Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:05,040
SCREEN MEDIA
Einar JuliebĂž
2
00:00:05,720 --> 00:00:07,680
Det er et brev og en Ăžks.
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,880
"Bestem hvem som skal
krysse broen til slutt."
4
00:00:11,880 --> 00:00:15,120
"NÄr sistemann er pÄ broa,
bruk Ăžksa til Ă„ kutte repet."
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,080
Deltakerne har skjĂžnt
at det sosiale spillet er i gang.
6
00:00:18,080 --> 00:00:22,960
De mÄ sende en deltaker ut
ved Ă„ kappe tauet-
7
00:00:22,960 --> 00:00:25,080
som bĂŠrer hengebroa.
8
00:00:29,280 --> 00:00:32,560
NÄr sistemann er utpÄ, gÄr broa?
9
00:00:32,560 --> 00:00:36,000
"Hold informasjonen
skjult for de andre."
10
00:00:38,160 --> 00:00:42,240
Skal vi dolke dem i ryggen
med verdens stĂžrste Ăžks?
11
00:00:42,240 --> 00:00:45,840
Jeg fryktet
at det skulle bli et slikt spill.
12
00:00:45,840 --> 00:00:51,000
Hvem fortjener mest Ă„ vĂŠre her?
Hvem fortjener det minst?
13
00:00:53,280 --> 00:00:55,360
Det er ingen god fĂžlelse.
14
00:00:55,360 --> 00:00:59,480
Ă bli mĂžtt med et slikt valg
den fĂžrste dagen er kjipt.
15
00:00:59,480 --> 00:01:02,880
Det var blytungt.
16
00:01:02,880 --> 00:01:06,840
- Hvem er igjen nÄ?
- Det er Fritz, Robin...
17
00:01:06,840 --> 00:01:10,400
- Silje, Johannes.
- Marna.
18
00:01:10,400 --> 00:01:14,200
- Og Trude.
- Og "God morgen, Norge".
19
00:01:14,200 --> 00:01:16,760
Desta!
20
00:01:18,080 --> 00:01:23,720
- Er ikke hun ogsÄ livredd?
- Hvem er ikke redd pÄ den broa?
21
00:01:27,400 --> 00:01:32,440
NÄ skjer det noe. De kan fÄ pengene
og gÄ videre alene?
22
00:01:32,440 --> 00:01:35,440
Jeg vet ikke.
Vi bare spekulerer.
23
00:01:35,440 --> 00:01:40,680
Ja, det er ikke sÄ rart
nÄr det er rÞd rÞyk der oppe!
24
00:01:40,680 --> 00:01:47,640
Vi sÄ rÞd rÞyk komme opp!
Da ble jeg litt sÄnn: "Hva skjer?"
25
00:01:47,640 --> 00:01:52,240
Jeg er veldig spent pÄ
hva utfallet blir.
26
00:01:52,240 --> 00:01:56,080
Det vi mÄ tenke pÄ,
er Ă„ lese oppgaven.
27
00:01:56,080 --> 00:02:00,520
Hva betyr det?
"De du stoler mest pÄ..."
28
00:02:00,520 --> 00:02:03,200
Jeg husker ikke hva som sto der.
29
00:02:03,200 --> 00:02:07,120
Det sto at du skulle
velge rekkefĂžlgen.
30
00:02:07,120 --> 00:02:10,880
Det kan vĂŠre lurt...
31
00:02:10,880 --> 00:02:13,920
"De du stoler mest pÄ,
skal du sende over fĂžrst."
32
00:02:13,920 --> 00:02:16,760
SĂ„ sa hun noe til slutt...
33
00:02:16,760 --> 00:02:19,760
"Og hvor du selv vil plassere deg."
34
00:02:19,760 --> 00:02:23,560
Jeg var bare opptatt av
at alle skulle over.
35
00:02:23,560 --> 00:02:25,920
Jeg tenkte ikke pÄ
hvem jeg stolte pÄ.
36
00:02:25,920 --> 00:02:30,680
Det er ingen her
jeg stoler mindre pÄ enn andre.
37
00:02:30,680 --> 00:02:36,880
Jeg er trygg pÄ det. Jeg er spent pÄ
hva de driver med der borte.
38
00:02:38,320 --> 00:02:43,360
Alle mÄ huske at det er et spill.
Det er ikke noe personlig.
39
00:02:43,360 --> 00:02:47,000
Er det noen som ikke
kommer til Ă„ gjĂžre det?
40
00:02:47,000 --> 00:02:50,880
Alle kommer til Ă„ gjĂžre det.
41
00:02:50,880 --> 00:02:54,840
Det er en vond greie Ă„ gjĂžre.
Ă stemme er en del av spillet.
42
00:02:54,840 --> 00:02:58,880
Men at noen begynner Ă„ hugge
pÄ broa nÄr du stÄr der...
43
00:02:58,880 --> 00:03:02,360
Jeg hadde ikke tÄlt den handlingen.
44
00:03:02,360 --> 00:03:05,040
Det er ganske hissig.
45
00:03:05,040 --> 00:03:07,280
Det er mye som er ille.
46
00:03:07,280 --> 00:03:14,480
Vi mÄ ikke utsette den personen
som er mest engstelig pÄ den broa...
47
00:03:14,480 --> 00:03:17,960
- Det stemmer jeg for.
- Det er Trude.
48
00:03:17,960 --> 00:03:22,480
- Hvem har vi igjen?
- Trude er livredd. Ikke sant?
49
00:03:22,480 --> 00:03:27,000
Hvis det hadde vĂŠrt jeg
eller en annen med hĂžydeskrekk,-
50
00:03:27,000 --> 00:03:31,840
hadde det vĂŠrt ufattelig brutalt
Ă„ gjĂžre det.
51
00:03:33,640 --> 00:03:37,040
Det er bare grusomt, rett og slett.
52
00:03:43,280 --> 00:03:45,440
Hallo, hĂžrer dere meg?
53
00:03:45,440 --> 00:03:48,200
Herregud!
Vi hĂžrer deg.
54
00:03:48,200 --> 00:03:52,480
Vi har fÄtt et oppdrag fra Vokteren.
55
00:03:52,480 --> 00:03:56,600
Vi har overtatt makten her og fÄtt
beskjed om Ă„ endre rekkefĂžlgen.
56
00:03:56,600 --> 00:04:00,120
- Trude gÄr fortsatt fÞrst.
- Det er mottatt.
57
00:04:02,440 --> 00:04:07,040
- SpĂžr om mer informasjon.
- Har du noe videre informasjon?
58
00:04:07,040 --> 00:04:11,120
- Ikke pÄ nÄvÊrende tidspunkt.
- Det er mottatt.
59
00:04:11,920 --> 00:04:15,880
De er sÄ blide!
De er sÄ glade.
60
00:04:20,400 --> 00:04:23,480
Jeg liker ikke uforutsigbarhet!
61
00:04:23,480 --> 00:04:26,760
Jeg var hjemme
og hadde det bra.
62
00:04:26,760 --> 00:04:29,520
Det er ikke bra.
Det er noe som skjer.
63
00:04:29,520 --> 00:04:32,480
Jeg har ikke lyst til
Ă„ vĂŠre fĂžrst eller sist.
64
00:04:32,480 --> 00:04:35,080
Hvis de kunne valgt
nÄr noe skulle skje med noen,-
65
00:04:35,080 --> 00:04:38,800
hadde de ikke
endret rekkefĂžlgen.
66
00:04:38,800 --> 00:04:41,840
Fader, altsÄ!
67
00:04:41,840 --> 00:04:44,800
Da er Trude pÄ vei over.
68
00:04:44,800 --> 00:04:48,600
Jeg er ikke redd!
Jeg er ikke redd!
69
00:04:48,600 --> 00:04:52,520
- Kom igjen!
- Satan, sÄ tungt.
70
00:04:52,520 --> 00:04:55,640
Det er bare en liten motbakke igjen!
71
00:04:57,080 --> 00:05:01,560
- Kan vi si noe til dem?
- Nei, ingenting.
72
00:05:01,560 --> 00:05:05,320
De skal bare stÄ og se pÄ...
Ă , Gud!
73
00:05:05,320 --> 00:05:09,080
- Plutselig kommer ei Ăžks!
- Alle stÄr og ser pÄ.
74
00:05:09,080 --> 00:05:11,800
Ăksemorderen, liksom!
75
00:05:11,800 --> 00:05:19,840
Det er seks stykker som skal over
fÞr den siste skal kuttes repet pÄ.
76
00:05:19,840 --> 00:05:24,320
Skal vi stÄ her og smile og rope?
77
00:05:24,320 --> 00:05:30,600
Og bare late som ingenting?
Det er utrolig kjipt.
78
00:05:30,600 --> 00:05:34,520
Jeg fÄr sÄ dÄrlig samvittighet.
Og vondt i magen.
79
00:05:41,800 --> 00:05:44,640
SĂ„ jĂŠvlig bra!
80
00:05:44,640 --> 00:05:49,680
- Du gjorde det.
- Jeg var ikke redd!
81
00:05:49,680 --> 00:05:54,320
Har de bestemt rekkefĂžlgen?
Det er noe med det.
82
00:05:56,440 --> 00:06:02,200
- Det vet vi ikke fĂžr vi vet det.
- Ikke fÞr jeg fÄr vite det.
83
00:06:02,200 --> 00:06:09,040
Enten mÄ vi stemme, ellers mÄ vi
velge den som er minst redd.
84
00:06:09,040 --> 00:06:15,960
- Det er en fair mÄte Ä velge pÄ.
- Alle de redde stÄr her!
85
00:06:18,600 --> 00:06:22,560
à gÄ etter frykt
er en skÄnsom mÄte Ä gjÞre det pÄ.
86
00:06:22,560 --> 00:06:28,480
Hvem har minst frykt? Det var den
eneste diskusjonen vi kunne ta.
87
00:06:29,160 --> 00:06:32,320
- Hallo, gjengen.
- Hei sann!
88
00:06:32,320 --> 00:06:36,880
- Nestemann er Desta.
- Ok, takk!
89
00:06:36,880 --> 00:06:42,200
Siden jeg mÄtte vente sÄ lenge,
fikk jeg mer nerver.
90
00:06:42,200 --> 00:06:46,720
Har jeg hĂžydeskrekk?
Det skal jeg finne ut nÄ.
91
00:06:46,720 --> 00:06:49,720
Jeg bare gÞnnet pÄ!
92
00:06:49,720 --> 00:06:52,600
Vi kan gjĂžre vanskelige ting.
93
00:06:52,600 --> 00:06:56,320
Det er helt greit Ă„ grine
og Ă„ vĂŠre redd.
94
00:06:56,320 --> 00:07:01,120
Frem og frem og frem!
95
00:07:01,120 --> 00:07:04,280
- Nydelig!
- Dette er ingenting for oss.
96
00:07:04,280 --> 00:07:08,360
Over mÄlstreken!
Straks ferdig nÄ!
97
00:07:09,840 --> 00:07:12,040
Det er sÄ rÄtt!
98
00:07:20,480 --> 00:07:24,600
Anders og Sebastian
sÄ ut som spÞkelser.
99
00:07:24,600 --> 00:07:27,040
Det har vĂŠrt en lang dag.
100
00:07:27,040 --> 00:07:31,640
Men det var et stemningsskifte.
De sÄ ganske sure ut.
101
00:07:31,640 --> 00:07:37,080
De var ikke sure sist jeg sÄ dem.
Det ser ut til Ă„ ha skjedd noe.
102
00:07:40,200 --> 00:07:44,760
Det er ingen som fortjener
Ä ryke pÄ denne mÄten.
103
00:07:44,760 --> 00:07:48,400
Det er sÄ mye hyggeligere med Ludo.
104
00:07:48,400 --> 00:07:51,360
- Vri Ätter?
- Det er veldig koselig.
105
00:07:51,360 --> 00:07:55,200
Hvem er det som tÄler det?
106
00:07:55,200 --> 00:07:58,800
- Johannes og Fritz tÄler det.
- Og Silje.
107
00:08:00,840 --> 00:08:04,080
De har ikke uttrykt
at de er engstelige.
108
00:08:04,080 --> 00:08:06,760
Kan vi tenke hĂžyt?
109
00:08:06,760 --> 00:08:12,600
- Hvem har dere skÄnet?
- Robin og Marna...
110
00:08:19,760 --> 00:08:24,520
- Hallo, nÄ er det Marna sin tur.
- Tusen takk.
111
00:08:24,520 --> 00:08:28,960
Si at det er bullshit
med den rekkefĂžlgen!
112
00:08:28,960 --> 00:08:34,480
à stÄ der uten informasjon...
Det er ikke kaotisk,-
113
00:08:34,480 --> 00:08:37,760
men du vet
at det er noe som skjer der.
114
00:08:38,880 --> 00:08:41,280
- Helvete!
- Kom igjen, Marna!
115
00:08:41,280 --> 00:08:44,000
- Jeg klarer det ikke!
- Jo, kom an!
116
00:08:44,000 --> 00:08:47,960
- Se rett frem mot fjellet.
- Jeg klarer det ikke!
117
00:08:48,960 --> 00:08:51,360
Kom igjen!
Pust!
118
00:08:51,360 --> 00:08:54,080
Ett skritt av gangen!
119
00:08:54,080 --> 00:08:58,800
Veldig bra!
Dette klarer du!
120
00:08:58,800 --> 00:09:01,360
Bra!
121
00:09:03,680 --> 00:09:06,880
Kom igjen, Marna!
122
00:09:14,840 --> 00:09:17,560
- Bra jobba!
- Det er sÄ rart-
123
00:09:17,560 --> 00:09:20,720
at vi etter sÄ kort tid
er blitt sÄ sammensveiset-
124
00:09:20,720 --> 00:09:24,240
og kan ha det sÄ gÞy med folk
vi nesten ikke har mĂžtt fĂžr.
125
00:09:24,240 --> 00:09:28,000
Vi hadde gledet oss
til Ä vÊre pÄ tur sammen.
126
00:09:28,000 --> 00:09:31,720
Komme til campen,
spise middag og kose oss.
127
00:09:31,720 --> 00:09:37,840
SĂ„ skal noen hjem fĂžr vi har
slÄtt opp teltet den fÞrste kvelden.
128
00:09:37,840 --> 00:09:41,200
Hallo, dere nede!
Kan dere sende over Robin?
129
00:09:41,200 --> 00:09:45,280
- Robin er pÄ vei!
- Vi sto der ekstremt lenge.
130
00:09:45,280 --> 00:09:49,360
- Man blir bare mer og mer redd.
- Lykke til, Robin.
131
00:09:49,360 --> 00:09:54,360
Jeg synes det er kjempeskummelt.
Jeg har ikke lyst til Ă„ vise det.
132
00:09:54,360 --> 00:09:59,000
Man fÄr litt hjertebank.
Det er digg!
133
00:09:59,000 --> 00:10:03,680
Jeg prĂžver Ă„ vise at jeg
kanskje ikke sinker dem senere.
134
00:10:06,120 --> 00:10:08,280
Jesus Christ!
135
00:10:08,280 --> 00:10:10,360
Robin!
136
00:10:14,760 --> 00:10:17,840
Ikke skrik!
Du er pÄ TV!
137
00:10:17,840 --> 00:10:21,280
Jeg blir kvalm...
NĂ„ er jeg kvalm!
138
00:10:29,040 --> 00:10:32,520
- Begynner Ă„ regne.
- Ja, fuck dette.
139
00:10:32,520 --> 00:10:35,440
Kommer akkurat pÄ slutten.
140
00:10:42,080 --> 00:10:45,520
Det var skumlere
enn det sÄ ut som.
141
00:10:45,520 --> 00:10:47,360
Bra, Robin.
142
00:10:50,480 --> 00:10:53,600
I utgangspunktet har jeg ikke
noe problem med Ă„ holde-
143
00:10:53,600 --> 00:10:59,440
informasjon unna andre.
Men dette er veldig vanskelig.
144
00:11:02,280 --> 00:11:06,000
Da skal vi velge mellom
de tre som er minst redde.
145
00:11:06,000 --> 00:11:09,840
Det er skikkelig ugreit uansett.
146
00:11:10,440 --> 00:11:14,640
Skal alle stemme
pÄ en av de tre, da?
147
00:11:17,440 --> 00:11:21,080
- Dette er jĂŠvlig!
- Det var sÄ god stemning.
148
00:11:21,080 --> 00:11:24,480
Jeg synes at Johannes
er sÄ nydelig.
149
00:11:24,480 --> 00:11:31,160
- Det er ingen...
- Ja, alle er det. Men tenk, da.
150
00:11:31,160 --> 00:11:35,720
Jeg ser min egen far i ham.
Han har fÄtt lov til Ä komme hit-
151
00:11:35,720 --> 00:11:38,680
og fÄ denne opplevelsen.
152
00:11:38,680 --> 00:11:41,360
Han har aldri gjort det fĂžr.
153
00:11:41,360 --> 00:11:44,800
Han snakker om barnebarna sine.
154
00:11:44,800 --> 00:11:48,080
At de blir sÄ stolte...
155
00:11:48,080 --> 00:11:51,920
Jeg klarer ikke
Ä stemme pÄ Johannes.
156
00:11:51,920 --> 00:11:56,000
- Det er hele barndommen min.
- Da er han med videre.
157
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
- Da verner vi ham.
- Han blir med.
158
00:12:01,200 --> 00:12:04,120
- Hallo, gjengen!
- Hei!
159
00:12:04,120 --> 00:12:09,920
- Da er det Johannes sin tur.
- Johannes, da gÄr du.
160
00:12:12,360 --> 00:12:16,200
- Veldig bra.
- Se pÄ ham! Han gÞnner pÄ!
161
00:12:23,160 --> 00:12:27,760
Jeg skal bli sÄnn
nÄr jeg blir stor. Helt rÄ.
162
00:12:34,160 --> 00:12:37,560
Stjerna.
Det er sÄ sterkt.
163
00:12:37,560 --> 00:12:39,160
Klatremus, altsÄ.
164
00:12:46,800 --> 00:12:50,200
- Skal vi stemme over de to?
- Silje eller Fritz?
165
00:12:50,200 --> 00:12:55,400
- Vi kan det til kvotering.
- Kan vi fÄ tenke litt?
166
00:12:55,400 --> 00:12:58,400
Det gjÞr sÄ vondt i magen.
167
00:13:01,120 --> 00:13:05,960
Jeg tenker pÄ Silje...
Hun er den som er minst redd.
168
00:13:05,960 --> 00:13:09,560
Hun har coachet oss over.
169
00:13:09,560 --> 00:13:14,680
- Tror du Fritz blir minst lei seg?
- Nei, jeg tror ikke det.
170
00:13:16,560 --> 00:13:19,640
Han er veldig sÄrbar innerst inne.
171
00:13:20,600 --> 00:13:26,720
Han er sikkert fin Ă„ ha hvis vi skal
komme fort opp pÄ det fjellet.
172
00:13:26,720 --> 00:13:31,600
Dette er en fysisk konkurranse.
Han vil hjelpe oss.
173
00:13:31,600 --> 00:13:34,760
MÄlet vÄrt er Ä komme til toppen.
174
00:13:34,760 --> 00:13:41,160
Vi stemmer ut
dem som kan bĂŠre mest...
175
00:13:41,160 --> 00:13:46,440
Det stÄr igjen Ä sende ut
de to sterkeste konkurrentene vÄre.
176
00:13:48,040 --> 00:13:52,080
Den eneste som ikke har
problemer med hĂžyder, er Silje.
177
00:13:52,080 --> 00:13:55,480
Det er vanskelig
Ă„ sende hjem Silje...
178
00:13:55,480 --> 00:14:00,800
- Hun har fÄtt alle over.
- Jeg har en dÄrlig fÞlelse.
179
00:14:00,800 --> 00:14:06,240
Jeg fÞler at eneste mÄten Ä ta
valget pÄ, er slik vi har gjort det.
180
00:14:07,960 --> 00:14:11,040
Vi stemmer.
181
00:14:11,040 --> 00:14:14,640
Jeg skjĂžnner
at spillet i gang.
182
00:14:14,640 --> 00:14:18,600
Det er sikkert sÄnn det blir.
183
00:14:19,040 --> 00:14:24,440
Da blusset kom, fĂžlte jeg
at dette er en konkurranse.
184
00:14:24,440 --> 00:14:28,800
Jeg tror at turen er over.
Det blir et helvete heretter.
185
00:14:30,560 --> 00:14:33,800
Dette kommer til Ă„ gjĂžre...
186
00:14:36,160 --> 00:14:40,160
- JĂŠvlig vondt.
- SÄ det neste kjipe spÞrsmÄlet...
187
00:14:40,160 --> 00:14:42,960
Er det en av oss
som skal hugge med Ăžksa?
188
00:14:42,960 --> 00:14:45,600
Jeg vil ikke gjĂžre det.
189
00:14:46,720 --> 00:14:51,000
- Jeg kan gjĂžre det.
- Dette kommer til Ă„ sitte i.
190
00:14:51,000 --> 00:14:54,520
Jeg kommer til Ä fÄ
sÄ dÄrlig samvittighet.
191
00:14:54,520 --> 00:14:58,480
Jeg har tatt Ăžkseansvaret.
Jeg skal stÄ langt bak.
192
00:14:58,480 --> 00:15:03,280
Vi kommer til Ă„ skuffe en
sÄ innmari mye.
193
00:15:06,520 --> 00:15:09,000
- Hei.
- Hallois.
194
00:15:09,000 --> 00:15:12,440
Jeg hÄper at jeg ikke blir sist.
195
00:15:12,440 --> 00:15:15,720
- Jeg vil bare komme meg over.
- Du er neste.
196
00:15:15,720 --> 00:15:19,840
- Det var pÄ tide.
- God tur.
197
00:15:26,640 --> 00:15:28,960
Ok, nÄ gÄr jeg.
198
00:15:28,960 --> 00:15:33,480
Jeg er ikke trygg. Jeg hÄper
gruppa vil ha meg med videre-
199
00:15:33,480 --> 00:15:39,440
fordi de ser pÄ meg som en sterk
person som kan hjelpe folk opp.
200
00:15:39,440 --> 00:15:41,560
Bra, Silje!
201
00:15:44,520 --> 00:15:47,000
Jobbe pÄ, Fritz.
202
00:15:47,000 --> 00:15:52,440
Da jeg gÄr ut, fÞler jeg ingenting.
Jeg vil bare over.
203
00:16:00,840 --> 00:16:05,240
Jeg ser rundt meg
fĂžr tauet skal kappes.
204
00:16:05,240 --> 00:16:11,440
Jeg fÞler pÄ et ubehag. De
kommer til Ă„ bli utrolig sjokkerte.
205
00:17:14,320 --> 00:17:18,120
Vi kan ta det til kvotering.
Alle har en stemme hver.
206
00:17:18,120 --> 00:17:22,160
Hvis Fritz skal hjem i dag,
rekk opp hÄnda.
207
00:17:24,320 --> 00:17:27,640
SĂ„ sjofelt opplegg.
208
00:17:28,800 --> 00:17:31,520
Ordentlig lumpent.
209
00:17:50,120 --> 00:17:52,920
Fy faen!
210
00:17:52,920 --> 00:17:55,240
KĂždder du med meg?
211
00:18:01,640 --> 00:18:05,640
- Tauet er kutta.
- Kutta?
212
00:18:05,640 --> 00:18:07,840
Jeg hĂžrer et smell.
213
00:18:07,840 --> 00:18:12,360
Jeg sÄ Anders med ei Þks.
Jeg trodde nesten jeg drĂžmte.
214
00:18:12,360 --> 00:18:15,160
"Hva var det som skjedde nÄ?"
215
00:18:15,160 --> 00:18:18,200
Dette er helt sinnssykt.
216
00:18:18,200 --> 00:18:21,680
Det som skjedde nÄ, var brutalt.
217
00:18:21,680 --> 00:18:24,880
Fy fader!
Jeg hadde begynt Ă„ grine.
218
00:18:24,880 --> 00:18:30,040
- Det vet jeg.
- Var det planlagt?
219
00:18:30,040 --> 00:18:36,960
Herregud, hva er det jeg har sett?
Dette er veldig spesielt.
220
00:18:36,960 --> 00:18:43,080
Vi fikk et brev hvor det sto
at vi mÄtte bytte om pÄ rekkefÞlgen.
221
00:18:43,080 --> 00:18:48,480
At den vi sendte sist ut,
fikk ikke vĂŠre med videre.
222
00:18:49,920 --> 00:18:53,440
- Vi mÄtte ta noen.
- SĂ„ han skal ikke med?
223
00:18:53,440 --> 00:18:55,960
SĂ„ dette er bevisst?
224
00:18:55,960 --> 00:19:00,480
Det var et ufattelig vanskelig valg.
225
00:19:00,480 --> 00:19:05,840
Vi mÄtte sikre at det var
ett av de sterkeste kortene-
226
00:19:05,840 --> 00:19:10,840
som tÄlte trÞkken
og sto igjen som en av...
227
00:19:12,520 --> 00:19:15,040
Det var det vi...
228
00:19:17,320 --> 00:19:21,920
Jeg synes det er vanskelig.
NĂ„ har vi begynt med spillet.
229
00:19:21,920 --> 00:19:27,520
- Det er det jeg ikke liker.
- Vi hadde noen kjipe timer.
230
00:19:27,520 --> 00:19:33,800
Vi skjĂžnte at det skjedde noe her,
men vi visste ikke hva det var.
231
00:19:33,800 --> 00:19:39,640
Det var kjempekjipt. Det
var det vi brukte sÄ lang tid pÄ.
232
00:19:40,680 --> 00:19:43,320
Det var sÄ fett!
233
00:19:43,320 --> 00:19:48,200
Det er som Ă„ spille Stigespill.
Du vil at de skal falle ned stigen.
234
00:19:48,200 --> 00:19:53,320
Barna mine fÄr ikke vinne over meg.
Jeg vil at de skal ned stigen.
235
00:19:53,320 --> 00:20:00,080
Jeg tror Fritz ville Ăžnsket meg ut.
Det er sÄ deilig Ä slÄ ut ham.
236
00:20:00,080 --> 00:20:05,040
Jeg er sÄ glad
for Ă„ vĂŠre ute i skogen.
237
00:20:05,040 --> 00:20:08,680
Dette er utrolig lĂŠttis!
238
00:20:08,680 --> 00:20:15,360
Jeg kan ikke vÊre med pÄ
flere utfordringer. Ikke snakk om!
239
00:20:15,360 --> 00:20:21,120
Jeg er drittstolt over dette.
Det er en fin ting.
240
00:20:21,120 --> 00:20:25,240
Jeg kan ikke gjĂžre det igjen.
241
00:20:27,400 --> 00:20:32,080
Sjokkerte over Fritz' fall
fortsetter de mot Stetind.
242
00:20:34,600 --> 00:20:38,280
Lite vet de om at fĂžrste etappe-
243
00:20:38,280 --> 00:20:42,680
bare er en liten smakebit pÄ
hva de har i vente.
244
00:20:46,040 --> 00:20:49,760
Dette...
245
00:20:49,760 --> 00:20:52,080
Er Vokterens rike.
246
00:20:54,800 --> 00:20:58,680
NĂ„ skjĂžnner vi
at dette spillet er i gang.
247
00:21:00,520 --> 00:21:03,480
Noen skal ryke.
Det er sikkert.
248
00:21:03,480 --> 00:21:08,120
Den jeg er pÄ utsiden, er ikke sÄ
viktig. NĂ„ handler det om Ă„ vinne.
249
00:21:08,120 --> 00:21:12,600
For Ă„ komme seg til toppen
mÄ man kunne hÄndtere frykt.
250
00:21:14,040 --> 00:21:17,040
Det er "Hunger Games" vi spiller.
251
00:21:17,040 --> 00:21:21,640
- Jeg er sÄ sliten!
- Noen bĂŠrer mer enn andre.
252
00:21:21,640 --> 00:21:27,040
Hvis jeg mÄ gÄ opp fjellet med
Simen Velle, vil jeg ikke opp.
253
00:21:31,360 --> 00:21:35,320
Fritz tror at kun to har det
som skal til for Ă„ vinne.
254
00:21:35,320 --> 00:21:38,160
Finn ut hvem det er
pÄ TV2.no/vokteren.
19501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.