All language subtitles for es18he

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,598 --> 00:00:30,758 סופרוניה, אני מנהלס עכשיו לבית הפטראק. איפה את? את חג'בן. זה אני והיא לבד בעולם. אני לא רוצה להתגייס את צבא. 2 00:00:30,838 --> 00:00:37,838 חצי שנה כל יום אני מתקשר לתצינה שכחיית על התוכנית שלך כל יום. אין מצב שהתוסעת המבחן הזה. אם אין סליחוזרת, את עושה את המבחן? 3 00:00:38,158 --> 00:00:42,438 לרמות אותי בטישה מיליון דולר ריבונה של עולם? אני רוציתי להביא את העסק הזה לסיכו של יוהל. 4 00:00:42,518 --> 00:00:50,398 אתה לא תערב את בעלי בלחלוך שלך. זה מחמוד נמירי. והוא גר בבית הקדוש אני הייתי מפיל של המחמות איזה 3 שנים 5 00:00:50,398 --> 00:00:53,586 מילה שלי הוזזת לאיזה כיוון שמתים לנו לא 6 00:01:41,070 --> 00:01:51,070 אתה תרדמה שתוסע, את מבינה את זה? אם היה הייתי עכשיו הייתי מתקשר למשטרה. תן לי דקה להסביר, בבקשה. אני ממש מבינה שאתה באמצע של המבחנים מצבה 7 00:01:51,150 --> 00:01:59,590 וזה לא מתאים לך, ואני ממש מחבדת את זה. לא נראה לי שאת מחבדת. אני לא מבינה, ממה אתה חושש? מה כבר יקרה? פעם אחרונה שריתי אותה הייתה בת 13. 8 00:01:59,670 --> 00:02:07,298 ועכשיו מתחשק לך לראות אותה פתאום? איזו זכות יש לך, חבר? איבדת את זה תלפני שפונה עשרה וחצי שנה. וברור לי לגמרי שהיא רק שלך. 9 00:02:07,298 --> 00:02:21,166 אז זהו, אז אמרתי לו, וזהו. אתה יכול לתת לי לסיים משפט אחד? נו, קצר. אני ממש מהר. אמא שלי נפטרה. אפילו פגשת אותה פעם אחת. 10 00:02:21,846 --> 00:02:29,366 אח שלי לא הסכימה לחכות לי, ופספסתי את הלוויה. משבנו שלושה שנים ואז אבא שלי נפטרה. נפטרה ראשונה. 11 00:02:29,726 --> 00:02:38,126 ורוג שנפטרים זה נוגע באיזה שורש, אני לא יכולה להספר לך, ואני חייבת לראות אותה. אתה יכול להבין אותי? יש לי רק עוד יומיים בארץ, ואז אני חוזרת הביתה, 12 00:02:38,206 --> 00:02:39,406 אתה לא תראה אותי יותר. 13 00:02:43,918 --> 00:02:52,918 חצי שעה וזהו. כמה שתגיד. ואני איתכם כל הזמן הזה. לא חשבתי אחרת. ובלי חיבוקים ובלי שום דבר כרגישה למגע. 14 00:02:52,918 --> 00:02:54,918 תאמי לי שאני זוכה. 15 00:02:58,030 --> 00:02:59,530 אוקיי. דה. 16 00:03:14,702 --> 00:03:15,942 סליחה על האיכוב 17 00:03:22,062 --> 00:03:34,734 תתשמעו את זה. בפעם החונה שנפגשנו זרקתי אותך מהבית שלי אני זוכר. אני לא עושה את זה בדרך כלל, אבל זה הגיע לחרוף. 18 00:03:36,054 --> 00:03:46,174 אתה עדיין בעניין של אבילית הבית הקדוש? למה לא? אני מבררת. תראה, אני חשבתי על זה ו... החלטתי שכן. 19 00:03:47,814 --> 00:04:00,646 לא פעיל, סויאל. אז ברוך שהוא חל למותת ארון. תעשה את זה לפני היום השנה של יואל כן. מצויין. 20 00:04:01,046 --> 00:04:15,966 גל אליך. אני הולך, רק יש עוד איזה משהו קטן שאנחנו צריכים לסגור. מה, עמלה? לא בדיוק. אני רוצה את הסנג'וג'. כן, אבל הפטריאך לא רוצה. 21 00:04:16,406 --> 00:04:28,726 יש לי את הדרכים שלי לשן את הדעתו. בסדר. אין לי התנגדות. יש רק עוד כוכבית קטנה. אני רוצה שהחוזה של הסנג'וג' יהיה על ה-34 מיליון. 22 00:04:32,326 --> 00:04:39,126 אני בשוק שאתה בכלל מעיז, חתיכת חוץ פן. מה גם שזה פלילי? נכון, ואתם אנשים שאומרו רחוק, ניקים, לבנים, 23 00:04:39,926 --> 00:04:51,502 שאוהבים שמישהו מלחלף את הידיים בשבילכם. תעשי מה שנכון לך, אתה רוצה, תשארי עם האבן שלך שסובר להניח שיעשו לשום משהו. הבחירה שלך. אוקיי. 24 00:04:52,942 --> 00:05:01,942 גם לי יש כוכבית משלי. הסנג'ורג'י חתם רק אחרי שהבית הקדוש בידיים שלי, לא שניה אחת לפני זה. פעם אחת איתך הספיקה לי. 25 00:05:10,638 --> 00:05:11,090 תודה 26 00:05:19,790 --> 00:05:20,242 אה 27 00:05:30,286 --> 00:05:46,366 איזה יופי. חודש טובה. כן? בטוח תעם. תודה רבה. אולי בא למקום בא? עוד חצי שעה, משהו כזה. פחד שנעשה איזה קוס קפה? 28 00:05:49,006 --> 00:05:58,006 אל תגידי שאתה חוזר לעבוד איתי. מי חוזר? מה פתאום זה חוזר? זרקו אותי כמו אחרון הקלבים, איזה חוזר? מה בעצם אתה עשה? 29 00:05:58,766 --> 00:06:13,686 ייעוץ עסקי. מה מוטים לך? למה? אני נווקא ממש נהנה ואני אפילו עודי מצליח בזה. באמת? כן. טוב, תן, מולך לך. יאללה, קפה. 30 00:06:24,590 --> 00:06:25,350 מה חדש 31 00:06:30,318 --> 00:06:31,118 אין כל כך 32 00:06:34,510 --> 00:06:44,326 טוב, אתה לא שואל אותי מה חדש אצלי, אז אני אגיד לך, בלי ששאלת. כמעט התחתנתי. מהם שוגעת שיסכים לך? אולי הגזמתי עם הכימת, 33 00:06:44,966 --> 00:06:55,442 אבל אהבתי אותה. עניין מושא הייתה המטפלת של הבת שלי. בדיוק. היה מסובך. בלי זה מפרדנו. 34 00:06:59,278 --> 00:07:08,278 מה איתך? יש משהו? נעשוב, לא באים לדבר על זה. למה? מה, מישהו בייס אותך? 35 00:07:14,894 --> 00:07:27,262 האמת צריכה תרוויקוש בחורות האנשים התחילו לדבר על איזה סבושות לאבא שלי. מה אתה אומר? וואו. כן. פרגשתי כבר איזה שתיים, שלוש. 36 00:07:29,806 --> 00:07:32,146 וואלה. לא בודא על זה. 37 00:07:37,326 --> 00:07:50,826 אתה מילא אני חושב על זה. איפה אנחנו היום ואיפה היינו לפני חמיש שנים, אה? סממק. מסיבות, פלגעים. כן, תל אביב, מסיבות. 38 00:07:52,326 --> 00:08:07,794 אני לא ממש מתגעגע, אבל היה כיף. הוסטלגיה טוב, יאללה. היא מאוד תשמח. אחד עזוב זה. ביי. ביי, נשמע. 39 00:08:18,062 --> 00:08:26,702 ‫אתה חושבת שיהיה יפה? ‫-כן. ‫טוב, אפשר לשבת איתך חג הסוף סוף? ‫-כן. ‫טוב, בואי שימע. 40 00:08:34,830 --> 00:08:43,950 תגידי, אז זוכרת... שאנחנו פעם עם משטרה סינית ביחד? עם הזיקוקים? לא, לא עם הזיקוקים, עם הרגיעת מזל שנשברת. 41 00:08:44,270 --> 00:08:57,374 ומציאים תוכה פטל? לא. איזה אישה עם מידיטה? רסמים? מגרמניה? אז היא הגיעה לארץ ונורא רוצה למקוש אותך. 42 00:08:57,454 --> 00:09:09,694 למה? כי היא זוכרת אותך ו... ומחבבת אותך. אז אמרתי לה שאולי הייתה פה למקוש אותנו פה. והיא פשוט הוצאתה לשאול אם זה בסדר מבחינתך, 43 00:09:09,774 --> 00:09:17,974 אם את מוכנה לדבר איתך. זה כל כך חשוב לכם, אז בסדר. כן? 44 00:09:22,030 --> 00:09:26,962 ועכשיו אני אשב מאחורי עכשיו, אני מאחוריך. בסדר? 45 00:09:37,230 --> 00:09:45,230 הימה, איה. מה שלומך? איזה כיף שהסכם תפגוש אותי. אפשר לשבת? 46 00:09:48,526 --> 00:10:00,246 אבא, סיטר לי שאת ממלצרת פה. כן. פעם ניסיתי לעבוד בבית קפה, בתוך יומיים אמרו לי לעזוב. הייתי ממש ברואה בזה. 47 00:10:00,326 --> 00:10:11,158 תועה כל הזמן בין הדברים שאנשים הזמינו. זה מקצוע ממש לא פשוט. את יכולה להמליץ לי על משהו קיים מהתפרי? מלבי. 48 00:10:11,478 --> 00:10:22,838 מלבי נשמע טוב. יש מלבי חדש עם פניל ופעורי עוגיות. את שנזמין לנו שתימנו? כן, אני אלך לבי. מצוין. 49 00:10:23,318 --> 00:10:25,746 אני אשלם למחר כך. טוב. 50 00:10:39,534 --> 00:10:41,534 תודה, גדול. 51 00:10:52,206 --> 00:11:05,206 נכון? מאוד. פעם לא אוהבתי מה לביא, והייתי ממליצה לה לקחות לא להזמין. באמת? כן. בגלל שאני אוטיסטית, אז קשה לי להבין שלדה אחרים יש תם שונה. 52 00:11:05,206 --> 00:11:12,206 אבל זה מלא נפטר כי עכשיו אני אוהבת. את יודעת שאת ממש מרגשת אותי ואיך שאת מדברת על זה? 53 00:11:20,526 --> 00:11:31,086 את זוכרת אותי קצת מה היה מהפעם הקודמת שלנו? עדית בעשי, אבל לא. זה היה ממש מזמן. אוקיי, צודק, כן. 54 00:11:31,966 --> 00:11:46,286 אז אני אספר לך שאני חאוגרפית, שזה רקדנית שיוצרת את הריקוד. את אוהבת לרקוד? אני לא כל כך יודעת. לא בחרתי בבית ספר שלי חוג תנועה שזה... 55 00:11:47,246 --> 00:11:59,022 דומה לריקוד. אוקיי. אז זאת ההזדמנות שלך. מה את אומרת? בא לי ללמד אותך. זה ממש כיף, ריקוד אחד קל, התלמדית שיקטר. 56 00:12:08,878 --> 00:12:12,786 ‫אני בסדר. ‫-מעולה. ‫כשנצא החוצה, יהיה לנו מוקם לזוז. 57 00:12:17,454 --> 00:12:22,494 אני לא רוצה שתבוא איתנו. למה? חשב שאני יודעת את הריקוז, אני אקרא לך. 58 00:13:05,054 --> 00:13:13,894 מיה, אני לא נמכפסת אותך. אני חייבת ללכת. מאוד נהניתי איתך. טוב. 59 00:13:19,950 --> 00:13:34,590 אתה קפיצה מדהימה. אני כל כך מעריכה אותך, הייתה לך מושג. טוב, יאללה. שתי הנסיעה טובה. רק הציתי שתדע שהזיכרון הזה שהבאתי אותה לבית שלך. 60 00:13:35,270 --> 00:13:47,910 אתה נורא כעסת עליי, אתה זוכר? לא ממש. אבל אני זוכרת. ואז פתאום משום מקום אמרת שאתה לא קח אותה. אני עד היום שואלת עצמי מה... 61 00:13:51,630 --> 00:13:53,490 אני מתי יודע שיותסתי את היתירו ככה לך 62 00:13:57,454 --> 00:14:06,386 עכשיו אני מעריכה אותך אפילו יותר. עוצמנו בטוח שלא הייתי לוקחת. נדע. 63 00:14:15,214 --> 00:14:17,214 נראה. 64 00:14:49,422 --> 00:15:01,390 חשיתי את זה חבר'יה שלום מחמוד שם? כן, רגע מחמוד? כן, תודה. מה, אוהב את הטבעת שלך, אבל על הזמן אני מראה את זה לכולם. 65 00:15:01,630 --> 00:15:08,110 כיף לשמוע. תשמע, יש לי פה לוקחות, אני אדבר איתך אחר כך בסדר? כן, כן, לא, תשמע רגע, אני פשוט יציג לי להגיד לך 66 00:15:08,190 --> 00:15:18,290 שיש לי סידור קטן בתל אביב, עכשיו, תציעו אולי תערך לי חברה? ככה... פרופו נוסטלגיה? מה אתה אומר? 67 00:15:36,046 --> 00:15:40,946 וזה דבר? אולי נחזור אוקיי? 68 00:15:45,070 --> 00:15:49,110 רק נשים את החבילה שבשביל אבנו ו... ואז, בסדר? 69 00:15:53,038 --> 00:15:56,398 אז יש לך עוד כמה דקות לחשוב על זה, אם בא לך. בסדר. 70 00:15:59,758 --> 00:16:05,398 אני גם ממש לא ממש תזוכר, מלא אנשים באים לשם, כל מיני סוגים, זה לא מעניין אף אחד. 71 00:16:08,494 --> 00:16:11,814 סתם שני אנשים באים לשתות משהו, נכון אנחנו מעניינים תגיד 72 00:17:05,358 --> 00:17:06,098 תודה 73 00:17:53,262 --> 00:17:53,762 קמל 74 00:17:59,662 --> 00:18:05,262 שלושים, משהו כזה. את קוראים לו? ישוע. 75 00:18:09,142 --> 00:18:19,750 הוא מבית חרדי. אפשר לעשות פרסה, אם אתה רוצה. לא, לא. רב שתקם את פילה עוד כמה שעותים, צריך שאת בבית. 76 00:18:25,038 --> 00:18:25,970 היה חמוד 77 00:18:30,318 --> 00:18:32,318 קום את בייס 78 00:18:38,030 --> 00:18:55,966 אחר אני נפגש עם אישי תהכה אלי לא שתגיד לה שתהיה איפה שתצטרך לקום לעבודה אז מספיס את זה זהו אותך ואני שב שם, תמול איזה מישהי מסכנה, 79 00:18:55,966 --> 00:19:03,326 אני שב מוליו, אני שקד לה, ואני, תמול אני פקדתי עם איזה גבר, ואתה מבין? מה עשלי? 80 00:19:08,366 --> 00:19:21,790 צריך לחשוב קצת על עצמך. אתה חיים שלך, אתה נכנק כמה עוד אפשר לסרות ככה תגידי כמה? באמת? קשה לי לראות אותך ככה אורגינה 81 00:20:03,118 --> 00:20:24,206 ‫השמח שיש לי ‫שאני לא אעשה את זה, ‫ולא אעשה את זה כמו שאולי. ‫אבל זה... בסלאם עליכם רצה שווי 82 00:20:28,430 --> 00:20:32,430 לא מפרוד מנזבון ירקד אחר הלחיץ 83 00:20:44,654 --> 00:20:59,886 ‫קשה? ‫-חלס? ‫חלס. ‫-את תוצאות רק כאלה, פרופ' נאור, כן? ‫כן. ‫-תודה. ‫הגלוי, תעשו לי קצת תפחסות. ‫הגלוי, אולי יש לי ג'רטומי. ‫קצת, לא הרבה. 84 00:20:59,966 --> 00:21:08,914 ‫איך קצת? ‫אני חייבת, ‫אבל לא כמה קצת. ‫הגלוי היה קצת. ‫-בחלום. ‫בחלום. ‫מתאז. 85 00:21:12,462 --> 00:21:26,846 ‫אם תהיה כזה, ‫יש משהו חלט. ‫כן? ‫-כן, כמו כך. ‫כן, כמו כך, ‫כן, כמו כך, כמו כך. ‫לא, אני מאוד מניח, ‫אבל אני לא אשר לעשות. 86 00:21:27,446 --> 00:21:33,446 ‫אני לא אשר לעשות, ‫אם אני אשר, ‫למה אני אשר, בניאל? ‫אבל, זאת אומרת, ‫אתה רואה? ‫לא, לא, בטח, בטח. 87 00:21:56,238 --> 00:22:02,718 סליחה, את יכולת בבקשה לעזור לי? כן, שזה הניקה. 88 00:22:09,678 --> 00:22:22,358 זה זאב? לא, זה ציפוי זאב. זה שמונה סקרת. אבל זה מתאים מי שיש לו... בגישות באוזניים. מאוד יפה. יש את זה בכסף? 89 00:22:30,094 --> 00:22:43,798 יש? לא, לא, אין איזה... אני יכול להכין לך. אתה, באמת? כן. למדת בביצלן? לא. טוב, כישרון טבעי זה הכי טוב. 90 00:22:44,838 --> 00:22:51,702 אז אתה יכול להכין כזה בכסף? כן. איך קוראים לך? מחמוד. 91 00:22:54,742 --> 00:23:02,142 הנה, שיהיה לך. תודה רבה. תתקשר בפקשה כשזה מוכן. 92 00:23:21,902 --> 00:23:23,902 אנחנו יפקוש שוב את הסמין היום 93 00:23:28,846 --> 00:23:31,366 אני אסתכל גאום עניין. טוב. 94 00:23:34,702 --> 00:23:35,902 כן, אני חושר שכן. 95 00:23:40,110 --> 00:23:41,110 מה שאתה? 96 00:23:46,158 --> 00:23:47,058 למה את חושבת? 97 00:23:53,486 --> 00:24:04,914 ככה היא אמרה לך? היא לא אמרה לי כלום. אז מי איפה היו את זה עכשיו? זה נכון? ממש לא. ואני מבקש תוציא את השטוט הזאת מהראש שלך במיד. 98 00:24:07,502 --> 00:24:12,946 לא תעשי די אלי אימה, פוסר הקולם יש. עשוי שאני לא פגולם! מהיה? 99 00:24:42,318 --> 00:24:53,118 חבירתך, אני אשתרח שתהלך, אבל זה אמור. אני צריכה רק 1 דקת מהשבוע, אם תלך. אוקיי, סייר. 100 00:24:58,958 --> 00:25:13,886 יש משהו חלום עם בוטרוס? לא, חרנש, הוא בסדר. זה לא יפה עם הוא. אז איך אני אשתלך? אני כאן על פאדר ספרוניוס 101 00:25:21,134 --> 00:25:35,346 אנחנו חשבים, אף אחד אף אחד. הוא חשב לי, אבל הוא לא היוות שזה היה. הוא עזור לי עוד קצת. 102 00:25:42,030 --> 00:25:57,330 ואם היה רק עליי ועליו, אני ילדה עבור עמיל, ואני אעשה לתאר את כל מה, אבל... יש ילד שחי לתת על זה. ילד? 103 00:26:02,670 --> 00:26:03,470 אני חי. 104 00:26:12,366 --> 00:26:20,022 אמיל הוא טוב. הוא יהיה טוב אדם של הילד אמיל הוא טוב אדם 105 00:26:24,206 --> 00:26:26,130 אבל הוא ידע שזה לא אבהי 106 00:26:51,018 --> 00:26:51,122 ועכשיו, אני חושבת שאני לא יכולה להגיד את זה. 107 00:26:56,238 --> 00:26:57,118 לא, אני לא חושבת. 108 00:27:04,334 --> 00:27:06,258 אם תסתכלי, אני חיינסה 109 00:27:26,382 --> 00:27:39,150 זה ממש תחוף שתקשת רחקות חצי שעה. זה ממש תחוף. מקשיבה. מה היה גלתה שישמין אמא שלה? ישמין זאת אמא? 110 00:27:39,910 --> 00:27:50,190 אוקיי. איך זה קרה פתאום? פעם בכמה שנים אני סכר את שיש לה צעית שהיא מסתובבת בעולם. אז מה היה גלתה את זה או שהיא סיפרה לה או שאני לא יודע. 111 00:27:52,878 --> 00:28:01,198 פעם השנה שאני שומעתך קורונה. אתה מתכרעת להי. כי זה היה סתם. אני הפרדתי מהיה לפני שידעתי שביריון בכלל. 112 00:28:02,158 --> 00:28:10,934 כמה זמן הייתם ביחד? שלושה ארבעה חודשים, משהו כזה. לא בדיוק סוט. רק שית זה לא היה יותר מזה. 113 00:28:14,862 --> 00:28:24,182 אז איך זאת שמה הגיעה לך? איך? יום אחד היא באה, נביאה את התינוקת וזהו, והיא הולכה. מה, פשוט לקחת אותה? 114 00:28:24,302 --> 00:28:36,622 כן. למה את מופתעת? כן. די, במידה את... לכל אחד היה עושה דבר כזה. כי היא אמרה לי שאם אני לא לוקח אותה, היא שם אותה במוסד. 115 00:28:37,062 --> 00:28:45,070 ברגע ששמעתי את זה, לא חשבתי מה שאני עושה בכלל, זה האינסטינקט. יכולתי לסיפור את המחשבה של מה הייתה עבור כמו שאני עברתי ועוד בגיל שלושה חודשים. 116 00:28:50,062 --> 00:29:05,878 תגיד, מה הסתם השקיצוני מאז שהבינה לזמין? הכול רגיל, זה פשוט ההתחלה. אני מפחד שהיא תתפרק לי. סנא. אני אשים לב זה במפגש הבא שלנו. לך הביתה. 117 00:29:06,718 --> 00:29:07,958 תשתמש אותי רגע. 118 00:29:35,374 --> 00:29:46,654 לא אמרתי לך למה נעשה את זה. זה ימין בין אף. לא אעשה לך שאתה נסתער. לא נסתער לי לנסתער. 119 00:29:47,694 --> 00:29:48,814 לא אעשה לך. 120 00:29:58,222 --> 00:30:28,022 איך לך לצייר את זה? לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, איתו דיאלגי לתרום של הקלשייה שזה יחד שאתה צריך להחזיר את רוסלמיה 121 00:30:29,022 --> 00:30:37,714 איתו לגבי קיפור, ולגבי קיפור, או לגבי יחד זה יחד שאתה צריך להחזיר את הקלשייה. 122 00:30:43,950 --> 00:30:51,110 תהיה לי שאני לא אשתה בקולה כדי לסתיר את ידי ידי. אני לא אשתה עוד קראת. יש לך 2 סביבות, אני אומר. 123 00:30:51,830 --> 00:30:56,498 תהיה לך אדם שלו, ותהיה לך לגבי, תהיה לך לגבי, ותהיה לך לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה לגבי, ותהיה 124 00:31:12,654 --> 00:31:13,074 שם. 125 00:31:24,974 --> 00:31:38,014 אחריה, שלום. שלום, אני מדברת עם מחמוד? כן. שלום לך, מדברת מאירה, אני לקוחה שלך, הייתי היום אצלך בחנות, נתתי לך את הכרטיס ביקור שלי, אתה זוכר? אה, כן, כן, אני זוכר. 126 00:31:38,094 --> 00:31:42,814 הצמוד שלך יהיה מוכן, כמו שקבענו, רק בעוד חמישה ימים. אה, כן, ברור, לא רציתי לדבר איתך על הצמוד. 127 00:31:42,894 --> 00:31:50,214 זה בסדר שנדבר עכשיו? כן. יופי, רציתי לדבר איתך על הקומה על יונה בבית שאתה גר בו עם אבא שלך? 128 00:31:53,326 --> 00:32:03,326 היא רשומה לשמחה, נכון? איפה את ידעת את זה? זה התפקיד שלי לדעת. שמעת על עמותת ערה? אה, את זה הכרטיס ביקור הזה שנתת לי, נכון? 129 00:32:03,326 --> 00:32:11,218 כן. אנחנו קונים בתים בירושלים ורציתי להציע לך הצעה כספית מצוינת. אתה מעוניין לשמוע? 130 00:32:16,014 --> 00:32:23,614 אני מעוניה לסיכנות ממך את החלק שלך במזומן בזכוי שהוא הרבה הרבה יותר גבוה מהערך האמיתי שלו. 131 00:32:35,534 --> 00:32:48,050 בוא נחל זורי. מה? אני אומר הוא מתקשר באמצע רוח הצהריים. מה יש לאכול? מרא, הולך? יאללה. 132 00:33:00,334 --> 00:33:11,374 אלו. היי, זה אני. תגיד, יש לך זמן לדבר באיזו עניין? כן, כן, בטח. זה בשביל חבר שלי, לא בשבילי. חבר שלך, חבר שלי, נשמה. 133 00:33:11,974 --> 00:33:24,894 אוקיי, תודה. אז ככה, פנתה אליו איזו אישה מקבוצה של מתנחלים מהמותה כזאת ש... קונה בתים במזרח העיר, אתה מכיר אותם? אה, לא, משהו כזה. 134 00:33:24,934 --> 00:33:33,630 כן, כן, כולם מכירים. אז הוא לא מבין בזה ו... רוצה לדעת אם הם אמינים, הם רצינים? מאוד רצינים. 135 00:33:34,390 --> 00:33:43,078 למה, מה הציעו לו? יש לו בסטה קטנה בשוק הקוטנה, הציעו לו על ה... הציעו לו עליי 10 מיליון שקל. 136 00:33:44,838 --> 00:33:53,398 האמת לא הייתי נכנס לזה. אבל אמרת שם רציניים. נכון, אבל בלי שהוא ילך עם מישהו לידו שמכיר את המערכת שם יוכלו טוב בלי מלח. 137 00:33:53,878 --> 00:34:02,038 ואם הוא מביא מישהו שיהיה איתו, שהיא תווח כאילו, אז זה בסדר? לא יודע מה להגיד לך, תראה, זה שווה את המחשבה, כן? 138 00:34:03,318 --> 00:34:18,886 הוא בכלל מעוניין בזה? מוכן לשמוע. אוקיי. אז תראה, זה בטח הדין, אבל אם הוא רוצה, אני יכול להיות איתו במסע ומתן מולם. אבל באמת שלא ילך בלי מישהו. 139 00:34:18,966 --> 00:34:27,606 אוקיי, אני אגיד לו. אפשר להוציא הרבה יותר ממה שהציעה. בסדר, אז אני אדבר טוב ואני אחזור לך, טוב? כן, בטח, בכיף. 140 00:34:28,046 --> 00:34:30,066 טוב, תודה. ביי. 141 00:34:42,542 --> 00:34:46,610 היי, מה? היי. שתהיה איך? ביי ביי. ביי. 142 00:35:01,390 --> 00:35:06,670 מה נעשה עם זה? תשכבו אל זה, בניסבלך. נגבו לבטן. גב. 143 00:35:15,726 --> 00:35:23,726 אוקיי. אז עכשיו אני אצייר את קווי המטר שלך, אני אעבור עם הטוש הזה מסביב לגוף שלך. מאיפה את רוצה שאני אתחיל? 144 00:35:24,006 --> 00:35:24,818 מהראש. 145 00:35:39,502 --> 00:35:53,886 תוצא שאני צראתי את שלך ככה בגרוף הפתוחה. פתוחה, אבל יש לי פה משהו. הבאתי לך. אה? ישלי? אתה אוהב המגירה של אבא? 146 00:35:55,206 --> 00:36:09,046 עם רשות או בלי רשות? אני לא נועל אותה. ואיך הגיע הסיכה שלי למגירה שלו? הוא רצה מסכן ממך. הוא אמר לך את זה? כן, הוא גם אמר לי עוד משהו. 147 00:36:11,310 --> 00:36:11,810 לא 148 00:36:15,790 --> 00:36:16,754 שבותך 149 00:36:22,478 --> 00:36:24,798 בואי נמצך. בואי נתקל תוך. 150 00:36:37,102 --> 00:36:47,422 אי אפשר להסתכל על זה, להפיל את הפטרח הזה, לזייר פעידה בעם הפלסטיני. אין יותר יפה מזה. אתה לא יחיד שמחכה לרגע זה. 151 00:36:47,422 --> 00:36:59,422 אף אחד לא מוצא את מנו. הוא לא מפגש? עכשיו בכלל אני לא מבין למה אני צריך לעשות את העבודה הזאת פנקום חם. מי זה האף אחד האלה? השער. החבר'ה יש לו משינות, מי לא? 152 00:36:59,422 --> 00:37:11,422 למה? הם הפתיחו לנו פטריה הכי נוח עבר, אבל הוא עושה פדיחות. ברור, כי רק המאמינים שלו בעדו. אבל ברגע שהם יראו את החוזה הזה, גם הם לא יהיו בעדו. 153 00:37:11,422 --> 00:37:20,446 אז המאמינים שלו שונים אותו, נועזמה. מאמינים לא יכולים להפעיל פטריח. נכון. הוא מסתכל ללכת בעצמו, וזה יקרה אחי. אבל ברור שלא, 154 00:37:21,286 --> 00:37:25,686 הוא רואה ום כבשים. שתברג שם כבשים מה שווה הרבה. 155 00:37:30,606 --> 00:37:34,366 כמה תאמור לעשות מהמחירה של המלון הזה בהנחה שהפטריח הולך? 156 00:37:40,590 --> 00:37:47,990 דולרים. לא רב בשביל שישו שאיב אותו מאשר בג, אה? נכלה, אמלה. אם תיוצא אמלה מאמלה, יש שום מה לדבר. 157 00:37:48,390 --> 00:37:51,790 לא, אני... אני אמל שזה משהו טוב למדינת ישראל. 158 00:37:56,110 --> 00:37:56,910 זה לא סותו 159 00:38:00,334 --> 00:38:05,298 עוד יום. ‫צריך לחשוב על זה. ‫-לחשוב על זה. 160 00:38:29,198 --> 00:38:37,198 אוכל שניים מה לא? בסדר, אפילו שסיכלנו שלא מדברים לאחור אגב. תודה שאת מבינה. 161 00:38:50,286 --> 00:38:59,814 תראה, לפני שני מפגשים היא לקחה לי סיקה. גנבה אפשר לקרוא לזה. אה, אה, שלא נהן 162 00:39:03,342 --> 00:39:14,182 התארתי עצמי שזה קשור לפרדה שהכפתה, לפרדה של שתיים או אחת מהשנייה, אז לא רציתי לרחוץ. אבל היום היא רתה לי את הסיכה הזאת, ואמרה שאתה לקחת אותי. 163 00:39:16,082 --> 00:39:26,842 אני? כן. והייתה במודעות מלאה שעשתה את זה, ולמה עשתה את זה. בקיצור, אין לך מה לדאוג. היא בסדר, היא ממוקדת, 164 00:39:27,682 --> 00:39:40,238 היא יודעת טוב מאוד מה היא רוצה. לא הבנתי. מה שאני אומרת זה, שהמפגשים יסמין לא שינה כלום. אז היא בסדר. היא בסדר גמור אפילו. אין לך מה לדאוג, אני מבטיחה לך. 165 00:39:41,558 --> 00:39:56,910 טוב, יאללה, אני חייץ לחזור לשתכפות. רגע, לא הבנתי. איך היא הסבירה שאני גנבת את הסיכה? אתה רוצה ישמע? לא ומה שתהוי אותי. וואלה. 166 00:40:00,814 --> 00:40:01,814 זה יפה שיבינה 167 00:40:04,910 --> 00:40:05,266 דבר. 168 00:40:28,046 --> 00:40:31,326 להלך פעק, אני בסתנק. 169 00:40:36,270 --> 00:40:39,270 כאן תמר. אני בטח לילה. 170 00:40:45,198 --> 00:40:58,406 אני לא יודע, עוד קראתי שאתה תראה אותה גם נורא, ואתה נעשה אתם את זה? אה... ילד. או עוד ילד. 171 00:40:59,286 --> 00:41:11,702 לא יודעת, אני אראה לנהם. לא אראה לנהם? אני יודע את עברה שתהלת עם ידעי ‫בין איפה הגיעה לך את התקדם? 172 00:41:13,022 --> 00:41:24,702 ‫אני אומר, ‫התקדם לילה, ‫הצליחה, היא חמותה. ‫היא נכון. ‫לא נשמע את זה. ‫אבל את לא תחלו. 173 00:41:25,462 --> 00:41:30,930 ‫אתה לא אוהבת ‫איזה ידת שלך שאתה חמותה. ‫אני כזה כבר חמותה. 174 00:41:37,390 --> 00:41:45,490 תבוא נאמר שאני חקית על המנהדו ‫הייתי צריך להגיד את זה לעצמי. ‫כמובן, אני אעשה את זה. 175 00:41:51,790 --> 00:41:58,642 אני לא חושבת שאתה לא חושבת, אל תשבי. 176 00:42:10,062 --> 00:42:14,226 ‫תקרן יא מה? ‫-דאו. ‫הנשאר תקרן. 177 00:42:53,550 --> 00:43:00,310 משתם שלך התקשר עכשיו ועודיה שהוא ירד מהצעה שלי ניסיתי להבין למה, אבל הוא היה מאוד דפוקס ולא הסכימי להסביר 178 00:43:00,310 --> 00:43:08,274 רציתי לו 12, הוא אמר שגם ל-100 הוא יגיד לו תברר מה הסיפור תודה 179 00:43:19,854 --> 00:43:39,958 טוב, פרטי פה בסביבה. נו, איך היה אתמול? בסדר. מה, יש מצבי נכון? נראה. נסיע עוד די. אוקיי, שתי השירות קרחה. 180 00:43:40,678 --> 00:43:54,110 סומתי כבר אחד סוכר. בזדל שאני ככה, אני... אין לי כוחם. הכול טוב, תהיה כמו שאת אחי. בסדר, אני מבין שזה זמן לא מתאים. 181 00:43:54,190 --> 00:43:56,978 אני אשתת את הקפה ואני אעף. בסדר? לא אכפתך. 182 00:44:04,686 --> 00:44:15,486 אהם, העברת את המסר לחבר שלך? כן, הוא ירד מזה. למה? לא יספר. חבץ שלו אמרת לו לבוא לדבר איתי. 183 00:44:15,586 --> 00:44:29,554 אמרתי לו, אבל לא רצה להקשיב. אז רגע, הוא דיע לסופית שלו? כן. לא יכול לעשות את זה לאבא שלי. אז היא הציעה לך את זה? 184 00:44:31,790 --> 00:44:42,990 מה חשבתי על זה? אני לא הייתי בטוח. תקשיב לי, טוב, חבל. אני יכול להוציא לך מקסימום בעסקה הזאת. אני לא יכול, אני צריך לשאר לי תוך שוב. זה הכי חשוב. 185 00:44:43,230 --> 00:44:52,990 זה הכי חשוב? אבל מה עם החיים שלך? מה אם אבא שלך ימות עוד כמה שנים? אתה תנשאר לו לבד. בלי כלום. בסדר, אני צריך לשאר לתם מכין על זה כנראה. 186 00:44:53,070 --> 00:44:59,670 זה המכן שאתה צריך לשלה? אתה יודע כמה כמה כמה אני שמעתי? וזה נגמר לא טוב. אתה יודע שאתה דואג לי, אבל זהו, זה החלטתי. 187 00:44:59,822 --> 00:45:07,302 אל תהיה אידיוט, זה חבר. זאת ההזדמנות של החיים שלך. תן לי לדבר איתה פעם אחת. אחר כך תחליט. תקשור לאישה, זאת נכון? 188 00:45:08,862 --> 00:45:16,622 מה? מאיפה אתה מביא את זה? אני מכיר אותך. תחשוב שרק אתה מכיר אותי, אבל גם אני מכיר אותך. אתם חושבים שרק אתם מכירים אותנו, אבל זה דו-כיווני. 189 00:45:16,622 --> 00:45:27,318 מי זה אנחנו? מי זה אתם? לא הבנתי. כל הקפטנים למיניהם. אתה מדבר שתיות עכשיו. אז זה צירוף מקרים נדיר שעכשיו אתה חוזר לחיים שלי והיא באה, והכול קולה ביחד? 190 00:45:27,318 --> 00:45:35,198 יחד תלכת מתאומטם להם לנסה שיהיה לך הכי טוב, שתוכליך את החיים שלך סוף סוף. תקשיב, תצא מפה שאני קורא למשטרה. למי אתה קורא? 191 00:45:35,638 --> 00:45:36,358 למשטרה. 192 00:45:42,798 --> 00:45:47,798 אתה רוצה לראות את זה למשטרה? אתה רוצה לראות את זה לכל העולם? 193 00:45:53,966 --> 00:46:01,846 צי מפה. צי מפה! אני אראה את זה לאבא שלך. תעלה את זה לאבא שלי, הוא דווקא בסדר אם זה צי. יחד יחד פתאום, תמת את התחרד הזה. צי מפה! 34626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.