All language subtitles for [SubtitleTools.com] Bleach - 072 [Almighty & Shahid][BD][Judas]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,560 --> 00:01:44,800 ...هذا هو الحمام والمرحاض 2 00:01:44,920 --> 00:01:46,880 ...المغسلة إلى جانبهما 3 00:01:47,400 --> 00:01:49,010 ...وأيضًا 4 00:01:51,090 --> 00:01:52,810 الثلاجة هنا 5 00:01:53,770 --> 00:01:57,130 لا يوجد مرضى آخرون في الطابع التاسع حاليًا 6 00:01:57,250 --> 00:02:00,140 لذا سنكون في محطة الممرضات في الطابق الثامن 7 00:02:01,140 --> 00:02:03,660 اتصل بي عبر هذا إن حصل أي شيء 8 00:02:11,030 --> 00:02:13,790 غرفة خاصة؟ هذا مذهل 9 00:02:14,990 --> 00:02:18,030 من المريح أيضًا أننا الوحيدون في هذا الطابق 10 00:02:18,680 --> 00:02:22,400 يمكن أن يتأذى المرضى الآخرون إن تعرضنا للهجوم 11 00:02:24,640 --> 00:02:26,840 يبدو أن هذا شيء سيأخذه بعين الاعتبار 12 00:02:27,200 --> 00:02:30,170 ماذا؟ - ...هذا مشفى والدي - 13 00:02:31,090 --> 00:02:33,770 إذًا فعائلتك تملك مشفى أيضًا؟ 14 00:02:34,770 --> 00:02:37,370 هذا مختلف جدًا عن عائلتي 15 00:02:38,130 --> 00:02:40,620 استرح وأنت تستطيع ذلك يا إيشيدا 16 00:02:40,980 --> 00:02:43,380 لا نعلم إن كانوا سيأتون من جديد 17 00:02:45,180 --> 00:02:46,500 حسنًا 18 00:02:47,140 --> 00:02:48,670 !هذا صحيح، اخلد إلى النوم 19 00:02:48,790 --> 00:02:52,310 سنحرسك هذه الليلة لذا يجب أن تنام 20 00:02:52,910 --> 00:02:56,590 لا أستطيع النوم إن استعجلتموني هكذا 21 00:02:56,710 --> 00:02:59,200 حافظ على تركيزك - تركيزي؟ - 22 00:03:03,360 --> 00:03:05,800 "الحلقة ٧٢" 23 00:03:07,040 --> 00:03:10,530 من كان سيعتقد أنهم يستهدفون الـكوينسي؟ 24 00:03:12,090 --> 00:03:16,730 لكن لماذا يحتاجون قوى الـكوينسي؟ 25 00:03:17,050 --> 00:03:20,020 هل يجب أن نصدق كلامهم؟ 26 00:03:20,420 --> 00:03:22,220 ...ربما أصيب إيشيدا إصابة بالغة 27 00:03:22,340 --> 00:03:24,940 ولا يستطيع التفريق بين الواقع والأحلام 28 00:03:25,060 --> 00:03:28,260 إذًا لماذا كانت ستأخذه تلك المرأة؟ 29 00:03:28,380 --> 00:03:31,390 أنت لا تفهم الوضع هل أنت غبي؟ 30 00:03:31,910 --> 00:03:33,990 أعلم أنك كذلك 31 00:03:34,270 --> 00:03:36,430 ...ماذا قلت؟ أيتها 32 00:03:40,280 --> 00:03:43,240 "٢٤ ساعة" 33 00:03:44,360 --> 00:03:49,330 هل تريدني أن أسخن غداءك المحضّر مسبقًا؟ 34 00:03:49,570 --> 00:03:50,930 أجل 35 00:03:56,290 --> 00:04:00,700 إنه يدور، إنه يدور 36 00:04:01,740 --> 00:04:04,460 عالم الأحياء حقًا مذهل 37 00:04:05,460 --> 00:04:07,780 ...إنه كما قالت روكيا 38 00:04:08,020 --> 00:04:11,110 ...لكنني أتساءل كيف يسخن 39 00:04:13,070 --> 00:04:15,350 هلّا سمحت لي بالمرور؟ 40 00:04:16,230 --> 00:04:18,680 أعتذر، سأدعك تمر فورًا 41 00:04:23,240 --> 00:04:25,240 شكرًا جزيلًا 42 00:04:31,970 --> 00:04:33,330 ماذا؟ - !يا لها من ضجة - 43 00:04:33,450 --> 00:04:35,050 هل أنتم بخير؟ - وقع شيء ما - 44 00:04:35,170 --> 00:04:37,730 ماذا كان ذلك؟ - ...ماذا؟ هذا الشعور - 45 00:04:37,850 --> 00:04:40,900 هلّا ألقيت نظرة على الخارج يا يامادا؟ 46 00:04:41,060 --> 00:04:42,660 بالطبع 47 00:04:43,140 --> 00:04:44,300 كن حذرًا 48 00:04:44,420 --> 00:04:47,500 ما هذا؟ مذنّب؟ 49 00:04:47,620 --> 00:04:50,510 لا أعتقد أنه يجب أن نقترب منه 50 00:04:50,630 --> 00:04:52,710 !المعذرة 51 00:05:01,520 --> 00:05:02,960 إنه كائن فضائي 52 00:05:05,520 --> 00:05:09,090 كان ذلك وشيكًا كدت أن أقتل 53 00:05:09,370 --> 00:05:10,730 !غانجو 54 00:05:12,250 --> 00:05:15,890 مضى وقت طويل منذ رأيتك - هانا؟ هل هذا حقًا أنت؟ - 55 00:05:16,010 --> 00:05:17,490 !غانجو 56 00:05:17,650 --> 00:05:20,540 هانا! ماذا تفعل هنا؟ 57 00:05:20,660 --> 00:05:22,100 هذا ما أردت أن أسألك إياه 58 00:05:27,580 --> 00:05:30,750 هذا سيئ، هذا صوت الشرطة 59 00:05:30,870 --> 00:05:33,950 سيكون هناك مشكلة إن رآك أحد هنا 60 00:05:34,110 --> 00:05:36,350 !أيها الأحمق كان يجب أن تخبرني بذلك من قبل 61 00:05:36,510 --> 00:05:38,760 من هنا - لنخرج من هنا - 62 00:05:48,480 --> 00:05:50,530 ...لا شيء يحصل 63 00:05:51,450 --> 00:05:54,410 من الأفضل ألا يحصل أي شيء 64 00:05:58,290 --> 00:06:00,420 أنا أشعر بالتعب 65 00:06:07,260 --> 00:06:10,270 إنهم حقًا أغبياء - لا مفر من هذا - 66 00:06:10,590 --> 00:06:13,430 ليس لدى البشر الطبيعيين القدرة على التعلم 67 00:06:13,710 --> 00:06:15,470 ولديهم قدرات جسدية ضعيفة 68 00:06:15,990 --> 00:06:19,680 وكذلك طول فترة حياتهم مختلف أيضًا 69 00:06:19,920 --> 00:06:21,840 هذا صحيح 70 00:06:22,480 --> 00:06:26,040 لكن أليس من الممل أنهم لا يشكلون تحديًا؟ 71 00:06:26,360 --> 00:06:28,690 العمل ليس ممتع دومًا 72 00:06:29,570 --> 00:06:31,610 أنت فلسفي بشكل غير متوقع 73 00:06:31,850 --> 00:06:33,730 هذا ما يحصل عندما تعيش طويلًا 74 00:06:34,050 --> 00:06:35,410 أنت محق 75 00:06:45,100 --> 00:06:46,460 إنه نائم 76 00:06:47,420 --> 00:06:48,790 أجل 77 00:06:52,070 --> 00:06:53,430 إيتشيغو 78 00:06:54,310 --> 00:06:55,670 ماذا؟ 79 00:06:56,910 --> 00:06:58,270 شكرًا لك 80 00:06:58,640 --> 00:07:00,800 ماذا؟ ما قصة هذا الشكر؟ 81 00:07:01,200 --> 00:07:04,800 لا، أردت فجأة أن أقول لك هذا 82 00:07:07,040 --> 00:07:09,490 ما الأمر؟ هذا غريب 83 00:07:13,690 --> 00:07:17,290 غريب؟ تقول غريب؟ 84 00:07:18,780 --> 00:07:20,940 ...أشعر بالغرابة عادةً 85 00:07:21,060 --> 00:07:23,940 إن قال شخص ما شيئًا كهذا فجأةً 86 00:07:24,740 --> 00:07:28,300 ما المشكلة في تعبيري عن مشاعري؟ 87 00:07:28,420 --> 00:07:30,150 لم أقل أن هناك مشكلة بهذا 88 00:07:30,270 --> 00:07:31,750 الأمر يشعرني بالغرابة وحسب 89 00:07:31,870 --> 00:07:34,190 انظر، أنت تقول إن هناك مشكلة بهذا من جديد 90 00:07:34,310 --> 00:07:36,390 المعنى مختلف 91 00:07:36,510 --> 00:07:41,560 إنه الأمر نفسه أنت مجرد أحمق عديم الإحساس 92 00:07:41,680 --> 00:07:43,240 ماذا قلت؟ 93 00:07:46,560 --> 00:07:47,920 حسنًا 94 00:08:04,860 --> 00:08:06,620 لم أعد أستطيع تحمل هذا 95 00:08:06,900 --> 00:08:08,670 إنه يزعجني 96 00:08:16,710 --> 00:08:19,240 ماذا؟ هل هي مكسورة؟ 97 00:08:19,680 --> 00:08:22,080 مشفى إيشيدا حقًا سيئة 98 00:08:27,640 --> 00:08:29,970 سأغلقها، دعيني أقوم بهذا 99 00:08:30,090 --> 00:08:33,050 لا! أستطيع القيام بهذا بنفسي 100 00:08:33,170 --> 00:08:36,090 !لا، لا تستطيعين ...ليس هذه الأشياء 101 00:08:36,450 --> 00:08:38,780 ...اعثري على شيء ما 102 00:08:39,740 --> 00:08:41,260 أعثر على ماذا؟ 103 00:08:41,380 --> 00:08:43,740 على شيء لتضعي هذه المياه فيه !أسرعي 104 00:08:43,860 --> 00:08:46,140 شيء للماء، شيء للماء 105 00:08:46,260 --> 00:08:48,060 متى دخلت إلى هنا يا رينجي؟ 106 00:08:48,180 --> 00:08:51,710 سمعتكم وأنتم تثيرون الجلبة 107 00:08:52,110 --> 00:08:53,670 لقد جلبته 108 00:08:54,270 --> 00:08:56,590 جلبت وعاءً كبيرًا 109 00:09:08,440 --> 00:09:10,170 يا للهول! ما الذي يحصل؟ 110 00:09:10,290 --> 00:09:12,250 يبدو أنها لن تتوقف 111 00:09:16,010 --> 00:09:18,010 من الواضح أنها مكسورة 112 00:09:18,170 --> 00:09:20,980 هل أتصل بالممرضة؟ 113 00:09:21,540 --> 00:09:23,980 ...سيطوف المكان بهذه الحالة 114 00:09:30,470 --> 00:09:31,870 ...لكن 115 00:09:33,150 --> 00:09:34,550 ما هذا الصوت؟ 116 00:09:43,960 --> 00:09:45,720 ما هذا؟ 117 00:09:46,640 --> 00:09:48,040 تبللت 118 00:09:48,560 --> 00:09:50,130 الأمر لا يُصدق هنا أيضًا 119 00:09:51,330 --> 00:09:53,050 ما الذي يحصل؟ 120 00:09:53,170 --> 00:09:55,410 لا جدوى من هذا لن تتوقف هذه أيضًا 121 00:09:57,130 --> 00:09:58,370 سأجلب المناشف 122 00:09:58,490 --> 00:10:00,860 ...تبًا! هذا حقًا 123 00:10:00,980 --> 00:10:03,300 هذه المشفى تبدو جيدة ...لكن في الواقع 124 00:10:04,020 --> 00:10:05,060 !اصمت 125 00:10:05,180 --> 00:10:07,780 ما الأمر يا إيشيدا؟ ركّز على النوم فقط 126 00:10:08,750 --> 00:10:10,110 ماذا؟ 127 00:10:10,470 --> 00:10:12,470 ماذا؟ ما المشكلة؟ 128 00:10:12,790 --> 00:10:14,150 إنها دمية 129 00:10:18,510 --> 00:10:19,960 ما هذا؟ 130 00:10:23,080 --> 00:10:24,440 !احذروا 131 00:10:25,560 --> 00:10:26,920 إيشيدا 132 00:10:32,530 --> 00:10:34,010 إنه يغرق 133 00:10:41,700 --> 00:10:43,140 !تبًا 134 00:10:45,420 --> 00:10:46,820 ابتعد يا تشاد 135 00:10:56,950 --> 00:10:58,310 !إيتشيغو 136 00:11:11,130 --> 00:11:13,650 ما زالت تتحرك 137 00:11:21,660 --> 00:11:22,980 لنخرج من هذه الغرفة 138 00:11:25,300 --> 00:11:26,660 !أغلق الباب بسرعة 139 00:11:32,830 --> 00:11:34,030 إنها تخرج 140 00:11:34,150 --> 00:11:35,550 أوقفيها بشيء ما 141 00:11:39,480 --> 00:11:40,840 انظر 142 00:11:41,680 --> 00:11:44,000 فاجأتهم دميتنا 143 00:11:44,600 --> 00:11:48,970 سيموتون دون أن يدرون أنها دميتنا 144 00:11:49,290 --> 00:11:51,250 كن رحيمًا بهم 145 00:11:51,530 --> 00:11:54,090 لقد تلاشى هذا الشعور 146 00:12:14,810 --> 00:12:16,170 ماذا؟ 147 00:12:18,330 --> 00:12:19,860 إنها تأتي من هنا أيضًا 148 00:12:30,310 --> 00:12:32,350 هل هذه دمية أيضًا؟ 149 00:12:35,390 --> 00:12:37,510 من أين يتحكمون بها؟ 150 00:12:38,110 --> 00:12:39,320 على أي حال، لننزل - "السلالم" - 151 00:12:45,920 --> 00:12:47,280 إنها قادمة 152 00:12:51,890 --> 00:12:53,770 تبًا! مرة ثانية؟ 153 00:12:53,890 --> 00:12:56,010 دمية مائية؟ - ماذا؟ - 154 00:12:56,210 --> 00:12:58,210 لا أعلم من أين يتحكمون ...بهذا الشيء 155 00:12:58,330 --> 00:13:00,900 لكن قدرت هذا الـباونت هي الماء 156 00:13:01,340 --> 00:13:02,700 الماء؟ 157 00:13:04,100 --> 00:13:06,460 إذًا سنذهب إلى مكان ليس فيه ماء 158 00:13:11,390 --> 00:13:12,750 !سادو 159 00:13:18,030 --> 00:13:19,480 لا أستطيع التنفس 160 00:13:20,400 --> 00:13:23,120 سأقطعها في المنتصف 161 00:13:25,640 --> 00:13:27,840 حسنًا - ماذا؟ - 162 00:13:29,570 --> 00:13:30,930 !تبًا 163 00:13:34,970 --> 00:13:37,410 بئسًا! لا نهاية لهذا 164 00:13:38,780 --> 00:13:40,140 إيتشيغو 165 00:13:44,780 --> 00:13:47,460 ماذا يجب أن نفعل؟ - فهمت - 166 00:13:48,500 --> 00:13:49,950 ابتعدوا جميعًا 167 00:13:51,830 --> 00:13:53,910 ...من يحكمنا... قناع اللحم والدم 168 00:13:54,030 --> 00:13:55,390 ...كل الكائنات، رفرفة الأجنحة 169 00:13:55,510 --> 00:13:57,110 من يتوّجنا بالأسماء 170 00:13:58,190 --> 00:14:02,880 يجمع الحرارة والحرب بعد البحار بالعكس، يأخذ خطوات جنوبًا 171 00:14:03,760 --> 00:14:06,880 !شاكاهو! مدفع الشعلة الحمراء 172 00:14:10,250 --> 00:14:13,010 نجح كما ظننت 173 00:14:15,410 --> 00:14:17,810 هل أنت بخير يا سادو؟ 174 00:14:27,900 --> 00:14:30,310 ما هذا؟ - أرجوكم أن تهدؤوا - 175 00:14:30,430 --> 00:14:32,350 معهم حاصدة أرواح؟ 176 00:14:33,790 --> 00:14:35,550 سيشكلون متاعب أكثر مما ظننت 177 00:14:39,960 --> 00:14:42,320 لا مشكلة، لا تُذعروا - "مخرج طوارئ" - 178 00:14:42,440 --> 00:14:43,600 الحمامات، غرف العلاج" "غرفة جمع الدم، غرفة العمليات 179 00:14:43,720 --> 00:14:44,880 غرفة الإشعاع، غرفة العلاج" "غرفة الممرضات 180 00:14:45,240 --> 00:14:48,890 يبدو أن أنظمة الماء متركزة حول السلالم 181 00:14:53,730 --> 00:14:56,530 لم تعد تهاجم أحدًا 182 00:14:56,690 --> 00:14:58,690 هذا لأنني هدفها 183 00:14:59,300 --> 00:15:02,780 يجب أن نبحث عن مخرج آخر 184 00:15:03,220 --> 00:15:05,700 لنخرج من هذا الصندوق ونغادر 185 00:15:08,220 --> 00:15:10,190 لقد أمضينا وقتًا طويلًا هنا 186 00:15:10,630 --> 00:15:13,510 قطعنا الوقت المخطط له 187 00:15:13,830 --> 00:15:15,470 لكننا سنتعامل مع الأمر 188 00:15:15,710 --> 00:15:20,440 أجل، حصل هذا الشيء مرات عديدة من قبل 189 00:15:21,440 --> 00:15:22,960 لننهِ هذا بسرعة 190 00:15:27,040 --> 00:15:29,570 ماذا؟ نهاية مسدودة؟ 191 00:15:30,610 --> 00:15:34,130 فعلنا كما قلت أيها الأحمق الكبير 192 00:15:34,290 --> 00:15:39,620 اصمت! لماذا من الصعب جدًا أن نجد طريقنا في هذا المشفى؟ 193 00:15:41,460 --> 00:15:45,580 لأن مدير المشفى استخدم أسلوب فانغ شواي الغريب لبنائه 194 00:15:45,700 --> 00:15:47,260 !أنتم من الـكوينسي 195 00:15:47,380 --> 00:15:49,190 يفترض ألا تهتموا بالـفينغ شواي 196 00:15:59,080 --> 00:16:00,680 حل الظلام 197 00:16:00,960 --> 00:16:02,320 أعلم ذلك 198 00:16:08,930 --> 00:16:10,290 ماذا؟ 199 00:16:16,130 --> 00:16:17,450 مرحبًا - مرحبًا - 200 00:16:17,970 --> 00:16:19,340 هؤلاء الاثنان 201 00:16:20,460 --> 00:16:23,140 أنا متعب قليلًا 202 00:16:23,540 --> 00:16:24,900 أجل 203 00:16:25,940 --> 00:16:27,180 ...لكن 204 00:16:27,300 --> 00:16:31,230 لا مشكلة إن ركضتم لكن لا تمضوا وقتًا طويلًا بهذا 205 00:16:31,990 --> 00:16:34,910 هل يُعقل، أن هذين الطفلين هما المسؤولان عما حصل؟ 206 00:16:40,160 --> 00:16:42,040 هل تعلم ما هذا؟ 207 00:16:42,720 --> 00:16:44,080 إنها مجرد مياه 208 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 !إنهم من الـباونت 209 00:16:45,520 --> 00:16:49,690 بئسًا، كنا نبحث عن مكان خالٍ من الماء 210 00:16:54,290 --> 00:16:56,290 غول - غونتر - 211 00:16:59,740 --> 00:17:03,060 أين تحيتك يا غول؟ 212 00:17:04,180 --> 00:17:06,940 !تبًا - ماذا نفعل يا إيتشيغو؟ - 213 00:17:08,950 --> 00:17:11,550 حسنًا، لنهرب 214 00:17:12,110 --> 00:17:13,550 !أيها الجبان 215 00:17:13,790 --> 00:17:15,910 لا نستطيع أن نقاتلهم ومعنا مصابون 216 00:17:17,350 --> 00:17:20,360 هل تستطيع نقل إيشيدا يا نوبا؟ 217 00:17:20,480 --> 00:17:22,280 تذكرت، يمكنه ذلك 218 00:17:22,400 --> 00:17:24,880 بالطبع يمكنه ذلك 219 00:17:25,000 --> 00:17:27,840 لكن مسافة النقل ...في جسده الحالي هي 220 00:17:27,960 --> 00:17:30,210 كم هي؟ - حوالي المترين - 221 00:17:30,370 --> 00:17:32,490 هذا لا ينفع 222 00:17:32,690 --> 00:17:34,610 من هنا - حسنًا، فهمت - 223 00:17:34,730 --> 00:17:38,050 مررنا من هنا سابقًا، أليس كذلك؟ - لا أذكر - 224 00:17:40,380 --> 00:17:41,740 ها هو 225 00:17:59,280 --> 00:18:01,680 اهربوا - اهربوا؟ إلى أين؟ - 226 00:18:02,640 --> 00:18:05,240 هيا يا رينجي - حسنًا - 227 00:18:09,530 --> 00:18:13,050 !شاكاهو، مدفع الشعلة الحمراء - !شاكاهو، مدفع الشعلة الحمراء - 228 00:18:17,210 --> 00:18:18,530 هل نجحنا؟ 229 00:18:23,900 --> 00:18:25,220 ليس كافيًا؟ 230 00:18:26,220 --> 00:18:29,430 ...نحتاج قوة نارية أكبر - !تبًا - 231 00:18:40,240 --> 00:18:42,120 ماذا سنفعل يا كوروساكي؟ 232 00:18:42,280 --> 00:18:43,640 انتظري قليلًا 233 00:18:48,320 --> 00:18:50,330 !خذي هذه 234 00:18:57,450 --> 00:19:00,220 !ساخن! ساخن! ساخن لا تتصرف بطيش 235 00:19:00,340 --> 00:19:02,100 يمكن للبخار أن يحرق الناس 236 00:19:02,340 --> 00:19:04,220 إذًا ماذا كان يجب أن أفعل؟ 237 00:19:04,340 --> 00:19:06,660 قلت إن ذلك خطر جدًا 238 00:19:07,780 --> 00:19:09,710 إنهم حقًا يستخدمون تقنيات غريبة 239 00:19:10,390 --> 00:19:12,670 لكن هل يعتقدون أن هذا انتهى؟ 240 00:19:13,470 --> 00:19:16,990 المياه مهمة لحياة البشر، أليس كذلك؟ 241 00:19:24,080 --> 00:19:26,000 استدر - ماذا تنوي أن تفعل؟ - 242 00:19:29,490 --> 00:19:32,090 خذ إيشيدا واسبقنا يا تشاد 243 00:19:32,290 --> 00:19:33,810 سأتعامل معهم 244 00:19:35,650 --> 00:19:36,970 والآن اذهب 245 00:19:38,450 --> 00:19:39,780 حسنًا 246 00:19:42,020 --> 00:19:43,660 سأبقى هنا 247 00:19:44,060 --> 00:19:45,700 اعتني بالجميع يا روكيا 248 00:19:46,300 --> 00:19:47,620 حسنًا 249 00:19:48,990 --> 00:19:52,750 من الأفضل لكم أن تلحقوا بنا يا إيتشيغو ورينجي 250 00:19:54,790 --> 00:19:56,870 هيا بنا - حسنًا - 251 00:20:00,360 --> 00:20:02,040 خذ هذا، وهذا، وهذا 252 00:20:02,160 --> 00:20:04,800 لن نصل بشكل أسرع إن فعلت هذا - خذ هذا، خذ هذا، خذ هذا - 253 00:20:04,920 --> 00:20:07,080 خذ هذا، خذ هذا، خذ هذا - أنت حقًا غبي - 254 00:20:07,240 --> 00:20:08,560 ماذا قلت؟ 255 00:20:09,090 --> 00:20:13,210 يقوم الناس بأشياء يعرفون أنها بلا معنى 256 00:20:13,410 --> 00:20:17,890 ...مهما كانت عديمة الفائدة ...حتى لو كانت تنفيسًا فقط 257 00:20:18,170 --> 00:20:23,420 حتى لو كانت هدرًا للطاقة أنا أفهم هذا التصرف 258 00:20:23,540 --> 00:20:26,140 !اضغط الزر دون تحفظات الآن 259 00:20:26,260 --> 00:20:28,750 هل تحاول أن تحسن من شعوري هكذا؟ 260 00:20:28,870 --> 00:20:30,230 نوعًا ما 261 00:20:41,520 --> 00:20:43,960 !ازأر يا زابيمارو 262 00:20:51,130 --> 00:20:53,490 تبًا! لا نهاية لهذا 263 00:20:57,090 --> 00:20:58,650 ...قليلًا بعد 264 00:20:59,540 --> 00:21:00,900 كوروساكي 265 00:21:05,300 --> 00:21:06,980 !مدفع الشعلة الحمراء 266 00:21:13,030 --> 00:21:15,030 ألم يصلوا بعد؟ 267 00:21:15,870 --> 00:21:17,510 !وصلنا - حسنًا - 268 00:21:23,480 --> 00:21:25,640 يبدوا أنهم وصلوا 269 00:21:25,760 --> 00:21:27,560 كيف سنهرب 270 00:21:27,680 --> 00:21:29,330 سنفعل هذا 271 00:21:30,290 --> 00:21:31,650 ...هذا هو الحل إذًا 272 00:21:35,490 --> 00:21:36,850 هيا بنا 273 00:21:38,410 --> 00:21:40,180 وهذه ضربة إضافية 274 00:21:49,190 --> 00:21:50,510 !هذا مؤلم 275 00:21:50,750 --> 00:21:54,190 أعتقد أن القفز من الطابق الثامن كان مبالغًا به 276 00:21:57,390 --> 00:21:59,800 ما المشكلة؟ - كوروساكي - 277 00:22:00,200 --> 00:22:02,600 ماذا تفعلون؟ اهربوا بسرعة 278 00:22:06,200 --> 00:22:08,280 مطر؟ 279 00:22:18,530 --> 00:22:22,900 لهذا قلنا لكم ...لا تستطيعون الهرب من الماء 280 00:22:27,300 --> 00:22:30,270 "...يُتبع" 22191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.