Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,014 --> 00:00:12,814
לסגש את המציאה של המציאה של העברה. כמו שתאמין,
2
00:00:31,950 --> 00:00:37,030
תשתה, נעבור את היפגרפים של ימיום. אני צריך לטחסים, כדי להראות את אמי.
3
00:01:24,686 --> 00:01:25,686
אה, כמו שבואלי
4
00:01:39,918 --> 00:01:52,418
יתרע, מה את חיית את הסינדטס? אה, מה שאני אשתה לך, מרקריות.
לך? מה זה? היה חשוב מאוד, מרקריות, כי את הסינדטס, אם אני לגיע לך פרשו,
5
00:01:52,918 --> 00:02:00,418
תערשי חרדות. לגיע לך גם את התחלות שלי, סינדטס.
בבה ואני אעשה. אבל אני חייב, אני צריך להכניס.
6
00:02:00,918 --> 00:02:11,046
הסינדטס, מרקריות, רוצה את קוראות של סנד-ג'ורג'
אני יודע את זה. הסיונדוס, יחד שתמיד יצאו את המשפטים שלו,
7
00:02:11,406 --> 00:02:20,246
תמיד יצאו את המשפטים שלו, אדרע. כן, אבל אנחנו נתקעים עם זה, אדרע.
לא נתקעים עם זה? כן. יו. אה, איך שתהיה את המיתר?
8
00:02:20,606 --> 00:02:27,846
לא נראה לי שזה יחד. נחשב את המשפטים שלו, אדרע.
זה מה שאני אגיד, אדרע. אם תרצה, אני אגיד אתם איפה שתהיה.
9
00:02:27,846 --> 00:02:41,062
יהיה לך חמוד, אדרע. לא, לא, תודה רבה שתהיה,
אבל אין לי שתיים. נתחיל. כ נכון, נכון. אה, אוקיי.
10
00:02:41,062 --> 00:02:46,062
אם לא נשתיר, הוא יעזוב לי בגלל. אה, לא נשתיר.
אה!
11
00:03:37,006 --> 00:03:38,006
ניקו,
12
00:03:45,678 --> 00:03:56,050
נו, ריסטרס. למי שמול שתיחו. מה זה נשמע, נויקו?
נויקו, יש לי חשב. הוא נשמע את השקעות.
13
00:04:06,478 --> 00:04:22,478
רואה את זה, זה הרחוק שמורא? שמורא בגלל? כן אז, אנחנו, כשאנחנו קצת,
ראינו את זה, ועכשיו, לא יכולים להגיד את זה.
14
00:04:22,478 --> 00:04:42,998
כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן,
יש שם שבוע שבוע נחמד. כמו שבוע שבוע נחמד. כן.
15
00:04:43,078 --> 00:05:04,218
זה נחמד שבוע נחמד. שבוע נחמד שבוע נחמד. שבוע נחמד.
למה קולמנים כבר? כי היה תמונות. יציא? ניקו?
16
00:05:05,438 --> 00:05:06,438
פלג'י אבינייה
17
00:05:32,782 --> 00:05:37,382
אם לא נשתשפע, נתקל כבר כאן, בפרק המצב. כן, וכן.
18
00:05:48,558 --> 00:05:50,386
גלימנה? גלימנה
19
00:05:55,246 --> 00:05:56,246
כבר סתם.
20
00:06:05,038 --> 00:06:17,586
פוליטיקי του מגזייר. כשבאלי ירד שבוע, הוא חייב את המסע.
כן, אבל קודם כך חייבים בצורה. לא נשתה? נכון.
21
00:06:20,302 --> 00:06:20,802
יסוף
22
00:06:27,662 --> 00:06:32,302
אדאה, זהו, את הסביבי, אדאה, זהו, את הסביבי.
אדאה, זהו, את הסביבי.
23
00:06:35,630 --> 00:07:01,422
יעקב, תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תשאיר, לא תש
ניקו, ניקו, ξέρεις מי שקבל כאן בפה? הוא הפתריארי של ירושלים.
24
00:07:03,382 --> 00:07:14,782
אין מאוד חשוב בפה על הקלטה. אנחנו כלים פה חשפים על זה.
אבל, אבהב, לא אוהב בקלטה. לא אוהב. בסדר, לא אוהב.
25
00:07:14,982 --> 00:07:16,662
אבל אני אוהב פתריארי.
26
00:07:22,222 --> 00:07:40,694
איזה סωססא? לא, לא יש פרק, זה נשק. לא אעשה לך לנסות?
בסדר, בסדר. אז... 15.15. אני חושב שאתה יצא שם.
27
00:07:40,694 --> 00:07:54,258
תקשיב. 30. 50. 50 ואני אגיד את זה לכל בקצה.
תודה. ביי.
28
00:08:21,678 --> 00:08:22,130
מה?
29
00:08:54,734 --> 00:09:15,534
מה? למה? מה קרה? נשמעת. חשבת? לא, לא, אני טובה, אבל...
אני רוצה לציין פורתוקלופית. לא נכנסתי. אני יכולה עבור עד.
30
00:09:21,294 --> 00:09:24,094
אה... אללה, קח.
31
00:09:27,374 --> 00:09:41,174
איך אתה? אני חי, חי, חי. חי? כמו כל כך. מה?
כי... זה מאוד חשוב... לגמרי... כמו שתהלו את הלוות שלי.
32
00:09:42,374 --> 00:09:53,222
אמא, אלה הם שחרמות. אתה חייגי וערצי. היעורים לא נשתשפו.
זה מה הם אמרו? כן. אגב, אני יודעת יותר בקרדה.
33
00:09:54,662 --> 00:10:09,822
יא מי. כן. תודה. שבאתי לי להחליט. אה, אדם. הרבה.
בסדר, בסדר, אני לא אעשה אחר. אני אראה את סתן.
34
00:10:10,582 --> 00:10:18,262
אתה הרבה יותר לנהל פה. אמרת שאני אעשה את זה.
לא, אמרתי שאתה אראה. נכנס.
35
00:10:30,126 --> 00:11:03,542
תודה. אלי, אה, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אלי, אל
נדעי כזה?
36
00:11:06,542 --> 00:11:07,186
נהיון
37
00:11:10,574 --> 00:11:12,694
ארה'י? יגד ינתיס.
38
00:11:32,574 --> 00:11:35,574
ובכן, סופייה, לא תשתלחי.
39
00:11:40,270 --> 00:11:42,270
היי, מש...
40
00:12:00,238 --> 00:12:36,334
נשפע, עכשיו. תה? ועכשיו... אין עשות? אין. אה, אה, אה, אה...
איך? אה, אה, אה איליה, ה' היה ניס. אולי לא היה ניס,
41
00:12:36,614 --> 00:12:43,774
אבל הוא אוהב אותך כפי. זהו, זה חשוב. כן.
42
00:12:55,566 --> 00:13:32,510
הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, הו, ה
ואיך לטעות את זה? איך לטעות? לא יודע, בקטע של קטעות, לא אין אידם.
43
00:13:32,910 --> 00:13:42,110
אז אני אגיד לך, שמי, של מלאכתי, מיראה טליה.
לא יכולה לקחת את המלאכתי ביחד. יא, יא, יא, יא, יא.
44
00:13:44,270 --> 00:14:00,910
ו... הכי חשוב. אה, זה, אה? זה. הוא נשק. אסותרικά,
עם מיועד פנדסי, כדי שתתן בצד קיפה. אה... או...
45
00:14:01,270 --> 00:14:02,590
נו. ב
46
00:14:07,982 --> 00:14:11,282
ג'א
47
00:14:15,150 --> 00:14:15,506
אההה
48
00:14:21,710 --> 00:14:24,990
אני לא יודע איך לצייר את זה.
49
00:14:29,070 --> 00:14:34,462
איליה ולא תשמע שיש לי שם,
50
00:15:24,302 --> 00:15:40,018
שרי, איך אתה עושה? קלאבי, קאמי, אורי, נס? היא מייסה סופיירסי?
כן. קלאבי, אמרת שתהלך לתלמיד, אני חייב את זה.
51
00:15:45,102 --> 00:15:56,222
מה עם כל אלה הלכות? ראיתם סופיה חשבת שתקדם את זה.
היא אמרת לי שזה חשוב לנשק שיש לי דברים. אז מה שאתה עושה את השופים?
52
00:15:56,902 --> 00:16:08,662
בקרקע של סופייה, שתשתפע את השלב. ראיתם סופיה לא אוהב את הקרקע פה.
היא לא קוראה את יחדותה שיש ולא יש לי שם. כן, היה כזה כבר.
53
00:16:09,142 --> 00:16:21,702
זה קצת קצת, אה? כן, אבל אני לא אעשה. עם סקודר, אני סופייה גמי, אני כאילו סופיר-אומון.
אני אגיד את הלכות שלי מהשירתו שלו. לא, לא, לא, לא, לא צריך.
54
00:16:21,782 --> 00:16:29,182
אני ראה לנסות בבית המדרום, באמת. אלוהים, לסביב את השירתו שלו,
למה אתה נסתה בבית המדרום? כי אני אוהב לנסות בטעה כול.
55
00:16:29,902 --> 00:16:37,382
ותודה, תודה, תסתכלי על השירתו שלו. אוקיי. נשאר איזה תל.
56
00:16:41,070 --> 00:16:51,634
אה... אורע. אההה
57
00:16:54,958 --> 00:17:14,238
נה? נעשה, יש שני ספאקל, גדול. נה. נשאר. אבל הוא 50 שנים לפני.
הוא יותר מפני 50 שנים. 1 שנים? נה, נכון. נשאר.
58
00:17:19,598 --> 00:17:37,302
מה זה? ת'דונג'ה שלה, ת'פדיקה ת'קראפ'ה של ייאניס.
נכון. היה מאוד גליק. הירות של חיים שלי. והוא אשתה עלך, איליה.
59
00:17:38,302 --> 00:17:52,274
אשתה עלך באמת כשבן שלו. אני יודע ואתה רגל. אני פעמים נגעת עליו, ואתה גם.
לא נתקשרתי מה שאני אכרו, מה שאני אכרו. ואני מזלחתי על זה.
60
00:17:52,590 --> 00:18:10,070
אני כבר לתאר. גם יאנס, לא תששו. אז... לא נשתלגע את הפניים שלנו היום.
כן, נכון. לא נשתלגע את הפניים שלנו היום. מה רוצה שתקורא?
61
00:18:10,950 --> 00:18:15,430
אני רוצה להקורא... את ה... סוקראטי, סופר-סטאר.
62
00:18:18,606 --> 00:18:20,178
אז אני לא יודע מה שעושה.
63
00:19:44,334 --> 00:19:49,842
תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה ר
64
00:20:13,806 --> 00:20:14,642
תודה
65
00:20:50,702 --> 00:21:03,942
חיליה μου! מה שאתה עושה פה? אני כאן כאן כדי להשאיר את אדם שלי, ז'חריה.
האמת היא שאני חושבת על זה. מה קרובה, כל מה שאתה עושה פה, קרובים.
66
00:21:04,622 --> 00:21:11,902
אני לא יודע. אבל בנשאי של ה' נשאר את השקיעות.
זה נראה לי שאני יכול לעשות משהו פה, ז'חריה.
67
00:21:13,422 --> 00:21:21,626
מה קרובה, לא. אבל מה שאתה עושה פה? אם פיקס, אמרת שבו?
תגידי שאתה קוראים דווקאים מפה שאתה חייב לסביב.
68
00:21:23,486 --> 00:21:28,386
נשתת שיש לי משהו? לא עוד. תשתת.
69
00:21:38,606 --> 00:21:39,106
יפון
70
00:21:43,054 --> 00:21:57,334
כשאני היה בצורה עמיתה, התחלפתי שאין לי בצורה שערעה,
כמה גנאים לא היו בפה. לבותחתי כמה חרימת מצדיקה מהמצדיקה,
71
00:21:57,414 --> 00:22:12,094
אבל הוא התבלט ומתגעתי והוא הלכתי ומתגעתי.
אחרי זה, התגעתי, אבל זה היה חלום. עכשיו, ראיתי את אדם שלי שתגיד לי מי הוא אדם שלי.
72
00:22:12,454 --> 00:22:23,214
והיא לא ראיתי. אחרי שתגידתי את אדם שלי שתגיד לי מי הוא,
השתתתי הרבה. כי היא אמרת לי, הגידתי שאני אראה,
73
00:22:23,294 --> 00:22:41,134
אבל אני אמל. נה. אקίνת יום, פרפצתי עד את הלב ובטחתי.
וקולטתי עד את המה. תפתעי את זה, אין עפקי לא.
74
00:22:43,566 --> 00:22:52,878
נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה, נבה
אני מבהל לצייר את זה.
75
00:22:57,102 --> 00:22:57,902
יקום מים ימה.
76
00:23:01,294 --> 00:23:02,734
לא, משפשתו
77
00:23:22,798 --> 00:23:26,930
אתה לא נשתת, אני לא. -כן. אני.
78
00:23:30,862 --> 00:23:44,902
לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא
פשוט נשמע... ..מפלגד. היינו חמודים. נשמעים בו.
79
00:23:45,982 --> 00:23:46,386
כן.
80
00:23:50,446 --> 00:24:03,022
לא מי זה? לא אצלך. נכנס. אתה חבר'ה. אבל דיסציחו, אסוליה.
81
00:24:11,566 --> 00:24:20,126
נשחררית, אוקיי, תלווין, עוד די, תבורס, נתפס.
אבל אני אבוא לך שאני אבוא את זה המסתיקה.
82
00:24:25,166 --> 00:24:26,166
זה פעם מלתי.
83
00:24:30,702 --> 00:24:36,550
פורמלתי ..אין שם עוד סתם...
84
00:24:42,862 --> 00:24:55,374
אישה פתראקסיה רוסולי. אתם כאן, הפתר, מגלך פתר.
אתם לא בנים,
85
00:25:04,206 --> 00:25:05,606
קרסים, קטים.
86
00:25:28,366 --> 00:25:30,162
תודה
87
00:25:44,078 --> 00:25:46,066
זה חולת?
88
00:26:15,598 --> 00:26:19,598
בוא, בוא, בוא. בוא, בוא.
89
00:26:37,326 --> 00:26:38,606
תליזם פסקתי
90
00:26:43,694 --> 00:26:52,414
פה, קהלת זכריה. אה, קלע, עקר. לא, ואין לי כל כך.
לא נגיד, אני לא אעשה. אני אעשה שתשאיר.
91
00:26:59,374 --> 00:27:02,134
אני רוצה לנהל את זה אם הוא יודע מי הוא.
92
00:27:05,742 --> 00:27:06,382
מהי שתה.
93
00:27:09,678 --> 00:27:21,362
לא יצא לך כדי להראות לי, להתאמין לי. אני חושבת מאוד שאני נשאר, אבל אני צריך להתאמין.
אני לא יכולה להשתתף כי אתה נשאר לך, אבל לא נשאר.
94
00:27:25,550 --> 00:27:29,778
אליה אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, אה, א
95
00:27:34,638 --> 00:27:44,246
είσαι פתריארחיס. αυτό πρέπει να σου ארכי. לא μου ארכי, όμως.
זה מועקי אבו!
96
00:27:47,342 --> 00:27:59,214
τι άλλο πρέπει να πω, דה דה רי, μα-μα? כאם σκοπεύεις, να φύγεις,
איפה שאתה תהיה, לא θα מרחב שאין שניים, בנשאות.
97
00:27:59,214 --> 00:28:00,658
זה מטרלניה!
98
00:28:04,590 --> 00:28:05,870
תלתעש אפשריה.
99
00:28:26,094 --> 00:28:28,094
תרחה, תודה רבה.
100
00:28:35,310 --> 00:28:36,018
קצה שופור
101
00:28:41,326 --> 00:28:42,162
ושופור
102
00:28:46,734 --> 00:28:56,046
הוא המתיון שיש פה פנדופוליות, אתה יודע. אתה יודע.
אני יודע.
103
00:28:59,566 --> 00:29:00,562
מביע ש...
104
00:29:03,758 --> 00:29:07,918
ש' ένα ורומרו היפוש תגו אותן אהיה מונה דקה-הניה
105
00:29:18,990 --> 00:29:20,110
אישה חרούμενος
106
00:30:46,542 --> 00:30:50,834
שרי, יכולה לבוא את המצהדה? כן, הוא חולנס.
107
00:31:19,374 --> 00:31:20,178
וכע
108
00:31:27,822 --> 00:31:38,706
7 εר. אה, נדון לי גם 1 קסטינ. תסביר. אה, אוקיי, כאן אני אעשה.
אוריס'תי, קי קסטינ. אוריס'תי?
109
00:31:44,238 --> 00:31:46,678
תודה. ואני, נהדה.
110
00:32:48,334 --> 00:32:48,834
אה!
111
00:32:52,494 --> 00:32:53,586
יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאוי, יאו
112
00:33:11,630 --> 00:33:12,130
יעזור!
113
00:33:28,174 --> 00:33:46,066
לא יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את זה, יעשו לי את
114
00:33:53,230 --> 00:33:54,230
ורק בפה, נו.
115
00:34:00,206 --> 00:34:02,966
הוא יחד שבוע, אבל הוא יחד שבוע.
116
00:35:17,774 --> 00:35:18,574
מי? סופיה?
117
00:35:43,310 --> 00:35:46,310
וסומר, מה...
118
00:35:51,054 --> 00:35:52,894
אך נפל כאילו ש
119
00:36:08,110 --> 00:36:15,110
נפקח שאותי גסלש,
120
00:36:24,110 --> 00:36:28,110
קריסי מלאטה.
121
00:36:32,558 --> 00:36:38,706
ובכן, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבועי, שבוע
122
00:36:42,158 --> 00:36:45,906
אך נפל כיסאומה
123
00:37:16,110 --> 00:37:27,346
אך כמו היליוב, אסי, למה נחתת, ת'ו
124
00:37:30,766 --> 00:37:36,946
בוא נתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונתקל לציון, ונ
125
00:37:41,486 --> 00:38:00,126
ה' של הפנעים ולכן שרק. כשתנאה, תנאה, ובחרן, תנאה,
ובשרן, תנאה, ובשרן, תנאה. יא, נשקי את הלב של הלב שלך,
126
00:38:00,406 --> 00:38:29,422
סופייה, בנוח ובנוח. אין τόπο חלוירו, אין τόπο αναψוי,
אין ת'א' כאילו שאין אין שניים, שאין שניים,
127
00:38:29,502 --> 00:38:32,422
שאין שניים, שאין שניים,
128
00:38:47,438 --> 00:39:17,966
תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו תאו ת
אבל כבר, כבר, הגלגל שלך חייב. עוד, עוד, עוד, עוד, עוד, עוד,
129
00:39:18,046 --> 00:39:23,486
בקרות שלך, בקרות שלך.
130
00:39:27,150 --> 00:39:48,750
חברה, חברה, לא נגיד לך חברה, חברה, חברה, חברה, לא נגיד לך
אבל, חברה, חברה, חברה, לא נגיד לך עוד, עוד, עוד, עוד, לא נגיד לך
131
00:39:49,150 --> 00:39:53,950
ותארח בפה.
132
00:40:11,982 --> 00:40:27,790
היי, ג'ר. היי, לא. אז זה... זה לך. זהו, אז?
כן. הם רואים לי בצרות ארהלית. אולי אתה יכול להתפסיק איזה יום.
133
00:40:28,790 --> 00:40:41,790
אולי. יהיה טוב להראות אותך. ועל המקום, אתה יודע, תשתת את הזמן, כמו שאני חייבת,
יש לך כמה שעות שעות, אז אין לי רחוק. אני אעשה את המשארתי.
134
00:40:42,790 --> 00:40:51,558
הם יכולים להתפסיק משהו כבר בשביל השבוע. משהו חדש לי.
אוקיי. זה יותר להתמונע.
135
00:40:55,246 --> 00:41:01,842
תהיה פה עוד עוד? כן. תהיה פה עוד עוד.
136
00:41:13,198 --> 00:41:14,038
ובסקריות את...
137
00:41:43,726 --> 00:41:50,546
גביר, לא יכולים לעשות עזוב? אני רוצה לקבל משהו כבר
אבל בטח תודה רגע, ארצה
138
00:42:23,470 --> 00:42:28,534
נסע הרענדה, ברכה. אני יודע מה עשת.
139
00:42:32,910 --> 00:42:33,778
אני לא יודע מה שאתה עש.
140
00:42:41,262 --> 00:43:05,746
שתאה אההה
141
00:43:09,646 --> 00:43:14,386
לא נתן שאני לא אשתך לצורך. קמר.
142
00:43:18,158 --> 00:43:22,158
אני חרר να קייס את הקולש. נקייס...
143
00:43:44,334 --> 00:43:46,894
עם הכריות תת, δεν אברשת, אמה.
144
00:44:11,502 --> 00:44:30,834
יעשו, פרוניה חושב שאתה תמיד ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע שאני לא ידע ש
25505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.