All language subtitles for the.old.man.s02e01.aaaaa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,595 --> 00:00:15,996 You don't sound like yourself. 2 00:00:15,996 --> 00:00:19,370 You're preoccupied when we're talking. 3 00:00:19,370 --> 00:00:20,972 You're not sleeping. 4 00:00:20,974 --> 00:00:22,910 I'm just asking you, what's the difference now? 5 00:00:22,911 --> 00:00:24,280 I don't know. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,217 Something's just off. 7 00:00:29,725 --> 00:00:31,228 You want to tell me your name? 8 00:00:34,435 --> 00:00:35,601 They found me. 9 00:00:35,603 --> 00:00:37,539 Are you sure it was them? 10 00:00:37,540 --> 00:00:39,143 This is not a drill. 11 00:00:39,143 --> 00:00:41,581 I want to amount to more than just a complication 12 00:00:41,582 --> 00:00:42,884 in your story. 13 00:00:42,884 --> 00:00:45,322 It's a different thing now, Zoe. 14 00:00:45,323 --> 00:00:46,924 I don't know who we can trust. 15 00:00:46,926 --> 00:00:48,728 Uh, Assistant Director Harper? 16 00:00:48,728 --> 00:00:50,265 - This is Harper. - In July 1987, 17 00:00:50,265 --> 00:00:52,268 a man under you went M.I.A. near Torkham. 18 00:00:52,270 --> 00:00:54,573 You know the man I'm referring to? 19 00:00:54,575 --> 00:00:57,380 This thing has been buried in the ground for 30 years, 20 00:00:57,381 --> 00:00:58,615 and I wanted it to stay there. 21 00:00:58,615 --> 00:01:00,886 The nightmare scenario is 22 00:01:00,887 --> 00:01:03,024 that Faraz Hamzad wants to see you again 23 00:01:03,024 --> 00:01:05,228 and he convinced someone in the U.S. government 24 00:01:05,230 --> 00:01:07,066 to make that happen. 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 Your daughter is about to be a part of this. 26 00:01:09,237 --> 00:01:12,608 Faraz Hamzad was a warlord in Afghanistan 27 00:01:12,609 --> 00:01:13,677 during the Soviet invasion. 28 00:01:13,679 --> 00:01:15,414 He had a man in his camp. 29 00:01:15,415 --> 00:01:16,450 Scared the living shit 30 00:01:16,451 --> 00:01:17,719 out of everyone over there. 31 00:01:17,721 --> 00:01:20,325 They called him Baba-khorkhore. 32 00:01:20,326 --> 00:01:23,632 And word is, Baba-khorkhore was Dan Chase. 33 00:01:23,632 --> 00:01:25,968 I heard from the Russians that they had become 34 00:01:25,969 --> 00:01:28,742 aware of a foreign prospecting crew. 35 00:01:28,742 --> 00:01:29,777 This crew 36 00:01:29,777 --> 00:01:31,814 had found a mineral deposit 37 00:01:31,816 --> 00:01:34,186 of unimaginable value. 38 00:01:34,188 --> 00:01:37,391 That mine makes Faraz Hamzad the next president of Afghanistan. 39 00:01:37,393 --> 00:01:38,962 Which is why I cannot tell him. 40 00:01:38,962 --> 00:01:40,765 Chase had a relationship 41 00:01:40,766 --> 00:01:44,439 with your client and with your client's first wife. 42 00:01:44,441 --> 00:01:46,411 Her name was Belour Daadfar. 43 00:01:46,412 --> 00:01:49,150 He's starting to get suspicious about me, 44 00:01:49,151 --> 00:01:50,951 and if I abandon him now, he's going to know 45 00:01:50,953 --> 00:01:52,956 that's not just something that I would do. 46 00:01:52,957 --> 00:01:56,030 You or Angela? 47 00:01:56,031 --> 00:01:58,502 I'm starting to forget what the difference is. 48 00:01:58,503 --> 00:02:00,105 I gave you a daughter. 49 00:02:00,105 --> 00:02:03,878 If Angela Adams is never heard from again, 50 00:02:03,879 --> 00:02:05,649 this can all be laid at her feet. 51 00:02:05,650 --> 00:02:06,885 Where's my daughter? 52 00:02:06,885 --> 00:02:08,489 I know she was with you. 53 00:02:08,490 --> 00:02:09,490 Where is she now? 54 00:02:09,490 --> 00:02:10,658 She's been taken. 55 00:02:10,659 --> 00:02:12,597 We're gonna go get her back. 56 00:02:12,598 --> 00:02:14,700 Look, Farad Hamzad can have whatever he wants. 57 00:02:14,701 --> 00:02:15,968 In this case, what he wants is you. 58 00:02:15,969 --> 00:02:17,406 What the fuck is this? 59 00:02:17,407 --> 00:02:18,975 Whoa, back up, back up. 60 00:02:18,977 --> 00:02:22,115 I told you not to leave Hamzad alive, 61 00:02:22,116 --> 00:02:23,919 that it would come back and haunt you, 62 00:02:23,920 --> 00:02:25,187 and you did it anyway. 63 00:02:25,188 --> 00:02:27,925 I never told you what happened that night. 64 00:02:27,926 --> 00:02:29,729 It would've been so easy just to kill him, 65 00:02:29,730 --> 00:02:30,733 like I told you I would. 66 00:02:30,734 --> 00:02:32,635 I couldn't do it. 67 00:02:32,637 --> 00:02:35,376 I couldn't kill him in front of his daughter. 68 00:02:35,377 --> 00:02:38,014 When you were a little girl, 69 00:02:38,014 --> 00:02:39,950 I imagined there was nothing 70 00:02:39,951 --> 00:02:42,622 that could ever come between us. 71 00:02:42,623 --> 00:02:44,259 Then you were taken to a place 72 00:02:44,259 --> 00:02:48,335 so far away, I resolved to remember you 73 00:02:48,336 --> 00:02:50,673 as only a ghost. 74 00:02:58,722 --> 00:03:03,365 Wherever this leads, we're in this together now. 75 00:03:56,604 --> 00:03:58,908 How long have I been out? 76 00:03:58,909 --> 00:04:00,846 Not long. 77 00:04:03,651 --> 00:04:05,322 How far till the border? 78 00:04:05,323 --> 00:04:07,326 Not far. 79 00:04:08,396 --> 00:04:09,697 Eh. 80 00:04:09,698 --> 00:04:12,002 Gumdrops? Were... 81 00:04:13,406 --> 00:04:16,077 Were you telling me something about...? 82 00:04:16,978 --> 00:04:18,814 Was that a dream? 83 00:04:18,815 --> 00:04:20,952 The Gumballs. 84 00:04:21,954 --> 00:04:23,290 It was the name of her... 85 00:04:23,292 --> 00:04:24,494 Her soccer team. 86 00:04:24,495 --> 00:04:26,163 - Yeah. - Right. 87 00:04:26,964 --> 00:04:28,401 Yeah. You were telling me 88 00:04:28,401 --> 00:04:32,009 how she never had any interest in sports. 89 00:04:32,009 --> 00:04:33,478 And then she woke up one morning, 90 00:04:33,478 --> 00:04:35,048 and suddenly it was a thing. 91 00:04:35,882 --> 00:04:38,422 - She was what? - Nine. 92 00:04:40,058 --> 00:04:42,028 Nine years old. 93 00:04:42,029 --> 00:04:44,066 Was that strange for you? 94 00:04:44,067 --> 00:04:46,571 - For her to surprise you in that way? - Harold... 95 00:04:46,572 --> 00:04:47,939 What? 96 00:04:47,939 --> 00:04:50,345 We're gonna take a break from story time now. 97 00:04:50,346 --> 00:04:54,019 Things are about to get serious. Get your head in the game. 98 00:04:54,021 --> 00:04:56,223 Well, the stories are important. 99 00:04:56,225 --> 00:05:00,464 When we see her again, I want to be able to tell her 100 00:05:00,466 --> 00:05:03,103 how we're trying to make sense of all this. 101 00:05:03,105 --> 00:05:04,374 I want to be able to tell her 102 00:05:04,375 --> 00:05:06,644 how we're trying to understand her, 103 00:05:06,644 --> 00:05:08,314 all of her, 104 00:05:08,314 --> 00:05:12,322 the sides of her she can't imagine we'll ever understand. 105 00:05:12,322 --> 00:05:16,264 And the stories are how we're gonna piece all that together. 106 00:05:20,139 --> 00:05:22,343 We're about to find out if your man knows 107 00:05:22,343 --> 00:05:25,014 how to bribe a border guard properly. 108 00:05:25,016 --> 00:05:27,752 His name is Hameed. He's not my man. 109 00:05:27,754 --> 00:05:29,423 Look, we agreed on this plan. 110 00:05:29,425 --> 00:05:31,494 - All right, all right... - Let's not do this like you had 111 00:05:31,495 --> 00:05:33,365 any better ideas. 112 00:05:58,983 --> 00:06:01,387 Welcome to Afghanistan. 113 00:06:22,930 --> 00:06:25,035 It's a problem if you feel the need 114 00:06:25,036 --> 00:06:26,704 to make sense of things. 115 00:06:26,704 --> 00:06:28,207 Excuse me? 116 00:06:28,209 --> 00:06:31,346 We just crossed a line. 117 00:06:31,348 --> 00:06:34,487 On the other side of it, the deeper we get, 118 00:06:34,487 --> 00:06:36,057 the closer we get to him, 119 00:06:36,057 --> 00:06:38,694 the less sense anything is gonna make. 120 00:06:38,696 --> 00:06:40,197 Well, everything makes sense 121 00:06:40,199 --> 00:06:42,002 if you're willing to do the work to make sense of it. 122 00:06:42,004 --> 00:06:43,437 Not for us, not here. 123 00:06:43,439 --> 00:06:47,245 And I don't mean this in a shitty way... 124 00:06:48,415 --> 00:06:52,254 ...but it scares me when you talk like that. 125 00:06:52,255 --> 00:06:55,095 - Like what? - Like a cop. 126 00:06:55,096 --> 00:06:56,398 Oh, yes, God forbid. 127 00:06:56,399 --> 00:06:59,202 Uh, we don't have to make sense of shit. 128 00:06:59,204 --> 00:07:01,406 We're not here to solve a crime. 129 00:07:01,408 --> 00:07:06,584 Emily has been in his possession for three weeks now. 130 00:07:06,584 --> 00:07:10,125 It's taken us three fucking weeks to get this far. 131 00:07:10,125 --> 00:07:12,329 All that's important now is to get to her 132 00:07:12,329 --> 00:07:14,533 as fast as possible and get her out of here. 133 00:07:14,533 --> 00:07:16,803 Please tell me you understand that. 134 00:07:16,805 --> 00:07:18,975 Of course. 135 00:08:44,548 --> 00:08:46,817 - Oh, shit. - Your man Hameed. 136 00:08:46,817 --> 00:08:49,923 - He's not my man. - He was the only one who knew 137 00:08:49,923 --> 00:08:51,159 where we were going. 138 00:08:51,161 --> 00:08:53,230 Wait a minute. Wait. No! 139 00:08:53,231 --> 00:08:56,036 So that's a problem. 140 00:08:58,142 --> 00:09:00,177 Drug gang, maybe. 141 00:09:00,178 --> 00:09:03,918 Pirating cargo coming across the border. 142 00:09:03,918 --> 00:09:06,724 Returning to the problem at hand, 143 00:09:06,725 --> 00:09:08,927 the fact that we have no idea where we're going. 144 00:09:08,928 --> 00:09:10,731 You're gonna have to call her. 145 00:09:10,732 --> 00:09:12,903 I can't. 146 00:09:13,672 --> 00:09:16,876 She's your connection. She set up this plan. 147 00:09:16,878 --> 00:09:20,318 If the plan's in the shitter, you got to call her. 148 00:09:21,254 --> 00:09:24,326 He's not gonna be able to help. 149 00:09:39,857 --> 00:09:43,297 Stop shooting people without asking me first. 150 00:09:43,298 --> 00:09:45,067 Stop assuming that you know what I'm thinking, 151 00:09:45,068 --> 00:09:48,240 and stop telling me what else I should be thinking instead. 152 00:09:48,240 --> 00:09:50,812 Look, we made it this far somehow 153 00:09:50,812 --> 00:09:52,448 without killing each other. 154 00:09:52,450 --> 00:09:53,985 It's just a little further to go. 155 00:09:53,985 --> 00:09:56,557 Let's not fuck it all up now. 156 00:09:56,557 --> 00:09:59,363 We've done it before, you know? 157 00:09:59,364 --> 00:10:02,802 A long time ago maybe, but we did it. 158 00:10:02,803 --> 00:10:04,907 Went into the shit, stuck together, 159 00:10:04,908 --> 00:10:07,078 did a job, did it well. 160 00:10:07,080 --> 00:10:08,682 We just need to remember. 161 00:10:10,586 --> 00:10:12,889 There's a destination set. 162 00:10:15,596 --> 00:10:17,698 It's safe to assume that that's where we were supposed 163 00:10:17,700 --> 00:10:18,900 to meet our contact 164 00:10:18,902 --> 00:10:20,505 from the resistance. 165 00:10:22,376 --> 00:10:24,547 This used to be your neighborhood. 166 00:10:26,051 --> 00:10:28,554 You know how to get us there? 167 00:10:29,524 --> 00:10:32,328 That's how you remember it, huh? 168 00:10:32,330 --> 00:10:35,302 That it used to go that well? 169 00:10:38,040 --> 00:10:40,912 This is just outside the valley. 170 00:10:40,913 --> 00:10:42,282 I can get us there. 171 00:10:42,283 --> 00:10:44,019 The bigger issue is, without him, 172 00:10:44,019 --> 00:10:46,157 how are we gonna find the guy? 173 00:10:48,729 --> 00:10:50,665 Ah, Christ. 174 00:10:52,136 --> 00:10:53,739 Please call her. 175 00:10:55,475 --> 00:10:57,812 I'm not calling her. 176 00:11:36,124 --> 00:11:38,695 It says turn left here. 177 00:11:54,693 --> 00:11:57,665 Okay, where the fuck are we going? 178 00:11:59,571 --> 00:12:01,173 If you don't know, just say so. 179 00:12:01,173 --> 00:12:02,775 I know where I'm going. 180 00:12:02,777 --> 00:12:05,548 Because the phone seems to think you're full of shit. 181 00:12:06,717 --> 00:12:10,024 Feel better now? 182 00:12:13,966 --> 00:12:15,400 This is how I remember it, 183 00:12:15,402 --> 00:12:17,572 - in case you were wondering. - How's that? 184 00:12:17,572 --> 00:12:19,609 Doubt. Second-guessing. 185 00:12:19,610 --> 00:12:22,649 Always knowing better. Oh. 186 00:12:22,649 --> 00:12:25,020 I was never as dumb as you thought I was. 187 00:12:25,022 --> 00:12:26,657 I never thought you were dumb. 188 00:12:26,658 --> 00:12:29,297 I was never as reckless, as irresponsible. 189 00:12:29,298 --> 00:12:30,999 Uh, never as... 190 00:12:31,000 --> 00:12:33,203 I don't know, whatever you want to call that thing 191 00:12:33,205 --> 00:12:36,344 that you were so certain I was, I wasn't. 192 00:12:44,461 --> 00:12:49,003 If I were some resistance guys wanting to keep this quiet... 193 00:12:50,905 --> 00:12:51,907 ...I'd do it right there. 194 00:12:51,908 --> 00:12:53,945 You haven't been here in decades. 195 00:12:53,946 --> 00:12:55,615 How did you know that was there? 196 00:12:55,615 --> 00:12:57,018 Well, I guess it takes longer than that 197 00:12:57,019 --> 00:12:59,755 for things to change much here. 198 00:14:22,255 --> 00:14:23,691 Johnny. 199 00:14:23,692 --> 00:14:26,630 Johnny. 200 00:14:50,346 --> 00:14:51,947 Where is Hameed? 201 00:14:58,828 --> 00:15:02,735 We were ambushed on the road. He's dead. 202 00:15:04,173 --> 00:15:06,677 A woman has been kidnapped. 203 00:15:06,677 --> 00:15:09,316 We were assured that the commander and his men 204 00:15:09,317 --> 00:15:11,620 would help us get her back. 205 00:15:11,621 --> 00:15:13,892 We're not soldiers for hire. 206 00:15:13,893 --> 00:15:17,932 The woman was kidnapped by Faraz Hamzad. 207 00:15:36,738 --> 00:15:39,509 They will not bother you anymore. 208 00:15:39,510 --> 00:15:41,245 My name is Omar. 209 00:15:41,246 --> 00:15:43,683 We have much to discuss, 210 00:15:43,684 --> 00:15:45,053 but we must be careful. 211 00:15:45,054 --> 00:15:46,957 The Taliban has spies everywhere. 212 00:15:48,028 --> 00:15:49,797 Come. 213 00:15:50,765 --> 00:15:53,770 Our unit is one of the last ones in this part of the valley 214 00:15:53,772 --> 00:15:58,213 offering any resistance against the government. 215 00:15:58,215 --> 00:16:02,990 We're small, but... we have spies, too. 216 00:16:04,860 --> 00:16:07,230 There were whispers in recent days 217 00:16:07,231 --> 00:16:12,308 that an agent with the FBI has been abducted 218 00:16:12,309 --> 00:16:14,078 by Faraz Hamzad, 219 00:16:14,080 --> 00:16:19,621 that everyone expected a response from Washington. 220 00:16:19,623 --> 00:16:22,696 A response that, after several weeks, never came. 221 00:16:25,634 --> 00:16:27,338 You two are the response? 222 00:16:28,107 --> 00:16:30,912 - It's complicated. - Apparently. 223 00:16:32,750 --> 00:16:36,856 The FBI's hands are tied, 224 00:16:36,857 --> 00:16:38,027 but... 225 00:16:39,062 --> 00:16:43,169 Listen, our friend who set this up 226 00:16:43,171 --> 00:16:46,375 is guaranteeing a funding windfall 227 00:16:46,376 --> 00:16:50,018 for your unit if you help us. 228 00:16:50,951 --> 00:16:54,793 We were told that causing Hamzad trouble 229 00:16:54,793 --> 00:16:57,198 wouldn't be a problem for you. 230 00:16:58,335 --> 00:17:00,371 What kind of trouble will this cause him? 231 00:17:00,373 --> 00:17:03,878 The devastating kind. 232 00:17:11,294 --> 00:17:14,532 - What would you need? - Transport into the valley. 233 00:17:14,534 --> 00:17:16,103 Supplies. 234 00:17:16,104 --> 00:17:18,440 Day or two to observe the village and build a plan, 235 00:17:18,441 --> 00:17:19,843 and then we'd move. 236 00:17:19,844 --> 00:17:22,982 20 men, small arms, in and out. 237 00:17:22,983 --> 00:17:25,820 Can you do that? 238 00:17:25,821 --> 00:17:28,794 A day or two to observe the village is not enough. 239 00:17:28,795 --> 00:17:30,631 Oh, well, we have no time to delay. 240 00:17:30,632 --> 00:17:34,338 No one I know has spent any time inside his compound. 241 00:17:34,339 --> 00:17:36,777 It is said that there is a web of hidden passages beneath it. 242 00:17:36,778 --> 00:17:38,780 It would take us weeks to plan it. 243 00:17:38,781 --> 00:17:41,019 A day or two. 244 00:17:41,020 --> 00:17:43,924 We'll handle the rest of it. 245 00:17:48,734 --> 00:17:51,907 You gonna help us or no? 246 00:18:01,760 --> 00:18:03,530 He was a hero, 247 00:18:03,531 --> 00:18:07,239 once, to our fathers. 248 00:18:08,307 --> 00:18:09,843 To my friends, 249 00:18:09,844 --> 00:18:11,413 we only knew Faraz Hamzad 250 00:18:11,414 --> 00:18:15,721 as the monster that lurks at the dark end of the valley, 251 00:18:15,721 --> 00:18:18,862 an angry old man best avoided. 252 00:18:20,700 --> 00:18:23,770 But when the Taliban took control, 253 00:18:23,771 --> 00:18:26,509 the resistance commanders all went to him, 254 00:18:26,510 --> 00:18:30,018 to beg him to lead a fight to keep Panjshir free. 255 00:18:30,019 --> 00:18:33,924 To live up to the stories and make them true. 256 00:18:35,395 --> 00:18:36,897 He refused. 257 00:18:38,300 --> 00:18:39,368 Why? 258 00:18:39,369 --> 00:18:42,108 It turns out, 259 00:18:42,109 --> 00:18:45,914 he has business with the government. 260 00:18:45,915 --> 00:18:47,384 Business so valuable 261 00:18:47,385 --> 00:18:49,856 he'd see the rest of Panjshir on its knees 262 00:18:49,857 --> 00:18:51,826 rather than risk losing it. 263 00:18:51,827 --> 00:18:53,964 What kind of business? 264 00:18:55,734 --> 00:18:57,873 Funny you should ask. 265 00:19:13,672 --> 00:19:15,340 You're looking at what is believed to be 266 00:19:15,342 --> 00:19:18,948 one of the largest deposits of lithium in the world. 267 00:19:19,817 --> 00:19:22,422 The Meshbahar deposit. 268 00:19:23,490 --> 00:19:25,461 Faraz Hamzad found it. 269 00:19:25,462 --> 00:19:26,763 He controls it. 270 00:19:26,765 --> 00:19:28,567 He has plans to exploit it, 271 00:19:28,568 --> 00:19:32,107 and it has made him the most unexpected of friends. 272 00:19:32,108 --> 00:19:35,314 Hamzad, he's no friend of the Taliban. 273 00:19:35,315 --> 00:19:37,152 He hated those guys almost as much 274 00:19:37,153 --> 00:19:40,590 as he hated the Russians during the war. 275 00:19:40,592 --> 00:19:42,060 Yes. 276 00:19:42,061 --> 00:19:44,499 So, how much money must be in the ground over there 277 00:19:44,500 --> 00:19:47,838 to have brought mortal enemies together like this? 278 00:19:53,284 --> 00:19:55,354 How much money must be in the ground 279 00:19:55,355 --> 00:19:58,994 that no one will even talk about how much money is in the ground? 280 00:19:58,996 --> 00:20:00,931 The details of the deposit are held as state secrets. 281 00:20:00,932 --> 00:20:03,203 What do they need Hamzad for? 282 00:20:03,204 --> 00:20:04,673 Why doesn't the Taliban just come in 283 00:20:04,673 --> 00:20:06,108 and take it for themselves? 284 00:20:06,109 --> 00:20:08,815 Because your government has sanctioned them all. 285 00:20:10,385 --> 00:20:13,356 Them and everyone here they know. 286 00:20:13,357 --> 00:20:15,261 Everyone. 287 00:20:16,698 --> 00:20:18,500 Except Faraz Hamzad. 288 00:20:18,501 --> 00:20:21,740 For reasons no one seems to be able to explain, 289 00:20:21,740 --> 00:20:24,144 his name was kept off all the lists. 290 00:20:24,145 --> 00:20:26,583 So he's the man in the middle. 291 00:20:26,584 --> 00:20:29,087 He's indispensable, 292 00:20:29,088 --> 00:20:34,231 and that makes him a very dangerous enemy to have. 293 00:20:34,232 --> 00:20:37,506 Your friends aren't afraid to cross him? 294 00:20:40,545 --> 00:20:41,780 We aren't. 295 00:20:41,781 --> 00:20:44,051 I just want to make sure you aren't 296 00:20:44,052 --> 00:20:45,823 before we go any farther. 297 00:20:46,724 --> 00:20:48,993 I want to make sure you understand what kind of enemy 298 00:20:48,994 --> 00:20:52,201 you face should you choose to continue. 299 00:20:54,440 --> 00:20:58,047 Beyond this point, we will be entering his territory. 300 00:20:59,083 --> 00:21:01,319 The deeper into it we get, the... 301 00:21:01,320 --> 00:21:03,523 the more his presence will be felt. 302 00:21:03,525 --> 00:21:04,959 The stronger his influence, 303 00:21:04,960 --> 00:21:07,198 the harder it may be to turn back. 304 00:21:07,199 --> 00:21:10,005 We're not turning back without her. 305 00:21:12,108 --> 00:21:15,147 This woman who is so important to you... 306 00:21:16,851 --> 00:21:20,057 This woman who is so important to Hamzad. 307 00:21:22,362 --> 00:21:25,934 This woman no one seems willing to talk about. 308 00:21:25,935 --> 00:21:28,407 Complicated, indeed. 309 00:21:31,012 --> 00:21:33,817 Well, I look forward to meeting her. 310 00:22:01,840 --> 00:22:05,315 What are we gonna call these new people we're about to be? 311 00:22:08,320 --> 00:22:10,624 Uh... I'm a little more worried about 312 00:22:10,625 --> 00:22:12,962 what we're gonna tell each other. 313 00:22:15,902 --> 00:22:18,273 What we're gonna tell her. 314 00:22:27,625 --> 00:22:30,898 We're going to tell her nothing. 315 00:22:31,901 --> 00:22:34,173 She will come from nowhere. 316 00:22:35,474 --> 00:22:37,912 In this place, that is the dream, is it not? 317 00:22:37,913 --> 00:22:41,619 To build a future without regard to a past. 318 00:22:42,623 --> 00:22:44,358 Yeah. 319 00:22:46,029 --> 00:22:48,233 That's what she will have. 320 00:22:49,202 --> 00:22:53,211 That's what we'll give her the opportunity to do. 321 00:22:57,819 --> 00:23:00,090 She's afraid of me. 322 00:23:02,328 --> 00:23:04,066 Yes. 323 00:23:05,701 --> 00:23:07,605 But less and less every day. 324 00:23:12,849 --> 00:23:14,986 Well... 325 00:23:14,987 --> 00:23:17,659 Who will we tell her I am? 326 00:23:20,065 --> 00:23:22,368 You will be her father. 327 00:23:23,837 --> 00:23:26,109 The only one she will ever know. 328 00:23:41,006 --> 00:23:42,642 Yeah. 329 00:23:44,011 --> 00:23:46,150 Yeah. 330 00:23:48,020 --> 00:23:50,391 And you must promise me this. 331 00:23:51,326 --> 00:23:53,463 She can never know his name. 332 00:23:53,464 --> 00:23:58,539 She can never know anything about Faraz Hamzad. 333 00:23:58,540 --> 00:24:00,377 I promise. 334 00:24:01,146 --> 00:24:02,647 He will look for her. 335 00:24:02,648 --> 00:24:05,354 And he cannot be allowed to find her. 336 00:24:05,355 --> 00:24:07,991 She would be in such grave danger. 337 00:24:07,992 --> 00:24:10,198 I won't let that happen. 338 00:24:14,006 --> 00:24:16,009 I promise. 339 00:24:18,114 --> 00:24:19,715 Hey. 340 00:24:21,354 --> 00:24:22,556 Hey. 341 00:24:25,862 --> 00:24:28,701 What? I'm-I'm fine. What is it? 342 00:24:32,276 --> 00:24:35,147 I don't know what's happening to her right now... 343 00:24:36,150 --> 00:24:38,586 ...but I also don't know how it helps her 344 00:24:38,587 --> 00:24:42,295 for us to pretend not to be worrying about it. 345 00:24:43,364 --> 00:24:46,569 Listen. 346 00:24:46,570 --> 00:24:48,406 What is it? 347 00:24:48,407 --> 00:24:50,676 What, you need to stop again? 348 00:24:50,677 --> 00:24:52,515 Yeah. You? 349 00:24:53,518 --> 00:24:55,622 Not really. 350 00:24:56,590 --> 00:24:58,661 Okay. I'll wait. 351 00:24:59,462 --> 00:25:02,669 No reason to stop again so soon. 352 00:25:06,176 --> 00:25:09,147 Oh, fuck it. 353 00:25:09,148 --> 00:25:10,652 We're gonna stop! 354 00:25:14,092 --> 00:25:15,160 Again? 355 00:25:15,161 --> 00:25:17,665 Tell me about it. 356 00:25:24,446 --> 00:25:27,050 This is the partner you chose to do this thing? 357 00:25:27,051 --> 00:25:29,088 Yeah. 358 00:25:31,426 --> 00:25:33,698 I assume there are good reasons, but... 359 00:25:35,434 --> 00:25:37,204 ...he does not fit. 360 00:25:37,205 --> 00:25:39,942 Not like you, at least. 361 00:25:39,943 --> 00:25:42,280 Uh-huh, how do I fit? 362 00:25:42,281 --> 00:25:46,155 I'm not certain, but... you do. 363 00:25:48,426 --> 00:25:51,532 - Can I ask you something? - What's that? 364 00:25:51,534 --> 00:25:53,903 You know things about Hamzad. 365 00:25:53,904 --> 00:25:57,179 I think you might have been inside his compound. 366 00:25:58,013 --> 00:26:01,086 You are connected to him somehow, 367 00:26:01,086 --> 00:26:02,788 aren't you? 368 00:26:09,670 --> 00:26:11,573 Among the many stories I have heard about him 369 00:26:11,574 --> 00:26:15,646 but find hard to believe is the one about an American 370 00:26:15,647 --> 00:26:20,790 who secretly fought in his service against the Russians. 371 00:26:20,791 --> 00:26:25,032 A living terror, willing to do unspeakable brutality 372 00:26:25,034 --> 00:26:27,872 in the name of his master. 373 00:26:27,873 --> 00:26:29,542 So connected they were, 374 00:26:29,544 --> 00:26:31,880 it was said a monster could be compelled into action 375 00:26:31,881 --> 00:26:35,587 with no more than a thought in Hamzad's head. 376 00:26:37,459 --> 00:26:39,962 They had a name for him, even. 377 00:26:39,963 --> 00:26:42,669 They called him... 378 00:26:42,670 --> 00:26:44,806 Baba-khorkhore. 379 00:26:48,146 --> 00:26:50,585 Is that story true? 380 00:26:53,924 --> 00:26:56,363 Is that monster you? 381 00:27:00,070 --> 00:27:02,342 A good story. 382 00:27:03,344 --> 00:27:05,781 But that's all it is. 383 00:27:09,355 --> 00:27:11,626 A good story. 384 00:27:14,499 --> 00:27:17,238 Nothing in the world more dangerous. 385 00:27:17,239 --> 00:27:19,643 Don't you think? 386 00:27:22,648 --> 00:27:25,287 You guys hear that? 387 00:27:25,288 --> 00:27:27,825 - Yeah. - Taliban patrols. 388 00:27:27,826 --> 00:27:30,832 With Hamzad as an ally, they grow ever bolder. 389 00:27:30,833 --> 00:27:32,501 Camp isn't far. 390 00:27:32,502 --> 00:27:35,208 Let me take you to the commander. 391 00:28:28,881 --> 00:28:32,320 You need to call her. 392 00:28:32,322 --> 00:28:34,826 Now. 393 00:28:36,096 --> 00:28:37,932 Yeah. 394 00:28:51,960 --> 00:28:53,596 - Harold? - Marion. 395 00:28:53,597 --> 00:28:56,236 I'm sorry, I know I said I wouldn't call again, 396 00:28:56,237 --> 00:28:57,971 but we've got a problem here. 397 00:28:57,972 --> 00:29:01,212 We connected with Abdul Nazary's man, as you arranged, 398 00:29:01,213 --> 00:29:03,517 he brought us to their camp, but... 399 00:29:03,518 --> 00:29:07,090 someone had gotten here first. 400 00:29:07,092 --> 00:29:09,395 - Survivors? - No. 401 00:29:09,396 --> 00:29:11,299 Are you all right? 402 00:29:12,669 --> 00:29:14,971 - Yeah, I'm fine. - And Johnny? 403 00:29:14,972 --> 00:29:17,877 - Is he still with you? - We're-we're both fine. 404 00:29:17,878 --> 00:29:20,584 But listen, we need to find another way forward. 405 00:29:20,585 --> 00:29:23,557 What else might you be able to do here to help? 406 00:29:24,993 --> 00:29:27,298 - Give me some time. - We don't have time. 407 00:29:27,298 --> 00:29:30,303 You might as well be on the moon right now, Harold. 408 00:29:30,304 --> 00:29:34,011 I will need some time to manufacture an outcome. 409 00:29:36,284 --> 00:29:37,984 Harold? 410 00:29:37,986 --> 00:29:40,457 I'm just... 411 00:29:40,458 --> 00:29:42,662 trying to figure out how concerned I should be 412 00:29:42,663 --> 00:29:45,933 about who manufactured this outcome. 413 00:29:45,934 --> 00:29:47,471 Until a few days ago, 414 00:29:47,471 --> 00:29:49,842 I hadn't heard your voice in 30 years. 415 00:29:49,843 --> 00:29:52,114 You ask me to help you do the impossible, 416 00:29:52,115 --> 00:29:54,117 I offer you that help freely. 417 00:29:54,118 --> 00:29:56,989 If your first instinct when things get difficult 418 00:29:56,990 --> 00:30:00,663 is that I am trying to manipulate you into ruin, 419 00:30:00,664 --> 00:30:03,803 honestly, why on earth did you call me to begin with? 420 00:30:03,804 --> 00:30:06,776 Do you want me to attempt to find you a new source of help? 421 00:30:06,777 --> 00:30:08,880 Yeah. 422 00:30:08,881 --> 00:30:10,349 Then I shall. 423 00:30:10,351 --> 00:30:12,355 In the meantime, I recommend you ask Ali 424 00:30:12,355 --> 00:30:15,993 to help you find a safe place to hide. 425 00:30:15,994 --> 00:30:17,498 Who's Ali? 426 00:30:17,499 --> 00:30:20,237 Commander Abdul Nazary's man. Ali. 427 00:30:20,238 --> 00:30:22,407 The man who came to meet you. 428 00:30:22,409 --> 00:30:24,913 I assume you're still with him. 429 00:30:55,875 --> 00:30:57,045 Who is she? 430 00:30:59,148 --> 00:31:00,416 Excuse me? 431 00:31:00,417 --> 00:31:02,221 An FBI agent is abducted, 432 00:31:02,221 --> 00:31:04,325 the U.S. government should be moving heaven and earth 433 00:31:04,326 --> 00:31:07,432 to rescue her, and where are they? 434 00:31:08,734 --> 00:31:11,940 Their hands are tied because she is complicated. 435 00:31:15,749 --> 00:31:20,257 This... happens the day when you arrive to rescue her. 436 00:31:20,258 --> 00:31:21,925 Please don't ask me to believe 437 00:31:21,926 --> 00:31:23,963 one has nothing to do with the other. 438 00:31:23,964 --> 00:31:26,971 That one hasn't caused the other. 439 00:31:28,074 --> 00:31:31,378 It certainly seems as though this complicated woman 440 00:31:31,380 --> 00:31:33,851 is the reason my brothers are dead. 441 00:31:36,189 --> 00:31:38,760 What are you not telling me? 442 00:31:43,203 --> 00:31:48,980 Who is this woman my brothers just died for? 443 00:31:53,023 --> 00:31:54,958 Who is she? 444 00:32:03,178 --> 00:32:05,448 Who are you? 445 00:33:18,527 --> 00:33:21,999 The Taliban has many spies. 446 00:33:22,000 --> 00:33:25,240 But I'd like to be something more than one of many. 447 00:33:25,240 --> 00:33:28,680 Faraz Hamzad is jeopardizing all of his influence, 448 00:33:28,681 --> 00:33:30,750 and no one seems to understand why. 449 00:33:30,750 --> 00:33:33,855 I'd like to be the one to know why. 450 00:33:37,432 --> 00:33:38,834 Tell me. 451 00:35:53,503 --> 00:35:55,440 What is this? 452 00:35:55,440 --> 00:35:57,244 This is where Abbey would come. 453 00:35:57,244 --> 00:36:00,215 A place she could hide, disappear. 454 00:36:01,920 --> 00:36:04,625 I used it once or twice towards the end. 455 00:36:04,626 --> 00:36:06,463 I left some things in the ground. 456 00:36:07,731 --> 00:36:09,936 Hey, stop. Let me do that. 457 00:36:11,405 --> 00:36:13,744 Come on. Get up. 458 00:36:29,608 --> 00:36:32,380 There's a first aid kit in there. 459 00:36:43,003 --> 00:36:46,442 So, what did we just walk into back there? 460 00:36:46,443 --> 00:36:48,380 Taliban intelligence. 461 00:36:48,380 --> 00:36:51,885 I should've seen it. Stupid. 462 00:36:51,887 --> 00:36:55,193 Well, it's not like it was the first time 463 00:36:55,193 --> 00:36:58,132 you got someone mad enough to put a knife in you. 464 00:36:59,168 --> 00:37:01,070 I was there for one or two of 'em. 465 00:37:01,072 --> 00:37:03,074 Can't imagine how many I missed 466 00:37:03,076 --> 00:37:05,746 since you stopped returning my calls. 467 00:37:05,748 --> 00:37:09,088 Yeah, I sort of stopped doing that. 468 00:37:09,088 --> 00:37:12,061 That's one of the nice things about Vermont. 469 00:37:12,061 --> 00:37:14,331 Yeah, I bet. 470 00:37:27,559 --> 00:37:29,295 This is him? 471 00:37:38,947 --> 00:37:42,221 When was the last time you spoke to your wife? 472 00:37:43,423 --> 00:37:44,826 I don't know. 473 00:37:46,195 --> 00:37:48,333 Maybe you should call her. 474 00:37:52,307 --> 00:37:53,710 Yeah. 475 00:37:53,710 --> 00:37:54,911 You should call Marion, too. 476 00:37:54,913 --> 00:37:56,548 No, she needs time to find help. 477 00:37:56,550 --> 00:37:59,755 It's not like there are competent armed units for hire 478 00:37:59,755 --> 00:38:01,659 growing on trees around here. 479 00:38:01,659 --> 00:38:05,233 You should call her and see if she can get you out of here. 480 00:38:13,516 --> 00:38:16,088 I was wondering how long that was gonna take. 481 00:38:16,088 --> 00:38:18,826 You have people at home who need you. 482 00:38:18,827 --> 00:38:21,498 This is a different thing now. 483 00:38:21,500 --> 00:38:23,469 You know... 484 00:38:23,471 --> 00:38:27,077 I was never as weak as you thought I was. 485 00:38:27,077 --> 00:38:29,282 Never as afraid. Never as incapable 486 00:38:29,282 --> 00:38:32,420 of keeping up with your... heroism. 487 00:38:32,422 --> 00:38:34,391 She's dead. 488 00:38:34,393 --> 00:38:36,295 Emily. 489 00:38:37,498 --> 00:38:39,068 Almost certainly. 490 00:38:39,068 --> 00:38:42,141 She's been dead for a few days now. 491 00:38:43,275 --> 00:38:44,945 What are you talking about? 492 00:38:44,945 --> 00:38:49,387 Well, maybe it took him a day to... get her here. 493 00:38:49,389 --> 00:38:51,893 Maybe it took him two days to work up the courage 494 00:38:51,893 --> 00:38:54,164 to talk to her. 495 00:38:55,233 --> 00:38:57,036 Well, and from there, it's just a matter of time 496 00:38:57,036 --> 00:38:58,706 before she says the wrong thing 497 00:38:58,706 --> 00:39:00,878 and he can't bear it anymore. 498 00:39:01,679 --> 00:39:03,016 What's the matter with you? 499 00:39:03,016 --> 00:39:05,554 Why are you saying this? 500 00:39:06,989 --> 00:39:09,327 Because I've been pretending... 501 00:39:11,132 --> 00:39:12,467 ...that it isn't true for days, 502 00:39:12,467 --> 00:39:15,407 and right now it seems silly to continue. 503 00:39:15,407 --> 00:39:18,112 Bullshit. She's trained for this. 504 00:39:18,112 --> 00:39:19,847 She's not going to antagonize him. 505 00:39:19,849 --> 00:39:21,952 No, it won't be like that. 506 00:39:21,952 --> 00:39:23,989 It won't be something she chooses. 507 00:39:23,990 --> 00:39:25,358 Bullshit. 508 00:39:25,360 --> 00:39:27,130 Y-You have no idea what she's capable of. 509 00:39:27,130 --> 00:39:29,501 Uh, you don't even have any idea who she is. 510 00:39:29,501 --> 00:39:31,271 Yeah, I know who he is. 511 00:39:32,340 --> 00:39:34,478 And I know what it's going to feel like 512 00:39:34,478 --> 00:39:37,818 the moment he hears something in her voice... 513 00:39:38,552 --> 00:39:42,327 ...or a look in her eye, the way she moves, something... 514 00:39:42,327 --> 00:39:44,630 it's gonna remind him of Abbey. 515 00:39:44,632 --> 00:39:47,704 Or worse... remind him of me. 516 00:39:47,704 --> 00:39:50,143 And the moment that happens, 517 00:39:50,143 --> 00:39:53,215 nothing can protect her from the reaction. 518 00:40:01,065 --> 00:40:02,467 You want to know what it felt like 519 00:40:02,467 --> 00:40:06,108 when she asked us to play soccer out of the blue? 520 00:40:09,315 --> 00:40:13,590 Wasn't surprise, no, it was dread. 521 00:40:15,027 --> 00:40:16,628 Because... 522 00:40:19,369 --> 00:40:22,407 ...she asked with such conviction. 523 00:40:23,643 --> 00:40:26,114 She looked so courageous. 524 00:40:26,949 --> 00:40:28,952 Reminded me of him. 525 00:40:28,954 --> 00:40:33,195 And it reminded me that there would always be some part of her 526 00:40:33,197 --> 00:40:35,434 that didn't belong to me. 527 00:40:35,434 --> 00:40:38,773 The part we were lying to her about. 528 00:40:39,710 --> 00:40:43,516 Part that I promised Abbey I'd pretend didn't exist. 529 00:40:45,052 --> 00:40:48,592 The part that eventually would demand to be heard and seen. 530 00:40:49,929 --> 00:40:52,134 You are so afraid of seeing her again, 531 00:40:52,135 --> 00:40:54,103 of having to explain yourself in some way 532 00:40:54,105 --> 00:40:56,407 where this isn't all your fault, 533 00:40:56,409 --> 00:40:58,614 that you don't know what to do. 534 00:40:59,715 --> 00:41:02,054 You're ready to give up rather than just face it. 535 00:41:02,054 --> 00:41:04,425 I'm not giving up. 536 00:41:06,262 --> 00:41:11,137 There's no place else for me to go. There's... 537 00:41:11,139 --> 00:41:12,807 there's nothing else for me to do. 538 00:41:12,809 --> 00:41:14,978 I couldn't leave if I wanted to. 539 00:41:14,978 --> 00:41:16,682 You can. 540 00:41:20,023 --> 00:41:22,027 You have to. 541 00:41:22,762 --> 00:41:24,465 You should. 542 00:41:54,893 --> 00:41:56,795 Harold? 543 00:41:56,795 --> 00:41:58,132 Hey. 544 00:41:58,134 --> 00:41:59,601 Are you all right? 545 00:41:59,603 --> 00:42:01,038 Yeah, yeah, I'm okay. 546 00:42:01,039 --> 00:42:04,110 Where are you? Are-are-are you in the hotel or...? 547 00:42:04,112 --> 00:42:07,483 Yeah. We're still... still working on this. 548 00:42:07,485 --> 00:42:09,788 We might have a lead on Angela's location, 549 00:42:09,789 --> 00:42:13,228 but it's taking a little longer than I was hoping. 550 00:42:13,230 --> 00:42:15,331 Harold, I got a phone call this morning. 551 00:42:15,333 --> 00:42:17,771 Oh, shit, Cheryl, y-you don't have to take those. 552 00:42:17,771 --> 00:42:20,275 Just tell them they have to call the lawyers 553 00:42:20,277 --> 00:42:22,146 and let them handle it. 554 00:42:22,148 --> 00:42:24,351 It was from Marion. 555 00:42:25,820 --> 00:42:28,425 It was from your ex-wife. 556 00:42:31,099 --> 00:42:33,902 Sh... she called the house? 557 00:42:33,903 --> 00:42:36,240 She said you'd been in contact. 558 00:42:36,242 --> 00:42:38,411 And she wanted to leave you a number 559 00:42:38,413 --> 00:42:41,085 that you could call day or night if you needed her. 560 00:42:41,085 --> 00:42:44,625 I thought you told me that she'd become someone so dangerous, 561 00:42:44,626 --> 00:42:47,063 you hoped she'd forgotten she ever knew your name. 562 00:42:47,065 --> 00:42:50,103 And you're in contact with her? 563 00:42:50,103 --> 00:42:52,773 Cheryl, you understand how this works. 564 00:42:52,775 --> 00:42:54,043 Sometimes I have to do things 565 00:42:54,045 --> 00:42:55,880 that I can't talk about with you. 566 00:42:55,880 --> 00:42:57,851 Our life is falling apart here. 567 00:42:57,851 --> 00:43:01,092 When are we going to see you again? 568 00:43:03,130 --> 00:43:05,500 Are we gonna see you again? 41306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.