All language subtitles for [SubtitleTools.com] Bleach - 078 [Almighty & Shahid][BD][Judas]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,400 --> 00:01:44,880 جينتا - ماذا تريد؟ - 2 00:01:48,680 --> 00:01:51,480 تفضلوا - هذه ليست ولادة - 3 00:01:51,640 --> 00:01:53,920 لم يكن عليك غلي هذه الكمية من الماء 4 00:01:54,040 --> 00:01:58,000 اصمتي، ربما تكون مفيدة 5 00:01:58,160 --> 00:02:01,160 أنا أعالجه بأسلوب خاص 6 00:02:01,360 --> 00:02:03,960 لا حاجة للمياه الساخنة 7 00:02:04,200 --> 00:02:05,440 حقًا؟ 8 00:02:05,560 --> 00:02:09,400 هل أنت غبي؟ - ماذا قلت؟ - 9 00:02:09,520 --> 00:02:11,640 ...أيها أنت مجرد حيوان محشوّ 10 00:02:13,600 --> 00:02:15,520 !ماذا تفعل؟ توقف! توقف 11 00:02:15,640 --> 00:02:19,320 رائحتك نتنة، أنت وسخ 12 00:02:20,080 --> 00:02:23,920 ...انتظر - حسنًا، سأنظفك الآن - 13 00:02:24,040 --> 00:02:25,360 ماذا؟ 14 00:02:28,040 --> 00:02:31,560 هذا شعور رائع حرارة الماء مناسبة 15 00:02:31,680 --> 00:02:33,840 !توقف عن الاسترخاء 16 00:02:34,040 --> 00:02:37,160 توقف، حشوتي تخرج 17 00:02:37,520 --> 00:02:39,080 !اهدؤوا 18 00:02:39,280 --> 00:02:40,760 لدينا مصابون هنا 19 00:02:41,080 --> 00:02:43,200 !اهدؤوا 20 00:02:44,200 --> 00:02:45,960 أعتذر 21 00:02:46,080 --> 00:02:48,520 "الحلقة ٧٨" 22 00:02:53,360 --> 00:02:54,880 كوروساكي 23 00:02:56,200 --> 00:03:00,120 المعذرة، هل يمكنك أن تكون أكثر ابتهاجًا؟ 24 00:03:00,400 --> 00:03:02,920 الهواء ثقيل 25 00:03:03,040 --> 00:03:04,520 ...إنه مظلم 26 00:03:05,880 --> 00:03:10,040 ما المعلومات الجديدة من مجتمع الأرواح؟ 27 00:03:11,120 --> 00:03:14,160 كان هناك تقدم ...في قسم البحث والتطوير 28 00:03:24,560 --> 00:03:25,800 ماذا؟ 29 00:03:25,920 --> 00:03:29,120 أنا المسؤول عن قسم البحث والتطوير 30 00:03:29,240 --> 00:03:33,160 لا يجب أن توجد بيانات لا أستطيع الاطلاع عليها 31 00:03:33,760 --> 00:03:35,520 أزلت القفل 32 00:03:35,640 --> 00:03:37,840 لكن ذلك تطلب بعض الوقت 33 00:03:39,000 --> 00:03:41,840 !سأشرح ذلك، نيمو 34 00:03:41,960 --> 00:03:44,160 أجل، سأعرضها على الشاشة 35 00:03:44,680 --> 00:03:48,040 هؤلاء هم الـباونت ممن يثيرون المشاكل الآن في عالم الأحياء 36 00:03:48,560 --> 00:03:54,240 إنها عشيرة من البشر لكن عمرهم يمتد عبر تناول أرواح البشر 37 00:03:57,000 --> 00:04:00,240 !أيتها الحمقاء، بسرعة - أجل - 38 00:04:02,560 --> 00:04:06,200 ...كما تعلمون، هؤلاء هم الـكوينسي 39 00:04:06,320 --> 00:04:08,400 ...في السابق، هاتان العشيرتان 40 00:04:08,560 --> 00:04:12,200 تصادمتا، الـباونت والـكوينسي 41 00:04:18,640 --> 00:04:22,480 صوّر فريق التخفي ...هذا التسجيل حينها 42 00:04:39,400 --> 00:04:41,080 شاهدوا هذا 43 00:04:48,560 --> 00:04:53,240 الـباونت يستهدفون الـكوينسي بوضوح 44 00:04:56,800 --> 00:04:58,200 ماذا حصل بعدها؟ 45 00:04:58,400 --> 00:05:02,120 هذا تسجيل قديم جدًا هذا كل ما لدي 46 00:05:03,600 --> 00:05:06,120 هناك بقية إذًا؟ 47 00:05:06,760 --> 00:05:08,800 أريد أن أعرف ما الذي حصل 48 00:05:11,160 --> 00:05:15,880 لا أعرف إن نال الـباونت في ذلك الوقت من هذا الـكوينسي 49 00:05:16,000 --> 00:05:18,360 ...لكن حسب سجلاتي 50 00:05:19,720 --> 00:05:22,560 نيمو، اشرحي ماذا حصل بعدها 51 00:05:22,840 --> 00:05:26,200 أجل، بعدها ...يبدو أنهم استمروا بالتغذي 52 00:05:26,320 --> 00:05:30,200 وامتصاص أرواح البشر الأحياء لفترة 53 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 ماذا؟ 54 00:05:31,720 --> 00:05:36,320 كان هناك قانون بين الـباونت ...في الأصل 55 00:05:36,520 --> 00:05:41,240 منع القانون امتصاص الأرواح إلا إن كانت للبشر الموتى 56 00:05:42,360 --> 00:05:44,520 ...لكن بعد هذه الحادثة 57 00:05:44,640 --> 00:05:48,400 من الواضح أن الـباونت استمروا بامتصاص أرواح البشر الأحياء 58 00:05:48,520 --> 00:05:50,600 من الواضح في البيانات ...نقص في عدد الأرواح 59 00:05:50,720 --> 00:05:53,160 لا تقولي أي شيء لا داعي له 60 00:05:53,400 --> 00:05:55,600 ما الذي حصل بعدها؟ 61 00:05:55,920 --> 00:05:57,520 لا أعلم 62 00:05:57,840 --> 00:06:01,840 ...لكن عندما يقومون بتحرك كبير 63 00:06:01,960 --> 00:06:05,560 يكسرون قانونهم ويهاجمون البشر الأحياء 64 00:06:06,040 --> 00:06:12,080 بالإضافة إلى أنهم يحتاجون ...لـكوينسي لسبب ما 65 00:06:12,840 --> 00:06:18,600 إن كانت الأحداث الحالية ...مرتبطة بهذه السجلات القديمة 66 00:06:19,320 --> 00:06:21,440 لا أعرف هذا 67 00:06:21,760 --> 00:06:23,680 ...لكن المؤكد 68 00:06:24,720 --> 00:06:29,240 هو أن الـباونت سيبدؤون بمهاجمة البشر بشكل مكشوف 69 00:06:30,400 --> 00:06:33,000 أقصد البشر الأحياء 70 00:06:40,160 --> 00:06:42,480 هل هذا حقيقي يا يوريتشي؟ 71 00:06:42,600 --> 00:06:44,640 ربما كان الأمر سيكون مختلفًا ...لو كان شخصًا آخر 72 00:06:44,800 --> 00:06:48,520 لكن جوشيرو أوكيتاكي بالذات كان مذعورًا عندما جاء ليخبرني بالأمر 73 00:06:48,760 --> 00:06:50,600 لا داعي للشك بهذا 74 00:06:52,680 --> 00:06:57,240 يحاول كاريا استخدام قوة الـكوينسي لدى إيشيدا 75 00:06:57,480 --> 00:07:00,280 لفتح ممر نحو هويكو موندو 76 00:07:04,520 --> 00:07:10,360 ألهذا يحتاجون لطاقة أرواح البشر الأحياء؟ 77 00:07:13,000 --> 00:07:17,960 ولماذا يحتاج قدرات كوينسي ليفعل هذا؟ 78 00:07:18,560 --> 00:07:21,000 ليس لدينا إلا أدلة غير مباشرة الآن 79 00:07:21,880 --> 00:07:24,600 لا نستطيع التوصل إلى قرار 80 00:07:26,000 --> 00:07:30,200 على أي حال، يجب أن نوقف ...كاريا والـباونت الآخرين 81 00:07:30,320 --> 00:07:34,000 من مهاجمة البشر بشكل كبير - يوريتشي - 82 00:07:35,720 --> 00:07:37,040 ماذا؟ 83 00:07:37,200 --> 00:07:39,920 هناك شيء واحد لا أفهمه 84 00:07:40,840 --> 00:07:43,240 إنهم يمتصون أرواح البشر الأحياء 85 00:07:43,360 --> 00:07:46,280 ويحاولون استخدام قوة الـكوينسي 86 00:07:47,240 --> 00:07:48,920 ليذهبوا إلى عالم الأرواح الفارغة فقط 87 00:07:50,320 --> 00:07:54,040 ما هي خطة كاريا؟ 88 00:07:55,480 --> 00:07:57,960 لن نواجه أي مشكلة لو كنا نعرف 89 00:08:00,600 --> 00:08:01,960 ...إنه 90 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 قوي بما يكفي الآن 91 00:08:12,400 --> 00:08:17,600 ماذا يريد أن يفعل باكتساب قوة إضافية؟ 92 00:08:18,680 --> 00:08:21,400 ...إيتشيغو، أنت 93 00:08:22,000 --> 00:08:23,720 إنه قوي جدًا 94 00:08:24,040 --> 00:08:26,320 إنه لا يستخدم التقنيات الرخيصة 95 00:08:26,960 --> 00:08:28,440 لماذا إذًا؟ 96 00:08:32,160 --> 00:08:35,400 هل أنت خائف يا كوروساكي؟ 97 00:08:37,720 --> 00:08:40,360 ...لست كذلك، الأمر فقط 98 00:08:40,880 --> 00:08:44,120 عندما أفكر بهدوء ...بوضعي الحالي 99 00:08:47,480 --> 00:08:49,320 لا أعتقد أنني أستطيع الانتصار 100 00:08:50,800 --> 00:08:52,120 إيتشيغو 101 00:08:58,920 --> 00:09:00,520 ما هذا الصوت؟ 102 00:09:06,200 --> 00:09:07,680 غانجو 103 00:09:07,960 --> 00:09:11,960 مضى وقت طويل منذ أن ظهرت لآخر مرة 104 00:09:14,160 --> 00:09:16,440 شكرًا جزيلًا لك 105 00:09:17,840 --> 00:09:19,800 ماذا؟ أين شيبا؟ 106 00:09:19,960 --> 00:09:24,600 كان هنا قبل قليل 107 00:09:24,720 --> 00:09:27,280 حسنًا، لا بد أنه ذهب إلى الحمام 108 00:09:27,400 --> 00:09:29,800 ...هذا غير أكيد 109 00:09:30,160 --> 00:09:32,680 لا، إنه الحمام إنه في الحمام 110 00:09:34,080 --> 00:09:37,360 لماذا تحد الاحتمالات بالحمام؟ 111 00:09:39,440 --> 00:09:42,000 أثرت الكثير من الجلبة هنا 112 00:09:42,120 --> 00:09:44,320 أرجوك أصلح كل هذا لاحقًا 113 00:09:45,960 --> 00:09:48,200 لا تقلق حول التفاصيل الصغيرة 114 00:09:48,480 --> 00:09:50,400 لماذا جئت إلى هنا؟ 115 00:09:51,280 --> 00:09:53,960 حتى أنك جئت على ظهر حيوان 116 00:09:54,320 --> 00:09:55,920 أين وجدته؟ 117 00:09:56,280 --> 00:10:01,400 هناك حيوانات غير اعتيادية هنا 118 00:10:02,280 --> 00:10:04,160 هل أخذته من حديقة الحيوان؟ 119 00:10:04,320 --> 00:10:07,920 إنه ليس مثل بوني الخاصة بي - "حيوان بري" - 120 00:10:08,840 --> 00:10:13,040 تذكرت، أنت لا تعرفين بوني الجميلة أليس كذلك؟ 121 00:10:13,160 --> 00:10:15,640 لماذا جئت إلى هنا إذًا؟ - ...أجل، صحيح - 122 00:10:15,920 --> 00:10:21,840 شعرت بضغط روحي كئيب قادم من مكان ما في البلدة 123 00:10:22,240 --> 00:10:25,080 أنا من الأشخاص الذين تزعجهم هذه الأشياء 124 00:10:25,200 --> 00:10:28,880 لذا تبعت الرائحة وها أنا ذا 125 00:10:29,240 --> 00:10:32,080 إنه أنت إذًا أنت المغفل الكئيب 126 00:10:32,720 --> 00:10:34,080 ماذا قلت؟ 127 00:10:34,920 --> 00:10:37,160 ...هذا صحيح، لم أنتبه 128 00:10:37,280 --> 00:10:39,960 لكن بما أنك ذكرت الأمر، فهذا سيئ 129 00:10:40,880 --> 00:10:43,680 !ليفتح الجميع النوافذ، النوافذ 130 00:10:44,040 --> 00:10:46,400 لا تتحدث عني وكأني قمامة 131 00:10:47,320 --> 00:10:49,720 أنت كالقمامة المتعفنة 132 00:10:49,920 --> 00:10:52,400 سأنعشك قليلًا 133 00:10:52,520 --> 00:10:55,480 هل تعرف مكانا جيدًا أيها العجوز؟ 134 00:10:55,800 --> 00:10:57,200 عجوز؟ 135 00:10:58,280 --> 00:11:02,200 ربما أبدو هكذا ...لكن علاقتي جيدة بأختك الكبرى 136 00:11:02,720 --> 00:11:04,320 ...بهذه الحالة 137 00:11:06,200 --> 00:11:07,720 تعال من هنا إلى تحت الأرض 138 00:11:07,880 --> 00:11:11,160 أنا ممتن لهذا هيا بنا يا إيتشيغو 139 00:11:15,440 --> 00:11:18,800 حسنًا، اخرج من الـغيغاي الخاص بك يا إيتشيغو 140 00:11:18,920 --> 00:11:19,920 هذا ليس غيغاي 141 00:11:20,040 --> 00:11:22,200 ...هذا - هذا جيد، أليس كذلك؟ - 142 00:11:22,320 --> 00:11:23,680 ...ماذا 143 00:11:25,120 --> 00:11:26,680 سأنضم إليكم أيضًا 144 00:11:26,800 --> 00:11:29,000 شكرًا، هيا بنا يا إيتشيغو 145 00:11:29,120 --> 00:11:31,160 انتظروا، الوقت ليس مناسبًا الآن 146 00:11:31,280 --> 00:11:32,880 انتظروا قليلًا 147 00:11:33,000 --> 00:11:34,560 !انتظروا! انتظروا 148 00:11:34,720 --> 00:11:36,840 حضّر نفسك 149 00:12:04,560 --> 00:12:06,080 ألا يزال بإمكاننا استخدامه؟ 150 00:12:06,920 --> 00:12:08,240 لا أعلم 151 00:12:10,640 --> 00:12:13,080 ...سنصلحه ربما 152 00:12:14,760 --> 00:12:17,160 يفترض أن توجد بعض الأدوات هنا 153 00:12:18,760 --> 00:12:20,440 سأبحث عنها 154 00:12:21,440 --> 00:12:22,960 لا، لا مشكلة 155 00:12:27,120 --> 00:12:29,360 هيا، هيا، التف 156 00:12:30,040 --> 00:12:31,680 توقف يا جينتا 157 00:12:31,800 --> 00:12:34,600 اصمتي، سيجف جيدًا إن فعلت هذا 158 00:12:35,080 --> 00:12:38,680 انتظر، لا تجففني بالملاقط 159 00:12:38,800 --> 00:12:41,520 خصيصًا في منتصف الليل 160 00:12:43,200 --> 00:12:47,760 اهدؤوا، هذا سيئ للمصابين 161 00:12:48,240 --> 00:12:50,040 حسنًا 162 00:12:51,120 --> 00:12:53,480 قلت لك - اصمتي - 163 00:12:56,600 --> 00:12:57,680 هل تشعرين بالألم؟ 164 00:12:57,800 --> 00:13:02,360 لا، حالي ليس سيئًا بفضل العلاج 165 00:13:04,640 --> 00:13:06,560 أشعر بالسوء ...لأنني أدخلتك في كل هذا 166 00:13:07,120 --> 00:13:09,760 وأنت لا علاقة لك بالأمر 167 00:13:09,880 --> 00:13:12,000 بل لي علاقة بالأمر 168 00:13:13,160 --> 00:13:16,120 إنهم يستهدفونني 169 00:13:17,440 --> 00:13:21,360 حتى دون قواي سأبقى من الـكوينسي 170 00:13:23,880 --> 00:13:30,600 ...جين، قال لي كاريا سابقًا 171 00:13:32,080 --> 00:13:35,200 "أعتذر لأنني أدخلتك بهذا" 172 00:13:36,480 --> 00:13:40,160 لكنه لم يشعر بهذا حقًا 173 00:13:40,280 --> 00:13:42,960 أجل، على الأرجح أنه لم يشعر 174 00:13:43,680 --> 00:13:45,880 هذا أكثر ما صدمني 175 00:13:47,840 --> 00:13:51,520 لا أحد يعرف طبيعته الحقيقية 176 00:13:54,000 --> 00:13:57,240 إنه يحاول الذهاب إلى هويكو موندو أليس كذلك؟ 177 00:13:57,480 --> 00:14:04,040 لكنني لا أعرف ما خطته عندما يصل إلى هناك 178 00:14:05,160 --> 00:14:08,880 ...لكنني لا أعتقد أن السبب يستحق 179 00:14:09,200 --> 00:14:13,440 كسر قواعد عشيرتنا والتضحية بالبشر 180 00:14:14,120 --> 00:14:15,480 بالطبع 181 00:14:17,080 --> 00:14:21,120 لقد هاجمت البشر الأحياء أيضًا 182 00:14:24,760 --> 00:14:26,120 أنا مريعة 183 00:14:26,840 --> 00:14:28,200 ...لكن هذا 184 00:14:29,120 --> 00:14:33,760 ...نحن الـباونت منذ وقت طويل 185 00:14:34,640 --> 00:14:36,720 ...منذ أن ولدنا في هذا العالم 186 00:14:37,280 --> 00:14:39,920 ...لا، منذ أن اختفينا 187 00:14:41,440 --> 00:14:43,400 تم إقرار أعدادنا 188 00:14:46,160 --> 00:14:51,280 في وقت معين ظهر الـباونت ...بين الناس العاديين 189 00:14:52,000 --> 00:14:53,520 كان تحولًا مفاجئًا 190 00:14:54,480 --> 00:14:56,760 ...فلم نظهر منذ ذلك الحين 191 00:15:00,640 --> 00:15:06,640 ولا يمكن للحياة الجديدة أن تأتي من الـباونت أبدًا 192 00:15:08,960 --> 00:15:12,960 نحن عِرق يموت فقط 193 00:15:15,280 --> 00:15:17,960 وبشكل بطيء على مدى الكثير من الشهور والسنين 194 00:15:21,960 --> 00:15:24,800 لهذا أقول لك إنك خائف 195 00:15:24,920 --> 00:15:30,400 يا للضعف! سأصلح أمر جُبنك 196 00:15:30,800 --> 00:15:32,120 !تفضل 197 00:15:34,160 --> 00:15:35,760 يبدو أنك ترغب أخيرًا بالقيام بهذا 198 00:15:35,880 --> 00:15:38,600 اذهب أنت - لماذا أنا؟ - 199 00:15:38,720 --> 00:15:41,360 هل أنت خائف أيضًا؟ 200 00:15:41,480 --> 00:15:42,520 ماذا قلت؟ 201 00:15:42,640 --> 00:15:45,000 اذهب إذًا وأنه الأمر بسرعة كعادتك يا رينجي 202 00:15:45,120 --> 00:15:48,040 حسنًا - ماذا عنك؟ - 203 00:15:48,160 --> 00:15:52,080 !أنا قادم يا إيتشيغو، خذ هذه 204 00:15:56,680 --> 00:15:59,640 !تعال! تعال 205 00:16:01,880 --> 00:16:03,800 !هيا! هيا 206 00:16:07,240 --> 00:16:09,880 !كم هذا مثير للشفقة 207 00:16:10,000 --> 00:16:13,920 بحالتك الآن حتى أنا أستطيع قتالك 208 00:16:14,160 --> 00:16:17,160 ماذا قلت؟ انزل إلى هنا يا غانجو 209 00:16:17,360 --> 00:16:19,080 !لا تتشتت 210 00:16:21,560 --> 00:16:25,480 ها أنا يا إيتشيغو سيبا، تحول إلى رمل 211 00:16:32,440 --> 00:16:33,960 !سينبين بانكا 212 00:16:34,080 --> 00:16:36,000 !خذ هذه 213 00:16:36,880 --> 00:16:38,800 هذا سيئ، أصابني أيضًا 214 00:16:38,920 --> 00:16:40,000 ...أيها 215 00:16:40,120 --> 00:16:42,040 قنبلة الفلفل الدخانية تزعج عينَيّ 216 00:16:44,200 --> 00:16:45,800 تعال والحق بي 217 00:16:45,920 --> 00:16:48,120 أيها الأحمق، انزل إلى هنا 218 00:16:48,240 --> 00:16:50,720 أنت غبي، يستحيل أن أنزل إليك 219 00:16:50,840 --> 00:16:53,240 ها أنا قادم من جديد 220 00:16:55,160 --> 00:16:58,480 مرحبًا ما الأمر يا هانا؟ 221 00:16:58,760 --> 00:17:00,440 المتجر مزدحم 222 00:17:00,560 --> 00:17:05,200 ظن المدير أنك ذهبت إلى الحمام لذا تعال بسرعة 223 00:17:05,320 --> 00:17:07,800 حسنًا، شكرًا لك سأعود إذًا 224 00:17:09,280 --> 00:17:12,320 قال لي أن أعود فالمتجر مزدحم 225 00:17:13,240 --> 00:17:14,600 سأترك الباقي لك إذًا 226 00:17:14,720 --> 00:17:16,120 ما قصة هذا؟ 227 00:17:16,240 --> 00:17:19,040 تدعوني إلى هنا ثم تغادر؟ 228 00:17:19,280 --> 00:17:24,520 أخبروني أن أعود بسرعة لذا يجب أن أعود 229 00:17:24,640 --> 00:17:26,000 وداعًا 230 00:17:26,240 --> 00:17:28,160 ...يا لها من طريقة للهرب 231 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 أعتقد أن هذا غير مهم 232 00:17:31,480 --> 00:17:32,920 !خذ هذه 233 00:17:42,680 --> 00:17:44,640 الوضع كما قال 234 00:17:45,000 --> 00:17:48,840 ما هذه الحالة المثيرة للشفقة؟ لديك الكثير من الثغرات 235 00:17:49,360 --> 00:17:50,760 !اصمت 236 00:17:51,000 --> 00:17:52,800 هل أنت خائف من كاريا؟ 237 00:17:53,320 --> 00:17:54,720 لست خائفًا 238 00:17:55,240 --> 00:17:57,880 متى أصبحتَ جبانًا هكذا؟ 239 00:17:58,800 --> 00:18:00,280 !لم أصبح 240 00:18:05,640 --> 00:18:09,040 ازأر يا زابيمارو 241 00:18:14,760 --> 00:18:16,920 انتظروا قليلًا 242 00:18:17,600 --> 00:18:19,360 لماذا المكان مزدحم هكذا؟ 243 00:18:20,040 --> 00:18:22,680 هل تريدني أن أسخن طعامك المحضّر مسبقًا؟ 244 00:18:22,800 --> 00:18:24,600 أجل - ...اسمع - 245 00:18:24,720 --> 00:18:26,720 أليس هناك أي موظفين آخرين؟ 246 00:18:26,840 --> 00:18:28,200 ...حسنًا، في الحقيقة 247 00:18:28,320 --> 00:18:31,000 انتبه لصندوق النقود أيها المدير 248 00:18:31,440 --> 00:18:34,200 ماذا؟ ألا يزال شيبا في الحمام؟ 249 00:18:34,640 --> 00:18:36,160 إنه يأخذ وقتًا طويلًا هناك 250 00:18:37,120 --> 00:18:38,520 سأتفقد أمره 251 00:18:38,640 --> 00:18:42,240 هلّا تولّيت أمر صندوق النقود بدلًا من هذا أيها المدير؟ 252 00:18:42,360 --> 00:18:43,760 هيا - أسرع - 253 00:18:43,960 --> 00:18:45,280 حسنًا 254 00:18:45,760 --> 00:18:47,080 شيبا 255 00:18:48,320 --> 00:18:50,000 أعتذر لجعلك تنتظر أشعر بالانتعاش 256 00:18:50,160 --> 00:18:51,680 سأذهب إلى الصندوق 257 00:18:52,520 --> 00:18:55,440 أرأيت؟ كان في الحمام 258 00:18:55,840 --> 00:18:58,800 "متجر أوراهارا" 259 00:18:59,840 --> 00:19:03,120 هل أستطيع طرح سؤال عليك؟ 260 00:19:04,280 --> 00:19:07,920 هل لديك أي فخر بأنك باونت؟ 261 00:19:10,240 --> 00:19:11,560 ...إذ لدي 262 00:19:14,800 --> 00:19:17,480 الفخر بأني كوينسي 263 00:19:19,160 --> 00:19:25,400 فالـكوينسي عشيرة مُنحت القوة لحماية الناس من الأرواح الفارغة 264 00:19:25,920 --> 00:19:28,080 ...حتى لو كنت الوحيد 265 00:19:28,280 --> 00:19:31,960 سأكمل واجبي السماوي بفخر كـكوينسي 266 00:19:38,280 --> 00:19:40,080 فخر؟ 267 00:19:42,720 --> 00:19:44,320 !يا له من صوت جميل 268 00:19:48,040 --> 00:19:52,440 متى بدأت بحساب فرص ربحك وخسارتك؟ 269 00:19:52,920 --> 00:19:56,760 هذا غير معقول لهذا السبب أنت خائف 270 00:19:57,160 --> 00:19:58,920 لا تعتقد أنك تستطيع الفوز؟ 271 00:19:59,880 --> 00:20:05,880 لم تفكر بهذا أبدًا عندما هاجمت مجتمع الأرواح 272 00:20:31,280 --> 00:20:34,080 يبدو أنك كسبت بعض الإصرار 273 00:20:37,640 --> 00:20:39,960 لا تكن مجنونًا 274 00:20:40,600 --> 00:20:41,960 انتظر 275 00:20:42,080 --> 00:20:44,600 كنت أحاول دفعك بشكل ودي 276 00:20:51,920 --> 00:20:54,040 شكرًا يا رينجي 277 00:21:06,920 --> 00:21:08,280 أنت محق 278 00:21:11,880 --> 00:21:14,800 ربما لا يزال يوجد ظلمة بداخلي 279 00:21:28,280 --> 00:21:32,120 وداعًا أيها الـكوينسي الفخور 280 00:21:37,680 --> 00:21:39,040 شكرًا لك 281 00:21:45,080 --> 00:21:48,680 ستموت تلك المرأة هذه المرة 282 00:21:49,360 --> 00:21:53,520 هناك أشخاص لا يستطيعون تسوية الأمور دون هذا 283 00:21:53,920 --> 00:21:55,160 تسوية الأمور؟ 284 00:21:55,280 --> 00:21:59,800 أجل، كيف أصف الأمر؟ تسوية الأمور في حياتها 285 00:22:00,160 --> 00:22:03,760 سأذهب إلى مجتمع الأرواح 286 00:22:04,720 --> 00:22:08,840 لا أطيق الاعتماد على معلومات ضبابية كهذه 287 00:22:09,760 --> 00:22:11,800 سأتفقد الحقيقة بعينَيّ 288 00:22:11,920 --> 00:22:13,280 أجل 289 00:22:28,680 --> 00:22:31,000 "...يُتبع" 24167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.