Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,560 --> 00:01:44,800
...هذا هو الحمام والمرحاض
2
00:01:44,920 --> 00:01:46,880
...المغسلة إلى جانبهما
3
00:01:47,400 --> 00:01:49,010
...وأيضًا
4
00:01:51,090 --> 00:01:52,810
الثلاجة هنا
5
00:01:53,770 --> 00:01:57,130
لا يوجد مرضى آخرون
في الطابع التاسع حاليًا
6
00:01:57,250 --> 00:02:00,140
لذا سنكون في محطة الممرضات
في الطابق الثامن
7
00:02:01,140 --> 00:02:03,660
اتصل بي عبر هذا إن حصل أي شيء
8
00:02:11,030 --> 00:02:13,790
غرفة خاصة؟ هذا مذهل
9
00:02:14,990 --> 00:02:18,030
من المريح أيضًا أننا الوحيدون
في هذا الطابق
10
00:02:18,680 --> 00:02:22,400
يمكن أن يتأذى المرضى الآخرون
إن تعرضنا للهجوم
11
00:02:24,640 --> 00:02:26,840
يبدو أن هذا شيء سيأخذه بعين الاعتبار
12
00:02:27,200 --> 00:02:30,170
ماذا؟ -
...هذا مشفى والدي -
13
00:02:31,090 --> 00:02:33,770
إذًا فعائلتك تملك مشفى أيضًا؟
14
00:02:34,770 --> 00:02:37,370
هذا مختلف جدًا عن عائلتي
15
00:02:38,130 --> 00:02:40,620
استرح وأنت تستطيع ذلك يا إيشيدا
16
00:02:40,980 --> 00:02:43,380
لا نعلم إن كانوا سيأتون من جديد
17
00:02:45,180 --> 00:02:46,500
حسنًا
18
00:02:47,140 --> 00:02:48,670
!هذا صحيح، اخلد إلى النوم
19
00:02:48,790 --> 00:02:52,310
سنحرسك هذه الليلة لذا يجب أن تنام
20
00:02:52,910 --> 00:02:56,590
لا أستطيع النوم إن استعجلتموني هكذا
21
00:02:56,710 --> 00:02:59,200
حافظ على تركيزك -
تركيزي؟ -
22
00:03:03,360 --> 00:03:05,800
"الحلقة ٧٢"
23
00:03:07,040 --> 00:03:10,530
من كان سيعتقد
أنهم يستهدفون الـكوينسي؟
24
00:03:12,090 --> 00:03:16,730
لكن لماذا يحتاجون قوى الـكوينسي؟
25
00:03:17,050 --> 00:03:20,020
هل يجب أن نصدق كلامهم؟
26
00:03:20,420 --> 00:03:22,220
...ربما أصيب إيشيدا إصابة بالغة
27
00:03:22,340 --> 00:03:24,940
ولا يستطيع التفريق بين الواقع والأحلام
28
00:03:25,060 --> 00:03:28,260
إذًا لماذا كانت ستأخذه تلك المرأة؟
29
00:03:28,380 --> 00:03:31,390
أنت لا تفهم الوضع
هل أنت غبي؟
30
00:03:31,910 --> 00:03:33,990
أعلم أنك كذلك
31
00:03:34,270 --> 00:03:36,430
...ماذا قلت؟ أيتها
32
00:03:40,280 --> 00:03:43,240
"٢٤ ساعة"
33
00:03:44,360 --> 00:03:49,330
هل تريدني أن أسخن غداءك
المحضّر مسبقًا؟
34
00:03:49,570 --> 00:03:50,930
أجل
35
00:03:56,290 --> 00:04:00,700
إنه يدور، إنه يدور
36
00:04:01,740 --> 00:04:04,460
عالم الأحياء حقًا مذهل
37
00:04:05,460 --> 00:04:07,780
...إنه كما قالت روكيا
38
00:04:08,020 --> 00:04:11,110
...لكنني أتساءل كيف يسخن
39
00:04:13,070 --> 00:04:15,350
هلّا سمحت لي بالمرور؟
40
00:04:16,230 --> 00:04:18,680
أعتذر، سأدعك تمر فورًا
41
00:04:23,240 --> 00:04:25,240
شكرًا جزيلًا
42
00:04:31,970 --> 00:04:33,330
ماذا؟ -
!يا لها من ضجة -
43
00:04:33,450 --> 00:04:35,050
هل أنتم بخير؟ -
وقع شيء ما -
44
00:04:35,170 --> 00:04:37,730
ماذا كان ذلك؟ -
...ماذا؟ هذا الشعور -
45
00:04:37,850 --> 00:04:40,900
هلّا ألقيت نظرة على الخارج
يا يامادا؟
46
00:04:41,060 --> 00:04:42,660
بالطبع
47
00:04:43,140 --> 00:04:44,300
كن حذرًا
48
00:04:44,420 --> 00:04:47,500
ما هذا؟ مذنّب؟
49
00:04:47,620 --> 00:04:50,510
لا أعتقد أنه يجب أن نقترب منه
50
00:04:50,630 --> 00:04:52,710
!المعذرة
51
00:05:01,520 --> 00:05:02,960
إنه كائن فضائي
52
00:05:05,520 --> 00:05:09,090
كان ذلك وشيكًا
كدت أن أقتل
53
00:05:09,370 --> 00:05:10,730
!غانجو
54
00:05:12,250 --> 00:05:15,890
مضى وقت طويل منذ رأيتك -
هانا؟ هل هذا حقًا أنت؟ -
55
00:05:16,010 --> 00:05:17,490
!غانجو
56
00:05:17,650 --> 00:05:20,540
هانا! ماذا تفعل هنا؟
57
00:05:20,660 --> 00:05:22,100
هذا ما أردت أن أسألك إياه
58
00:05:27,580 --> 00:05:30,750
هذا سيئ، هذا صوت الشرطة
59
00:05:30,870 --> 00:05:33,950
سيكون هناك مشكلة إن رآك أحد هنا
60
00:05:34,110 --> 00:05:36,350
!أيها الأحمق
كان يجب أن تخبرني بذلك من قبل
61
00:05:36,510 --> 00:05:38,760
من هنا -
لنخرج من هنا -
62
00:05:48,480 --> 00:05:50,530
...لا شيء يحصل
63
00:05:51,450 --> 00:05:54,410
من الأفضل ألا يحصل أي شيء
64
00:05:58,290 --> 00:06:00,420
أنا أشعر بالتعب
65
00:06:07,260 --> 00:06:10,270
إنهم حقًا أغبياء -
لا مفر من هذا -
66
00:06:10,590 --> 00:06:13,430
ليس لدى البشر الطبيعيين
القدرة على التعلم
67
00:06:13,710 --> 00:06:15,470
ولديهم قدرات جسدية ضعيفة
68
00:06:15,990 --> 00:06:19,680
وكذلك طول فترة حياتهم مختلف أيضًا
69
00:06:19,920 --> 00:06:21,840
هذا صحيح
70
00:06:22,480 --> 00:06:26,040
لكن أليس من الممل
أنهم لا يشكلون تحديًا؟
71
00:06:26,360 --> 00:06:28,690
العمل ليس ممتع دومًا
72
00:06:29,570 --> 00:06:31,610
أنت فلسفي بشكل غير متوقع
73
00:06:31,850 --> 00:06:33,730
هذا ما يحصل عندما تعيش طويلًا
74
00:06:34,050 --> 00:06:35,410
أنت محق
75
00:06:45,100 --> 00:06:46,460
إنه نائم
76
00:06:47,420 --> 00:06:48,790
أجل
77
00:06:52,070 --> 00:06:53,430
إيتشيغو
78
00:06:54,310 --> 00:06:55,670
ماذا؟
79
00:06:56,910 --> 00:06:58,270
شكرًا لك
80
00:06:58,640 --> 00:07:00,800
ماذا؟ ما قصة هذا الشكر؟
81
00:07:01,200 --> 00:07:04,800
لا، أردت فجأة أن أقول لك هذا
82
00:07:07,040 --> 00:07:09,490
ما الأمر؟ هذا غريب
83
00:07:13,690 --> 00:07:17,290
غريب؟ تقول غريب؟
84
00:07:18,780 --> 00:07:20,940
...أشعر بالغرابة عادةً
85
00:07:21,060 --> 00:07:23,940
إن قال شخص ما شيئًا كهذا فجأةً
86
00:07:24,740 --> 00:07:28,300
ما المشكلة في تعبيري عن مشاعري؟
87
00:07:28,420 --> 00:07:30,150
لم أقل أن هناك مشكلة بهذا
88
00:07:30,270 --> 00:07:31,750
الأمر يشعرني بالغرابة وحسب
89
00:07:31,870 --> 00:07:34,190
انظر، أنت تقول إن هناك مشكلة
بهذا من جديد
90
00:07:34,310 --> 00:07:36,390
المعنى مختلف
91
00:07:36,510 --> 00:07:41,560
إنه الأمر نفسه
أنت مجرد أحمق عديم الإحساس
92
00:07:41,680 --> 00:07:43,240
ماذا قلت؟
93
00:07:46,560 --> 00:07:47,920
حسنًا
94
00:08:04,860 --> 00:08:06,620
لم أعد أستطيع تحمل هذا
95
00:08:06,900 --> 00:08:08,670
إنه يزعجني
96
00:08:16,710 --> 00:08:19,240
ماذا؟ هل هي مكسورة؟
97
00:08:19,680 --> 00:08:22,080
مشفى إيشيدا حقًا سيئة
98
00:08:27,640 --> 00:08:29,970
سأغلقها، دعيني أقوم بهذا
99
00:08:30,090 --> 00:08:33,050
لا! أستطيع القيام بهذا بنفسي
100
00:08:33,170 --> 00:08:36,090
!لا، لا تستطيعين
...ليس هذه الأشياء
101
00:08:36,450 --> 00:08:38,780
...اعثري على شيء ما
102
00:08:39,740 --> 00:08:41,260
أعثر على ماذا؟
103
00:08:41,380 --> 00:08:43,740
على شيء لتضعي هذه المياه فيه
!أسرعي
104
00:08:43,860 --> 00:08:46,140
شيء للماء، شيء للماء
105
00:08:46,260 --> 00:08:48,060
متى دخلت إلى هنا يا رينجي؟
106
00:08:48,180 --> 00:08:51,710
سمعتكم وأنتم تثيرون الجلبة
107
00:08:52,110 --> 00:08:53,670
لقد جلبته
108
00:08:54,270 --> 00:08:56,590
جلبت وعاءً كبيرًا
109
00:09:08,440 --> 00:09:10,170
يا للهول! ما الذي يحصل؟
110
00:09:10,290 --> 00:09:12,250
يبدو أنها لن تتوقف
111
00:09:16,010 --> 00:09:18,010
من الواضح أنها مكسورة
112
00:09:18,170 --> 00:09:20,980
هل أتصل بالممرضة؟
113
00:09:21,540 --> 00:09:23,980
...سيطوف المكان بهذه الحالة
114
00:09:30,470 --> 00:09:31,870
...لكن
115
00:09:33,150 --> 00:09:34,550
ما هذا الصوت؟
116
00:09:43,960 --> 00:09:45,720
ما هذا؟
117
00:09:46,640 --> 00:09:48,040
تبللت
118
00:09:48,560 --> 00:09:50,130
الأمر لا يُصدق هنا أيضًا
119
00:09:51,330 --> 00:09:53,050
ما الذي يحصل؟
120
00:09:53,170 --> 00:09:55,410
لا جدوى من هذا
لن تتوقف هذه أيضًا
121
00:09:57,130 --> 00:09:58,370
سأجلب المناشف
122
00:09:58,490 --> 00:10:00,860
...تبًا! هذا حقًا
123
00:10:00,980 --> 00:10:03,300
هذه المشفى تبدو جيدة
...لكن في الواقع
124
00:10:04,020 --> 00:10:05,060
!اصمت
125
00:10:05,180 --> 00:10:07,780
ما الأمر يا إيشيدا؟
ركّز على النوم فقط
126
00:10:08,750 --> 00:10:10,110
ماذا؟
127
00:10:10,470 --> 00:10:12,470
ماذا؟ ما المشكلة؟
128
00:10:12,790 --> 00:10:14,150
إنها دمية
129
00:10:18,510 --> 00:10:19,960
ما هذا؟
130
00:10:23,080 --> 00:10:24,440
!احذروا
131
00:10:25,560 --> 00:10:26,920
إيشيدا
132
00:10:32,530 --> 00:10:34,010
إنه يغرق
133
00:10:41,700 --> 00:10:43,140
!تبًا
134
00:10:45,420 --> 00:10:46,820
ابتعد يا تشاد
135
00:10:56,950 --> 00:10:58,310
!إيتشيغو
136
00:11:11,130 --> 00:11:13,650
ما زالت تتحرك
137
00:11:21,660 --> 00:11:22,980
لنخرج من هذه الغرفة
138
00:11:25,300 --> 00:11:26,660
!أغلق الباب بسرعة
139
00:11:32,830 --> 00:11:34,030
إنها تخرج
140
00:11:34,150 --> 00:11:35,550
أوقفيها بشيء ما
141
00:11:39,480 --> 00:11:40,840
انظر
142
00:11:41,680 --> 00:11:44,000
فاجأتهم دميتنا
143
00:11:44,600 --> 00:11:48,970
سيموتون دون أن يدرون أنها دميتنا
144
00:11:49,290 --> 00:11:51,250
كن رحيمًا بهم
145
00:11:51,530 --> 00:11:54,090
لقد تلاشى هذا الشعور
146
00:12:14,810 --> 00:12:16,170
ماذا؟
147
00:12:18,330 --> 00:12:19,860
إنها تأتي من هنا أيضًا
148
00:12:30,310 --> 00:12:32,350
هل هذه دمية أيضًا؟
149
00:12:35,390 --> 00:12:37,510
من أين يتحكمون بها؟
150
00:12:38,110 --> 00:12:39,320
على أي حال، لننزل -
"السلالم" -
151
00:12:45,920 --> 00:12:47,280
إنها قادمة
152
00:12:51,890 --> 00:12:53,770
تبًا! مرة ثانية؟
153
00:12:53,890 --> 00:12:56,010
دمية مائية؟ -
ماذا؟ -
154
00:12:56,210 --> 00:12:58,210
لا أعلم من أين يتحكمون
...بهذا الشيء
155
00:12:58,330 --> 00:13:00,900
لكن قدرت هذا الـباونت هي الماء
156
00:13:01,340 --> 00:13:02,700
الماء؟
157
00:13:04,100 --> 00:13:06,460
إذًا سنذهب إلى مكان ليس فيه ماء
158
00:13:11,390 --> 00:13:12,750
!سادو
159
00:13:18,030 --> 00:13:19,480
لا أستطيع التنفس
160
00:13:20,400 --> 00:13:23,120
سأقطعها في المنتصف
161
00:13:25,640 --> 00:13:27,840
حسنًا -
ماذا؟ -
162
00:13:29,570 --> 00:13:30,930
!تبًا
163
00:13:34,970 --> 00:13:37,410
بئسًا! لا نهاية لهذا
164
00:13:38,780 --> 00:13:40,140
إيتشيغو
165
00:13:44,780 --> 00:13:47,460
ماذا يجب أن نفعل؟ -
فهمت -
166
00:13:48,500 --> 00:13:49,950
ابتعدوا جميعًا
167
00:13:51,830 --> 00:13:53,910
...من يحكمنا... قناع اللحم والدم
168
00:13:54,030 --> 00:13:55,390
...كل الكائنات، رفرفة الأجنحة
169
00:13:55,510 --> 00:13:57,110
من يتوّجنا بالأسماء
170
00:13:58,190 --> 00:14:02,880
يجمع الحرارة والحرب
بعد البحار بالعكس، يأخذ خطوات جنوبًا
171
00:14:03,760 --> 00:14:06,880
!شاكاهو! مدفع الشعلة الحمراء
172
00:14:10,250 --> 00:14:13,010
نجح كما ظننت
173
00:14:15,410 --> 00:14:17,810
هل أنت بخير يا سادو؟
174
00:14:27,900 --> 00:14:30,310
ما هذا؟ -
أرجوكم أن تهدؤوا -
175
00:14:30,430 --> 00:14:32,350
معهم حاصدة أرواح؟
176
00:14:33,790 --> 00:14:35,550
سيشكلون متاعب أكثر مما ظننت
177
00:14:39,960 --> 00:14:42,320
لا مشكلة، لا تُذعروا -
"مخرج طوارئ" -
178
00:14:42,440 --> 00:14:43,600
الحمامات، غرف العلاج"
"غرفة جمع الدم، غرفة العمليات
179
00:14:43,720 --> 00:14:44,880
غرفة الإشعاع، غرفة العلاج"
"غرفة الممرضات
180
00:14:45,240 --> 00:14:48,890
يبدو أن أنظمة الماء متركزة
حول السلالم
181
00:14:53,730 --> 00:14:56,530
لم تعد تهاجم أحدًا
182
00:14:56,690 --> 00:14:58,690
هذا لأنني هدفها
183
00:14:59,300 --> 00:15:02,780
يجب أن نبحث عن مخرج آخر
184
00:15:03,220 --> 00:15:05,700
لنخرج من هذا الصندوق ونغادر
185
00:15:08,220 --> 00:15:10,190
لقد أمضينا وقتًا طويلًا هنا
186
00:15:10,630 --> 00:15:13,510
قطعنا الوقت المخطط له
187
00:15:13,830 --> 00:15:15,470
لكننا سنتعامل مع الأمر
188
00:15:15,710 --> 00:15:20,440
أجل، حصل هذا الشيء
مرات عديدة من قبل
189
00:15:21,440 --> 00:15:22,960
لننهِ هذا بسرعة
190
00:15:27,040 --> 00:15:29,570
ماذا؟ نهاية مسدودة؟
191
00:15:30,610 --> 00:15:34,130
فعلنا كما قلت أيها الأحمق الكبير
192
00:15:34,290 --> 00:15:39,620
اصمت! لماذا من الصعب جدًا
أن نجد طريقنا في هذا المشفى؟
193
00:15:41,460 --> 00:15:45,580
لأن مدير المشفى استخدم
أسلوب فانغ شواي الغريب لبنائه
194
00:15:45,700 --> 00:15:47,260
!أنتم من الـكوينسي
195
00:15:47,380 --> 00:15:49,190
يفترض ألا تهتموا بالـفينغ شواي
196
00:15:59,080 --> 00:16:00,680
حل الظلام
197
00:16:00,960 --> 00:16:02,320
أعلم ذلك
198
00:16:08,930 --> 00:16:10,290
ماذا؟
199
00:16:16,130 --> 00:16:17,450
مرحبًا -
مرحبًا -
200
00:16:17,970 --> 00:16:19,340
هؤلاء الاثنان
201
00:16:20,460 --> 00:16:23,140
أنا متعب قليلًا
202
00:16:23,540 --> 00:16:24,900
أجل
203
00:16:25,940 --> 00:16:27,180
...لكن
204
00:16:27,300 --> 00:16:31,230
لا مشكلة إن ركضتم
لكن لا تمضوا وقتًا طويلًا بهذا
205
00:16:31,990 --> 00:16:34,910
هل يُعقل، أن هذين الطفلين
هما المسؤولان عما حصل؟
206
00:16:40,160 --> 00:16:42,040
هل تعلم ما هذا؟
207
00:16:42,720 --> 00:16:44,080
إنها مجرد مياه
208
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
!إنهم من الـباونت
209
00:16:45,520 --> 00:16:49,690
بئسًا، كنا نبحث
عن مكان خالٍ من الماء
210
00:16:54,290 --> 00:16:56,290
غول -
غونتر -
211
00:16:59,740 --> 00:17:03,060
أين تحيتك يا غول؟
212
00:17:04,180 --> 00:17:06,940
!تبًا -
ماذا نفعل يا إيتشيغو؟ -
213
00:17:08,950 --> 00:17:11,550
حسنًا، لنهرب
214
00:17:12,110 --> 00:17:13,550
!أيها الجبان
215
00:17:13,790 --> 00:17:15,910
لا نستطيع أن نقاتلهم ومعنا مصابون
216
00:17:17,350 --> 00:17:20,360
هل تستطيع نقل إيشيدا يا نوبا؟
217
00:17:20,480 --> 00:17:22,280
تذكرت، يمكنه ذلك
218
00:17:22,400 --> 00:17:24,880
بالطبع يمكنه ذلك
219
00:17:25,000 --> 00:17:27,840
لكن مسافة النقل
...في جسده الحالي هي
220
00:17:27,960 --> 00:17:30,210
كم هي؟ -
حوالي المترين -
221
00:17:30,370 --> 00:17:32,490
هذا لا ينفع
222
00:17:32,690 --> 00:17:34,610
من هنا -
حسنًا، فهمت -
223
00:17:34,730 --> 00:17:38,050
مررنا من هنا سابقًا، أليس كذلك؟ -
لا أذكر -
224
00:17:40,380 --> 00:17:41,740
ها هو
225
00:17:59,280 --> 00:18:01,680
اهربوا -
اهربوا؟ إلى أين؟ -
226
00:18:02,640 --> 00:18:05,240
هيا يا رينجي -
حسنًا -
227
00:18:09,530 --> 00:18:13,050
!شاكاهو، مدفع الشعلة الحمراء -
!شاكاهو، مدفع الشعلة الحمراء -
228
00:18:17,210 --> 00:18:18,530
هل نجحنا؟
229
00:18:23,900 --> 00:18:25,220
ليس كافيًا؟
230
00:18:26,220 --> 00:18:29,430
...نحتاج قوة نارية أكبر -
!تبًا -
231
00:18:40,240 --> 00:18:42,120
ماذا سنفعل يا كوروساكي؟
232
00:18:42,280 --> 00:18:43,640
انتظري قليلًا
233
00:18:48,320 --> 00:18:50,330
!خذي هذه
234
00:18:57,450 --> 00:19:00,220
!ساخن! ساخن! ساخن
لا تتصرف بطيش
235
00:19:00,340 --> 00:19:02,100
يمكن للبخار أن يحرق الناس
236
00:19:02,340 --> 00:19:04,220
إذًا ماذا كان يجب أن أفعل؟
237
00:19:04,340 --> 00:19:06,660
قلت إن ذلك خطر جدًا
238
00:19:07,780 --> 00:19:09,710
إنهم حقًا يستخدمون تقنيات غريبة
239
00:19:10,390 --> 00:19:12,670
لكن هل يعتقدون أن هذا انتهى؟
240
00:19:13,470 --> 00:19:16,990
المياه مهمة لحياة البشر، أليس كذلك؟
241
00:19:24,080 --> 00:19:26,000
استدر -
ماذا تنوي أن تفعل؟ -
242
00:19:29,490 --> 00:19:32,090
خذ إيشيدا واسبقنا يا تشاد
243
00:19:32,290 --> 00:19:33,810
سأتعامل معهم
244
00:19:35,650 --> 00:19:36,970
والآن اذهب
245
00:19:38,450 --> 00:19:39,780
حسنًا
246
00:19:42,020 --> 00:19:43,660
سأبقى هنا
247
00:19:44,060 --> 00:19:45,700
اعتني بالجميع يا روكيا
248
00:19:46,300 --> 00:19:47,620
حسنًا
249
00:19:48,990 --> 00:19:52,750
من الأفضل لكم أن تلحقوا بنا
يا إيتشيغو ورينجي
250
00:19:54,790 --> 00:19:56,870
هيا بنا -
حسنًا -
251
00:20:00,360 --> 00:20:02,040
خذ هذا، وهذا، وهذا
252
00:20:02,160 --> 00:20:04,800
لن نصل بشكل أسرع إن فعلت هذا -
خذ هذا، خذ هذا، خذ هذا -
253
00:20:04,920 --> 00:20:07,080
خذ هذا، خذ هذا، خذ هذا -
أنت حقًا غبي -
254
00:20:07,240 --> 00:20:08,560
ماذا قلت؟
255
00:20:09,090 --> 00:20:13,210
يقوم الناس بأشياء
يعرفون أنها بلا معنى
256
00:20:13,410 --> 00:20:17,890
...مهما كانت عديمة الفائدة
...حتى لو كانت تنفيسًا فقط
257
00:20:18,170 --> 00:20:23,420
حتى لو كانت هدرًا للطاقة
أنا أفهم هذا التصرف
258
00:20:23,540 --> 00:20:26,140
!اضغط الزر دون تحفظات الآن
259
00:20:26,260 --> 00:20:28,750
هل تحاول أن تحسن من شعوري هكذا؟
260
00:20:28,870 --> 00:20:30,230
نوعًا ما
261
00:20:41,520 --> 00:20:43,960
!ازأر يا زابيمارو
262
00:20:51,130 --> 00:20:53,490
تبًا! لا نهاية لهذا
263
00:20:57,090 --> 00:20:58,650
...قليلًا بعد
264
00:20:59,540 --> 00:21:00,900
كوروساكي
265
00:21:05,300 --> 00:21:06,980
!مدفع الشعلة الحمراء
266
00:21:13,030 --> 00:21:15,030
ألم يصلوا بعد؟
267
00:21:15,870 --> 00:21:17,510
!وصلنا -
حسنًا -
268
00:21:23,480 --> 00:21:25,640
يبدوا أنهم وصلوا
269
00:21:25,760 --> 00:21:27,560
كيف سنهرب
270
00:21:27,680 --> 00:21:29,330
سنفعل هذا
271
00:21:30,290 --> 00:21:31,650
...هذا هو الحل إذًا
272
00:21:35,490 --> 00:21:36,850
هيا بنا
273
00:21:38,410 --> 00:21:40,180
وهذه ضربة إضافية
274
00:21:49,190 --> 00:21:50,510
!هذا مؤلم
275
00:21:50,750 --> 00:21:54,190
أعتقد أن القفز من الطابق الثامن
كان مبالغًا به
276
00:21:57,390 --> 00:21:59,800
ما المشكلة؟ -
كوروساكي -
277
00:22:00,200 --> 00:22:02,600
ماذا تفعلون؟
اهربوا بسرعة
278
00:22:06,200 --> 00:22:08,280
مطر؟
279
00:22:18,530 --> 00:22:22,900
لهذا قلنا لكم
...لا تستطيعون الهرب من الماء
280
00:22:27,300 --> 00:22:30,270
"...يُتبع"
22191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.