All language subtitles for es110he

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,022 --> 00:00:11,122 תסיימת את הקודם שלה. לא, לא תסיימת את הקודם. אני אעשה אתם להחליט. 2 00:00:27,278 --> 00:00:33,718 הוא נשחר יותר מנה, הוא אמר כתבת עליי כל מי וחד. זה לא יש לי משהו להדעות עם את. היא אוהבת את הספרונית. 3 00:00:33,718 --> 00:00:43,118 אנחנו נהדים ידות. מה אתה חושב על הייבא? עכשיו אני יוצא ומתאחלים נכנסים לגור מעל הראש אבא שלי? תגיד לו כבר עכשיו שהתקבלת לבית ספר לצרפון. 4 00:00:43,118 --> 00:00:50,238 אתה לא נתווקת את שום נשן שאתה תרח לסיר בסס. איזה מספר אני? אבא הייתי ממש ממש ממש טובה. 5 00:00:50,238 --> 00:01:00,446 שום דאויות, מעגול. איך אני אגעיבך, מיה, אין לך מושג כמה? ‫הגידתי שאני אשתך לבקוי. ‫אתה יודעת שתשמע אנשים ‫שתמרקו עםך ותעזבו, 6 00:01:00,686 --> 00:01:12,126 ‫בלי רחב. ‫אני חייגה מהעסקה. ‫אם אתה יחדר, ‫אנחנו חייבים. ‫איפה הוא? ‫הוא היה מנסה לגביר, ‫אבל הוא יחדר בספורט המזור, 7 00:01:12,206 --> 00:01:21,006 ‫כי גם הוא יחדר עליי ‫ואז אין איך נלך. ‫אני אבחרק. ‫כמה שחייבתי, ‫הוא יחדר בפרדות, ‫לא תצליחי את המאה ‫מברדתך. 8 00:02:07,182 --> 00:02:21,182 ועכשיו? תחפש שקיד הבא מה קרה משהו מאמי? לבד הרי הוא כל מיני כיפולים ואני לא זוכרת את כולם איזה למשל? כיפול 8 תפוקשי עזר אמיני וי חברך שלך לא אמי 9 00:02:24,398 --> 00:02:30,398 איזה תמיד נראה נורא, בבוקר זה מסתדר בדרך כלל. תנסי לשאום. טוב, אתה איתי? 10 00:02:35,086 --> 00:02:51,118 יאבה, לא עושה עבירה את יכולה לחכות למחר שאתם יוצאים לכובשה? לא, אני מחר עוזרת הרבה. זה עוד כמה שעות. תוצא שאני אצלח הרפיה, ובתיר עדמי, ואז מחר כבר יגיע צ'יק צ'אק. 11 00:02:51,678 --> 00:02:59,922 מה אתה אומרת? בסדר. אז אוקיי, אז אני מתחיל. אתה לגב? 12 00:03:02,990 --> 00:03:12,182 עכשיו כן. עצור מני. ניקח, חבר. אחרי זה... 13 00:03:15,342 --> 00:03:17,342 ונוצי, גלעד גלעד 14 00:03:25,102 --> 00:03:28,102 ננסה להרגיש את המשקל של הגוף למיתה. 15 00:03:35,438 --> 00:03:45,238 ונשיאים לב לאוויר שנכנס ויוצא דרך אף נוסע להיות שקטים ורגועים 16 00:03:54,446 --> 00:03:54,946 אהיה 17 00:04:01,710 --> 00:04:08,750 נראה לי שאני כבר לא ירדם. אני אקח איזה קפה ואני אזוז. יש לי יום המוסמרו. 18 00:04:15,694 --> 00:04:24,214 אתה מוטרד. תמיד אתה אומרת לי זה? כן, אתה באמת תמיד מוטרד. רק שאת אף פעם לא מספר לי מה ולמה. כי זה לא דברים מגניבים. 19 00:04:25,534 --> 00:04:33,694 מה קידה אליך? תן לי לבחור מה קידה לי ומה לא. מה זה שוב יש שעניתך, אני לא יודעת מה עובר לך. 20 00:04:36,142 --> 00:04:41,362 אז אתה רוצה שאני אכיל לך קפה? אה? כן. 21 00:05:13,166 --> 00:05:22,166 ‫עם עסל או בלי עסל? ‫האמת, אני לא רוצה לבדל את הפסטה. ‫אוקיי, מה אתה רוצה? ‫-בלי שום. ‫לא נכנס בלי שום, ‫עם עסל. 22 00:05:22,526 --> 00:05:23,858 ‫אוקיי, אני לא אראה. 23 00:05:27,950 --> 00:05:44,530 מה זה? אה, בדור נשיא ‫והוא... ‫העבור של גביר. ‫אבל אני אשתרח את זה. ‫יש סוקר, נתן סוקר. 24 00:05:48,046 --> 00:05:48,754 תודה רבה 25 00:05:54,222 --> 00:06:07,422 קודלי? רז'אנה, בטעמל מקוי מניע. לא חושב שאני אעשה את הדברי שאני אעשה את הניסי היום אני אעשה שיש לי כמה אנשים וסחה סופרנוס מען לא היו כאן 26 00:06:07,422 --> 00:06:09,422 ריח הוא עטלי עוד כאן 27 00:06:14,478 --> 00:06:19,998 ואוקרה תראו איזה מהחקמי ותשאלו עם מי תרצו 28 00:06:23,854 --> 00:06:30,934 ועל ממה, בייפה. לא יודע מה אני רוצה להגיד. אני חושב על הגיד. 29 00:06:48,462 --> 00:07:02,622 כן. חייר, אבא, מה יש? קוים בטריארט קודס, יונאי האורתודוקטי סודורס II. בבייף פונדו של סן-ג'ורג'. הג'ומיה היהודייה ארעה לתסתולע על עקרות 30 00:07:02,702 --> 00:07:19,198 בשרקי המדינה. ‫הוא לא ידע את זה? ‫פטרק, חיין נה, ‫הוא ידע את אבא, הוא ידע את אנחנו. ‫פטרק, לא יכול לעשות ‫כמה שאתה חושב. ‫כן, הוא כאן. ‫הוא ידע את זה, הוא כתוב. 31 00:07:19,278 --> 00:07:34,354 ‫אתה תמיד אומר, ‫השאלה הלכית בג'רידה ‫היא תריך וסעל. ‫הוא ידע את זה, ‫הוא ידע את זה, ‫הוא ידע את זה, ‫הוא ידע את זה 32 00:07:34,846 --> 00:07:40,446 כמו שאתה עושה את זה, ואתה תעמל את זה. אם תתرك את ה' ותלך, מי נעשה את זה? 33 00:07:44,686 --> 00:07:47,954 תבקש רעה חולה מהקנסי, فهم? מה שם. 34 00:08:16,910 --> 00:08:18,110 השבועה היא כבר. 35 00:08:41,966 --> 00:08:52,850 ‫ ולעניין של השירים 36 00:08:56,814 --> 00:09:03,922 נהקעי! כאילו, כאילו, כאילו, כאילו, כאילו, כאילו, כאילו, כאילו, כאילו, כאילו, 37 00:09:08,974 --> 00:09:11,774 אין עיריני, ת'ו קריאו, דאי ת'ו אש... 38 00:09:15,534 --> 00:09:28,654 ‫היא פרטיסה נוכן, איריני. ‫כדי שותריה שתומסיכון אמון, ‫תוקירי ודהי תורמן. ‫יפה, מחלקה חט. ‫עמדתת לינוי כבר פה ‫והתאכף תעשה לכם התאמלות בוקר. 39 00:09:30,614 --> 00:09:38,774 ‫מה קרה, מאיה? ‫צפיינות, היא הכיפול שמונה. ‫לא נורא, בואי שימי את הסמיחה בצע, ‫תיכנסי למסדר. ‫אחרי התאמלות הבוקר ‫תבקשים עם מישהו שיערה לך. 40 00:09:38,934 --> 00:09:48,310 ‫זאת לא בושה לבקש עזרה. ‫מי שצריך עזרה או שיש לו שאלה, ‫שיג אני מזכירה, היום אחר הצעריים, אם לא יהיה איזה בלטעם, 41 00:09:48,390 --> 00:09:59,326 אתם תצאו הביתה. המשפחות שלכם יעשפו אתכם משאר הבסיס. שאלות? המפקדת, מה זה בלתם? מישהו רוצה להזכיר מה זה בלתם? 42 00:10:00,486 --> 00:10:12,174 כן, אדם. זה פידמון תתמה. סליחה, אדם, אתה יכול לחזור על זה בבקשה? זה בלתי מתוכנון. יותר לאט, תנסה בקול גרם, אני לא כל כך מבינה. 43 00:10:12,874 --> 00:10:23,674 אדא אומר שבלתם זה בלתי מתוכנון. נכון מאוד? בלתם אלו ראשי הטבעות של בלתי מתוכנון? לינוי המדסית, בבקשה. בוקר טוב. בוקר טוב, המדסית. 44 00:10:51,438 --> 00:10:57,138 ועניין תנאה נפס וגאה כאילו כאלה עושים 45 00:11:01,326 --> 00:11:08,034 הוא חשב. ילד, ילד. קם 46 00:11:15,982 --> 00:11:20,638 תמיד מהשבוע. אני אשתת לזכור. 47 00:11:31,086 --> 00:11:42,326 קשורת את כל אלה חייניות בקרקע? לא, אני לא עשתי שיש. ועשיתי בטח שזה יקרה אתה יכול להגיד שאני לא אעשה לך 48 00:11:43,806 --> 00:11:53,446 מה אתה חשב? אני אעשה לך ועושה כבר שניים למה אתה חשב אותי? אני לא צריך להחשב אותך או רק להיות חייבי טוב, אני לא רואה את זה כזה 49 00:11:54,166 --> 00:12:06,262 יש אחד שאני רוצה לדעת אתה יחד את כל זה? כן, אתה יחד. ויש לי חד של חברה, שלא יעשה ככה חדש ככה לך. 50 00:12:06,262 --> 00:12:18,262 זה חג חליף שאתה עושה. כי אני לא אצלח, אני אשתה. עד שאני אשתה לכל שם שזה כל הלכים. וזה יעשה לי. 51 00:12:18,262 --> 00:12:22,226 אתה רואה? כי זה יעשה לי. 52 00:12:53,838 --> 00:12:56,278 אתה כבר קל. זהו. תשאר. 53 00:13:00,142 --> 00:13:01,266 תודה 54 00:13:35,854 --> 00:13:45,654 ‫אני מבין שאתם רוצים לתל אקס ‫מאחורי יעסום חלוה. ‫הזה נכון? ‫כן, ארץ. 55 00:13:59,630 --> 00:14:11,710 אני נעצרת עליגתי בו מנה, דקה הלילה... שיש לי חיים, שבועה ביתנו להגמיה יהודי. אני חשבה להגיד את כל מה, יאוי הקהד. איפה הלילה? איפה את תשכנע? 56 00:14:11,830 --> 00:14:26,558 סלוון. ‫איפה הייתה הלילה ‫שאתה חיית עליי? ‫עבר שניים. ‫מצלם לא חיית עםיי ולא ראית. ‫בחייבת כנון השרע המקדס, 57 00:14:27,678 --> 00:14:37,278 ‫הזוויה יכולה להתקלט ‫בלי חדור זוויה ‫אם נעשה על גווייה ‫עוד קצת. 58 00:14:41,486 --> 00:14:44,926 אני חלתי חסה, את שידו הקדים. 59 00:15:04,366 --> 00:15:09,206 אני יכול להתאחר כדי לתאחר. אתה עובדה קצת ועקב. 60 00:15:14,926 --> 00:15:35,742 וכתוב יעלי הקרר ‫עשת את השדה, אמל חلاוה, ‫בפרק המחקר השראי, ‫אז אראה את המעמד ‫על התל אקס, ‫עם חברתה, עסהם חلاוה, ‫הוא לא היו מיוחד כאן, 61 00:15:35,822 --> 00:15:53,486 ‫בשקל סתתנאי. ‫ובסבל את העבודה ‫והספאבות הסתם, ‫קרرت את המעמד על התל אקס. והמחקمة השראייה היא التي אנابת 62 00:15:53,486 --> 00:16:11,486 על הזوج המתגייב כדי את זה. ולאסף, זה זوج ואם תאים של האנשים צריך להמצא מהם ולמצאתם מהמושטפים. 63 00:16:11,486 --> 00:16:22,398 אלה, אני המווקע עדן כעד المהכם השרעייה في الكוטס 64 00:16:45,198 --> 00:16:51,438 ‫הרבה, יא-פה. ‫אני חושב שאני אראה את האנדר ריונד, ‫הוא יבין את מרקס של לונדון, ‫הבית שלנו, הלבית השדה. 65 00:16:51,518 --> 00:17:00,998 ‫אני אעשה שכל זה נוי, ‫ואנחנו נעשה את ריאנט, ‫אני אעשה להם עםך, ‫הסבוע הזה, בקרוב. ‫אני אוהב אותך, יא-פה. ‫אני אוהב אותך. 66 00:17:01,078 --> 00:17:06,958 ‫אני אשתת עליך, ‫ולונדון אשתת עליך. ‫אז גם אישהי, נראה אותנו. 67 00:17:13,102 --> 00:17:25,302 ‫הלו, חביבי, ‫הלו, חביבי, ‫מחמוד. ‫הצליחתי מאוד ‫כדי אני יודעת שאתה חייב. ‫דינה וריאט יבואו, ‫הסכנו בבית, ‫עד קריב, ‫אפשר להגיד, אולי. 68 00:17:25,942 --> 00:17:36,182 ‫אני אראה שריאט ‫לא יעצר לי כבר כאן, ‫הקובלות החרדות שלך, ‫אני אראה לך על הקרדות של הגמר, ‫לפון. 69 00:17:44,878 --> 00:17:55,886 מריחה? אה, חلוי. לא שאלתי איזה חלוי, אני לא שאלתי אם היא מריחה. ‫אה, מוריחה. ‫תבוא, רחס אני אקדם ‫לאנגליה גדולה? 70 00:17:55,966 --> 00:18:01,966 ‫אסמאלה עליה, תקבר בצורה. ‫אחורי לה תנתן. ‫-אני אעשה לך חסם. ‫אבל תראה אם יש לי ‫אפשרי בן המחסן. 71 00:18:16,142 --> 00:18:25,222 ‫תדעי שתהיה עםיי על המחזן, ‫יש הרבה עולויים ותנקו ערحتו. ‫בסדר, יאללה, תעזי. ‫אני אראה את המחזן קצת, ‫ואתה. 72 00:18:25,302 --> 00:18:26,342 ‫בסדר, לא חייב. 73 00:18:40,622 --> 00:18:43,746 ועכשיו. עכשיו 74 00:18:48,622 --> 00:18:54,622 אני אשתעתי לצלקתי. מה? בואי קלפתי. אני אשתעתי לצלקתי. 75 00:18:58,798 --> 00:19:06,994 אבל אינטיסקן הון? חליגי. ‫סמעי נדבר לי פה, ‫באחר מהחל. 76 00:19:12,974 --> 00:19:23,374 קרוא איך עלי, אני אבחזרת כמו אבוי מניר? פאבה, חביבי אתה לא אבוי, אתה עסה בואו, אני אשתק עם אבוי 77 00:19:35,726 --> 00:19:36,178 ועכשיו. 78 00:19:39,534 --> 00:19:40,814 אני אכלת ורית התלו. 79 00:19:48,430 --> 00:19:55,678 אני נספר. עוד פעם. ולנפח. ודא. 80 00:20:16,878 --> 00:20:30,030 ‫תסע בלבניק. ‫יש לי מסערי. ‫אוסטחי לנדל חגתנו. ‫אולי שכחת. אשתרו אלי קפאת, הולד תנוו פייו. 81 00:20:35,502 --> 00:20:39,502 לא נראה מני, אבל אנחנו נאחר מאוד. אולי נזדה... 82 00:20:46,862 --> 00:20:48,402 ‫אמר לי, עמיר, ‫אני אוהב אתכם מאוד. 83 00:20:51,534 --> 00:21:00,734 ‫לנעשה את הלילה. ‫אם אני אראה, אני אראה. ‫אם אני אראה, מה אני אראה? ‫-אני חייבה, חמי. ‫אני אראה הרבה כאן. 84 00:21:18,222 --> 00:21:20,982 ‫תודה. ‫-סלום. ‫תודה. 85 00:21:24,942 --> 00:21:33,702 ‫הסמר נשקל על כל מה. ‫-כן, נכון. ‫אבל אני מפחד את הלביני. ‫תקבל לי 2, אני אעשה 2, ‫אם שבועים אתם. ‫אם אני לא יכול לעשות ‫בגזן קנדל. ‫-מטדל. 86 00:21:34,502 --> 00:21:39,154 ‫אתה יודע איך אני אעשה את המאה ‫ואתן אני אעשה. ‫הרחד. 87 00:22:06,030 --> 00:22:07,870 זה מה נערש 88 00:22:17,646 --> 00:22:23,686 ‫הגידו לי שאני מת. ‫הגידו לי את הקיץ. ‫-לחזור, חזור, חזור. 89 00:22:52,878 --> 00:22:56,238 ‫כן, אני אשתך. ‫הוא יצא עםך וסגייר? 90 00:23:09,966 --> 00:23:17,406 ‫הגיעתי לבנות הלכות. ‫זה מה שאני ענק בבית. ‫לא מי? ‫אתה יודע? 91 00:23:40,110 --> 00:23:52,978 ‫גלוי, מה קרה עם סמאיל? ‫הוא היה קנדה. ‫הוא היה מבוקס, ‫הוא היה חייב יותר מזה. ‫אתה לא קהלתם לו? ‫-אני חושב שלא. 92 00:24:06,062 --> 00:24:07,698 תנן, في מועפקה 93 00:24:16,846 --> 00:24:18,686 למה סכ? פרד 94 00:24:22,414 --> 00:24:25,414 ‫אבל אני לא יודע את זה. ‫-תתעلم. 95 00:24:28,462 --> 00:24:29,742 ו... ו... 96 00:24:35,118 --> 00:24:35,730 תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה רבה, תודה ר 97 00:24:39,918 --> 00:24:46,738 אני חושב שיש לך פרסה כדי להכניס. אני יודע שאנחנו נכנסים לך. ואם נכנסים, אנחנו נתקם מנהל. 98 00:24:49,902 --> 00:24:54,342 ‫אז אני אקל לך שני דרום. 99 00:25:55,246 --> 00:26:08,406 יאללה איזו אתה יפה זאת. מי זה עוד? אפשר שעדם יבוא אליי? די להסתכל עליי חגה. בוא נדש, ידת שלה ממש גדל כאילו עבר השנה. 100 00:26:08,846 --> 00:26:17,966 אפשר שעדם יבוא אליי? לא, אי אפשר. אני רוצה שרק שנינו נהיה היום ביחד. אבל אנחנו כל הזמן רק שנינו. אבל אני לא ראיתי אותו שלושה ימים, 101 00:26:17,966 --> 00:26:23,766 אתם יכולים לדבר בטלפון. אני רוצה שעדם יבוא אליי. לא, אי אפשר היום, אמא שלי. נשאר, יש לנו תוכניות. 102 00:26:24,366 --> 00:26:37,246 ‫נוחים ממסעדה, ‫אבל הוא נכנס לראות סרט. ‫צנילך לבית שלו. ‫ההורים שלו כבר הסכימו. ‫מה זה הסכימו? איפה הם? ‫מדברים, המפקדת. ‫-הקצינה מממית. 103 00:26:38,686 --> 00:26:42,802 ‫מה? ‫הוא אמר שהיה קצינה מממית, המפקדת. 104 00:26:55,918 --> 00:26:57,918 ‫מאה, יא מי? ‫-מאה, יא מי? 105 00:27:14,638 --> 00:27:32,174 ‫מאה, יא מי? ‫-מאה, איפה קתשתש, אדרה? כל מה שאני יודע, מה שתשמרתי על השמור. יו, ו? היראה סווית, 106 00:27:46,574 --> 00:27:47,374 אדריה. 107 00:27:51,262 --> 00:28:09,038 ‫I beg you. אני רוצה שתגיד לגלגל שצריך להשתתף לצריך. אני אעשה לסיוע את זה לגלגל. לא תארחי לך עם קצת דרום, אם תרצה. 108 00:28:09,238 --> 00:28:22,518 לא, לא יותר רגל. כמו שאומרת, תרצה. יש משהו אחר שצריך להגיד, אבל בואו נקח. אה, אה. לא יפה שיש לך איתך, מגיעת... 109 00:29:12,846 --> 00:29:15,646 משלום, חיום. סלב. 110 00:29:19,342 --> 00:29:23,058 מה את מושים? וסוף? יאוי. 111 00:29:26,542 --> 00:29:30,782 מה התוכניות שלכם אחר כך? דוי דה. 112 00:29:35,310 --> 00:29:36,590 תכן. 113 00:29:41,350 --> 00:29:44,590 אסתית לתקן את זה. לא, מה אני יכול לתקן את זה? 114 00:29:48,398 --> 00:30:03,326 אתם רוצים ללכת לאכול גליזה? אני בן חגלידה. בסדר. ולב גלידה. אה, כן? אז מה כן? שלום. 115 00:30:09,838 --> 00:30:16,478 פא אופר. היי, מומי. מה אני? נשמע, פטריה חזרה, אפשר? בסדר, ייקח לתמלת איזה כמה ימים עד שהיא פה להסים לנו, 116 00:30:16,478 --> 00:30:25,446 הוא יבין שהוא בצרצורת. אתה עשית אחלה, בזה אחי. זה לא יספיק. לא נראה שהוא יתפטר בזמן הקוראים בכלל. 117 00:30:25,446 --> 00:30:31,446 הוא יודע שזה יקרה רק על גופתו. זה מי הוא יודע זה? זה אלו מהסיונות. 118 00:30:36,974 --> 00:30:48,534 לא, כן, כן, אני חושב על הצד הבא. יש איזה משהו שאני צריך לבדוק אני צריך משהו אלי פה. אז אני אדכנותך. ביי. 119 00:30:59,278 --> 00:31:09,918 מאיה, אני צריך ללכת לאיזה משהו בעבודה. תלך? אז אני אקרא לנוע שתבוא. בלי נועה? אנחנו רוצים להיות לבד. 120 00:31:10,558 --> 00:31:11,558 נראה סרט. 121 00:32:18,126 --> 00:32:21,966 אני יכול לגבי אתך שתהלנו בנהל עוד 5 שנים. אוקיי? 122 00:32:27,950 --> 00:32:29,950 ובחרוייה של 6 שנים, זהו 123 00:32:34,686 --> 00:32:43,686 הקולה, הישראלים, הערבים, הגרעים, כל מי. נתן למי. אני אשתר את הקודם, תתאמין, ותותן למי. 124 00:33:25,230 --> 00:33:39,390 אה, איך היה הסרט? הייתי בטע. סרט מולה. כן? יופי. אז עכשיו יאללה, דרך בו נשוא. אתה יכול לעזור לנו לסדר את המיטה בחלק שלי? 125 00:33:42,446 --> 00:33:54,510 אתם לא הולכים לישון ביחד? למה לא? כי אין מקום בשניכם במיטה שלך, מיה. ורחפת לנו. מיה, אני צריך לשמוע עלייך ועלול 126 00:33:56,590 --> 00:34:03,630 טוב, בקיצור, הוא ישר אצלי בחדר, ואת ישנה בחדר שלך. יאללה, עכשיו, איך הוא צריך לצייר להם? בט 18, אתה לא יכול להחליט עליי. 127 00:34:03,710 --> 00:34:10,386 זה מה יש. אולי פעם הבאה אתם דישנו ביחד. עכשיו, איך הוא צריך לצייר? תודה 128 00:34:15,790 --> 00:34:18,950 בידו ועג'ה עג'ה 129 00:34:25,486 --> 00:34:26,486 נדל معך פרוט 130 00:34:31,278 --> 00:34:40,278 אני מאוד אוהב להתקלם, אבל אולי צריך להתקלם על זה עוד קצת? אין משהו שתתקל, אני מתאקד שאני רוצה לעשות את זה. 131 00:34:42,278 --> 00:34:58,450 תצטיר, כי זה קרר לא יתקל, זה קרר חדשי. מה קורה אחר? אתה יודעת את התקלות, אה? ‫המרכז של חייתך, ‫אני אשתך פה. 132 00:34:59,330 --> 00:35:13,618 ‫במדרס, בבית, ‫בכנסת. ‫אני אראה ממה ‫כל... ‫מרתיים כל יום. ‫אבל שבת 1 כל יום. ‫אני יודעת. ‫אוקיי. 133 00:35:19,982 --> 00:35:25,010 מה, מה הגעת לך? מה אני אעשה? בנית 134 00:35:53,166 --> 00:35:54,866 כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוביות כתוב 135 00:36:33,774 --> 00:36:35,730 יוסף אמרתי לך, תגע. 136 00:36:39,470 --> 00:36:40,670 חדש שלנו, כנס. 137 00:37:01,838 --> 00:37:08,914 לא, לא. כמה תפסות, יבלה, הצלחתי לפרוח. אתה בסדר? לא. 138 00:37:12,334 --> 00:37:14,450 אני רעב, לא אחת כל מהבוקר 139 00:37:30,926 --> 00:37:32,206 ועקות מנכוה. 140 00:37:38,862 --> 00:37:49,302 שגווניות וגזר במגירה ומפפון במדף העליון. תחליטתיים זה, אחי, לא לא. אם תשים כפיות לסקיית שלהם, זה שמור המלאטיות. 141 00:37:49,782 --> 00:37:53,778 וואלה. ‫מה שאתה עושה? ‫-מה שאתה עושה? 142 00:38:15,726 --> 00:38:16,498 תודה, סיימן. 143 00:38:19,886 --> 00:38:25,458 מגיע לך למות. אתה הרסת לי את החיים. לא נשאר לי כלום. 144 00:38:29,454 --> 00:38:41,174 יש סמר נראה לך תקלן גורלי אתה פנית על האשר שיפגיש בינינו. זאת הייתה הבחירה שלך. זה לא מוסרי לעשות דבר כזה לבן אדם וחובות. להציע לו סכום כזה. 145 00:38:41,774 --> 00:38:51,218 אם הוא לא יקח את זה... מי שלח אותך? אני. אבני אמרתי לו שאני יעלוק אותך. אז הם שחררו אותי. 146 00:38:54,414 --> 00:39:05,614 לא נסייר אותי מה אתה שתבטא בצ'לי את עומר? תיכנס לקילת שתמות שתכן תעזוב אותך יצירה 147 00:39:09,838 --> 00:39:10,558 אספורטי 148 00:39:17,102 --> 00:39:23,058 יס... יסם. יסם, אל תעשה את זה. אני אעזור לך. יסם. 149 00:39:27,310 --> 00:39:31,026 אתה אסור לי. אני אסור לך. אני מפתיח. 150 00:39:50,414 --> 00:39:51,614 אני אעשה לך דרכון 151 00:39:55,086 --> 00:40:03,246 תצא מפה, תחיי במקום אחר איזה חצי שנה. הדברים ירגעו. בינתיים, ממן תסלח לך, אם יעבור לעניינים אחרים, הם לא מתעסקים רק ביישם חלב. 152 00:40:07,054 --> 00:40:08,178 אני לא יכול לצאת מפה 153 00:40:11,246 --> 00:40:14,046 כמו לפגוע באמנת הילדים, הם לא יידעו שייצאתם. 154 00:40:18,382 --> 00:40:19,382 אינך פרחה, וחייבת. 155 00:40:41,646 --> 00:40:49,646 מה, יש שינה בחדר שלה? אדם יש לנו בחדר שלי, אני מקווה שאני אחזור עוד איזה שלוש עור בשעות. אתה לא הולך לפני שאתה מספר לי מה קרה? לא, לא עכשיו, אסתי. 156 00:40:49,726 --> 00:40:58,806 זה התנאי שלי לבוא. אני חושבת שתהיה מישהו באוטו-שקים, אתה רג אותי לפני שעה. עכשיו אתה רוצה שאני פרט לך? דיוק, אתה נכנס למצבים האלה. 157 00:40:58,886 --> 00:41:12,782 נכנס, זה המצב. זה המצב, מה אני אגיד לך? לך? נו, מה עכשיו? מה תעזבי? לא. מה זאת? אני שולדת. 158 00:41:15,118 --> 00:41:16,918 נו, משנה, דבר כשתחסר 159 00:41:52,846 --> 00:41:54,846 אין סיבה לי לחץ, רק אני מתאבד עם סרך. 160 00:41:59,342 --> 00:42:01,266 תודה, צהות הרחקה. 161 00:42:14,990 --> 00:42:16,990 ירושלים 162 00:42:29,262 --> 00:42:31,262 לא, לא, לא, אה... ניסר, חבל, חבל! 163 00:42:34,262 --> 00:42:38,262 חבל, חבל, חבל, חבל! רוקט, חבל, חבל, חבל! ניסר, חבל, חבל, חבל! אלה, עד ירעו! 164 00:42:41,262 --> 00:42:45,262 אני עודי! ניסר! 165 00:42:49,262 --> 00:42:52,262 נקד, חולו דבי פה! ניסר! 166 00:44:25,806 --> 00:44:29,234 תודה תודה 167 00:44:37,038 --> 00:44:37,490 תודה 168 00:45:45,550 --> 00:45:46,750 יש הולינס כמפול 169 00:46:30,318 --> 00:46:32,318 אני אראה את זה אחרי השבוע. 27135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.