All language subtitles for [SubtitleTools.com] Bleach - 079 [Almighty & Shahid][BD][Judas]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,540 --> 00:01:54,220 أتساءل لكم سيتدرب كوروساكي ورينجي 2 00:01:54,820 --> 00:01:56,230 من يدري؟ 3 00:01:56,350 --> 00:01:59,110 يجب أن ندعهما يتعبان نفسيهما حتى يرضيا 4 00:01:59,790 --> 00:02:03,070 بصراحة، ذلك الأحمق مكتئب لمجرد أنه خسر مرة 5 00:02:04,950 --> 00:02:06,360 أنت محقة 6 00:02:08,240 --> 00:02:11,600 ما هذا؟ هل سيحسن القتال من شعوره؟ 7 00:02:11,720 --> 00:02:14,040 الحمقى بسطاء حقًا 8 00:02:14,200 --> 00:02:19,410 تذكرت، ما الذي حصل بين إيشيدا ويوشينو؟ 9 00:02:19,530 --> 00:02:23,250 كان إيشيدا قلقًا جدًا ...على يوشينو 10 00:02:23,370 --> 00:02:27,340 من يدري؟ الـباونت هم العدو 11 00:02:27,580 --> 00:02:29,540 بماذا سيفيدنا القلق على العدو؟ 12 00:02:30,420 --> 00:02:33,060 على أي حال لدينا الكثير من الأسئلة لتلك المرأة 13 00:02:33,220 --> 00:02:35,300 عندما تتعافى أكثر 14 00:02:35,660 --> 00:02:38,150 "الحلقة ٧٩" 15 00:02:39,830 --> 00:02:41,190 أنا مرهق 16 00:02:42,110 --> 00:02:45,390 انجرفنا وحل الصباح الآن 17 00:02:46,920 --> 00:02:50,720 الفطور جاهز جميعًا 18 00:02:50,840 --> 00:02:54,640 لقد حضّرت بعض الطعام حتى للمتطفل 19 00:02:54,760 --> 00:02:56,850 هذا يزعجني دومًا 20 00:02:57,210 --> 00:02:58,610 أين أوراهارا؟ 21 00:02:58,730 --> 00:03:02,810 صاحب المتجر في الخلف يصلح الـغيغاي الخاصة بـليرين والآخرين 22 00:03:03,290 --> 00:03:05,650 هل تريد بعض القهوة؟ - أجل - 23 00:03:07,540 --> 00:03:08,860 قهوة؟ 24 00:03:12,940 --> 00:03:14,300 شكرًا لك 25 00:03:16,470 --> 00:03:17,790 تفضل 26 00:03:20,790 --> 00:03:23,350 هذا مقرف، ماذا تفعل؟ 27 00:03:23,470 --> 00:03:25,630 ما هذا الشراب المقرف؟ 28 00:03:26,040 --> 00:03:27,880 إنها قهوة، ألا تعرف ما هي؟ 29 00:03:28,000 --> 00:03:29,480 !لا، لا أعرف 30 00:03:29,600 --> 00:03:32,280 ألا تستطيع شرب القهوة يا رينجي؟ 31 00:03:33,200 --> 00:03:36,210 !يا لك من طفل - ماذا قلت؟ - 32 00:03:37,050 --> 00:03:40,210 هل تريد بعض السكر فيها؟ - سكر؟ - 33 00:03:40,330 --> 00:03:42,490 تضعون بها السكر لتشربوها؟ 34 00:03:42,690 --> 00:03:44,130 !يا له من شاي غريب 35 00:03:54,260 --> 00:03:55,620 المزيد أيضًا 36 00:03:57,750 --> 00:03:59,790 قطعة واحدة أيضًا - لا، هذا كثير - 37 00:03:59,950 --> 00:04:01,430 كم تحب السكر؟ 38 00:04:01,550 --> 00:04:04,230 ما هذا؟ إنه حقًا صباح مزدحم 39 00:04:04,510 --> 00:04:08,000 صباح الخير 40 00:04:13,280 --> 00:04:14,600 ما الأمر؟ 41 00:04:15,850 --> 00:04:18,010 يبدو أنك تجاوزت الأمر 42 00:04:18,330 --> 00:04:19,970 كان مزعجًا حقًا 43 00:04:20,130 --> 00:04:22,090 كان هذا الرجل مكتئبًا حقًا 44 00:04:22,210 --> 00:04:24,970 اصمت! لم أكن مكتئبًا لهذه الدرجة 45 00:04:26,220 --> 00:04:28,700 ما قصة هذه النظرة؟ - ...حسنًا - 46 00:04:28,900 --> 00:04:31,340 لنعد إلى البداية - أجل - 47 00:04:31,860 --> 00:04:34,140 يبدو هذا لذيذًا 48 00:04:34,380 --> 00:04:36,150 أنت شديدة الملاحظة 49 00:04:36,390 --> 00:04:38,470 استخدمت الخبز الفرنسي كأساس 50 00:04:38,590 --> 00:04:41,190 ودهنت زبدة الفستق الذائبة عليها بدلًا من العسل 51 00:04:41,310 --> 00:04:42,990 إنه خبز زبدة الفستق 52 00:04:43,110 --> 00:04:44,590 ...ما زلت تصنع أشياء كهذه 53 00:04:44,710 --> 00:04:46,800 !لنأكل 54 00:04:48,000 --> 00:04:49,680 ...روكيا، هل تعرفين 55 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 كيف يشربون هذه القهوة؟ - إنها لذيذة - 56 00:04:52,680 --> 00:04:56,570 عمّ تتحدث؟ انتهيت من هذا الشراب 57 00:04:56,690 --> 00:04:59,570 !مذهل - هل أنت متفاجئ؟ - 58 00:05:03,050 --> 00:05:05,980 راحة قصيرة بين المعارك 59 00:05:06,380 --> 00:05:10,860 دائرة سعيدة من الأصدقاء يا له من أمر رائع 60 00:05:11,660 --> 00:05:14,740 ما الخطب يا نوبا؟ هل ثمة ما يقلقك؟ 61 00:05:15,910 --> 00:05:17,230 ...الـباونت 62 00:05:18,390 --> 00:05:20,790 حضور يوشينو؟ 63 00:05:20,910 --> 00:05:25,150 أجل، يبدو أنها غادرت المكان قبل مدة 64 00:05:25,270 --> 00:05:30,280 لكن جميعنا بالغون ومسؤولون عن تصرفاتنا 65 00:05:30,400 --> 00:05:34,880 يجب ألا نثير الجلبة حول هذا كل مرة 66 00:05:35,440 --> 00:05:38,290 بالإضافة إلى أن إزعاج ...المجموعة في هذا الصباح 67 00:05:38,410 --> 00:05:40,850 بمعلومات مزعجة هو أمر غير لطيف 68 00:05:41,010 --> 00:05:43,890 يمكننا أن نخبرهم لاحقًا بعد أن يهدأ كل شيء 69 00:05:44,010 --> 00:05:45,330 أجل 70 00:05:49,900 --> 00:05:55,300 سيد كاريا، جعلت الجميع إلا نحن يتجهون إلى الموقع كما أمرت 71 00:05:56,470 --> 00:05:57,830 حسنًا 72 00:06:14,920 --> 00:06:21,850 إصلاح ساعة مكسورة سيبدأ حركة الوقت من جديد 73 00:06:23,010 --> 00:06:25,820 توقف الوقت منذ البداية بالنسبة للـباونت 74 00:06:26,820 --> 00:06:31,140 حتى لو أصلحت مسنناتها ورُكبت فلن تتحرك أبدًا 75 00:06:35,340 --> 00:06:37,510 البشر يعيشون مع الوقت 76 00:06:37,830 --> 00:06:43,310 ويرفضوننا نحن الـباونت مع أننا موجودون، هذا كل ما في الأمر 77 00:06:44,230 --> 00:06:50,400 لدى الـباونت وقت لا يتدفق والبشر يكرهوننا 78 00:06:51,080 --> 00:06:56,570 لكن سنحاول تحريك هذا الزمن الثابت 79 00:06:57,290 --> 00:07:01,450 سنغير قدرنا لنفعل هذا 80 00:07:16,510 --> 00:07:18,990 "متجر أوراهارا" 81 00:07:22,750 --> 00:07:24,270 إلى أين أنت ذاهب؟ 82 00:07:26,120 --> 00:07:28,400 هل جراحك بخير؟ 83 00:07:28,520 --> 00:07:30,680 كانت إصاباتك خطرة أليس كذلك؟ 84 00:07:31,040 --> 00:07:33,880 الأمر لا يخصني 85 00:07:37,570 --> 00:07:39,730 انتظر، ماذا تفعل؟ 86 00:07:39,850 --> 00:07:42,690 لا تلمس سيدة هكذا 87 00:07:42,810 --> 00:07:44,330 إلى أين نحن ذاهبان؟ 88 00:07:44,450 --> 00:07:46,420 هل تستطيعين تعقّب الضغط الروحي لـيوشينو؟ 89 00:07:46,660 --> 00:07:50,660 يوشينو؟ هل يوشينو هي تلك السيدة الكبيرة من الـباونت؟ 90 00:07:50,780 --> 00:07:54,340 تذكرت، لم يكن حضورها موجودًا في المنزل 91 00:07:54,820 --> 00:07:56,670 أخبريني أين يوشينو 92 00:08:00,630 --> 00:08:01,990 حسنًا 93 00:08:02,750 --> 00:08:05,670 لأقول الحقيقة اختفى شخص ما هذا الصباح 94 00:08:06,000 --> 00:08:08,720 من؟ - ...في الحقيقة - 95 00:08:09,480 --> 00:08:13,120 شخص آخر؟ لا، اثنان 96 00:08:13,360 --> 00:08:14,840 من اختفى؟ 97 00:08:15,770 --> 00:08:17,450 ...حسنًا 98 00:08:17,850 --> 00:08:19,490 حضورهما اختفى 99 00:08:19,610 --> 00:08:20,770 حضورهما؟ - أجل - 100 00:08:20,890 --> 00:08:23,930 هذا صحيح، حضورهما، حضورهما 101 00:08:25,050 --> 00:08:26,660 ما قصة هذه الجلبة؟ 102 00:08:26,900 --> 00:08:29,780 تذكرت، ليرين متأخرة بالتأكيد 103 00:08:29,900 --> 00:08:31,500 أتساءل إن كانت لا تزال نائمة 104 00:08:31,620 --> 00:08:36,390 ...كما كنت أقول - ما الأمر؟ أريد الانضمام - 105 00:08:57,530 --> 00:08:58,890 لقد جئتِ 106 00:09:03,170 --> 00:09:04,490 هل أنت جاد بهذا حقًا؟ 107 00:09:05,690 --> 00:09:07,100 عمّ تتحدثين؟ 108 00:09:09,380 --> 00:09:10,860 هل تنوي فعلًا القيام بهذا؟ 109 00:09:12,020 --> 00:09:14,140 من يدري؟ 110 00:09:17,630 --> 00:09:19,150 سأنهي هذا 111 00:09:23,310 --> 00:09:24,350 من أين؟ 112 00:09:24,470 --> 00:09:26,520 أشعر بالدوار 113 00:09:26,640 --> 00:09:28,360 لا تحركني هكذا 114 00:09:28,480 --> 00:09:31,960 !من هنا؟ أم من هنا؟ أسرعي 115 00:09:32,080 --> 00:09:38,370 توقف! أشعر بالدوار وبالحيرة أكثر 116 00:09:39,290 --> 00:09:42,490 قلت إنه لم يحن الوقت بعد 117 00:09:42,970 --> 00:09:44,890 تغير الوضع 118 00:09:45,610 --> 00:09:47,860 ما الذي تغير؟ 119 00:09:49,380 --> 00:09:50,700 هل تشعرين بالفضول؟ 120 00:09:56,030 --> 00:09:57,350 الأمر يعتمد عليك 121 00:10:01,270 --> 00:10:03,630 أنا أحتاج مساعدتك 122 00:10:03,750 --> 00:10:05,110 !توقف 123 00:10:07,120 --> 00:10:08,480 هل أنت جاد بهذا؟ 124 00:10:09,880 --> 00:10:11,280 لكنني لن أسمح لك 125 00:10:12,640 --> 00:10:14,920 زيغ دي غوته 126 00:10:22,010 --> 00:10:24,250 ماذا تريدين يا يوشينو؟ 127 00:10:24,610 --> 00:10:27,300 أنت شخصيتي الأخرى، أليس كذلك؟ 128 00:10:27,580 --> 00:10:29,420 ما الأمر؟ 129 00:10:29,700 --> 00:10:32,620 هل لديك أي مشكلة بالموت هنا؟ 130 00:10:33,500 --> 00:10:35,260 هل سنموت معًا؟ 131 00:10:36,190 --> 00:10:37,550 حسنًا 132 00:10:42,030 --> 00:10:43,350 عدنا إلى هنا مجددًا 133 00:10:44,550 --> 00:10:47,760 ما هذا الصوت؟ - يبدو أن الـباونت يتقاتلون - 134 00:10:57,650 --> 00:10:59,210 هذا خطير 135 00:11:05,090 --> 00:11:06,700 هل ستهرب؟ 136 00:11:08,100 --> 00:11:10,220 اهدأ يا غوته 137 00:11:12,620 --> 00:11:15,020 ...يوشينو - !انتظر - 138 00:11:15,140 --> 00:11:18,430 إن ذهبت فستقف في طريقها وحسب 139 00:11:25,600 --> 00:11:27,280 هذا ما يحصل إذًا 140 00:11:27,400 --> 00:11:32,330 بكلمات أخرى يوشينو وإيشيدا وليرين غادروا 141 00:11:32,450 --> 00:11:35,010 ماذا قلت؟ لمَ لم تخبرنا بهذا من قبل؟ 142 00:11:35,250 --> 00:11:37,810 حاولت هذا مرات عديدة 143 00:11:37,930 --> 00:11:40,900 توقف، هذا ليس وقت الجدال 144 00:11:41,260 --> 00:11:42,500 بئسًا 145 00:11:42,620 --> 00:11:45,100 على أي حال لنلحق بـإيشيدا والآخرين 146 00:11:45,220 --> 00:11:48,790 هل تعرف إلى أين هم ذاهبون يا نوبا؟ 147 00:11:49,590 --> 00:11:50,670 أجل، أعرف 148 00:11:50,790 --> 00:11:52,510 حسنًا، لنسرع 149 00:11:52,630 --> 00:11:55,150 !يا رفاق - ما الأمر يا أوراهارا؟ - 150 00:11:55,270 --> 00:12:00,000 ...لا تقل لي إنك تحاول إيقاف - لا، لكن هذا سباق مع الوقت - 151 00:12:00,480 --> 00:12:04,000 اسبقانا يا كوروساكي وآباراي بالخطوة السريعة 152 00:12:04,400 --> 00:12:06,320 سنلحق بكما 153 00:12:06,440 --> 00:12:08,290 حسنًا - ...ثم - 154 00:12:09,330 --> 00:12:15,610 هدفنا هو استعادة إيشيدا يجب أن نتفادى القتال إن أمكن 155 00:12:34,830 --> 00:12:36,150 !يوشينو 156 00:12:40,640 --> 00:12:41,880 أنا بخير 157 00:12:42,000 --> 00:12:45,840 قاتل كما تريد ودون أن تقلق علي يا غوته 158 00:12:46,000 --> 00:12:48,160 لماذا تستعجلين موتك؟ 159 00:12:49,810 --> 00:12:51,170 جين 160 00:12:51,970 --> 00:12:52,970 يوشينو 161 00:12:53,090 --> 00:12:56,530 من المذهل أنك تستطيعين استخدام دمية بوضعك 162 00:12:59,540 --> 00:13:06,180 نحن نتحكم بقوى هذا العالم الرائعة بشاراتنا 163 00:13:06,860 --> 00:13:09,110 ...لكن إن خسرنا توازننا 164 00:13:09,230 --> 00:13:12,910 فتصبح قوانا خارج السيطرة وتهاجمنا 165 00:13:14,510 --> 00:13:18,720 ...يستحيل أن تستطيعي استدعاء دمية 166 00:13:18,840 --> 00:13:21,920 أو أن تتحكمي بواحدة بحرية بحالتك المزرية 167 00:13:22,520 --> 00:13:26,600 لا يهمني ما سيحصل لي إن استطعت إيقافك 168 00:13:26,840 --> 00:13:33,010 هذا خطأ أنت حقًا لا تعرفين قيمتك 169 00:13:34,370 --> 00:13:39,780 ليس لدى دميتك غوته أي مشاعر ...خضوع لك 170 00:13:40,700 --> 00:13:42,380 بل لديه مشاعر حب 171 00:13:44,220 --> 00:13:46,460 هذا لأنه بالرغم ...من أننا لا نستطيع أن ننجب 172 00:13:46,580 --> 00:13:52,390 أنت الـباونت الوحيدة التي لديها طاقة الأمومة 173 00:13:52,510 --> 00:13:54,630 ماذا؟ ماذا تقصد؟ 174 00:13:56,230 --> 00:14:00,360 أعلم أنك هنا يا فتى الـكوينسي 175 00:14:00,960 --> 00:14:03,240 ما رأيك بالخروج؟ 176 00:14:04,400 --> 00:14:07,240 أنت؟ لماذا جئت؟ 177 00:14:09,330 --> 00:14:14,890 لم يستطع ترك امرأة مثيرة للشفقة تموت لوحدها 178 00:14:15,010 --> 00:14:16,370 هل أنا مخطئ؟ 179 00:14:19,620 --> 00:14:22,860 ماذا تنوي أن تفعلي بي وأنا أحد الـكوينسي؟ 180 00:14:22,980 --> 00:14:27,140 لا فائدة من كوينسي دون قواه 181 00:14:27,260 --> 00:14:29,190 لم أعد بحاجتك 182 00:14:31,150 --> 00:14:32,790 لكن بما أنك هنا 183 00:14:32,910 --> 00:14:35,110 سأريك شيئًا مثيرًا للاهتمام 184 00:14:37,310 --> 00:14:39,160 ماذا تريد أن تفعل؟ - يوشينو - 185 00:14:43,880 --> 00:14:46,920 يوشينو لا أستطيع التحرك 186 00:14:48,290 --> 00:14:49,610 غوته 187 00:14:52,130 --> 00:14:54,170 !هنا - إيشيدا - 188 00:14:56,250 --> 00:14:57,610 لن تغادرا هذا المكان 189 00:14:57,930 --> 00:14:59,300 !أنت 190 00:15:00,100 --> 00:15:02,300 لن تعبرا من هنا 191 00:15:02,780 --> 00:15:06,220 سيبدأ طقس مهم - طقس؟ - 192 00:15:06,340 --> 00:15:09,030 لن ندع الأمور تجري كما تريدون 193 00:15:09,230 --> 00:15:11,430 !ازأر يا زابيمارو 194 00:15:11,790 --> 00:15:13,470 احرسي يا دالك 195 00:15:14,990 --> 00:15:19,040 حسنًا، هذا ممل لكنني سألعب معك 196 00:15:25,600 --> 00:15:27,360 ما هذا الطقس؟ 197 00:15:27,640 --> 00:15:29,690 لا داعي لأن تعرف 198 00:15:30,490 --> 00:15:32,570 ماذا تريد أن تفعل بها؟ 199 00:15:33,450 --> 00:15:36,250 ...لدى يوشينو طاقة أمومية 200 00:15:37,290 --> 00:15:38,660 أمومية؟ 201 00:15:39,060 --> 00:15:41,540 ...بناءً على خبرتي 202 00:15:41,700 --> 00:15:44,300 تعلمت أنه لا يمكن الوصول ...إلى القوة التي أريدها 203 00:15:44,420 --> 00:15:47,580 عبر امتصاص أرواح ...البشر الأحياء فقط 204 00:15:48,390 --> 00:15:53,230 وعندما بحثت عن أفضل طريقة ...لامتصاص الأرواح 205 00:15:53,350 --> 00:15:56,550 وصلت إلى قوة هذه المرأة 206 00:15:58,680 --> 00:16:02,600 كوني ممتنة ستكونين أمًا رائعة 207 00:16:02,720 --> 00:16:06,600 هذا صحيح ستعطين الحياة لدمى جديدة 208 00:16:10,090 --> 00:16:11,450 !توقف 209 00:16:14,930 --> 00:16:16,290 يوشينو 210 00:16:29,270 --> 00:16:30,750 غوته 211 00:16:37,270 --> 00:16:38,640 يوشينو 212 00:16:40,000 --> 00:16:41,360 غوته 213 00:16:44,400 --> 00:16:46,040 ألا تزال تريد القتال؟ 214 00:16:46,160 --> 00:16:47,880 !كم هذا مثير للإعجاب 215 00:16:51,450 --> 00:16:52,770 !إيشيدا 216 00:16:59,300 --> 00:17:00,660 ما هذا؟ 217 00:17:01,660 --> 00:17:03,180 لا تُشح بنظرك عني 218 00:17:14,190 --> 00:17:15,510 ...الشارة 219 00:17:16,550 --> 00:17:18,560 ...محفورة على جسده 220 00:17:22,400 --> 00:17:23,720 ...جين 221 00:17:23,880 --> 00:17:27,440 دمج جسده بدميته 222 00:17:27,920 --> 00:17:29,890 هذا صحيح 223 00:17:32,570 --> 00:17:35,650 أجل، كنت دائمًا قويًا 224 00:17:36,210 --> 00:17:39,060 وستبقى قويًا 225 00:17:39,860 --> 00:17:42,220 لقد استُخدمت فقط 226 00:17:42,900 --> 00:17:44,780 أنا امرأة حمقاء فقط 227 00:17:45,420 --> 00:17:46,580 ...لكن 228 00:17:46,700 --> 00:17:47,780 !غوته 229 00:17:47,900 --> 00:17:49,270 يوشينو 230 00:17:52,310 --> 00:17:53,670 أنا متأسفة 231 00:17:54,070 --> 00:17:55,710 ماذا تريدين أن تفعلي؟ 232 00:17:57,590 --> 00:17:58,920 افعلها 233 00:18:00,680 --> 00:18:02,000 حسنًا 234 00:18:27,540 --> 00:18:30,070 تعال يا غوته 235 00:18:31,110 --> 00:18:32,830 يوشينو 236 00:18:35,750 --> 00:18:37,510 سنكون معًا حتى النهاية 237 00:18:40,400 --> 00:18:41,720 ...أمي 238 00:18:44,760 --> 00:18:46,080 يوشينو 239 00:18:54,850 --> 00:18:57,090 اندمجت بدميتك كما توقعت أن تفعلي 240 00:18:58,420 --> 00:19:00,620 هيا يا غوته 241 00:19:22,920 --> 00:19:27,040 خسرت شارتها لكن الدمية لم تمتصها 242 00:19:27,760 --> 00:19:30,730 إذًا فهذه قوة يوشينو الروحية الأمومية 243 00:19:34,730 --> 00:19:37,570 ماذا؟ إنهما يطفوان في الهواء 244 00:19:37,690 --> 00:19:39,140 لن أدعك تتدخل 245 00:19:39,260 --> 00:19:41,500 بئسًا، ما الذي يحصل؟ 246 00:19:41,620 --> 00:19:43,660 أنا عدوتك 247 00:19:49,870 --> 00:19:52,550 هذه القوة هي ما أردته 248 00:19:57,070 --> 00:19:59,880 لكن سيكون من السيئ أن أدعها تموت هنا 249 00:20:02,080 --> 00:20:03,400 !جين 250 00:20:07,280 --> 00:20:08,610 توقف 251 00:20:19,420 --> 00:20:20,780 يوشينو 252 00:20:22,100 --> 00:20:24,140 !لا تموتي، لا يمكنك أن تموتي 253 00:20:26,180 --> 00:20:29,470 أتساءل إن كان بإمكاني الموت الآن 254 00:20:29,750 --> 00:20:33,630 ...عمّ تتحدثين؟ هذا 255 00:20:36,670 --> 00:20:41,160 هذا جيد هذه الطريقة في الموت جيدة 256 00:20:42,720 --> 00:20:44,080 !لا 257 00:20:45,040 --> 00:20:46,880 !يا لهما من عينين جريئتين 258 00:20:47,680 --> 00:20:52,930 شكرًا لك أيها الـكوينسي الفخور الأخير 259 00:21:13,430 --> 00:21:15,270 كنت أنتظر هذه اللحظة 260 00:21:16,310 --> 00:21:18,960 "فلتبدأ حياة جديدة" 261 00:21:28,530 --> 00:21:32,730 يوشينو، ستُعاد ولادتُك 262 00:21:36,050 --> 00:21:37,410 ماذا؟ 263 00:21:38,050 --> 00:21:39,860 !عد إلى هنا 264 00:21:40,380 --> 00:21:41,740 إيتشيغو 265 00:21:42,100 --> 00:21:43,580 ما هذا؟ 266 00:21:53,790 --> 00:21:55,110 رائع 267 00:21:55,270 --> 00:21:59,440 كما خططنا تمامًا ولادة دمية جديدة 268 00:21:59,720 --> 00:22:03,800 !هذا صحيح، المزيد يجب أن يولد المزيد 269 00:22:16,530 --> 00:22:18,460 ما هذا؟ 270 00:22:18,700 --> 00:22:20,060 انتظر 271 00:22:29,430 --> 00:22:31,670 "...يُتبع" 21468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.