Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,110 --> 00:01:58,670
بالرغم من أنهم متأخرون قليلًا
لكنهم بدأوا بملاحظتنا
2
00:01:59,110 --> 00:02:01,830
ماذا يجب أن نفعل؟
3
00:02:02,030 --> 00:02:03,630
...هذه فرصة جيدة
4
00:02:03,870 --> 00:02:06,190
أروهم قوتكم
5
00:02:06,550 --> 00:02:08,710
ماذا عنك يا كاريا؟
6
00:02:11,070 --> 00:02:13,390
هل توجد حاجة لأفعل شيئًا؟
7
00:02:14,910 --> 00:02:19,070
أعط الأوامر واستدعِ الـبيتو
يا أوغاكي
8
00:02:19,590 --> 00:02:21,070
سيكون هذا كافيًا الآن
9
00:02:27,510 --> 00:02:31,270
إنه يتصرف كقائد كليًّا
أليس كذلك؟
10
00:02:31,830 --> 00:02:36,230
هل يوجد شخص غير كاريا
مناسب للقيادة؟
11
00:02:36,510 --> 00:02:40,110
لا أعتقد أن عصيانه من الحكمة
12
00:02:40,630 --> 00:02:43,310
سأطيع كاريا
13
00:02:43,550 --> 00:02:47,070
أوافقك الرأي
...من الأفضل أن نطيع كاريا
14
00:02:47,190 --> 00:02:50,230
حتى لو كان لدينا مشاكل معه
15
00:02:50,390 --> 00:02:54,390
كم هذا مثير للشفقة
الأمر ليس وكأن لدي مشاكل معه
16
00:02:59,230 --> 00:03:01,030
هل من الصحيح أن تدعهم يذهبون؟
17
00:03:01,590 --> 00:03:04,350
...إنها فرصة جيدة لهم على الأرجح
18
00:03:04,470 --> 00:03:09,790
ليختبروا قوة الأرواح الحية
التي كانت الـبيتو تعطيهم إياها
19
00:03:13,630 --> 00:03:17,830
سأعود إلى غرفتي
أطلق سراح ماباشي
20
00:03:20,510 --> 00:03:21,870
أجل
21
00:03:22,110 --> 00:03:24,590
"الحلقة ٨٢"
22
00:03:44,190 --> 00:03:45,630
...الضغط الروحي لـرينجي
23
00:03:45,910 --> 00:03:47,270
ما معنى هذا؟
24
00:03:47,830 --> 00:03:49,510
هل أصاب رينجي مكروه؟
25
00:03:49,830 --> 00:03:52,590
!انتظر يا صاحب الشعر المدبب
26
00:03:52,790 --> 00:03:55,070
!لقد اكتمل الجهاز! اكتمل
27
00:03:56,270 --> 00:03:58,790
جهاز أوراهارا لتعقّب الـباونت
أليس كذلك؟
28
00:03:58,910 --> 00:04:00,470
أجل، تفضل
29
00:04:00,590 --> 00:04:01,950
...هذا
30
00:04:03,030 --> 00:04:04,390
شكله غريب حقًا
31
00:04:04,510 --> 00:04:05,630
ما هذا؟
32
00:04:05,750 --> 00:04:08,670
لا بأس، ستعرف ما عليك فعله
33
00:04:08,950 --> 00:04:12,310
قال إنه عَمِل بسرعة
لذا فهو ليس ممتازًا
34
00:04:12,430 --> 00:04:15,350
قال إنه يوجد حد زمني بـ١٥ دقيقة
بعد أن يتم تشغيله
35
00:04:15,510 --> 00:04:18,830
أجل، ويمكنك تشغيله
بكلمة السر المكتوبة هنا
36
00:04:20,790 --> 00:04:23,910
لماذا أنت متردد؟ شغله
37
00:04:24,030 --> 00:04:25,190
هل عليّ أن أفعل هذا؟
38
00:04:25,310 --> 00:04:28,630
عمّ تتحدث؟
نحن نتسابق مع الزمن
39
00:04:28,790 --> 00:04:31,030
لقد قلت هذا من قبل
40
00:04:31,310 --> 00:04:32,790
حظًا موفقًا
41
00:04:34,750 --> 00:04:36,150
سأبدأ
42
00:04:38,630 --> 00:04:40,830
!اشعر بقوة العدل
43
00:04:41,030 --> 00:04:44,910
ابدأ يا درع العدالة
!يا رباطة العدالة
44
00:04:47,350 --> 00:04:49,390
إنها حقًا أداة التشغيل
45
00:04:50,070 --> 00:04:52,590
أنا متفاجئة من أنك تستطيع
قول شيء محرج كهذا
46
00:04:52,710 --> 00:04:54,710
انتِ من أمرني بقول هذا
أليس كذلك؟
47
00:04:55,750 --> 00:04:56,830
ما الذي يحصل؟
48
00:04:56,950 --> 00:05:00,310
قال إنه سيقودك إلى مكان الـباونت
49
00:05:00,590 --> 00:05:03,270
هل أستطيع إيقافه؟
50
00:05:03,590 --> 00:05:04,950
هذا مستحيل
51
00:05:05,070 --> 00:05:09,790
حسنًا يا إيتشيغو
اترك رينجي لي واذهب أنت إلى هناك
52
00:05:10,110 --> 00:05:12,030
حسنًا، تولّي الأمر
53
00:05:16,790 --> 00:05:18,110
!هذا مؤلم
54
00:05:20,150 --> 00:05:23,670
تذكرت، لا أشعر بالضغط الروحي
لعديم النفع ذاك
55
00:05:23,790 --> 00:05:24,830
هل مات؟
56
00:05:24,950 --> 00:05:27,030
يجب ألا تقول هذا
57
00:05:27,470 --> 00:05:29,470
فلنلقِ نظرة
إنه هناك على الأرجح
58
00:05:29,950 --> 00:05:33,110
هل أنت قلق عليه حقًا
يا جينتا؟
59
00:05:35,630 --> 00:05:37,350
هذا مؤلم -
لا تكوني سخيفة -
60
00:05:37,510 --> 00:05:39,150
من سيقلق على شخص يأكل مثله؟
61
00:05:39,270 --> 00:05:41,390
وجهك أحمر رغم قولك هذا
62
00:05:41,630 --> 00:05:45,990
اصمتي! أريد أن أراه
بمظهر الغبي فقط
63
00:05:50,390 --> 00:05:52,230
شكرًا جزيلًا
64
00:05:54,190 --> 00:05:57,230
لماذا أرغب بالوجبات السريعة
كلّما حلّ الليل؟
65
00:05:57,350 --> 00:05:59,030
هذا حقًا غريب
66
00:06:00,950 --> 00:06:02,310
ماذا؟
67
00:06:07,390 --> 00:06:08,750
ما هذا؟
68
00:06:11,950 --> 00:06:14,910
ماذا؟ نحل قاتل؟
خفافيش تمص الدماء؟
69
00:06:15,030 --> 00:06:17,310
مؤثرات خاصة؟
70
00:06:17,430 --> 00:06:18,910
!مستحيل
71
00:06:20,150 --> 00:06:21,510
!النجدة
72
00:06:33,030 --> 00:06:34,910
أتساءل إن كنت أهلوس
73
00:06:35,030 --> 00:06:36,630
يجب أن أعود إلى المنزل وأنام
74
00:06:42,990 --> 00:06:45,270
هذا لا يحصل حقًا
75
00:06:45,630 --> 00:06:48,030
!مهلًا
76
00:06:49,030 --> 00:06:52,750
هذا حقًا حلم واقعي
أليس كذلك؟
77
00:07:00,150 --> 00:07:01,510
ربما يكونون قريبين
78
00:07:05,510 --> 00:07:07,910
يوجد شخص هناك -
!كايغو -
79
00:07:08,470 --> 00:07:12,710
روحه، إنهم يمتصون روحه
80
00:07:12,870 --> 00:07:14,230
ماذا؟
81
00:07:15,390 --> 00:07:16,750
!كايغو
82
00:07:19,790 --> 00:07:21,470
ابتعدي، أنت في طريقي
83
00:07:22,190 --> 00:07:23,790
ابتعدي أيتها الحمقاء
84
00:07:29,430 --> 00:07:30,710
!كايغو
85
00:07:30,830 --> 00:07:32,870
!تماسك
86
00:07:37,510 --> 00:07:38,870
من هذا؟
87
00:07:43,830 --> 00:07:46,270
إنه الـباونت الذي قابلناه سابقًا
88
00:07:47,550 --> 00:07:48,910
أنا غو كوغا
89
00:07:49,230 --> 00:07:51,870
ماذا فعلت بـكايغو؟
90
00:07:52,950 --> 00:07:57,550
لا أنوي الحديث
أعتذر، لكنني سأسحقك
91
00:07:58,870 --> 00:08:00,950
!زيغ دي دالك
92
00:08:18,190 --> 00:08:20,950
مرحبًا، كيف حالك؟
93
00:08:26,070 --> 00:08:30,030
رائع، هذا الشعور ساحر
94
00:08:30,150 --> 00:08:31,950
هل كان شكلها هكذا؟
95
00:08:32,070 --> 00:08:33,510
إنها مختلفة بعض الشيء
96
00:08:34,030 --> 00:08:39,110
جسدي يدغدغني، أنا محمرّة
انظر إلي
97
00:08:39,790 --> 00:08:41,510
أنت من النوع الذي أحبه
98
00:08:41,790 --> 00:08:44,910
أريد أن أطاردك بدلًا من أن تطاردني
99
00:08:46,830 --> 00:08:48,190
إيتشيغو
100
00:08:49,750 --> 00:08:51,110
!إنه ثقيل
101
00:08:54,950 --> 00:08:59,110
...إنها -
هل تشعر بالخدر بيداك؟ -
102
00:08:59,270 --> 00:09:01,870
يبدو أنني تغيرت
103
00:09:02,830 --> 00:09:04,270
هذا الجسد
104
00:09:04,430 --> 00:09:06,750
سأدعك تتذوقه
105
00:09:14,870 --> 00:09:16,230
!إيتشيغو
106
00:09:20,590 --> 00:09:25,070
يا للهول، كانت تلك الرباطة ملائمة لك
107
00:09:25,510 --> 00:09:27,390
إنها أسرع من قبل
108
00:09:27,510 --> 00:09:30,630
ليس هذا فقط
لقد أصبحت أثقل وأقوى
109
00:09:31,430 --> 00:09:33,910
هل انتهيت من اختباره يا دالك؟
110
00:09:34,310 --> 00:09:35,430
أجل
111
00:09:35,550 --> 00:09:37,110
أنت ماهرة حقًا
112
00:09:37,430 --> 00:09:41,510
لكن ليس لدي الوقت لقتالك
113
00:09:41,750 --> 00:09:44,310
يجب أن أنقذ كايغو
114
00:09:44,750 --> 00:09:49,230
!رائع، يا للرجولة
115
00:09:50,070 --> 00:09:53,230
لم أعد أشعر بضغطه الروحي
116
00:09:53,790 --> 00:09:55,190
ما الذي يحصل؟
117
00:09:55,470 --> 00:09:59,190
إما أنه أغمي عليه
أو أنه خسر روحه القتالية
118
00:09:59,550 --> 00:10:02,590
...أو -
أو ماذا؟ -
119
00:10:03,030 --> 00:10:04,430
!انتظروا
120
00:10:06,190 --> 00:10:07,510
!إنوي
121
00:10:07,630 --> 00:10:08,950
كوتشيكي؟
122
00:10:09,070 --> 00:10:10,150
أين رينجي؟
123
00:10:10,270 --> 00:10:14,030
لا أعلم، يُفترض أن يكون هنا
124
00:10:14,150 --> 00:10:17,470
لم نعد نشعر بضغطه الروحي فجأة
...لكن
125
00:10:17,630 --> 00:10:19,390
...هل يمكن أن يكون رينجي
126
00:10:19,670 --> 00:10:21,270
أين كوروساكي؟
127
00:10:21,510 --> 00:10:23,270
جعلته يذهب باتجاه الـباونت
128
00:10:23,390 --> 00:10:26,470
إنه يستخدم جهاز التعقّب
الخاص بصاحب المتجر
129
00:10:26,590 --> 00:10:28,510
لا أعلم إن وجدهم
130
00:10:29,310 --> 00:10:31,110
ذهبت ليرين معه
131
00:10:31,310 --> 00:10:33,430
يجب أن تنضمي لـإيتشيغو
132
00:10:33,830 --> 00:10:35,190
ماذا عنك؟
133
00:10:35,510 --> 00:10:37,310
سأبحث عن رينجي
134
00:10:37,590 --> 00:10:41,030
لا بدّ أن شيئًا غريبًا قد حصل
135
00:10:41,270 --> 00:10:42,590
حسنًا
136
00:10:43,910 --> 00:10:45,270
احذري
137
00:10:46,510 --> 00:10:47,870
ما هذا؟
138
00:10:51,390 --> 00:10:53,230
صوّبي بشكل أفضل بقليل
139
00:10:53,350 --> 00:10:56,070
أنا سيئة بالتفاصيل
140
00:10:56,750 --> 00:10:59,950
أليس من الأفضل أن نقتل
اثنين أو ثلاثة منهم دفعة واحدة؟
141
00:11:00,310 --> 00:11:03,750
لم لا؟
...إن قصصتهم أو سحقتهم
142
00:11:03,870 --> 00:11:06,030
فالأمر سيان
طالما أنك ستهزمينهم
143
00:11:06,150 --> 00:11:07,550
أنت محق
144
00:11:07,990 --> 00:11:10,990
اتركوها لي واذهبوا -
...لكن -
145
00:11:11,310 --> 00:11:13,070
اذهبي إلى سادو يا أورورور
146
00:11:13,630 --> 00:11:15,230
سأترك رينجي لك يا جينتا
147
00:11:15,350 --> 00:11:16,830
ماذا؟ أنا؟
148
00:11:16,990 --> 00:11:19,270
أنت صديقه في النهاية
149
00:11:19,430 --> 00:11:21,110
لسنا صديقين
150
00:11:21,470 --> 00:11:22,830
ها هي قادمة
151
00:11:23,950 --> 00:11:25,310
!انتشروا
152
00:11:26,510 --> 00:11:29,030
هادو ٣٣، سوكاتسوي
153
00:11:32,350 --> 00:11:35,550
أفضّل قتال رجل بدلًا من امرأة
154
00:11:35,710 --> 00:11:38,030
الأمر سيان طالما أنك ستهزمينها
155
00:11:38,390 --> 00:11:39,990
ظننت أنك ستقول هذا
156
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
إنوي؟
157
00:11:45,070 --> 00:11:48,950
دعيني أساعدك
اثنتان أفضل من واحدة
158
00:11:51,870 --> 00:11:54,230
إن سمحتم لي بالكلام
فأنا الثالث
159
00:11:54,350 --> 00:11:57,990
...أنتما الاثنتان -
...ستخبريننا بمكان كاريا -
160
00:11:58,190 --> 00:12:00,430
!وكذلك بخطتكم
161
00:12:02,350 --> 00:12:04,270
أتساءل إن كنت سأفعل هذا
162
00:12:12,250 --> 00:12:13,930
هذا شعور جميل
163
00:12:28,130 --> 00:12:30,810
المعذرة، هل أصبتك؟
164
00:12:31,170 --> 00:12:32,570
!بئسًا
165
00:12:32,770 --> 00:12:36,490
لديك عادة سيئة في العبث مع طريدتك
166
00:12:36,810 --> 00:12:38,290
حقًا؟
167
00:12:38,570 --> 00:12:40,410
نحن نقاتل من أجل حياتنا
168
00:12:40,530 --> 00:12:43,930
يجب أن أجعله
يتذوق طعم الخوف الكبير والألم
169
00:12:44,050 --> 00:12:47,850
من المأساوي ألا يعرف متى سيموت
170
00:12:49,010 --> 00:12:50,850
أنتم تحبون الثرثرة حقًا
171
00:12:51,650 --> 00:12:54,530
وتعاملونني وكأنني شخصية ثانوية
172
00:12:55,810 --> 00:12:57,450
!كم هذا رجولي
173
00:12:57,690 --> 00:12:59,290
حسنًا
174
00:13:08,010 --> 00:13:10,210
تقبّل مشاعري
175
00:13:11,370 --> 00:13:12,730
!ابتعدي عن طريقي
176
00:13:17,290 --> 00:13:18,970
المزيد، المزيد
177
00:13:47,730 --> 00:13:49,970
لا تلمسي كايغو
178
00:13:54,050 --> 00:13:55,490
هل أنت بخير؟
179
00:13:56,370 --> 00:13:59,170
سأنقذك قريبًا، لا تقلق
180
00:14:01,210 --> 00:14:03,130
إيتشيغو
181
00:14:05,050 --> 00:14:06,410
...أنت
182
00:14:07,570 --> 00:14:10,410
يستطيع رؤية حاصدي الأرواح؟
183
00:14:11,210 --> 00:14:15,570
هذا يعني أن بعض روحه قد امتُصّت
184
00:14:17,330 --> 00:14:19,010
لا يمكن إنقاذه
185
00:14:23,250 --> 00:14:24,810
سآخذ كايغو معي
186
00:14:24,930 --> 00:14:29,050
لا جدوى من هذا
...حتى لو أعدت روحه إليه
187
00:14:29,410 --> 00:14:31,730
لن يتحمل جسده هذا
188
00:14:32,410 --> 00:14:36,930
ماذا تريدون أن تحققوا عبر جمع الأرواح
بهذه الحشرات الغريبة؟
189
00:14:37,170 --> 00:14:38,930
أنت تفهم الأمر الآن
أليس كذلك؟
190
00:14:39,970 --> 00:14:45,450
هذه القوة التي تلقيتها من الأرواح
التي ركّزتها الـبيتو
191
00:14:46,410 --> 00:14:48,050
ننوي امتصاص المزيد منها
192
00:14:48,170 --> 00:14:52,690
وأن نحصل على القوة العظمى
لنحقق هدفنا
193
00:14:53,450 --> 00:14:54,810
إيتشيغو
194
00:14:58,730 --> 00:15:01,050
...اهرب
195
00:15:04,250 --> 00:15:05,610
كايغو
196
00:15:21,370 --> 00:15:23,850
أعتقد أنه لم يكتفِ
197
00:15:27,890 --> 00:15:30,330
غيتسوغاتينشو
198
00:15:49,570 --> 00:15:52,210
سآخذك فورًا يا كايغو
199
00:16:02,290 --> 00:16:04,370
هذا رائع حقًا
200
00:16:05,130 --> 00:16:06,810
لكنه ليس كافيًا
201
00:16:14,530 --> 00:16:16,090
كان هذا هجومًا جيدًا
202
00:16:16,770 --> 00:16:19,170
لكنه لن يعمل ضدنا
203
00:16:19,290 --> 00:16:21,850
أنا أستمتع بهذا
204
00:16:25,770 --> 00:16:27,410
هذا مسلٍ
205
00:16:37,490 --> 00:16:41,490
قالت لي أن أنضم لـكوروساكي
إذ ذهب إلى مكان الـباونت
206
00:16:41,690 --> 00:16:43,610
حسنًا -
حسنًا -
207
00:17:00,610 --> 00:17:02,090
...أيها الأطفال
208
00:17:07,250 --> 00:17:08,810
اهربوا بسرعة
209
00:17:08,930 --> 00:17:12,130
لن يقتنعوا بهلوساتي للأبد
210
00:17:13,330 --> 00:17:14,530
ما المشكلة؟
211
00:17:14,650 --> 00:17:17,370
يجب أن أنقذ كايغو -
لا -
212
00:17:18,290 --> 00:17:20,370
لقد امتصوا روحه
213
00:17:20,490 --> 00:17:23,290
لا يمكننا إنقاذه حتى لو ذهبنا
214
00:17:24,330 --> 00:17:28,210
لا أستطيع إنقاذ أحد
إن لم أستطع إنقاذ كايغو الآن
215
00:17:28,730 --> 00:17:30,410
!ولا حتى نفسي
216
00:17:30,690 --> 00:17:32,010
هذا صحيح
217
00:17:33,730 --> 00:17:36,210
لا يمكن لأحد إنقاذ الآخر
218
00:17:37,010 --> 00:17:39,370
هذا إما تعجرف أو وهم
219
00:17:39,650 --> 00:17:40,970
ماذا؟
220
00:17:41,810 --> 00:17:45,810
لن أسامحك إن هربت قبل أن أنتهي
221
00:17:50,610 --> 00:17:51,930
إيتشيغو
222
00:17:55,730 --> 00:17:58,370
لن أسمح لك بالهروب بعد الآن
223
00:18:04,090 --> 00:18:05,490
لن تهربي
224
00:18:08,850 --> 00:18:10,170
ماذا؟
225
00:18:10,490 --> 00:18:11,810
لقد وقعت في الفخ
226
00:18:20,010 --> 00:18:22,210
!خذ هذه وهذه
227
00:18:26,970 --> 00:18:29,410
يا للهول! هل انتهيت؟
228
00:18:43,170 --> 00:18:44,610
وداعًا
229
00:19:04,890 --> 00:19:06,210
ماذا؟
230
00:19:06,810 --> 00:19:07,850
ما هذا؟
231
00:19:07,970 --> 00:19:13,170
!لا تقولي هذا لأي أحد مجددًا
232
00:19:20,250 --> 00:19:23,130
من أنت؟ -
من أنا؟ -
233
00:19:23,970 --> 00:19:29,170
لا تسألني أسئلة غبية
!أنا هو أنا
234
00:19:29,770 --> 00:19:32,330
ظننت أنك حاصد أرواح عادي وحسب
...لكن
235
00:19:32,490 --> 00:19:35,450
إيتشيغو هو العادي
236
00:19:35,810 --> 00:19:38,530
أنا لست ضعيفًا مثله
237
00:19:39,370 --> 00:19:42,090
...أود أن أقول ألا علاقة لي بهذا
238
00:19:42,210 --> 00:19:44,370
لكن سيكون تحطيمي مشكلة
239
00:19:44,490 --> 00:19:46,410
!ولذا سأحطمك
240
00:19:46,530 --> 00:19:50,450
هل هذا يعني أنك تقاتل
أفضل منه بقليل؟
241
00:19:50,810 --> 00:19:54,010
هل تريدين اختباري؟ -
بالطبع -
242
00:19:55,810 --> 00:19:57,130
أنت بطيئة جدًا
243
00:19:59,570 --> 00:20:04,650
لا تعامليني مثل إيتشيغو
فهو لا يُقارن بي
244
00:20:11,530 --> 00:20:12,850
لا
245
00:20:25,370 --> 00:20:26,650
...أيها
246
00:20:26,770 --> 00:20:29,730
مرة أخرى؟
تتدخل بشؤوني مرة أخرى؟
247
00:20:29,850 --> 00:20:31,890
أنت ضعيف
248
00:20:32,530 --> 00:20:36,250
إن طردتني الآن ستموت
249
00:20:36,410 --> 00:20:38,650
ألا تفهم هذا؟
250
00:20:40,810 --> 00:20:42,610
إيتشيغو
251
00:21:09,850 --> 00:21:14,370
أنت بحاجة لمشاعر قوية
لتستخدم القوة الكبيرة
252
00:21:16,330 --> 00:21:18,530
ماذا قلت؟
253
00:21:21,250 --> 00:21:23,410
ليس لديك ما يكفي من هذا
254
00:21:23,890 --> 00:21:26,130
لهذا لا تستطيع التحكم بقوتك
255
00:21:26,410 --> 00:21:27,730
!اصمت
256
00:21:28,050 --> 00:21:30,850
لقد حصلت على قوة غير كاملة للأسف
257
00:21:31,370 --> 00:21:34,410
لهذا ستدمر نفسك في المستقبل القريب
258
00:21:37,050 --> 00:21:38,490
...قبل أن يحصل هذا
259
00:21:39,970 --> 00:21:41,970
!زيغ دي دالك
260
00:21:52,890 --> 00:21:54,810
ما الذي حصل؟
261
00:21:54,930 --> 00:21:57,010
انتهى الأمر يا دالك
262
00:21:57,250 --> 00:21:58,610
!ويا لأهمية الأمر
263
00:21:59,810 --> 00:22:01,410
لا تدعيه يعاني كثيرًا
264
00:22:02,010 --> 00:22:03,410
حسنًا
265
00:22:10,890 --> 00:22:13,410
أيها المتطفل
266
00:22:13,570 --> 00:22:15,610
!يا عديم النفع
267
00:22:23,450 --> 00:22:24,810
!مهلًا
268
00:22:26,090 --> 00:22:30,370
"...يُتبع"
20708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.