,840 --> 00:19:13,160 هذا مؤسف 186 00:19:21,810 --> 00:19:24,890 أعتذر أيها القائد، لقد هرب 187 00:19:25,010 --> 00:19:26,530 هذا غير مهم 188 00:19:27,620 --> 00:19:29,420 ...لا أعلم من كان لكن 189 00:19:29,540 --> 00:19:34,100 إنه جبان بالتأكيد لإثارته المتاعب وهو يمحي ضغطه الروحي 190 00:19:34,900 --> 00:19:37,630 ...لكنني كنت أشعر بالضجر مؤخرًا 191 00:19:38,030 --> 00:19:40,670 ربما سيمرر هذا بعض الوقت 192 00:19:59,370 --> 00:20:02,170 لكنني أستطيع رؤيته 193 00:20:03,690 --> 00:20:07,580 الأرواح الفارغة والناس الذين يتعرضون للهجوم 194 00:20:09,780 --> 00:20:11,100 ...سيدي 195 00:20:13,420 --> 00:20:15,180 أريد أن أصبح أقوى 196 00:20:16,300 --> 00:20:18,190 أريد أن أصبح أقوى 197 00:20:19,030 --> 00:20:22,790 أريد أن أصبح كوينسي قويًا وأن أحمي الجميع من الأرواح الفارغة 198 00:20:27,160 --> 00:20:29,600 لا تضغط ذراعك كثيرًا 199 00:20:30,000 --> 00:20:32,840 أمسك القوس بالوضعية الأسهل لك 200 00:20:33,040 --> 00:20:34,040 أجل 201 00:20:34,160 --> 00:20:37,370 اسحب السهم باستقامة للخلف 202 00:20:37,770 --> 00:20:39,850 ...تأكد من أن تسحبه للخلف 203 00:20:41,050 --> 00:20:42,930 ...وأن تفلت يدك 204 00:20:43,330 --> 00:20:44,850 ...لا تطلق 205 00:20:45,810 --> 00:20:47,140 ...أفلت 206 00:20:52,980 --> 00:20:56,500 كل الأساسيات تبدأ بهذه الحركة 207 00:20:57,190 --> 00:20:58,910 جربها عدة مرات 208 00:20:59,790 --> 00:21:01,270 إنها صعبة 209 00:21:03,110 --> 00:21:07,080 يُطلق سهم الـكوينسي من أجل من تريد حمايتهم 210 00:21:07,840 --> 00:21:09,600 من أريد حمايتهم؟ 211 00:21:10,640 --> 00:21:13,640 ستفهم هذا مع الوقت 212 00:21:32,940 --> 00:21:34,620 ...من أريد حمايتهم 213 00:21:36,380 --> 00:21:38,870 انظر يا أوريوا 214 00:21:39,750 --> 00:21:44,630 لا يوجد ما هو صعب إلا الأساسيات التي علمتك إياها 215 00:21:44,950 --> 00:21:47,680 كل ما تبقى يعتمد على قلبك 216 00:21:49,760 --> 00:21:51,120 ...قلبي 217 00:21:57,770 --> 00:22:03,530 يطلق الـكوينسي الأسهم بقلوبهم لحماية من يهتمون لأمرهم 218 00:22:27,480 --> 00:22:30,880 "...يُتبع" 18072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.