All language subtitles for Uglies 2024 1080p WEB H264-AccomplishedYak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,708 --> 00:00:08,750 Toda mi vida, quise ser perfecta. 2 00:00:09,583 --> 00:00:11,375 Pensé que eso lo cambiaría todo. 3 00:00:14,208 --> 00:00:17,750 Mi historia actual empezó en el pasado. 4 00:00:18,916 --> 00:00:20,133 Hace cientos de años, 5 00:00:20,333 --> 00:00:23,466 las personas dependían en exceso de combustibles fósiles. 6 00:00:23,666 --> 00:00:25,883 Malgastaron los recursos naturales de la Tierra 7 00:00:26,083 --> 00:00:29,300 y el planeta rápidamente se sumergió en caos y guerras. 8 00:00:29,500 --> 00:00:32,125 A esas personas les llamamos "oxidados". 9 00:00:32,958 --> 00:00:34,675 Un puñado de los mejores científicos 10 00:00:34,875 --> 00:00:37,758 tuvieron la tarea de salvar lo que quedaba de la civilización 11 00:00:37,958 --> 00:00:40,550 y crearon algo revolucionario: 12 00:00:40,750 --> 00:00:43,833 Un plan para una verdadera fuente de energía renovable. 13 00:00:44,333 --> 00:00:49,166 Pero eso no resolvía el mayor problema del mundo: La naturaleza humana. 14 00:00:49,666 --> 00:00:52,503 Las diferencias de las personas no cesaban 15 00:00:52,703 --> 00:00:55,125 de crear clases, clanes, países... 16 00:00:55,625 --> 00:00:58,416 lo cual les impedía ver la humanidad que compartían. 17 00:00:59,916 --> 00:01:02,250 Así que inventaron una solución radical: 18 00:01:03,416 --> 00:01:04,583 La transformación. 19 00:01:07,208 --> 00:01:09,764 Todos, al cumplir 16 años, son sometidos 20 00:01:09,964 --> 00:01:12,258 a una operación que cambia la vida 21 00:01:12,458 --> 00:01:14,675 para convertirse en su versión más perfecta. 22 00:01:14,875 --> 00:01:18,166 Y, cuando todos son perfectos, el conflicto desaparece. 23 00:01:19,125 --> 00:01:22,166 Todos están saludables, felices, bellos. 24 00:01:23,083 --> 00:01:26,166 Pero, después, estamos los que esperamos la operación. 25 00:01:26,833 --> 00:01:28,883 Hasta entonces, somos inferiores, 26 00:01:29,083 --> 00:01:30,083 ignorados. 27 00:01:30,500 --> 00:01:32,083 Las personas nos llaman... 28 00:01:32,833 --> 00:01:33,550 los feos. 29 00:01:33,750 --> 00:01:38,750 LOS FEOS 30 00:01:53,083 --> 00:01:54,416 Espejo, hazme perfecta. 31 00:01:55,166 --> 00:01:56,258 Claro, Tally. 32 00:01:56,458 --> 00:01:59,666 Este es el morfo versión 732. 33 00:02:06,958 --> 00:02:09,916 NARIZÓN ¡CARRERA AL TECHO! 34 00:02:27,208 --> 00:02:28,675 Sí. 35 00:02:28,875 --> 00:02:31,258 - Eso. Sí, ya casi. Ya llegaste. - Sí, yo puedo. 36 00:02:31,458 --> 00:02:34,133 - ¿Por qué tardaste tanto? - Tengo piernas cortas. 37 00:02:34,333 --> 00:02:36,291 - Sí, por ahora. - ¿Cuál es el tema? 38 00:02:37,166 --> 00:02:39,541 Creo que es noche de casino. 39 00:02:42,333 --> 00:02:44,333 Ellos siempre se divierten. 40 00:02:46,250 --> 00:02:49,425 Ni uno de ellos se ve raro, o excluido, 41 00:02:49,625 --> 00:02:51,541 o que no esté feliz. 42 00:02:54,625 --> 00:02:57,125 Ya me muero por estar allá. 43 00:02:58,208 --> 00:03:01,300 Ya falta poco para que vayas, en tres meses exactos. 44 00:03:01,500 --> 00:03:03,841 Sí, pero no es mañana, así como tú. 45 00:03:04,041 --> 00:03:06,008 Ya sé, y aún no me la creo. 46 00:03:06,208 --> 00:03:08,800 No sé qué voy a hacer aquí sin ti. 47 00:03:09,000 --> 00:03:11,800 ¿Te acuerdas de cuando hackeamos los dormitorios? 48 00:03:12,000 --> 00:03:13,883 Me obligaste a hacer mi primer truco. 49 00:03:14,083 --> 00:03:15,883 - No te obligué a hacer nada. - Claro que sí. 50 00:03:16,083 --> 00:03:18,416 - Claro que no. - Claro que sí. 51 00:03:19,625 --> 00:03:22,758 ¿Y tú estás ansioso? ¿No te mueres de la emoción? 52 00:03:22,958 --> 00:03:24,883 Pero ¿qué pasa si no me reconozco a mí mismo? 53 00:03:25,083 --> 00:03:26,133 Por favor. 54 00:03:26,333 --> 00:03:28,833 No importa qué tan perfecto te hagan... 55 00:03:30,625 --> 00:03:34,716 Bueno, los rastros de esa nariz gigante te perseguirán para siempre. 56 00:03:34,916 --> 00:03:37,716 Así como yo siempre seré bizca, aun cuando mis ojos estén parejos. 57 00:03:37,916 --> 00:03:39,258 Sí, pero me gustan tus ojos. 58 00:03:39,458 --> 00:03:41,833 Es lo que te distingue de los demás. 59 00:03:44,166 --> 00:03:46,125 Seguiremos siendo nosotros, sólo... 60 00:03:47,375 --> 00:03:48,791 una versión mejor. 61 00:03:49,416 --> 00:03:51,416 Pero no olvides tu vida antigua, ¿vale? 62 00:03:52,666 --> 00:03:53,666 ¿En serio? 63 00:03:56,750 --> 00:03:59,291 No harás que te quiten la cicatriz, ¿verdad? 64 00:04:00,458 --> 00:04:01,875 Te hice una promesa. 65 00:04:05,416 --> 00:04:08,041 Tú siempre fuiste lo mejor de este lugar. 66 00:04:09,000 --> 00:04:10,291 Y lo sigues siendo. 67 00:04:12,208 --> 00:04:14,216 - Había querido decirte... - ¿Nunca has pensado... 68 00:04:14,416 --> 00:04:17,375 - Perdón. Tú... Tú dilo primero. - No, no, no. Tú... Tú primero. 69 00:04:19,583 --> 00:04:20,875 Vale. 70 00:04:22,916 --> 00:04:24,800 ¿Tú nunca has pensado 71 00:04:25,000 --> 00:04:26,925 en que, cuando seamos perfectos, 72 00:04:27,125 --> 00:04:29,000 sí existe un mundo en el que... 73 00:04:31,375 --> 00:04:32,375 tal vez tú y yo... 74 00:04:34,166 --> 00:04:35,175 - Vale. - Eso... 75 00:04:35,375 --> 00:04:37,258 - Estuvo cerca. - Estuvo cerca. Hay que irnos. 76 00:04:37,458 --> 00:04:38,458 Vale. 77 00:04:38,583 --> 00:04:40,409 Espera. Sólo prométeme que no te meterás 78 00:04:40,609 --> 00:04:41,966 en problemas, cuando me vaya. 79 00:04:42,166 --> 00:04:42,925 ¿De acuerdo? 80 00:04:43,125 --> 00:04:45,008 Es que creo que no soportaría 81 00:04:45,208 --> 00:04:46,966 no verte allá el 9 de septiembre. 82 00:04:47,166 --> 00:04:48,166 Tampoco yo. 83 00:04:48,333 --> 00:04:50,800 ¿Qué tal esto? Te veo en el puente dentro de un mes. 84 00:04:51,000 --> 00:04:52,708 Y te contaré cómo es todo. 85 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 ¿En serio? 86 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Claro. 87 00:04:58,041 --> 00:04:59,291 - Vale. - Bien. 88 00:05:02,208 --> 00:05:04,541 Tally, hora de despertar. 89 00:05:05,041 --> 00:05:08,291 Tally, hora de despertar. 90 00:05:09,041 --> 00:05:11,041 Tally, hora de despertar. 91 00:05:11,541 --> 00:05:12,341 Buenos días. 92 00:05:12,541 --> 00:05:14,583 Hoy es viernes, 18 de junio. 93 00:05:15,166 --> 00:05:18,216 Todos los dormitorios, reportarse al Auditorio Farran. 94 00:05:18,416 --> 00:05:21,041 La asamblea de graduación comenzará en cinco minutos. 95 00:05:21,541 --> 00:05:23,175 Que seas fea no significa que seas lenta. 96 00:05:23,375 --> 00:05:25,750 Cuando tenga piernas más largas, te destruiré. 97 00:05:28,041 --> 00:05:31,425 ¿Ya viste, Flaca? No puedo creer que huyeran a El Humo. 98 00:05:31,625 --> 00:05:33,591 - Sí, ayer. - Creí que no lo harían. 99 00:05:33,791 --> 00:05:36,091 - No creo que lleguen. - Porque El Humo no existe. 100 00:05:36,291 --> 00:05:38,125 No sabes de lo que hablas, Dex. 101 00:05:38,708 --> 00:05:40,300 David los llevó personalmente. 102 00:05:40,500 --> 00:05:41,900 - ¿Fue David? - Oí que es peligroso. 103 00:05:42,000 --> 00:05:43,300 Un revolucionario. 104 00:05:43,500 --> 00:05:46,050 - Mide 2 m y camina sobre el agua. - Ya cállate, Dex. 105 00:05:46,250 --> 00:05:48,883 Den la bienvenida a la Gobernadora del distrito, 106 00:05:49,083 --> 00:05:51,000 la doctora Nyah Cable. 107 00:05:55,583 --> 00:05:58,500 Para aquellos que hoy cumplen 16, 108 00:05:59,000 --> 00:06:02,250 están ante el umbral de la metamorfosis. 109 00:06:06,375 --> 00:06:07,925 Ese cambio inicia 110 00:06:08,125 --> 00:06:10,758 con un único procedimiento elegante 111 00:06:10,958 --> 00:06:12,383 que los hará perfectos 112 00:06:12,583 --> 00:06:15,000 en el interior y en el exterior. 113 00:06:16,625 --> 00:06:18,175 Serán hermosos 114 00:06:18,375 --> 00:06:21,175 y libres del odio y la discriminación 115 00:06:21,375 --> 00:06:23,125 basados en su apariencia. 116 00:06:24,083 --> 00:06:26,425 Me emociona mucho que vayan a ocupar 117 00:06:26,625 --> 00:06:28,550 sus lugares en la ciudad 118 00:06:28,750 --> 00:06:31,550 y que tengan las vidas que tanto han anhelado. 119 00:06:31,750 --> 00:06:33,758 Los perfectos del mañana, 120 00:06:33,958 --> 00:06:35,750 por favor, acérquense. 121 00:06:47,916 --> 00:06:48,958 Peris. 122 00:07:00,208 --> 00:07:01,716 El puente. Un mes. 123 00:07:01,916 --> 00:07:03,666 Pero no te demores, ¿vale? 124 00:07:04,958 --> 00:07:05,958 Trato. 125 00:07:07,583 --> 00:07:08,300 Adiós, Bizca. 126 00:07:08,500 --> 00:07:09,500 Adiós. 127 00:07:10,291 --> 00:07:11,541 Con permiso. 128 00:07:12,833 --> 00:07:13,875 Oye. 129 00:07:15,458 --> 00:07:16,458 ¿Es tu novio? 130 00:07:17,625 --> 00:07:18,875 Mi mejor amigo. 131 00:07:29,875 --> 00:07:31,708 Cápsula limpiadientes, por favor. 132 00:07:33,166 --> 00:07:34,833 Cápsula limpiadientes. 133 00:07:50,500 --> 00:07:51,966 Nuevos estudiantes, 134 00:07:52,166 --> 00:07:54,833 bienvenidos a su primer año en los dormitorios. 135 00:07:57,833 --> 00:07:59,166 ¿Eres nueva? 136 00:08:00,791 --> 00:08:01,791 Sí. 137 00:08:03,250 --> 00:08:05,466 Soy Peris. Todos me dicen Narizón. 138 00:08:05,666 --> 00:08:06,883 Me llamo Tally. 139 00:08:07,083 --> 00:08:08,708 Pero ¿cómo te dicen? 140 00:08:11,708 --> 00:08:14,341 Te verás más hermosa cuando no estés bizca. 141 00:08:14,541 --> 00:08:15,791 Bizca. 142 00:08:16,375 --> 00:08:18,258 Narizón y Bizca. Me gusta. 143 00:08:18,458 --> 00:08:20,091 ¿Qué pasa, Tally? 144 00:08:20,291 --> 00:08:22,500 ¿No quieres ojos dorados, como los míos? 145 00:08:23,375 --> 00:08:25,208 Somos invisibles. 146 00:08:25,750 --> 00:08:27,008 Hagamos una promesa. 147 00:08:27,208 --> 00:08:28,666 ¿Qué tipo de promesa? 148 00:08:29,541 --> 00:08:31,133 Mientras sigamos así... 149 00:08:31,333 --> 00:08:32,333 Bizca. 150 00:08:32,416 --> 00:08:33,883 No seremos feos. 151 00:08:34,083 --> 00:08:35,250 ¡Bizca! 152 00:08:38,250 --> 00:08:39,591 Entre nosotros, seremos... 153 00:08:39,791 --> 00:08:40,791 Suficiente. 154 00:08:49,000 --> 00:08:51,041 Espera, Bizca. No, espera. 155 00:08:54,875 --> 00:08:56,708 Mejores amigos por siempre. 156 00:09:12,708 --> 00:09:14,383 En la era de los oxidados, 157 00:09:14,583 --> 00:09:17,591 la dependencia de los combustibles fósiles diezmó la Tierra. 158 00:09:17,791 --> 00:09:21,208 Envenenó nuestro aire, el suelo y las fuentes de agua, 159 00:09:21,791 --> 00:09:25,291 lo cual resultó en divisiones, conflictos y su inminente colapso. 160 00:09:25,791 --> 00:09:28,508 Por suerte, un equipo de los mejores bioingenieros 161 00:09:28,708 --> 00:09:31,383 crearon una flor genéticamente modificada: 162 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 La orquídea atigrada blanca. 163 00:09:33,791 --> 00:09:35,341 Esta milagrosa planta 164 00:09:35,541 --> 00:09:38,625 decora nuestros terrenos y brinda energía a nuestras ciudades. 165 00:09:42,333 --> 00:09:44,841 Comenzando escaneo 196. 166 00:09:45,041 --> 00:09:47,216 NARIZÓN ¿QUÉ TAL LA CIUDAD? 167 00:09:47,416 --> 00:09:48,425 ¿HOLA? 168 00:09:48,625 --> 00:09:51,883 En dos meses y 12 días, serás perfecta. 169 00:09:52,083 --> 00:09:53,958 Tally, hora de despertar. 170 00:09:55,291 --> 00:09:57,416 Tally, hora de despertar. 171 00:09:58,375 --> 00:10:00,300 Tally, hora de despertar. 172 00:10:00,500 --> 00:10:03,500 En dos meses y tres días, serás perfecta. 173 00:10:04,125 --> 00:10:07,375 Asimetría notada para procedimiento de corrección. 174 00:10:08,416 --> 00:10:10,083 ¿Color de ojos seleccionado? 175 00:10:10,833 --> 00:10:11,875 Dorado. 176 00:10:12,458 --> 00:10:14,666 Escaneo 200 completado. 177 00:10:17,458 --> 00:10:19,333 El procedimiento es el gran ecualizador. 178 00:10:23,166 --> 00:10:24,356 Nuestra sociedad borra 179 00:10:24,556 --> 00:10:26,883 las cualidades feas que nos hacen sentir... 180 00:10:27,083 --> 00:10:29,341 NARIZÓN 181 00:10:29,541 --> 00:10:30,875 NO HAY MENSAJES NUEVOS 182 00:10:33,750 --> 00:10:37,458 ¡ANSÍO VERTE ESTA NOCHE! 183 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 Abrir ventana. 184 00:10:46,375 --> 00:10:48,591 La salida está prohibida durante el toque de queda. 185 00:10:48,791 --> 00:10:50,883 Está prohibido que las ventanas sean... A... 186 00:10:51,083 --> 00:10:52,716 A... A... Abrir... 187 00:10:52,916 --> 00:10:54,333 Abrir ventana. 188 00:11:27,416 --> 00:11:28,416 ¡Narizón! 189 00:11:29,791 --> 00:11:30,791 ¡Narizón! 190 00:11:36,500 --> 00:11:38,250 ¿Narizón? ¿Dónde estás? 191 00:13:05,833 --> 00:13:07,583 - Perdón. - Hola, bonita. 192 00:13:08,708 --> 00:13:11,791 ¿Viste la chica de azul? Sí, se veía hermosa. 193 00:13:40,958 --> 00:13:42,425 Discúlpame. 194 00:13:42,625 --> 00:13:44,508 Oye, ¿sabes dónde está la Mansión Garbo? 195 00:13:44,708 --> 00:13:46,416 Está justo en frente. 196 00:14:08,625 --> 00:14:10,875 - Sí, tienes razón. - Es hermoso. 197 00:14:12,041 --> 00:14:13,041 ¿Peris? 198 00:14:17,916 --> 00:14:19,258 Hola. 199 00:14:19,458 --> 00:14:21,758 - Ese es un gran disfraz. - Gracias. 200 00:14:21,958 --> 00:14:25,091 Sí, pero la fiesta de safari es abajo, en la plaza. 201 00:14:25,291 --> 00:14:26,458 Narizón... 202 00:14:27,208 --> 00:14:29,125 Soy yo. 203 00:14:31,416 --> 00:14:32,875 Tally. 204 00:14:35,208 --> 00:14:36,883 ¿Qué haces aquí? 205 00:14:37,083 --> 00:14:38,425 Pues no estabas en el puente. 206 00:14:38,625 --> 00:14:40,425 Sí, pero ¿te colaste? 207 00:14:40,625 --> 00:14:42,958 Me preocupé. Nunca llegas tarde. 208 00:14:43,541 --> 00:14:45,466 Es que las cosas son diferentes aquí. 209 00:14:45,666 --> 00:14:48,300 No sabía de qué podríamos hablar. 210 00:14:48,500 --> 00:14:50,541 Lo entenderás cuando te toque. 211 00:14:51,666 --> 00:14:55,291 Pero dijimos "mejores amigos por siempre". 212 00:14:55,958 --> 00:14:57,008 Tal vez lo seremos, 213 00:14:57,208 --> 00:14:58,875 pero en dos meses. 214 00:15:05,750 --> 00:15:06,958 Tu cicatriz. 215 00:15:08,333 --> 00:15:09,633 Me lo prometiste, Peris. 216 00:15:09,833 --> 00:15:14,750 Desperté de la cirugía y me di cuenta de que ya no quería tenerla, Tally. 217 00:15:15,708 --> 00:15:17,333 No me digas Tally. 218 00:15:18,416 --> 00:15:20,541 Tú me dices Bizca. 219 00:15:21,916 --> 00:15:23,550 Sí. 220 00:15:23,750 --> 00:15:26,500 Individuo no bienvenido identificado. 221 00:15:35,083 --> 00:15:37,050 CHALECO DE SALTO 222 00:15:37,250 --> 00:15:39,050 Habla la guardiana. 223 00:15:39,250 --> 00:15:42,416 Un individuo no bienvenido ha sido detectado. 224 00:15:49,791 --> 00:15:52,550 No tienes autorización para estar aquí. Detente. 225 00:15:52,750 --> 00:15:54,083 Aléjate de la orilla. 226 00:16:10,791 --> 00:16:12,758 ¿Viste eso? 227 00:16:12,958 --> 00:16:14,625 Con permiso. Con permiso. 228 00:16:46,958 --> 00:16:49,500 Habla el guardián. Quédate donde estás. 229 00:16:51,208 --> 00:16:52,833 Sube o nos van a atrapar. 230 00:17:18,166 --> 00:17:19,383 - Estuvo intenso. - Sí. 231 00:17:19,583 --> 00:17:21,341 Creí que ibas a caerte en esa vuelta. 232 00:17:21,541 --> 00:17:22,883 ¡Sí, yo también! 233 00:17:23,083 --> 00:17:25,416 Además, no traía un chaleco de salto esta vez. 234 00:17:25,916 --> 00:17:26,916 Espera, ¿qué? 235 00:17:27,375 --> 00:17:29,508 Bueno, salté de Garbo, por eso me perseguían. 236 00:17:29,708 --> 00:17:31,425 - ¿Usaste un chaleco de salto? - Sí. 237 00:17:31,625 --> 00:17:33,291 - ¿Y qué tan alto? - Mucho. 238 00:17:36,458 --> 00:17:38,133 Eres más cool de lo que creía. 239 00:17:38,333 --> 00:17:40,591 ¿De qué hablas? Tú evadiste un guardián. 240 00:17:40,791 --> 00:17:43,666 - Es un día cualquiera. - ¿Qué estabas haciendo en el río? 241 00:17:44,500 --> 00:17:47,208 Pues sólo... trucos. 242 00:17:47,833 --> 00:17:49,925 - ¿Quieres ir a la cocina? - Está cerrada. 243 00:17:50,125 --> 00:17:51,250 La abrimos. 244 00:17:53,416 --> 00:17:55,008 ¿Cómo es que no éramos amigas? 245 00:17:55,208 --> 00:17:56,666 COMEDOR 246 00:17:58,708 --> 00:18:00,833 Pero no... Rápido. Vale, corre. 247 00:18:01,416 --> 00:18:04,466 - No, espera, hay cupcakes en este. - ¿En ese? Vale. 248 00:18:04,666 --> 00:18:05,925 ¿Cómo lo descubriste? 249 00:18:06,125 --> 00:18:07,133 Salud. 250 00:18:07,333 --> 00:18:08,791 Rico. 251 00:18:11,916 --> 00:18:13,550 - ¿Cómo fue? - ¿Qué cosa? 252 00:18:13,750 --> 00:18:16,375 La fiesta, la ciudad, todo eso. 253 00:18:17,375 --> 00:18:19,258 Imaginaba que ya te habías escapado. 254 00:18:19,458 --> 00:18:21,833 A los Jardines del Placer, una vez. 255 00:18:23,041 --> 00:18:24,125 ¿Ir a la ciudad? 256 00:18:24,791 --> 00:18:26,125 Nadie hace eso. 257 00:18:28,250 --> 00:18:29,250 Se siente... 258 00:18:32,333 --> 00:18:34,166 Es todo lo que nos prometieron. 259 00:18:35,375 --> 00:18:36,750 ¿Qué pasó con tu amigo? 260 00:18:37,416 --> 00:18:40,583 ¿Era el mismo, sólo que perfecto? 261 00:18:42,583 --> 00:18:46,425 Bueno, debe ser difícil ver una cara como esta 262 00:18:46,625 --> 00:18:48,500 después de no hacerlo, ¿verdad? 263 00:18:52,291 --> 00:18:54,041 Duele que te abandonen. 264 00:18:55,083 --> 00:18:57,333 Tienes como un millón de amigos, los he visto. 265 00:18:58,708 --> 00:19:01,633 Todos los que me importaban ya no están. 266 00:19:01,833 --> 00:19:03,250 Ahora me tienes a mí. 267 00:19:03,958 --> 00:19:06,216 Bueno, al menos los próximos dos meses. 268 00:19:06,416 --> 00:19:07,800 - Espera, ¿septiembre? - El nueve. 269 00:19:08,000 --> 00:19:09,541 No te creo. 270 00:19:10,625 --> 00:19:12,341 Tenemos el mismo cumpleaños. 271 00:19:12,541 --> 00:19:13,550 ¿Qué? ¿Es en serio? 272 00:19:13,750 --> 00:19:14,508 Sí. 273 00:19:14,708 --> 00:19:17,216 Entonces me tendrás para siempre. ¿Cuál es tu nombre? 274 00:19:17,416 --> 00:19:19,550 - ¿Cómo te llamarás después? - Shay. 275 00:19:19,750 --> 00:19:23,125 Soy Tally. ¿Qué color de ojos quieres, Shay? 276 00:19:25,208 --> 00:19:25,925 No lo sé. 277 00:19:26,125 --> 00:19:28,166 Yo pienso en dorado, como mi cabello. 278 00:19:29,250 --> 00:19:30,375 Lo tienes café. 279 00:19:30,958 --> 00:19:32,625 No por mucho. 280 00:19:33,791 --> 00:19:36,383 Tu clase de metamorfosis inicia en diez minutos. 281 00:19:36,583 --> 00:19:37,883 Hola. 282 00:19:38,083 --> 00:19:40,541 - Vámonos. - Sí, voy a llegar tarde a clase. 283 00:19:42,833 --> 00:19:44,041 No iremos a clase. 284 00:19:46,375 --> 00:19:49,758 Sí, ¿no hay un curso de principiante o... 285 00:19:49,958 --> 00:19:52,050 Entre más la uses, más aprende tu estilo. 286 00:19:52,250 --> 00:19:54,758 - Tú sólo déjate llevar. - Haces que suene muy fácil. 287 00:19:54,958 --> 00:19:57,550 Ya sube a la tabla, Tally. 288 00:19:57,750 --> 00:19:58,883 - ¿Y estos sirven? - Sí. 289 00:19:59,083 --> 00:20:01,091 Cuando empieces, los brazaletes se activan. 290 00:20:01,291 --> 00:20:02,758 Tú puedes. Tienes talento. 291 00:20:02,958 --> 00:20:04,300 Eso es diferente. 292 00:20:04,500 --> 00:20:05,550 Sí. 293 00:20:05,750 --> 00:20:07,341 - Vale. - Oye. 294 00:20:07,541 --> 00:20:08,925 - Fuerza en tu centro. - Lo tengo. 295 00:20:09,125 --> 00:20:11,008 - Vale. Sí, lo tengo. - ¿Estás lista? 296 00:20:11,208 --> 00:20:13,250 Tres, dos, uno. 297 00:20:17,333 --> 00:20:19,425 - Sí, no era así. - Me dolió. 298 00:20:19,625 --> 00:20:20,341 Se te pasará. 299 00:20:20,541 --> 00:20:22,758 Debes dejarte llevar y pensar que funcionará. 300 00:20:22,958 --> 00:20:25,050 La mente es más fuerte. No puedo no pensar. 301 00:20:25,250 --> 00:20:26,966 ¿Cómo haces para no tener miedo... 302 00:20:27,166 --> 00:20:29,250 - Flaca, oye. - Sí. ¿Qué pasó? 303 00:20:30,916 --> 00:20:32,591 - Estuvo increíble. - Te lo dije. 304 00:20:32,791 --> 00:20:35,166 - ¿Así son las cosas en El Humo? - ¿Es... 305 00:20:35,666 --> 00:20:38,250 ¿Es un... un libro? 306 00:20:38,833 --> 00:20:40,125 ¿Quieres leerlo? 307 00:20:42,291 --> 00:20:43,916 Sí, sí quiero. 308 00:20:44,625 --> 00:20:46,925 Oye, es prestado. Él me lo confió. 309 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 ¿Quién? 310 00:20:50,666 --> 00:20:52,166 Oye, eres Tally. 311 00:20:52,750 --> 00:20:53,758 - ¿Cierto? - Sí. 312 00:20:53,958 --> 00:20:55,550 ¿De verdad saltaste de Garbo? 313 00:20:55,750 --> 00:20:56,750 Eso... 314 00:20:58,916 --> 00:21:00,175 ¿A quién le contaste? 315 00:21:00,375 --> 00:21:03,508 Sólo... a todo el mundo. 316 00:21:03,708 --> 00:21:04,708 Tranquila. 317 00:21:04,875 --> 00:21:05,916 Qué intrépida. 318 00:21:08,416 --> 00:21:11,258 - ¿Qué? Sí eres intrépida. - Podrían cancelar mi cirugía. 319 00:21:11,458 --> 00:21:13,216 No van a evitar que seas perfecta. 320 00:21:13,416 --> 00:21:15,583 - No sabes eso. - Quieren que seas perfecta. 321 00:21:16,500 --> 00:21:17,833 Y sí que te hace falta. 322 00:21:33,083 --> 00:21:36,083 Si quieres aprender a volar, tienes que aprender a caer. 323 00:21:38,125 --> 00:21:40,175 Y nada más como cuatro se han muerto así. 324 00:21:40,375 --> 00:21:41,966 - Lista... - ¿Por qué me dices eso? 325 00:21:42,166 --> 00:21:44,083 Oye, atenta. 326 00:21:44,666 --> 00:21:45,708 Déjate llevar. 327 00:21:46,458 --> 00:21:47,666 Busca el balance. 328 00:21:48,791 --> 00:21:50,675 Oye, Tally, lo lograste. 329 00:21:50,875 --> 00:21:51,875 No puede ser. 330 00:21:55,833 --> 00:21:57,050 ¿Quieres ver un truco? 331 00:21:57,250 --> 00:21:58,958 Sí. 332 00:22:00,750 --> 00:22:02,416 Cápsula limpiadientes, por favor. 333 00:22:03,666 --> 00:22:06,458 Cap... Cap... Cap... Cap... 334 00:22:07,375 --> 00:22:08,916 Ca... Ca... Cupcake. 335 00:22:11,125 --> 00:22:12,250 Un cupcake. 336 00:22:12,875 --> 00:22:14,416 No puedo creerlo. 337 00:22:15,458 --> 00:22:18,675 Debiste ver la fiesta de cumpleaños que hice para Peris hace un año. 338 00:22:18,875 --> 00:22:20,000 Estuvo increíble. 339 00:22:24,041 --> 00:22:25,800 ¿Y si duplico mi lado izquierdo? 340 00:22:26,000 --> 00:22:27,341 Porque el derecho está... 341 00:22:27,541 --> 00:22:29,375 No, lo odio. 342 00:22:29,916 --> 00:22:31,258 La simetría está sobrevaluada. 343 00:22:31,458 --> 00:22:33,625 Claro que no, es un indicador de salud. 344 00:22:34,250 --> 00:22:36,466 Nuestra programación biológica lo prefiere. 345 00:22:36,666 --> 00:22:37,875 Así está bien, me gusta. 346 00:22:38,375 --> 00:22:40,258 ¿Cuál es tu anónimo? Para agregarte. 347 00:22:40,458 --> 00:22:41,925 ENCONTRAR AMIGO BUSCAR ANÓNIMO 348 00:22:42,125 --> 00:22:44,550 Eliminé mi cuenta. Ya no tengo. 349 00:22:44,750 --> 00:22:46,000 ¿Qué? ¿Por? 350 00:22:46,708 --> 00:22:47,758 No me entretiene. 351 00:22:47,958 --> 00:22:50,375 Vale, ¿y qué otra cosa puedes hacer? 352 00:22:58,208 --> 00:22:59,466 DISEÑO DE SHAY 4 353 00:22:59,666 --> 00:23:02,500 DISEÑO DE SHAY 5 354 00:23:23,000 --> 00:23:24,291 No puede ser. 355 00:23:42,208 --> 00:23:43,500 ¿Lo viste, Tally? 356 00:23:47,375 --> 00:23:49,500 Esta clase es increíble. 357 00:23:50,666 --> 00:23:52,458 ¡Eres una genio, Shay! 358 00:23:56,291 --> 00:23:57,493 No puedo creer que mañana, 359 00:23:57,693 --> 00:23:59,541 por fin, vayan a empezar nuestras vidas. 360 00:24:00,208 --> 00:24:01,333 Por cierto, 361 00:24:02,166 --> 00:24:03,166 me encantó. 362 00:24:04,000 --> 00:24:06,633 - ¿Sí? - Sí, las estaciones y luego el agua... 363 00:24:06,833 --> 00:24:08,091 Suena muy hermoso. 364 00:24:08,291 --> 00:24:09,833 Ojalá pudiera conocerlo. 365 00:24:13,708 --> 00:24:15,333 Oye, ¿sería muy malo no hacerla? 366 00:24:16,583 --> 00:24:17,583 La cirugía. 367 00:24:18,000 --> 00:24:19,466 Shay, no digas eso. 368 00:24:19,666 --> 00:24:20,925 Es la mejor parte. 369 00:24:21,125 --> 00:24:22,125 ¿Te parece? 370 00:24:22,250 --> 00:24:25,550 ¿Cuál es la alternativa? ¿Volverse viejo y arrugado? 371 00:24:25,750 --> 00:24:28,050 Eso va en contra de todo lo que nos enseñan. 372 00:24:28,250 --> 00:24:30,966 - Creo que las arrugas están cool. - Claro que no. 373 00:24:31,166 --> 00:24:32,383 - En serio. - Claro que no. 374 00:24:32,583 --> 00:24:33,883 Tally, es en serio. 375 00:24:34,083 --> 00:24:35,958 ¿Un fenómeno, eso quieres ser? 376 00:24:36,708 --> 00:24:41,333 ¿Y vivir en un estanque tú sola cosechando judías, como Thoreau? 377 00:24:42,875 --> 00:24:44,416 Tal vez vaya a El Humo. 378 00:24:45,875 --> 00:24:48,508 Ese lugar es un mito, Flaca. 379 00:24:48,708 --> 00:24:49,708 Eso no existe. 380 00:24:49,875 --> 00:24:51,425 Llevamos cuatro años en esta escuela 381 00:24:51,625 --> 00:24:53,716 y somos, por mucho, las más hábiles de aquí. 382 00:24:53,916 --> 00:24:55,550 Si El Humo fuera real, 383 00:24:55,750 --> 00:24:57,750 ya lo habríamos encontrado. 384 00:25:01,208 --> 00:25:02,708 ¿Tú... tú sabes algo? 385 00:25:03,416 --> 00:25:05,216 Te veo en el Cinturón Verde en dos horas. 386 00:25:05,416 --> 00:25:07,216 No, no, pero ¿por qué? ¿Qué haremos? 387 00:25:07,416 --> 00:25:08,500 Será otro truco. 388 00:25:10,541 --> 00:25:12,625 Shay. ¡Shay! 389 00:25:13,208 --> 00:25:14,250 ¿Qué hay en la mochila? 390 00:25:15,833 --> 00:25:16,550 - Ven. - Oye. 391 00:25:16,750 --> 00:25:19,008 No puedes ir para allá. Las torres van a detectarnos. 392 00:25:19,208 --> 00:25:21,216 Está bien, lo he hecho antes. Ven. 393 00:25:21,416 --> 00:25:22,416 Vale. 394 00:25:25,166 --> 00:25:27,175 - ¿Qué haces? - Deja tu anillo en la rama. 395 00:25:27,375 --> 00:25:28,925 Pensarán que es un pícnic. 396 00:25:29,125 --> 00:25:31,341 Las tablas no van a funcionar ahí, no hay vías. 397 00:25:31,541 --> 00:25:32,550 Son magnéticas. 398 00:25:32,750 --> 00:25:34,716 Hay metal en el río, minerales. 399 00:25:34,916 --> 00:25:37,166 Sólo quédate en el agua y estarás bien. 400 00:25:38,458 --> 00:25:39,458 Vale. 401 00:25:40,166 --> 00:25:42,000 - ¿Y adónde vamos? - Ya verás. 402 00:25:45,750 --> 00:25:47,466 Sólo tenía que pensarlo. 403 00:25:47,666 --> 00:25:49,416 ¿Estás loca? 404 00:25:59,916 --> 00:26:02,708 Nunca había venido a las Ruinas Oxidadas. ¿Qué es eso? 405 00:26:03,458 --> 00:26:05,591 Los oxidados le decían "montaña rusa". 406 00:26:05,791 --> 00:26:08,041 Ya no funciona, pero sirve con las tablas. 407 00:26:08,541 --> 00:26:09,541 Deprisa. 408 00:26:10,583 --> 00:26:12,125 - Confía en mí. - Vale. 409 00:26:16,083 --> 00:26:18,550 Debemos regresar o nos perderemos el toque de queda. 410 00:26:18,750 --> 00:26:20,333 Olvídate de eso. 411 00:26:21,083 --> 00:26:22,916 Mira las ruinas desde aquí. 412 00:26:29,500 --> 00:26:32,791 Tally, prométeme que no vas a decirle a nadie. 413 00:26:33,583 --> 00:26:35,258 - ¿Decirles qué? - Nada de esto. 414 00:26:35,458 --> 00:26:37,091 Cómo llegar y cómo llamarlo. 415 00:26:37,291 --> 00:26:39,416 - ¿A quién? - Sólo promételo. 416 00:26:39,916 --> 00:26:41,958 Shay, eres mi amiga, lo prometo. 417 00:26:42,708 --> 00:26:43,708 Prepárate. 418 00:26:48,791 --> 00:26:49,800 ¿Qué es eso? 419 00:26:50,000 --> 00:26:51,050 Pedernal y acero. 420 00:26:51,250 --> 00:26:52,791 Golpéalos, y hay chispas. 421 00:26:58,000 --> 00:26:59,125 Shay, ¿a quién llamas? 422 00:27:00,000 --> 00:27:01,466 - A David. - ¿Qué? 423 00:27:01,666 --> 00:27:03,091 Es real, Tally. 424 00:27:03,291 --> 00:27:05,883 El Humo es real y llegará en cualquier momento. 425 00:27:06,083 --> 00:27:07,208 ¿Es en serio? 426 00:27:07,833 --> 00:27:09,966 Si nos atrapan, cancelarán nuestras cirugías 427 00:27:10,166 --> 00:27:11,958 y nos quedaremos solas para siempre. 428 00:27:13,875 --> 00:27:15,791 Es que no me haré la cirugía. 429 00:27:17,333 --> 00:27:19,091 Creí que era broma lo de esta mañana. 430 00:27:19,291 --> 00:27:20,291 No era. 431 00:27:21,291 --> 00:27:22,708 Vale, mira, El Humo es... 432 00:27:23,208 --> 00:27:25,716 como una alternativa, una forma distinta de hacer las cosas. 433 00:27:25,916 --> 00:27:27,427 Nadie te juzga por cómo te ves. 434 00:27:27,627 --> 00:27:29,675 Lo importante es cómo eres en el interior. 435 00:27:29,875 --> 00:27:32,800 Hay muchos niños allá de muchos lugares. 436 00:27:33,000 --> 00:27:35,375 El libro que leíste, es así. 437 00:27:35,958 --> 00:27:38,833 - Es simple y hermoso, y... - Espera, ¿ya estuviste ahí? 438 00:27:39,416 --> 00:27:40,716 Bueno, no, yo... 439 00:27:40,916 --> 00:27:43,000 me vi con David varias veces aquí. 440 00:27:43,833 --> 00:27:46,758 Pero, la noche que saltaste de Garbo, 441 00:27:46,958 --> 00:27:49,291 se supone que huiría con unos amigos. 442 00:27:50,166 --> 00:27:51,166 Me acobardé. 443 00:27:53,166 --> 00:27:54,675 Pero después te conocí. 444 00:27:54,875 --> 00:27:56,550 Hicimos todos esos trucos, 445 00:27:56,750 --> 00:27:57,966 y me gustó cómo se sintió. 446 00:27:58,166 --> 00:28:00,841 Me gusta leer libros y crear cosas, 447 00:28:01,041 --> 00:28:02,925 y no hacen esas cosas en la ciudad. 448 00:28:03,125 --> 00:28:06,250 Te hacen el procedimiento, te dicen qué hacer, y eso es todo. 449 00:28:07,875 --> 00:28:08,916 Shay... 450 00:28:09,791 --> 00:28:12,375 Shay, creo que sólo tienes miedo de crecer. 451 00:28:14,708 --> 00:28:16,333 Tengo miedo de nunca más crecer. 452 00:28:18,750 --> 00:28:20,541 Sólo quiero que vayas conmigo. 453 00:28:24,750 --> 00:28:25,758 - No. - Tally, mira. 454 00:28:25,958 --> 00:28:27,966 Tengo... Tengo comida para las dos. 455 00:28:28,166 --> 00:28:29,675 De la cocina, como me enseñaste. 456 00:28:29,875 --> 00:28:31,841 - No te enseñé para eso. - Son sólo cuatro días. 457 00:28:32,041 --> 00:28:34,008 Y cultivan su propia comida allá, Tally. 458 00:28:34,208 --> 00:28:35,841 Y... Y oí que huele como el mar. 459 00:28:36,041 --> 00:28:38,716 - Shay... - Y no hay morfos ni tabletas. 460 00:28:38,916 --> 00:28:40,550 Me gustan las tabletas y los morfos. 461 00:28:40,750 --> 00:28:43,716 Y, además, todos son justo como eran al nacer, son libres. 462 00:28:43,916 --> 00:28:46,333 No quiero ser libre, quiero ser perfecta. 463 00:28:50,500 --> 00:28:52,291 Es que... no lo haré. 464 00:28:52,875 --> 00:28:54,800 - No puedo. - Oye, Tally, por favor. 465 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 Estoy harta de sentir que no valgo. 466 00:28:57,000 --> 00:28:58,416 Pero no es cierto. 467 00:28:58,916 --> 00:29:00,875 Quiero que las personas me vean. 468 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 Yo te veo. 469 00:29:16,291 --> 00:29:20,083 Escribí las instrucciones en un código que sólo tú entenderás. 470 00:29:20,583 --> 00:29:21,583 Por si acaso. 471 00:29:28,791 --> 00:29:29,791 Es él. 472 00:29:35,666 --> 00:29:37,416 Por favor, no me abandones. 473 00:29:40,000 --> 00:29:41,500 Por favor. 474 00:29:42,750 --> 00:29:43,833 Tengo que hacerlo. 475 00:30:20,791 --> 00:30:22,291 Buenos días, Tally. 476 00:30:24,041 --> 00:30:25,291 Felicidades. 477 00:30:30,708 --> 00:30:32,216 Serán hermosos 478 00:30:32,416 --> 00:30:35,050 y libres del odio y la discriminación 479 00:30:35,250 --> 00:30:37,133 basados en su apariencia. 480 00:30:37,333 --> 00:30:41,208 Han esperado todas sus vidas por este momento. 481 00:30:52,250 --> 00:30:53,591 Ledger Hart. 482 00:30:53,791 --> 00:30:55,633 CONVIÉRTETE EN EL NUEVO TÚ 483 00:30:55,833 --> 00:30:56,958 Zayd Reyes. 484 00:30:58,125 --> 00:30:59,333 Imani Badu. 485 00:31:07,125 --> 00:31:08,166 Kalen Forsberg. 486 00:31:14,250 --> 00:31:15,625 ¿Tally Youngblood? 487 00:31:17,541 --> 00:31:19,166 Sí, ¿pasa algo? 488 00:31:28,458 --> 00:31:31,216 ¿Podría decirme a dónde vamos, por favor? 489 00:31:31,416 --> 00:31:32,800 CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES 490 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Porque, si esto es... 491 00:31:34,067 --> 00:31:36,091 por lo del chaleco de salto, yo, entonces, 492 00:31:36,291 --> 00:31:37,916 tengo una explicación. 493 00:32:01,375 --> 00:32:04,916 Circunstancias especiales. Nivel siete. 494 00:32:10,208 --> 00:32:11,250 Hola, Tally. 495 00:32:16,916 --> 00:32:18,341 Soy la doctora Cable. 496 00:32:18,541 --> 00:32:19,625 Pasa, por favor. 497 00:32:22,458 --> 00:32:23,625 ¿Sabe quién soy? 498 00:32:25,125 --> 00:32:27,508 Lamento tanto retrasar tu cirugía. 499 00:32:27,708 --> 00:32:31,050 Sé lo insoportable que puede ser. 500 00:32:31,250 --> 00:32:32,791 Necesitamos tu ayuda. 501 00:32:34,000 --> 00:32:35,383 Shay desapareció. 502 00:32:35,583 --> 00:32:37,125 Por favor, siéntate. 503 00:32:43,333 --> 00:32:44,416 Qué terrible. 504 00:32:46,500 --> 00:32:48,875 Pero notaste que no estaba en la sala de espera. 505 00:32:49,875 --> 00:32:53,416 Creí que, tal vez, se enfermó o que algo más pasó. 506 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 ¿Eso pensaste? 507 00:32:57,875 --> 00:33:01,550 MIENTE 508 00:33:01,750 --> 00:33:03,250 Shay está en peligro. 509 00:33:04,458 --> 00:33:06,008 No sé dónde está. 510 00:33:06,208 --> 00:33:07,966 Creemos que le lavaron el cerebro. 511 00:33:08,166 --> 00:33:10,000 Un hombre llamado David. 512 00:33:11,291 --> 00:33:14,883 Hace que los demás confíen en él y los retiene contra su voluntad. 513 00:33:15,083 --> 00:33:16,258 Ayúdanos. 514 00:33:16,458 --> 00:33:17,841 Entre más rápido lo hagas, 515 00:33:18,041 --> 00:33:20,083 más rápido será el procedimiento. 516 00:33:20,666 --> 00:33:22,916 Tenemos instalaciones justo aquí. 517 00:33:24,541 --> 00:33:27,958 ¿Recuerdas si mencionó algo que nos ayude a encontrarla? 518 00:33:31,041 --> 00:33:32,500 Ojalá pudiera ayudarla más. 519 00:33:39,833 --> 00:33:42,175 Bueno, tal vez una noche en los dormitorios 520 00:33:42,375 --> 00:33:43,583 te ayude a recordar. 521 00:33:44,583 --> 00:33:46,258 Para refrescar tu memoria. 522 00:33:46,458 --> 00:33:48,375 ¿Iré... 523 00:33:49,458 --> 00:33:51,383 a los dormitorios de vuelta? 524 00:33:51,583 --> 00:33:53,208 Sólo hasta que nos ayudes. 525 00:33:53,791 --> 00:33:55,083 Indaga en tu memoria. 526 00:34:01,208 --> 00:34:04,250 Oigan, ¿ya vieron quién es? ¿Por qué regresó? 527 00:34:04,916 --> 00:34:07,750 Se quedará aquí para siempre. 528 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 Abrir ventana. 529 00:34:20,750 --> 00:34:22,291 ¿Narizón? No puede ser. 530 00:34:23,791 --> 00:34:25,916 Tenías que hacerlo a tu modo, ¿no, Bizca? 531 00:34:26,791 --> 00:34:30,125 No tienes idea de lo mucho que quería verte. 532 00:34:31,916 --> 00:34:34,541 Todos están persiguiéndome por mi amiga Shay. 533 00:34:35,041 --> 00:34:38,583 Y, al parecer, no me harán la cirugía hasta que les diga en dónde está. 534 00:34:39,083 --> 00:34:41,166 Entonces, diles todo lo que sepas. 535 00:34:41,958 --> 00:34:43,925 Sí, pero es que le hice una promesa. 536 00:34:44,125 --> 00:34:46,333 También me hiciste una promesa a mí. 537 00:34:47,958 --> 00:34:49,375 ¿Y qué debo hacer ahora? 538 00:34:52,041 --> 00:34:54,633 Bizca, pasamos cada día de los últimos cuatro años 539 00:34:54,833 --> 00:34:57,000 soñando con nuestras vidas en la ciudad. 540 00:34:57,958 --> 00:34:59,541 Deberías estar conmigo. 541 00:35:00,750 --> 00:35:02,633 Ni siquiera me has escrito en tres meses 542 00:35:02,833 --> 00:35:05,008 y te portaste muy raro la última vez. 543 00:35:05,208 --> 00:35:08,008 Es que... allá es diferente. 544 00:35:08,208 --> 00:35:09,791 Te sientes diferente. 545 00:35:10,291 --> 00:35:11,966 Sí, eso ya lo dijiste. 546 00:35:12,166 --> 00:35:14,708 Bizca, ¿qué vas a hacer? 547 00:35:16,000 --> 00:35:17,883 ¿No ayudar y no tener la cirugía? 548 00:35:18,083 --> 00:35:20,416 Serás un fenómeno, una excluida. 549 00:35:21,000 --> 00:35:23,708 Además, parece que Shay podría estar en peligro. 550 00:35:25,875 --> 00:35:28,375 No romperías la promesa sí necesitara ayuda. 551 00:35:34,750 --> 00:35:37,083 Me alegra que quieras ayudarnos, Tally. 552 00:35:38,666 --> 00:35:40,425 Te diré algo que pocos conocen. 553 00:35:40,625 --> 00:35:42,333 Pon mucha atención, ¿vale? 554 00:35:43,208 --> 00:35:45,800 Este hombre, David... El Humo... 555 00:35:46,000 --> 00:35:49,166 están creando un arma para atacarnos. 556 00:35:51,333 --> 00:35:54,216 ¿Y por qué querrían hacer eso? 557 00:35:54,416 --> 00:35:56,300 Decidieron que su estilo de vida 558 00:35:56,500 --> 00:35:58,175 es más digno que el nuestro. 559 00:35:58,375 --> 00:36:00,458 Tanto que quieren erradicarnos. 560 00:36:01,041 --> 00:36:02,425 Planean usar esta arma 561 00:36:02,625 --> 00:36:04,050 para borrar nuestra ciudad, 562 00:36:04,250 --> 00:36:06,250 para destruir nuestras vidas. 563 00:36:07,958 --> 00:36:09,125 Shay no es... 564 00:36:09,916 --> 00:36:10,966 parte de nada de eso. 565 00:36:11,166 --> 00:36:12,416 Ahora lo es. 566 00:36:13,208 --> 00:36:15,175 No subestimes a David. 567 00:36:15,375 --> 00:36:16,716 Le lavó el cerebro. 568 00:36:16,916 --> 00:36:18,883 Shay está bajo su control. 569 00:36:19,083 --> 00:36:22,133 Y, si trata de irse, él la lastimará. 570 00:36:22,333 --> 00:36:23,333 O algo peor. 571 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 Necesito que encuentres El Humo. 572 00:36:30,875 --> 00:36:32,966 Tienes que volverte parte de ellos 573 00:36:33,166 --> 00:36:35,666 y hallar el arma antes de que sea tarde. 574 00:36:37,625 --> 00:36:39,291 Debes tomar una decisión, Tally. 575 00:36:41,666 --> 00:36:43,175 Recibir el procedimiento, 576 00:36:43,375 --> 00:36:45,208 como siempre has querido... 577 00:36:47,083 --> 00:36:49,500 o puedes ir a lo desconocido. 578 00:36:50,000 --> 00:36:51,208 Salvar a tu amiga. 579 00:36:51,791 --> 00:36:53,416 Salvarnos a todos. 580 00:36:58,666 --> 00:37:00,966 "Tomar la rusa hasta pasar el hueco 581 00:37:01,166 --> 00:37:04,750 y encontrar una que es larga y plana". 582 00:37:05,333 --> 00:37:06,333 Mira arriba. 583 00:37:08,500 --> 00:37:11,833 Cuando encuentres el arma, llámanos con este collar. 584 00:37:15,083 --> 00:37:18,375 Llegaremos contigo tan rápido como podamos. 585 00:37:19,166 --> 00:37:20,791 Shay te necesita, Tally. 586 00:37:21,416 --> 00:37:22,750 Igual que nosotros. 587 00:38:00,791 --> 00:38:01,791 Qué horror. 588 00:38:01,875 --> 00:38:02,875 ACTIVADO 589 00:38:05,666 --> 00:38:09,175 "Encontrar una que es larga y plana". 590 00:38:09,375 --> 00:38:11,916 Voy a encontrarla y voy a golpearla. 591 00:38:42,875 --> 00:38:44,925 "Encontrarás el muro de frente. 592 00:38:45,125 --> 00:38:47,166 No mires abajo, sé indiferente". 593 00:38:53,250 --> 00:38:54,500 No... 594 00:39:08,791 --> 00:39:11,583 "Frío es el mar sí caes en la abertura. 595 00:39:12,083 --> 00:39:14,833 En la segunda, caer será una locura". 596 00:39:41,375 --> 00:39:42,708 ¡Sí! 597 00:39:57,791 --> 00:40:00,125 "Tu viaje terminará en un blanco mar. 598 00:40:00,666 --> 00:40:03,041 Y, por la noche, El Humo te va a encontrar". 599 00:40:24,916 --> 00:40:27,041 Gracias por venir a verme, Peris. 600 00:40:28,083 --> 00:40:29,666 De nada, doctora Cable. 601 00:40:30,375 --> 00:40:33,416 Agradezco mucho tu ayuda para convencer a Tally. 602 00:40:34,708 --> 00:40:35,800 Te necesitaba. 603 00:40:36,000 --> 00:40:37,175 ¿Está aquí? 604 00:40:37,375 --> 00:40:40,625 No. Nos ayuda con una tarea. 605 00:40:43,458 --> 00:40:44,800 ¿Qué sentiste 606 00:40:45,000 --> 00:40:46,666 al verla de nuevo? 607 00:40:48,208 --> 00:40:51,583 De hecho, se sintió bien haber regresado. 608 00:40:52,833 --> 00:40:55,416 Cuando la vi, pasó algo muy extraño. 609 00:40:56,125 --> 00:40:59,125 Yo empecé a sentir cosas... 610 00:41:01,625 --> 00:41:03,958 que no había sentido desde antes de mi cirugía. 611 00:41:04,541 --> 00:41:06,841 Ella me recordó cómo era antes, 612 00:41:07,041 --> 00:41:08,291 quién era antes. 613 00:41:08,875 --> 00:41:10,541 Y creo que extrañaba eso. 614 00:41:11,416 --> 00:41:14,583 Sé que suena estúpido, porque estoy aquí, 615 00:41:16,375 --> 00:41:18,750 pero sigo conectado a ella. 616 00:41:20,083 --> 00:41:21,708 Eso no suena estúpido, Peris. 617 00:41:22,583 --> 00:41:23,708 Y no estás sólo. 618 00:41:24,625 --> 00:41:27,375 Siempre hay unos cuantos que necesitan... 619 00:41:28,291 --> 00:41:29,291 más. 620 00:41:30,708 --> 00:41:32,758 Trabajamos en un nuevo procedimiento 621 00:41:32,958 --> 00:41:35,666 para personas especiales como tú, Peris. 622 00:41:36,583 --> 00:41:40,125 Uno que promete verdadera claridad mental. 623 00:41:41,000 --> 00:41:43,541 Puedes ser muy especial. 624 00:41:46,500 --> 00:41:47,750 ¿Qué opinas? 625 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 Grandioso. 626 00:41:50,416 --> 00:41:52,416 Gracias, doctora Cable. 627 00:41:59,166 --> 00:42:01,883 RESPUESTA CINÉTICA MEJORAMIENTO NEURAL 628 00:42:02,083 --> 00:42:03,666 CAPACIDAD MUSCULAR 629 00:42:58,958 --> 00:43:00,166 ¿Quién eres? 630 00:43:03,541 --> 00:43:04,541 Soy David. 631 00:43:06,875 --> 00:43:10,166 Tu mochila. Por suerte, te encontramos. 632 00:43:19,125 --> 00:43:20,758 Rastreador. 633 00:43:20,958 --> 00:43:23,008 No tenía idea de que estaba ahí, lo prometo. 634 00:43:23,208 --> 00:43:25,115 Siempre ponen rastreadores en las tablas. 635 00:43:25,315 --> 00:43:26,315 Así te encontré. 636 00:43:30,208 --> 00:43:31,208 Brazos arriba. 637 00:43:39,666 --> 00:43:40,666 Voltea. 638 00:43:52,250 --> 00:43:53,250 No hay nada. 639 00:43:54,958 --> 00:43:55,675 Corre. 640 00:43:55,875 --> 00:43:56,875 Sí, de acuerdo. 641 00:44:01,916 --> 00:44:03,250 RASTREADOR ALERTA 642 00:44:08,708 --> 00:44:10,958 Encontramos el rastreador de la aerotabla. 643 00:44:11,666 --> 00:44:13,300 Parece que lo quitaron. 644 00:44:13,500 --> 00:44:15,341 Envía a dos especiales. 645 00:44:15,541 --> 00:44:17,291 Radio de diez kilómetros. 646 00:44:17,791 --> 00:44:19,208 Ya tuvo contacto. 647 00:44:23,541 --> 00:44:24,791 ¿Aquí es El Humo? 648 00:44:25,666 --> 00:44:28,175 Es un destacamento. El Humo está a un día. 649 00:44:28,375 --> 00:44:30,883 No llevamos a los nuevos a El Humo de inmediato. 650 00:44:31,083 --> 00:44:32,083 ¿Y por qué? 651 00:44:32,583 --> 00:44:34,041 Tenemos que probarlos. 652 00:44:42,333 --> 00:44:44,625 - Tally, él es Croy. - Hola. 653 00:44:47,166 --> 00:44:48,341 - ¿Tally? - Shay. 654 00:44:48,541 --> 00:44:49,750 ¡Shay! 655 00:44:50,833 --> 00:44:51,633 ¡No puede ser! 656 00:44:51,833 --> 00:44:54,425 Sí eres tú. 657 00:44:54,625 --> 00:44:57,883 - Estás aquí. ¿Estás bien? - No puedo creer que estés aquí. 658 00:44:58,083 --> 00:44:59,425 - ¿Que si estoy bien? - Sí. 659 00:44:59,625 --> 00:45:02,508 - Mírate, ¿fuiste a una guerra? - Sí, casi. 660 00:45:02,708 --> 00:45:04,633 "Tu viaje terminará", ¿es una broma? 661 00:45:04,833 --> 00:45:07,675 Sí, la verdad, tenías 7% de probabilidad de llegar. 662 00:45:07,875 --> 00:45:10,083 Como sea. Ya llegué. 663 00:45:10,583 --> 00:45:12,800 - Ven, vamos a limpiarte. - Estoy muerta. 664 00:45:13,000 --> 00:45:15,008 - No puedo creer que estés aquí. - Ya sé. 665 00:45:15,208 --> 00:45:16,750 Nadie había llegado sólo. 666 00:45:17,541 --> 00:45:18,258 No. 667 00:45:18,458 --> 00:45:20,250 ¿No se te hace sospechoso? 668 00:45:20,791 --> 00:45:21,791 Claro que sí. 669 00:45:21,844 --> 00:45:24,666 Pero, si logró llegar sola, es la indicada. 670 00:45:30,166 --> 00:45:32,583 Me duele todo el cuerpo. 671 00:45:33,458 --> 00:45:35,708 Oye, te dije que vinieras conmigo. 672 00:45:38,958 --> 00:45:41,208 ¿Y no me dirás nada sobre ese collar? 673 00:45:42,583 --> 00:45:44,000 Alguien te lo dio. 674 00:45:44,875 --> 00:45:45,875 ¿Quién? 675 00:45:50,375 --> 00:45:52,216 La última noche, Peris fue a mi cuarto. 676 00:45:52,416 --> 00:45:55,383 Espera, creí que sólo eran amigos. 677 00:45:55,583 --> 00:45:56,750 Sí somos. 678 00:45:57,333 --> 00:45:58,708 Pero te dio ese collar. 679 00:46:01,541 --> 00:46:02,666 Es que... 680 00:46:04,166 --> 00:46:07,841 solamente me lo dio para poder reconocerme después de la cirugía. 681 00:46:08,041 --> 00:46:09,250 No es para tanto. 682 00:46:11,041 --> 00:46:12,500 Vale. 683 00:46:15,375 --> 00:46:16,375 Te ves feliz. 684 00:46:16,916 --> 00:46:18,708 Lo estoy. 685 00:46:19,208 --> 00:46:20,458 Eso no lo esperaba. 686 00:46:21,083 --> 00:46:22,583 ¿Cómo qué no? ¿Por qué? 687 00:46:23,333 --> 00:46:24,791 Bueno... 688 00:46:27,166 --> 00:46:28,166 Es que... 689 00:46:29,666 --> 00:46:33,291 algo está mal en este lugar, Shay, no creo que sea lo que parece. 690 00:46:34,083 --> 00:46:36,383 Tú acabas de llegar. 691 00:46:36,583 --> 00:46:37,958 - No, ya sé, pero... - Espera. 692 00:46:38,708 --> 00:46:41,791 - ¿Quién te dijo eso? Dime. - Sólo me preocupo por ti, ¿vale? 693 00:46:51,708 --> 00:46:54,583 ¿Viniste para hacer que volviera? 694 00:46:58,333 --> 00:46:59,550 Tienes que irte. 695 00:46:59,750 --> 00:47:00,791 Cuanto antes. 696 00:47:01,833 --> 00:47:03,883 Si quieres ser perfecta, ve a ser perfecta. 697 00:47:04,083 --> 00:47:07,175 No, no, espera, espera. Escúchame, sólo necesito más tiempo. 698 00:47:07,375 --> 00:47:08,466 Esto así no funciona. 699 00:47:08,666 --> 00:47:10,291 Sólo dame unos días. 700 00:47:12,000 --> 00:47:13,000 Perdón. 701 00:47:13,875 --> 00:47:15,125 De verdad, es que... 702 00:47:15,625 --> 00:47:18,050 Es que hay tanto que procesar. 703 00:47:18,250 --> 00:47:19,250 Creo que... 704 00:47:19,833 --> 00:47:20,916 No lo sé. 705 00:47:21,833 --> 00:47:24,883 Esto es lo que haremos. No voy a contarles de esto. 706 00:47:25,083 --> 00:47:26,119 Será nuestro secreto, 707 00:47:26,319 --> 00:47:28,341 pero tienes que conocer a estas personas. 708 00:47:28,541 --> 00:47:30,458 Conoce El Humo. 709 00:47:30,958 --> 00:47:33,216 Sé que es el lugar correcto para ti. 710 00:47:33,416 --> 00:47:36,000 Pero tú tienes que darle una oportunidad. 711 00:47:37,750 --> 00:47:38,833 - ¿De acuerdo? - Sí. 712 00:47:39,666 --> 00:47:41,208 Vas a encontrar lo que buscas. 713 00:47:43,041 --> 00:47:44,208 - ¿Entiendes? - Sí. 714 00:47:45,416 --> 00:47:46,416 Bien. 715 00:47:50,333 --> 00:47:52,341 Será el último incendio antes de volver. 716 00:47:52,541 --> 00:47:55,966 Vale. Croy, tú vigilas. Y, Ryde, mi copiloto. 717 00:47:56,166 --> 00:47:59,083 - Iniciaré la revisión de vuelo. - Yo voy por suministros. 718 00:47:59,875 --> 00:48:00,875 ¿Qué pasa? 719 00:48:03,500 --> 00:48:06,050 Debemos incendiar el Paso Occidental antes de volver. 720 00:48:06,250 --> 00:48:07,508 ¿Ustedes los provocan? 721 00:48:07,708 --> 00:48:09,341 Las orquídeas son tóxicas. 722 00:48:09,541 --> 00:48:12,466 Extraen los nutrientes del suelo y destruyen todo a su paso. 723 00:48:12,666 --> 00:48:15,883 No, son la solución de energía al petróleo que usaban los oxidados. 724 00:48:16,083 --> 00:48:17,508 Es lo que quieren que creas. 725 00:48:17,708 --> 00:48:21,133 Esas flores convierten al planeta en un páramo. Matan todo. 726 00:48:21,333 --> 00:48:25,208 Obligan a todos a vivir en la ciudad. Ven con nosotros, velo tú misma. 727 00:48:25,958 --> 00:48:28,133 ¿Seguro que quieres llevarla? No la conocemos. 728 00:48:28,333 --> 00:48:30,050 Será bueno que vea la verdad 729 00:48:30,250 --> 00:48:31,541 con sus propios ojos. 730 00:48:33,833 --> 00:48:34,833 Yo confío en ella. 731 00:48:38,208 --> 00:48:39,375 Vengan. 732 00:48:40,708 --> 00:48:43,883 Era una máquina de los oxidados. Funciona con energía solar. 733 00:48:44,083 --> 00:48:46,208 Es perfecta para esparcir el fuego. 734 00:48:48,416 --> 00:48:50,625 Nos acercamos al Paso Occidental. 735 00:48:52,291 --> 00:48:55,758 Mira abajo. Puedes ver la línea donde terminan las flores. 736 00:48:55,958 --> 00:48:57,541 Alguna vez fue verde. 737 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 ¿Campo libre? 738 00:49:11,583 --> 00:49:12,758 Sí, despejado. 739 00:49:12,958 --> 00:49:15,000 - Vale, Shay, te toca. - Vale. 740 00:49:34,375 --> 00:49:36,466 David, veo movimiento en el campo. 741 00:49:36,666 --> 00:49:37,883 ¿Son nuestros o suyos? 742 00:49:38,083 --> 00:49:40,416 Sujétense fuerte, voy a bajar. 743 00:49:46,541 --> 00:49:48,633 ¡Shay! 744 00:49:48,833 --> 00:49:50,050 - ¡Shay! - ¡Shay! 745 00:49:50,250 --> 00:49:51,791 David, abajo. 746 00:49:52,708 --> 00:49:53,966 ¿Son soldados? 747 00:49:54,166 --> 00:49:55,791 ¡Corren hacia las llamas! 748 00:49:58,041 --> 00:49:59,500 ¡Van por Shay! 749 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 ¡Espera, espera! 750 00:50:05,458 --> 00:50:06,458 ¡Tally, no! 751 00:50:10,583 --> 00:50:12,750 No las veo. Baja más. 752 00:50:14,291 --> 00:50:16,833 ¡Shay! ¡Shay! 753 00:50:18,458 --> 00:50:20,550 David, tenemos que subir. Perdemos energía. 754 00:50:20,750 --> 00:50:21,883 No las dejaremos. 755 00:50:22,083 --> 00:50:23,666 ¡Shay! 756 00:50:25,833 --> 00:50:26,833 Tally. 757 00:50:28,666 --> 00:50:29,791 ¡Tally! 758 00:50:39,833 --> 00:50:40,633 ¡Suban! 759 00:50:40,833 --> 00:50:42,125 ¡Arriba, rápido! ¡Ya, ya! 760 00:50:59,958 --> 00:51:00,958 Las tenemos. 761 00:51:23,916 --> 00:51:25,958 ¿Y cómo nos encontraron los soldados? 762 00:51:26,958 --> 00:51:30,375 Justo después de que la solitaria hiciera su viaje. 763 00:51:31,708 --> 00:51:33,916 - ¿Qué? - ¿Segura de que no te ayudaron? 764 00:51:37,416 --> 00:51:40,791 - ¿Estás bromeando, Croy? - Esas personas quieren matarnos, Shay. 765 00:51:42,833 --> 00:51:46,375 ¿Soy al único al que le preocupa todo esto? 766 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 Es cierto que no sabemos de Tally. 767 00:51:52,208 --> 00:51:55,958 Pero la vi arriesgar su vida para salvar a alguien que nos importa. 768 00:51:57,125 --> 00:51:59,800 Nadie se arroja de un helicóptero a un Infierno de llamas, 769 00:52:00,000 --> 00:52:02,208 a menos que crea que existe algo más grande. 770 00:52:03,125 --> 00:52:05,208 Esa es la piedra angular de El Humo. 771 00:52:07,958 --> 00:52:10,250 Empaquen. Nos vamos mañana. 772 00:52:23,541 --> 00:52:26,258 Pero le dije a Shay que no quería ir, 773 00:52:26,458 --> 00:52:28,508 ¿y luego voy a aparecerme yo sola? 774 00:52:28,708 --> 00:52:30,091 ¿Por qué iban a creerme? 775 00:52:30,291 --> 00:52:32,375 Las personas piensan lo que quieren pensar. 776 00:52:34,791 --> 00:52:36,958 Usa eso como ventaja. 777 00:53:38,166 --> 00:53:39,166 Bienvenida a El Humo. 778 00:53:40,500 --> 00:53:42,250 - Corre. - Caminemos. 779 00:53:44,041 --> 00:53:46,050 - Muero de hambre. - Yo también. 780 00:53:46,250 --> 00:53:49,883 Es más difícil que vivir en la ciudad. Cultivamos nuestra comida, 781 00:53:50,083 --> 00:53:53,625 pero te sorprendería lo mejor que sabe cuando la cosechas tú misma. 782 00:53:55,125 --> 00:53:57,841 Todos deben trabajar, incluso los mayores. 783 00:53:58,041 --> 00:54:00,708 No hay dinero. Compartimos y hacemos trueques. 784 00:54:02,291 --> 00:54:03,875 - Para el frío. - Gracias. 785 00:54:04,916 --> 00:54:05,633 Ven. 786 00:54:05,833 --> 00:54:07,591 Pero lo más importante 787 00:54:07,791 --> 00:54:09,133 es que todos están aquí 788 00:54:09,333 --> 00:54:10,966 porque eso fue lo que eligieron. 789 00:54:11,166 --> 00:54:12,416 Es emocionante. 790 00:54:12,916 --> 00:54:13,916 Y es real. 791 00:54:15,958 --> 00:54:18,133 ¿Guardan sus cosas en una cueva? 792 00:54:18,333 --> 00:54:19,758 También es un refugio. 793 00:54:19,958 --> 00:54:21,958 La turmalina bloquea sus escáneres. 794 00:54:23,708 --> 00:54:26,216 Antes había vías, en la época de los oxidados. 795 00:54:26,416 --> 00:54:29,050 - Ahora reciclamos el metal. - ¿Para qué lo usan? 796 00:54:29,250 --> 00:54:32,708 Para todo. Ollas y sartenes, herramientas de jardinería... 797 00:54:33,208 --> 00:54:35,000 ¿Y no tienen ningún arma? 798 00:54:36,583 --> 00:54:38,300 En teoría, sí, 799 00:54:38,500 --> 00:54:40,500 pero no es nuestro estilo. 800 00:54:45,458 --> 00:54:47,300 ¿Se te perdió algo? 801 00:54:47,500 --> 00:54:48,583 No, no. 802 00:54:49,291 --> 00:54:51,800 Sólo estaba buscando agua. 803 00:54:52,000 --> 00:54:54,166 El agua está al fondo, en la cocina. 804 00:54:54,750 --> 00:54:56,250 Pero claro. Tiene sentido. 805 00:54:56,750 --> 00:54:59,216 ¿Esto es... 806 00:54:59,416 --> 00:55:00,425 Nada que te importe. 807 00:55:00,625 --> 00:55:03,508 El cambio que queremos no tiene que ver con armas ni bombas. 808 00:55:03,708 --> 00:55:05,550 Es mucho más grande que eso. Ya verás. 809 00:55:05,750 --> 00:55:07,541 Espera. 810 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 Hola. 811 00:55:10,041 --> 00:55:11,041 Hola. 812 00:55:11,833 --> 00:55:12,958 Vale, te toca. 813 00:55:14,583 --> 00:55:15,583 ¿Qué? 814 00:55:17,291 --> 00:55:18,841 Cuerpo sano, mente sana. 815 00:55:19,041 --> 00:55:21,425 Tu cultura los atrapa frente a pantallas. 816 00:55:21,625 --> 00:55:22,383 Jamás se mueven. 817 00:55:22,583 --> 00:55:24,675 Sí me muevo. 818 00:55:24,875 --> 00:55:27,008 Me escapaba casi cada noche a la ciudad. 819 00:55:27,208 --> 00:55:28,625 Sí. 820 00:55:30,666 --> 00:55:32,758 - Bien, voy a tratar. - Sí, ve a intentar. 821 00:55:32,958 --> 00:55:34,133 - Bien. - Pon un pie aquí. 822 00:55:34,333 --> 00:55:36,258 Sujeta fuerte y jala. 823 00:55:36,458 --> 00:55:37,758 - ¿Lo tomo de aquí? - Aquí. 824 00:55:37,958 --> 00:55:39,166 Vale. 825 00:55:46,000 --> 00:55:47,008 Es difícil. 826 00:55:47,208 --> 00:55:49,258 - Lo haces muy bien. - Bueno, sigue con eso. 827 00:55:49,458 --> 00:55:52,375 - Voy a darles de comer a los conejos. - Te veo en un rato. 828 00:55:52,875 --> 00:55:55,091 - Sí me muevo. - Claro. 829 00:55:55,291 --> 00:55:57,633 - ¿Viste? Lo hago bien. - Retiro lo que dije. 830 00:55:57,833 --> 00:55:59,166 ¿Es lo que imaginaste? 831 00:56:00,041 --> 00:56:02,841 La verdad, no, para nada. 832 00:56:03,041 --> 00:56:05,375 La cena está lista, vengan a comer. 833 00:56:07,833 --> 00:56:08,591 Hola. 834 00:56:08,791 --> 00:56:10,758 - Shay, ten. - Gracias. 835 00:56:10,958 --> 00:56:13,458 - Aquí tienes, Tally. - Muchas gracias. Gracias. 836 00:56:14,125 --> 00:56:16,091 Oye, Len, las zanahorias... 837 00:56:16,291 --> 00:56:17,291 Gracias. 838 00:56:21,666 --> 00:56:24,466 - No es como en el dormitorio. - Perdón. 839 00:56:24,666 --> 00:56:26,550 Nunca había comido algo tan picante. 840 00:56:26,750 --> 00:56:28,675 Usé la salsa de Croy. 841 00:56:28,875 --> 00:56:31,591 Oigan, esa receta sirve con verduras, 842 00:56:31,791 --> 00:56:33,425 chili y ataques de oso. 843 00:56:33,625 --> 00:56:34,916 - Pero ¿osos? - Sí. 844 00:56:35,458 --> 00:56:37,425 Escúchenme todos, por favor. 845 00:56:37,625 --> 00:56:38,883 Escuchen. 846 00:56:39,083 --> 00:56:40,083 Silencio. 847 00:56:42,333 --> 00:56:45,008 Avistamos soldados en el Paso Occidental anoche. 848 00:56:45,208 --> 00:56:47,000 Es lo más cerca que han estado. 849 00:56:48,000 --> 00:56:49,458 Los detuvimos. 850 00:56:51,208 --> 00:56:52,583 Pero no fue sencillo. 851 00:56:53,166 --> 00:56:54,750 La ciudad no se detendrá, 852 00:56:55,833 --> 00:56:58,750 porque El Humo es una amenaza a todo lo que representan. 853 00:56:59,666 --> 00:57:01,625 Nuestro tiempo aquí es limitado. 854 00:57:02,291 --> 00:57:04,208 Debemos cumplir nuestro objetivo. 855 00:57:05,166 --> 00:57:07,416 Creemos en preservar lo natural, 856 00:57:07,916 --> 00:57:09,758 y ellos creen en la manipulación. 857 00:57:09,958 --> 00:57:12,250 Antes de venir aquí, ¿cuántas veces al día 858 00:57:12,450 --> 00:57:13,791 pensaban en su aspecto? 859 00:57:14,708 --> 00:57:15,916 En sus defectos. 860 00:57:18,333 --> 00:57:20,966 Nos hacen sentir tan sólos e inseguros 861 00:57:21,166 --> 00:57:23,833 que no tenemos tiempo para las cosas que de verdad importan: 862 00:57:24,541 --> 00:57:27,750 Pensar, leer, aprender, soñar. 863 00:57:29,750 --> 00:57:31,583 Elegir en quién te conviertes. 864 00:57:33,791 --> 00:57:35,666 Y eso no me parece bien. 865 00:57:37,041 --> 00:57:38,875 Y a ustedes tampoco. 866 00:57:40,791 --> 00:57:43,383 Haremos lo que sea necesario para protegerlo. 867 00:57:43,583 --> 00:57:45,083 - Sí. - ¡Sí! 868 00:57:57,541 --> 00:57:59,041 Cierra un ojo 869 00:57:59,708 --> 00:58:02,083 y apunta justo arriba del centro. 870 00:58:02,916 --> 00:58:04,175 - ¿Entendido? - Sí. 871 00:58:04,375 --> 00:58:05,883 Vale. Ten. 872 00:58:06,083 --> 00:58:07,083 Vale. 873 00:58:07,750 --> 00:58:09,758 Sí. El seguro. Sí. 874 00:58:09,958 --> 00:58:10,958 Vale. 875 00:58:11,000 --> 00:58:12,500 Vale, entonces, 876 00:58:13,333 --> 00:58:14,791 sujétalo así. 877 00:58:18,500 --> 00:58:20,675 - Esas ampollas son graves. - Sí. 878 00:58:20,875 --> 00:58:22,291 ¿Fue por la palanca? 879 00:58:22,875 --> 00:58:24,925 Bueno, para usar un morfopad, 880 00:58:25,125 --> 00:58:26,966 no se necesita una piel tan gruesa. 881 00:58:27,166 --> 00:58:29,883 - Podemos volver cuando sanes. - No, no, no. 882 00:58:30,083 --> 00:58:32,250 Yo quiero hacer esto. 883 00:58:33,416 --> 00:58:34,416 Vale. 884 00:58:37,208 --> 00:58:40,083 - Creo que mejor cierra el otro ojo. - Qué grosero. 885 00:58:45,416 --> 00:58:47,458 - Podemos volver. - No, lo haré otra vez. 886 00:58:48,666 --> 00:58:49,750 Vale. 887 00:58:54,333 --> 00:58:56,083 ¡Sí! 888 00:58:57,333 --> 00:58:59,258 ¡Vaya! Estuvo muy bien. 889 00:58:59,458 --> 00:59:00,583 Gracias. 890 00:59:01,291 --> 00:59:02,666 Jamás te rindes, ¿cierto? 891 00:59:04,416 --> 00:59:06,166 ¿Nunca echas de menos la ciudad? 892 00:59:06,833 --> 00:59:08,166 Nunca viví allá. 893 00:59:09,458 --> 00:59:11,916 - Yo nací aquí. - ¿Tus padres viven aquí? 894 00:59:12,416 --> 00:59:13,883 Sí, ellos me criaron. 895 00:59:14,083 --> 00:59:16,125 Yo no conocí muy bien a mis padres. 896 00:59:17,041 --> 00:59:19,050 La última vez que los vi, me pidieron mi morfo 897 00:59:19,250 --> 00:59:21,291 para encontrarme después de la cirugía. 898 00:59:23,083 --> 00:59:24,083 Lo siento. 899 00:59:25,666 --> 00:59:27,425 Es normal que los padres quieran eso. 900 00:59:27,625 --> 00:59:29,000 Claro que no, Tally. 901 00:59:32,625 --> 00:59:33,958 Espera un segundo. 902 00:59:47,166 --> 00:59:48,541 Para esa piel gruesa. 903 00:59:49,416 --> 00:59:50,708 ¿Para mí? 904 00:59:52,208 --> 00:59:53,333 Gracias. 905 00:59:53,833 --> 00:59:54,833 Por nada. 906 00:59:56,375 --> 00:59:59,000 Están increíbles. Muchas gracias. 907 01:00:00,083 --> 01:00:01,300 Oigan, hagan espacio. 908 01:00:01,500 --> 01:00:04,291 - David. ¡David! Ayúdanos. - Por aquí. 909 01:00:04,791 --> 01:00:06,383 Tranquila, estarás bien. 910 01:00:06,583 --> 01:00:07,966 - ¿Estás bien? - Sí. 911 01:00:08,166 --> 01:00:08,669 ¿Qué pasó? 912 01:00:08,869 --> 01:00:10,633 Nos alcanzaron cuando quemábamos flores. 913 01:00:10,833 --> 01:00:13,258 - Los alejamos todo lo que pudimos. - ¿Sailor? 914 01:00:13,458 --> 01:00:15,883 - Soldados. - Tranquilos, ya estamos a salvo. 915 01:00:16,083 --> 01:00:17,583 No eran soldados normales. 916 01:00:18,250 --> 01:00:19,758 No eran perfectos regulares. 917 01:00:19,958 --> 01:00:21,925 Eran rápidos. Demasiado. 918 01:00:22,125 --> 01:00:24,041 No había visto nada igual. 919 01:00:25,250 --> 01:00:26,708 Los vi correr en el fuego. 920 01:00:28,916 --> 01:00:32,291 Tienes que envolverlo para que coagule. Sí. 921 01:00:33,000 --> 01:00:34,425 - Ten. - Gracias. 922 01:00:34,625 --> 01:00:38,133 ¿Es la que saltó al fuego? Croy dice que llegaste por tu cuenta. 923 01:00:38,333 --> 01:00:40,333 ¿Aún no te harta esa historia? 924 01:00:55,250 --> 01:00:57,175 - ¿Esos son los guantes de David? - Sí. 925 01:00:57,375 --> 01:00:59,883 Me empezaron a salir ampollas en las manos. 926 01:01:00,083 --> 01:01:02,083 ¿Y él te los dio? 927 01:01:02,583 --> 01:01:04,541 Sí. ¿Eso está... 928 01:01:06,416 --> 01:01:07,416 Ya no entiendo. 929 01:01:07,458 --> 01:01:10,750 Los objetos tienen un valor diferente aquí, Tally. 930 01:01:11,750 --> 01:01:12,841 Él los hizo. 931 01:01:13,041 --> 01:01:14,875 No sólo salieron de una pared. 932 01:01:15,708 --> 01:01:18,041 La gente piensa mucho en lo que regala. 933 01:01:18,875 --> 01:01:20,125 Le gustas. 934 01:01:21,083 --> 01:01:22,083 ¿Qué? 935 01:01:23,250 --> 01:01:24,916 Tienes que tomar una decisión. 936 01:01:25,875 --> 01:01:27,666 ¿Vas a quedarte o no? 937 01:01:28,791 --> 01:01:31,216 Voy a... devolverlos. 938 01:01:31,416 --> 01:01:33,008 - No los necesito. - No es por eso. 939 01:01:33,208 --> 01:01:35,083 Quédatelos. Devuélvelos. 940 01:01:35,583 --> 01:01:36,883 Usa el collar o no. 941 01:01:37,083 --> 01:01:39,458 Elige El Humo, no elijas El Humo. 942 01:01:41,041 --> 01:01:42,333 Quiero que te quedes. 943 01:01:43,083 --> 01:01:45,300 Pero no es justo para mí, ni para David, 944 01:01:45,500 --> 01:01:46,633 ni para nadie más 945 01:01:46,833 --> 01:01:49,708 que tengas un pie adentro y un pie afuera todavía. 946 01:01:59,208 --> 01:02:01,416 - ¿Fue un día largo? - Como siempre. 947 01:02:12,041 --> 01:02:14,041 ¿Qué te hizo cambiar de opinión? 948 01:02:14,791 --> 01:02:16,500 Shay me dijo que no querías venir. 949 01:02:17,500 --> 01:02:18,500 Y aquí estás. 950 01:02:20,041 --> 01:02:21,633 Creo que... 951 01:02:21,833 --> 01:02:24,333 quiero elegir en quién voy a convertirme. 952 01:02:25,875 --> 01:02:29,333 Pero no será sencillo. Algunos dicen que radicalizan a las personas. 953 01:02:31,083 --> 01:02:32,083 Te creo. 954 01:02:34,166 --> 01:02:36,750 Todo cambio social es radical al principio. 955 01:02:37,916 --> 01:02:39,208 No me refería a eso. 956 01:02:39,833 --> 01:02:40,958 ¿A qué te referías? 957 01:02:45,250 --> 01:02:46,750 Dicen que tienen un arma. 958 01:02:52,666 --> 01:02:53,666 Que... 959 01:02:54,125 --> 01:02:56,375 Que planean borrar la ciudad. 960 01:03:04,458 --> 01:03:05,458 Sígueme. 961 01:03:15,875 --> 01:03:16,591 ¿David? 962 01:03:16,791 --> 01:03:18,333 ¡David! Hola. 963 01:03:19,333 --> 01:03:20,750 ¿Extrañas nuestra comida? 964 01:03:21,750 --> 01:03:23,375 Tally, ellos son mis padres. 965 01:03:24,000 --> 01:03:25,633 Hola, es un placer. 966 01:03:25,833 --> 01:03:26,591 Igual. 967 01:03:26,791 --> 01:03:28,666 Tally cree que tenemos un arma. 968 01:03:31,166 --> 01:03:33,166 - Pondré la tetera. - Pasen. 969 01:03:36,708 --> 01:03:37,966 Perdón, ¿esto era suyo? 970 01:03:38,166 --> 01:03:40,550 Lee Desobediencia civil, es mejor. 971 01:03:40,750 --> 01:03:43,050 - Necesitas un corte. - Papá necesita uno. 972 01:03:43,250 --> 01:03:44,300 No la alientes. 973 01:03:44,500 --> 01:03:46,633 La última vez que lo cortó, casi pierdo una oreja. 974 01:03:46,833 --> 01:03:47,966 No es cierto. 975 01:03:48,166 --> 01:03:49,625 Sólo un pedazo. 976 01:03:53,041 --> 01:03:54,341 Lo siento, perdón. 977 01:03:54,541 --> 01:03:55,541 Está bien. 978 01:03:55,625 --> 01:03:58,133 Es que ustedes se parecen tanto a David. 979 01:03:58,333 --> 01:04:01,041 Nunca había visto algo como eso. 980 01:04:02,208 --> 01:04:04,175 Tiene sus ojos y su sonrisa. 981 01:04:04,375 --> 01:04:06,550 - Por eso es tan guapo. - Vale. 982 01:04:06,750 --> 01:04:09,166 No es perfecto, heredaste las pecas de la familia. 983 01:04:10,000 --> 01:04:11,716 Siéntate, cariño. 984 01:04:11,916 --> 01:04:12,958 Gracias. 985 01:04:13,458 --> 01:04:14,750 Y, entonces, 986 01:04:15,416 --> 01:04:16,833 ¿cómo podemos ayudar? 987 01:04:20,958 --> 01:04:22,000 Quiero decirle. 988 01:04:23,125 --> 01:04:25,633 Hijo, no creo que lleve lo suficiente, ¿sabes? 989 01:04:25,833 --> 01:04:27,166 Tiene que saber. 990 01:04:27,750 --> 01:04:28,750 Confío en ella. 991 01:04:31,041 --> 01:04:33,341 Antes de El Humo, eran doctores. 992 01:04:33,541 --> 01:04:35,666 Cirujanos cosméticos del Gobierno. 993 01:04:36,333 --> 01:04:38,216 El último año que vivimos en la ciudad, 994 01:04:38,416 --> 01:04:41,425 me asignaron al comité de estándares morfológicos, 995 01:04:41,625 --> 01:04:44,883 así que tenía acceso a toda la base de datos médica. 996 01:04:45,083 --> 01:04:47,750 Yo trataba de hacer que la operación fuera más segura. 997 01:04:48,250 --> 01:04:49,250 ¿De qué habla? 998 01:04:52,625 --> 01:04:54,750 Había varias muertes al año. 999 01:04:55,500 --> 01:04:57,218 No es tan malo para una cirugía tan seria, 1000 01:04:57,418 --> 01:04:58,633 pero quería que fuera mejor. 1001 01:04:58,833 --> 01:05:00,291 ¿Hubo muertes por la cirugía? 1002 01:05:00,791 --> 01:05:01,791 Yo... 1003 01:05:03,791 --> 01:05:04,883 no sabía eso. 1004 01:05:05,083 --> 01:05:06,300 Porque es secreto. 1005 01:05:06,500 --> 01:05:08,133 Fue cuando empecé a notar 1006 01:05:08,333 --> 01:05:10,550 un patrón de lesiones en el cerebro. 1007 01:05:10,750 --> 01:05:13,508 Las lesiones de la corteza frontal te entorpecen. 1008 01:05:13,708 --> 01:05:14,841 Ya no te importa nada, 1009 01:05:15,041 --> 01:05:16,925 no puedes pensar con claridad. 1010 01:05:17,125 --> 01:05:19,958 Estás sedado con una felicidad falsa. 1011 01:05:21,041 --> 01:05:22,883 No... No lo entiendo. 1012 01:05:23,083 --> 01:05:25,258 Ellos borran quién eres. 1013 01:05:25,458 --> 01:05:28,341 Y, cuando lo descubrimos, Cable apareció. 1014 01:05:28,541 --> 01:05:31,841 Nos dijo que nos detuviéramos y se llevó nuestra investigación. 1015 01:05:32,041 --> 01:05:33,041 Fue cuando supimos 1016 01:05:33,166 --> 01:05:36,091 que las lesiones no eran un efecto secundario de la cirugía, 1017 01:05:36,291 --> 01:05:37,625 eran el propósito. 1018 01:05:40,041 --> 01:05:41,041 Pero... 1019 01:05:41,125 --> 01:05:42,216 Pero ¿por qué? 1020 01:05:42,416 --> 01:05:43,716 ¿Por qué Cable haría eso? 1021 01:05:43,916 --> 01:05:45,375 Para controlarnos. 1022 01:05:46,583 --> 01:05:48,133 Cable no siempre fue así. 1023 01:05:48,333 --> 01:05:50,550 Éramos colegas, amigas. 1024 01:05:50,750 --> 01:05:53,041 Nos hicieron la cirugía al mismo tiempo, 1025 01:05:53,625 --> 01:05:56,341 pero éramos obstinadas, rebeldes. 1026 01:05:56,541 --> 01:05:59,133 Así que nos invitaron al círculo interno, 1027 01:05:59,333 --> 01:06:02,258 donde nos dieron una cura para que pensáramos de nuevo. 1028 01:06:02,458 --> 01:06:05,050 No todos tienen la suerte de ser doctores. 1029 01:06:05,250 --> 01:06:08,750 Otros tienen cirugías adicionales y se vuelven soldados sin mente. 1030 01:06:09,500 --> 01:06:12,508 Az y yo no podíamos sentarnos y ver cómo pasaba. 1031 01:06:12,708 --> 01:06:15,666 Sabíamos que estaba mal y escapamos. 1032 01:06:16,166 --> 01:06:19,591 Dejamos las cirugías y decidimos envejecer naturalmente. 1033 01:06:19,791 --> 01:06:20,875 Y aquí estamos. 1034 01:06:21,375 --> 01:06:22,383 Ofrecemos libertad 1035 01:06:22,583 --> 01:06:25,050 y aceptación como alternativa. 1036 01:06:25,250 --> 01:06:27,341 Dedicamos el resto de nuestras vidas 1037 01:06:27,541 --> 01:06:28,833 a recrear la cura. 1038 01:06:29,958 --> 01:06:31,916 ¿Y ya la... ¿Y ya la encontraron? 1039 01:06:32,833 --> 01:06:35,300 ¿La encontraron? ¿Pueden curar las lesiones? 1040 01:06:35,500 --> 01:06:37,125 Estamos cerca. 1041 01:06:37,833 --> 01:06:41,050 Pero hay un componente sintético que no tenemos aquí. 1042 01:06:41,250 --> 01:06:45,375 Pudimos crear esto en nuestro laboratorio, el suero base. 1043 01:06:46,250 --> 01:06:47,758 Cuando se combine debidamente, 1044 01:06:47,958 --> 01:06:49,758 podremos sanar las lesiones. 1045 01:06:49,958 --> 01:06:52,625 Será la máxima arma contra la doctora Cable. 1046 01:06:56,000 --> 01:06:57,883 Tienen el nanosynth en la ciudad, 1047 01:06:58,083 --> 01:06:59,883 pero es muy peligroso entrar ahí. 1048 01:07:00,083 --> 01:07:01,675 Az trabaja en un sustituto, 1049 01:07:01,875 --> 01:07:03,091 pero, cuando lo encuentre, 1050 01:07:03,291 --> 01:07:05,833 deberemos hacer pruebas y encontrar voluntarios. 1051 01:07:06,416 --> 01:07:10,050 ¿Por qué no secuestran a perfectos sí, de todos modos, no pueden pensar? 1052 01:07:10,250 --> 01:07:11,716 No podemos obligarlos. 1053 01:07:11,916 --> 01:07:13,466 Y no sabemos si es seguro. 1054 01:07:13,666 --> 01:07:15,966 Estamos hablando del cerebro, ¿sí? 1055 01:07:16,166 --> 01:07:17,333 Es complicado. 1056 01:07:18,041 --> 01:07:20,341 Existen muchas clases de efectos secundarios: 1057 01:07:20,541 --> 01:07:22,050 Convulsiones, daño cerebral... 1058 01:07:22,250 --> 01:07:23,250 Muerte. 1059 01:07:23,625 --> 01:07:25,383 Los últimos 20 años, 1060 01:07:25,583 --> 01:07:27,841 hemos tratado de replicar la cura. 1061 01:07:28,041 --> 01:07:30,625 Y Cable lo sabe, por eso nos busca. 1062 01:07:53,375 --> 01:07:54,958 David... 1063 01:08:00,750 --> 01:08:03,166 No he sido totalmente sincera contigo. 1064 01:08:07,500 --> 01:08:10,041 No vine aquí sólo por El Humo. 1065 01:08:12,291 --> 01:08:14,208 Vine aquí por mí misma. 1066 01:08:14,750 --> 01:08:16,466 No sé cómo decirlo. Es que... 1067 01:08:16,666 --> 01:08:18,675 me dijeron mentiras mi vida entera 1068 01:08:18,875 --> 01:08:21,166 y, créeme, creí cada palabra. 1069 01:08:21,666 --> 01:08:23,625 - Y yo hice cosas, y... - Tally. 1070 01:08:25,416 --> 01:08:27,466 Te traje aquí y te conté todo esta noche 1071 01:08:27,666 --> 01:08:29,125 porque sé quién eres hoy. 1072 01:08:30,333 --> 01:08:33,000 No seas tan amable conmigo. 1073 01:08:35,166 --> 01:08:37,333 Deja de pensar en lo que tus padres quieren... 1074 01:08:37,833 --> 01:08:40,291 en lo que la ciudad quiere, lo que El Humo quiere. 1075 01:08:41,708 --> 01:08:42,958 ¿Tú qué quieres? 1076 01:08:47,458 --> 01:08:49,541 Hay muchas cosas malas que he hecho. 1077 01:08:50,833 --> 01:08:52,541 Y lo que creía estaba mal. 1078 01:08:54,541 --> 01:08:57,041 Me hace sentir que tal vez sólo sea fea. 1079 01:09:00,458 --> 01:09:01,458 No. 1080 01:09:04,333 --> 01:09:05,500 Lo que haces, 1081 01:09:06,625 --> 01:09:08,000 tu forma de pensar... 1082 01:09:09,666 --> 01:09:10,791 te hace hermosa. 1083 01:09:46,333 --> 01:09:47,583 ¡Soldados! 1084 01:09:51,291 --> 01:09:53,333 Soldados. ¡Soldados! 1085 01:09:54,458 --> 01:09:56,041 ¡Tally! ¡David! 1086 01:09:56,625 --> 01:09:57,875 Tally, ¡rápido! 1087 01:10:04,625 --> 01:10:05,708 Ven aquí. 1088 01:10:21,750 --> 01:10:24,091 - Tenemos que hacer algo. - No, no. David, espera. 1089 01:10:24,291 --> 01:10:26,508 Son muy fuertes. Debe haber otra forma. 1090 01:10:26,708 --> 01:10:27,708 Corran. 1091 01:10:41,708 --> 01:10:43,583 ¡Quítame las manos de encima! 1092 01:10:47,333 --> 01:10:48,333 Suéltame. 1093 01:10:48,375 --> 01:10:49,916 - No. - Abajo. 1094 01:11:04,250 --> 01:11:05,250 ¡Nyah! 1095 01:11:05,791 --> 01:11:07,708 - Ya fue suficiente. - ¡Suéltame! 1096 01:11:09,625 --> 01:11:11,750 Las personas deben decidir. 1097 01:11:13,125 --> 01:11:15,041 Vi tu laboratorio, Maddy. 1098 01:11:15,625 --> 01:11:17,833 Y sólo hay una opción en la que crees: 1099 01:11:18,541 --> 01:11:19,300 La tuya. 1100 01:11:19,500 --> 01:11:22,458 - Tenemos que hacer algo. - Quédate, por favor. 1101 01:11:23,041 --> 01:11:24,958 ¿En dónde está tu hijo, 1102 01:11:25,541 --> 01:11:27,175 el líder de esta rebelión? 1103 01:11:27,375 --> 01:11:31,300 - No tiene nada que ver con esto. - Él tiene todo que ver con esto. 1104 01:11:31,500 --> 01:11:34,250 Quiere destruir todo lo que construimos. 1105 01:11:36,166 --> 01:11:37,958 Dime dónde está. 1106 01:11:43,333 --> 01:11:47,291 Voy a preguntarlo una vez más. 1107 01:11:48,125 --> 01:11:51,416 ¿Dónde está su hijo? 1108 01:11:57,458 --> 01:11:58,458 Sólo él. 1109 01:12:01,458 --> 01:12:02,925 No, espera. 1110 01:12:03,125 --> 01:12:05,300 - Nyah, ¿qué... No lo hagas. - ¿Qué haces? 1111 01:12:05,500 --> 01:12:06,258 Peris. 1112 01:12:06,458 --> 01:12:09,083 - Nyah, no. Por favor. - ¿Qué están haciendo? 1113 01:12:09,708 --> 01:12:11,175 Peris, no. Peris, ¡alto! 1114 01:12:11,375 --> 01:12:12,675 - ¡No! - ¡No, por favor! 1115 01:12:12,875 --> 01:12:14,750 - No me toques. - ¡No! 1116 01:12:17,541 --> 01:12:19,625 - ¡Papá! - Amor... 1117 01:12:33,000 --> 01:12:34,000 Peris... 1118 01:12:46,583 --> 01:12:48,550 Gracias por unirte, Tally. 1119 01:12:48,750 --> 01:12:50,716 Usted... Usted no me dijo 1120 01:12:50,916 --> 01:12:53,125 que iba a lastimar a la gente. 1121 01:12:55,791 --> 01:12:57,666 No me lo dijo. 1122 01:13:00,000 --> 01:13:01,250 Pero, Tally... 1123 01:13:03,791 --> 01:13:05,125 Yo confié en ti. 1124 01:13:25,833 --> 01:13:28,258 Lo hiciste excelente, Tally. 1125 01:13:28,458 --> 01:13:29,966 Sabía que lo harías. 1126 01:13:30,166 --> 01:13:32,416 Se programó tu procedimiento. 1127 01:13:34,333 --> 01:13:37,008 De hecho, todos sus procedimientos 1128 01:13:37,208 --> 01:13:38,833 fueron programados. 1129 01:13:58,375 --> 01:13:59,625 Suéltenme. No. 1130 01:14:08,958 --> 01:14:10,958 David, corre, corre. ¡Vete! 1131 01:14:16,958 --> 01:14:17,958 Déjala ir. 1132 01:14:20,166 --> 01:14:21,508 Ella vendrá a mí. 1133 01:14:21,708 --> 01:14:23,591 - No. - Junten a los prisioneros. 1134 01:14:23,791 --> 01:14:24,791 ¡No! 1135 01:14:25,875 --> 01:14:27,841 Destruyan el laboratorio de Maddy 1136 01:14:28,041 --> 01:14:29,675 y todo lo que haya en él. 1137 01:14:29,875 --> 01:14:33,291 Desvanezcan El Humo de una vez y por todas. 1138 01:15:04,791 --> 01:15:05,833 David. 1139 01:15:08,916 --> 01:15:11,216 Escucha, escucha. Traté de destruir el collar. 1140 01:15:11,416 --> 01:15:13,583 No sabía que los llamaría. No lo sabía. 1141 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Perdón. 1142 01:15:19,333 --> 01:15:23,008 Croy tenía razón, tú mentiste. Cada palabra fue mentira... 1143 01:15:23,208 --> 01:15:25,550 Me obligaron, estuvieron amenazándome. 1144 01:15:25,750 --> 01:15:27,000 ¿Con qué te amenazaron? 1145 01:15:28,041 --> 01:15:29,258 ¿Iban a herir a Shay? 1146 01:15:29,458 --> 01:15:31,050 Dijeron que tú ibas a herirla, 1147 01:15:31,250 --> 01:15:33,083 que lastimarías a todos. 1148 01:15:34,375 --> 01:15:36,841 La verdad, no quería que eso pasara. No quería. 1149 01:15:37,041 --> 01:15:38,416 Me enamoré de este lugar. 1150 01:15:38,958 --> 01:15:40,966 No sabía que había una forma de... 1151 01:15:41,166 --> 01:15:42,966 de vivir y de ser tú mismo, 1152 01:15:43,166 --> 01:15:44,841 y que sería suficiente o que... 1153 01:15:45,041 --> 01:15:47,833 el costo de volverse perfecto era tu mente. 1154 01:15:49,416 --> 01:15:52,416 Moriría antes de dejar que me convirtieran ahora. 1155 01:15:54,791 --> 01:15:56,458 David, lo siento tanto. 1156 01:15:57,833 --> 01:15:59,083 De verdad, lo siento. 1157 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 ¿Cuál es tu plan? 1158 01:16:08,875 --> 01:16:09,875 Iré por ellos. 1159 01:16:10,875 --> 01:16:12,633 - Voy contigo. - ¡No! No lo harás. 1160 01:16:12,833 --> 01:16:14,675 David, tú nunca has ido a la ciudad, 1161 01:16:14,875 --> 01:16:15,875 yo sí. 1162 01:16:16,625 --> 01:16:17,716 Tu madre será llevada 1163 01:16:17,916 --> 01:16:19,833 a un edificio al que he entrado, 1164 01:16:20,333 --> 01:16:22,175 un edificio al que sé cómo entrar. 1165 01:16:22,375 --> 01:16:24,166 Déjame corregir esto. 1166 01:16:25,708 --> 01:16:26,716 No confío en ti. 1167 01:16:26,916 --> 01:16:28,625 No tienes que confiar en mí. 1168 01:16:30,000 --> 01:16:31,333 Sólo sígueme. 1169 01:16:43,708 --> 01:16:45,443 No, "biblioteca". Te falta la segunda 1170 01:16:45,643 --> 01:16:46,800 Bi... blo... bloteca. 1171 01:16:47,000 --> 01:16:49,708 - Biblioteca. Los libros serán gratis. - Sussy. ¡Sussy! 1172 01:16:50,208 --> 01:16:53,300 Tally, oímos que El Humo fue destruido. 1173 01:16:53,500 --> 01:16:55,163 An y yo encendimos la llama en las ruinas, 1174 01:16:55,363 --> 01:16:56,133 y nadie respondió. 1175 01:16:56,333 --> 01:16:57,383 Porque no es verdad. 1176 01:16:58,500 --> 01:16:59,583 David. 1177 01:17:04,250 --> 01:17:05,675 - Tú no existes. - No me lastimes. 1178 01:17:05,875 --> 01:17:08,000 - ¿Tú eres David? ¿Es David? - Soy David. 1179 01:17:08,500 --> 01:17:09,508 Y los necesito. 1180 01:17:09,708 --> 01:17:11,258 Vale, oigan, escuchen. 1181 01:17:11,458 --> 01:17:13,466 Sussy, necesito tu anillo de comunicación. 1182 01:17:13,666 --> 01:17:16,716 Reúnan a todos los chicos que puedan y creen una distracción. 1183 01:17:16,916 --> 01:17:18,300 - ¿De acuerdo? - Vale. 1184 01:17:18,500 --> 01:17:19,216 - Vale. - Vale. 1185 01:17:19,416 --> 01:17:21,508 ¿Quieren ser rebeldes? Hoy es su día. 1186 01:17:21,708 --> 01:17:24,583 El Humo vive. Escríbanlo en el cielo. Vamos. 1187 01:17:25,666 --> 01:17:26,883 - Rápido, corran. - Lo sabía. 1188 01:17:27,083 --> 01:17:28,250 Ese... Ese era David. 1189 01:17:30,125 --> 01:17:32,291 Rápido, Sussy. ¿Dónde está la distracción? 1190 01:17:41,750 --> 01:17:43,916 EL HUMO VIVE 1191 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 Ahora. 1192 01:18:17,708 --> 01:18:19,541 Los perfectos tienen cosas divertidas. 1193 01:18:40,708 --> 01:18:41,916 Vale, ven. 1194 01:18:45,916 --> 01:18:46,916 Por aquí. 1195 01:18:48,208 --> 01:18:49,300 NIVEL 7 1196 01:18:49,500 --> 01:18:51,175 Es como entrar a la cocina. 1197 01:18:51,375 --> 01:18:53,000 Abrir puerta. 1198 01:18:53,916 --> 01:18:57,258 Acceso... Acceso... Acceso... 1199 01:18:57,458 --> 01:18:59,175 - Acceso denegado. - No, no, no. 1200 01:18:59,375 --> 01:19:00,750 ¿Qué? 1201 01:19:01,541 --> 01:19:02,541 No lo sé... 1202 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 Dame su mano. ¡Su mano! 1203 01:19:20,500 --> 01:19:21,300 Lo tengo. 1204 01:19:21,500 --> 01:19:23,758 ¡Mamá! ¡Mamá! 1205 01:19:23,958 --> 01:19:25,675 ¿Shay? ¡Shay! 1206 01:19:25,875 --> 01:19:26,875 ¡Croy! 1207 01:19:27,416 --> 01:19:28,758 - Aquí. ¡Shay! - ¡Croy! 1208 01:19:28,958 --> 01:19:31,133 Aquí, aquí. 1209 01:19:31,333 --> 01:19:33,216 Hay una cerradura. Voy a ponerlo. 1210 01:19:33,416 --> 01:19:36,216 Gíralo cuando diga, ¿vale? Uno, dos, tres. 1211 01:19:36,416 --> 01:19:37,416 PUERTA ABIERTA 1212 01:19:37,500 --> 01:19:39,800 - Sí. Eso es, tienen que salir. - Sí. Hacia allá. 1213 01:19:40,000 --> 01:19:42,091 Estoy bien. Corran. 1214 01:19:42,291 --> 01:19:43,508 ¡Rápido, rápido, salgan! 1215 01:19:43,708 --> 01:19:46,466 - ¡Traidora! - Oye, oye, escucha, escucha, Croy. 1216 01:19:46,666 --> 01:19:47,666 Escucha, hazme caso. 1217 01:19:47,745 --> 01:19:49,591 Es nuestra única oportunidad, ¿vale? 1218 01:19:49,791 --> 01:19:50,591 David. 1219 01:19:50,791 --> 01:19:52,091 - ¡Mamá! - Aquí estoy. 1220 01:19:52,291 --> 01:19:55,716 - Hijo. - Tranquilos. Vámonos, muévanse. 1221 01:19:55,916 --> 01:19:57,466 ¿Y Shay? ¿Dónde está Shay? 1222 01:19:57,666 --> 01:20:00,291 - La llevaron a la cirugía. - No... 1223 01:20:01,750 --> 01:20:03,708 Ya es tarde, se terminó. 1224 01:20:05,083 --> 01:20:06,425 Claro que no. 1225 01:20:06,625 --> 01:20:08,175 Sé que... que tienen una razón 1226 01:20:08,375 --> 01:20:10,833 para no confiar en mí, pero tenemos que salvarla. 1227 01:20:11,416 --> 01:20:12,216 Tengo una idea, 1228 01:20:12,416 --> 01:20:14,175 pero tenemos que ir todos. 1229 01:20:14,375 --> 01:20:16,258 - Shay. - ¡Shay! 1230 01:20:16,458 --> 01:20:18,625 Por aquí. ¡Shay! 1231 01:20:19,791 --> 01:20:21,133 Por aquí. Hacia aquí. 1232 01:20:21,333 --> 01:20:23,958 - Aquí. Es aquí. Aquí, es esta. - Shay. 1233 01:20:35,416 --> 01:20:36,625 ¡Tally! 1234 01:20:38,208 --> 01:20:39,208 ¿No te encanta? 1235 01:20:40,291 --> 01:20:42,458 Fui la primera porque causé más problemas. 1236 01:20:43,416 --> 01:20:45,383 Debiste ver cómo pateé y grité. 1237 01:20:45,583 --> 01:20:47,541 Casi le arranco el ojo a una enfermera. 1238 01:20:49,333 --> 01:20:51,716 Tally, reacciona. 1239 01:20:51,916 --> 01:20:53,458 Shay, tus ojos. 1240 01:20:54,500 --> 01:20:57,458 Dorados, así como siempre quisiste. 1241 01:20:58,708 --> 01:21:00,666 No estás celosa, ¿o sí? 1242 01:21:01,375 --> 01:21:03,175 Quiero que me perdones, Shay. 1243 01:21:03,375 --> 01:21:05,583 No te disculpes. 1244 01:21:07,083 --> 01:21:08,083 Tenías razón. 1245 01:21:08,708 --> 01:21:12,166 Es lo más... increíble verse así. 1246 01:21:18,041 --> 01:21:19,333 Peris. 1247 01:21:21,291 --> 01:21:23,250 Es asombrosa, ¿verdad? 1248 01:21:28,166 --> 01:21:29,958 Debes tomar una decisión. 1249 01:21:33,208 --> 01:21:35,125 Sugiero que elijas la cirugía. 1250 01:21:39,041 --> 01:21:40,791 Vale, ya voy. 1251 01:21:54,083 --> 01:21:55,883 Las ideas son un cáncer, Tally. 1252 01:21:56,083 --> 01:21:58,466 Si las personas tienen la opción de elegir, 1253 01:21:58,666 --> 01:22:00,583 destruirían el mundo. 1254 01:22:01,166 --> 01:22:02,425 Casi lo hicieron. 1255 01:22:02,625 --> 01:22:04,300 Liberarlos de la elección 1256 01:22:04,500 --> 01:22:06,008 fue lo que los salvó. 1257 01:22:06,208 --> 01:22:08,300 La humanidad debe ser guiada 1258 01:22:08,500 --> 01:22:11,508 y sólo algunos somos aptos para hacerlo. 1259 01:22:11,708 --> 01:22:14,500 Las personas son más felices así. 1260 01:22:17,208 --> 01:22:18,841 Tú serás más feliz así. 1261 01:22:19,041 --> 01:22:20,666 Pero no voy a ser yo. 1262 01:22:21,541 --> 01:22:22,541 No. 1263 01:22:24,833 --> 01:22:27,125 Pero, sin duda, vas a ser perfecta. 1264 01:23:04,791 --> 01:23:06,958 Cámara comprometida. 1265 01:23:07,958 --> 01:23:10,125 Por favor, evacúen. 1266 01:23:18,958 --> 01:23:20,966 Cámara comprometida. 1267 01:23:21,166 --> 01:23:24,133 Por favor, evacúen. 1268 01:23:24,333 --> 01:23:25,333 Shay. 1269 01:23:25,458 --> 01:23:26,541 ¡Shay! 1270 01:23:27,125 --> 01:23:27,925 ¡Mamá! 1271 01:23:28,125 --> 01:23:29,625 Cámara comprometida. 1272 01:23:30,416 --> 01:23:32,125 Por favor, evacúen. 1273 01:23:34,291 --> 01:23:35,291 Corre. 1274 01:23:35,708 --> 01:23:37,091 Cámara comprometida. 1275 01:23:37,291 --> 01:23:39,416 - ¿Adónde vamos? - Conozco la salida. Vámonos. 1276 01:23:45,666 --> 01:23:47,041 Por allá, rápido. 1277 01:23:56,666 --> 01:23:59,166 - No, espera. - Déjame hablar con él. Por favor. 1278 01:24:03,458 --> 01:24:04,458 Narizón. 1279 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 Peris, tu mano. 1280 01:24:30,291 --> 01:24:31,666 Bizca y Narizón... 1281 01:24:32,916 --> 01:24:34,583 por siempre. ¿Ya lo olvidaste? 1282 01:24:38,166 --> 01:24:39,958 Por favor, sé que sigues ahí. 1283 01:24:51,333 --> 01:24:52,333 ¡David! 1284 01:24:59,041 --> 01:25:00,625 ¡David! 1285 01:25:01,458 --> 01:25:02,625 Mamá, ¡huye! 1286 01:25:13,750 --> 01:25:14,750 Peris, basta. 1287 01:25:14,916 --> 01:25:16,125 ¡Tally! 1288 01:25:18,291 --> 01:25:20,208 Narizón. 1289 01:25:24,958 --> 01:25:25,958 Bizca. 1290 01:25:27,208 --> 01:25:28,208 ¡No! 1291 01:25:33,250 --> 01:25:34,250 Tally. 1292 01:25:35,041 --> 01:25:36,550 Ven, vámonos, tenemos que irnos. 1293 01:25:36,750 --> 01:25:37,925 - Vale. - Deprisa, rápido. 1294 01:25:38,125 --> 01:25:39,125 Corre, ven. 1295 01:25:42,125 --> 01:25:43,333 Ven, vámonos. 1296 01:25:45,791 --> 01:25:49,791 EL HUMO VIVE 1297 01:26:05,041 --> 01:26:06,375 ¿Están bien? 1298 01:26:08,333 --> 01:26:09,416 Lo lograron. 1299 01:26:09,916 --> 01:26:12,091 - Qué bueno. - Me da gusto verte. 1300 01:26:12,291 --> 01:26:14,300 - ¿Están bien? - Gracias a ustedes. 1301 01:26:14,500 --> 01:26:16,258 Oigan, lo tengo. 1302 01:26:16,458 --> 01:26:18,175 Conseguí lo que falta para la cura. 1303 01:26:18,375 --> 01:26:20,591 Pero destruyeron tu laboratorio, no quedó nada. 1304 01:26:20,791 --> 01:26:22,133 No, tu bolsa. 1305 01:26:22,333 --> 01:26:23,833 - ¿Qué? - En tu bolsa. 1306 01:26:27,791 --> 01:26:29,216 Así lo replicaré. 1307 01:26:29,416 --> 01:26:31,925 Tomé el nanosynth del laboratorio de Cable. 1308 01:26:32,125 --> 01:26:34,383 Creo que ahora puedo completar la fórmula. 1309 01:26:34,583 --> 01:26:37,333 ¿Significa que vamos a poder curar a Shay? 1310 01:26:38,541 --> 01:26:40,000 Pero yo no quiero ser curada. 1311 01:26:45,708 --> 01:26:47,583 No, estás... 1312 01:26:48,083 --> 01:26:49,300 Esta no eres tú, Shay. 1313 01:26:49,500 --> 01:26:52,291 ¿Yo? Mírense ustedes, 1314 01:26:52,875 --> 01:26:55,383 corriendo entre las ruinas como un montón de oxidados. 1315 01:26:55,583 --> 01:26:58,633 Están llenos de paranoia, 1316 01:26:58,833 --> 01:27:00,583 miedo, celos... 1317 01:27:02,083 --> 01:27:03,508 Tú no eras así, Shay. 1318 01:27:03,708 --> 01:27:04,708 No. 1319 01:27:06,000 --> 01:27:07,166 Antes era fea. 1320 01:27:08,208 --> 01:27:09,508 Sólo estoy aquí 1321 01:27:09,708 --> 01:27:11,550 porque me siento mal por Tally. 1322 01:27:11,750 --> 01:27:15,758 Si no le hubiera contado sobre El Humo, serías perfecta justo ahora. 1323 01:27:15,958 --> 01:27:17,258 No hay tiempo para esto. 1324 01:27:17,458 --> 01:27:19,675 ¿Por qué no nos la llevamos y se la damos? 1325 01:27:19,875 --> 01:27:21,633 No podemos. No sabemos si es seguro. 1326 01:27:21,833 --> 01:27:22,883 No es ella misma, mamá. 1327 01:27:23,083 --> 01:27:26,466 Cariño, no haremos experimentos médicos en una paciente involuntaria. 1328 01:27:26,666 --> 01:27:29,416 Eso es lo que nos diferencia de ellos. 1329 01:27:31,875 --> 01:27:33,000 Yo lo haré. 1330 01:27:34,541 --> 01:27:35,541 ¿Qué? 1331 01:27:37,041 --> 01:27:38,625 Seré el sujeto de prueba. 1332 01:27:40,208 --> 01:27:42,883 Me cambiarán, y ustedes me cambian de vuelta. 1333 01:27:43,083 --> 01:27:43,800 Tally, no. 1334 01:27:44,000 --> 01:27:47,375 Maddy, por favor. Shay ya no puede elegir, pero yo sí. 1335 01:27:49,041 --> 01:27:50,416 Y quiero que lo hagas. 1336 01:27:50,916 --> 01:27:52,750 Cable podría matarte, Tally. 1337 01:27:53,541 --> 01:27:54,541 Lo sé. 1338 01:27:55,208 --> 01:27:56,758 Cariño, existen riesgos. 1339 01:27:56,958 --> 01:27:58,091 Tienes la cura, 1340 01:27:58,291 --> 01:28:00,383 y, si funciona, podríamos convencer a Shay 1341 01:28:00,583 --> 01:28:02,425 y tal vez a todos los demás. 1342 01:28:02,625 --> 01:28:04,625 Así es como cambiamos al mundo. 1343 01:28:05,875 --> 01:28:06,883 Lo vale. 1344 01:28:07,083 --> 01:28:08,083 No. 1345 01:28:08,625 --> 01:28:11,333 - Te perderemos como a Shay. - Claro que no. 1346 01:28:12,750 --> 01:28:14,125 Soy fuerte. 1347 01:28:15,541 --> 01:28:16,675 Tardé un largo tiempo, 1348 01:28:16,875 --> 01:28:18,583 pero sé quién soy ahora. 1349 01:28:19,625 --> 01:28:22,250 No voy a dejar que me quiten eso. 1350 01:28:22,958 --> 01:28:24,666 ¿Y cómo sabremos que eres tú? 1351 01:28:29,083 --> 01:28:30,291 Te dejaré una señal. 1352 01:28:36,916 --> 01:28:41,083 - Lamento que tuvieras razón conmigo. - No la tuve en realidad. 1353 01:28:42,166 --> 01:28:43,166 Gracias. 1354 01:28:44,458 --> 01:28:45,791 Ya vienen. 1355 01:28:52,541 --> 01:28:55,458 Si vuelves, entonces sabré que me perdonaste. 1356 01:29:00,166 --> 01:29:01,666 Eres muy hermosa. 1357 01:29:06,500 --> 01:29:07,500 Corran. 1358 01:29:08,208 --> 01:29:09,208 Ya. 1359 01:29:15,791 --> 01:29:17,125 Perdóname, Shay. 1360 01:29:20,250 --> 01:29:21,458 Voy a arreglar esto. 1361 01:29:43,250 --> 01:29:44,708 Soy Tally Youngblood. 1362 01:29:46,666 --> 01:29:47,833 Háganme perfecta. 1363 01:30:04,541 --> 01:30:06,625 Bienvenida a tu nuevo hogar. 1364 01:30:08,250 --> 01:30:09,916 ¿Te gustaría ajustar la luz? 1365 01:30:10,666 --> 01:30:12,875 No, está perfecto justo así. 1366 01:30:14,250 --> 01:30:16,666 Quisiera revisar tu salud y bienestar. 1367 01:30:17,791 --> 01:30:19,625 - ¿Estás de acuerdo? - Adelante. 1368 01:30:21,666 --> 01:30:24,216 ¿Estás sanando adecuadamente de tu procedimiento? 1369 01:30:24,416 --> 01:30:25,416 Sí. 1370 01:30:26,083 --> 01:30:29,008 ¿Sientes alguna clase de ansiedad o incomodidad? 1371 01:30:29,208 --> 01:30:30,333 No, ninguna. 1372 01:30:31,166 --> 01:30:32,666 ¿Y cómo te sientes hoy? 1373 01:30:33,875 --> 01:30:35,833 Me siento en paz. 1374 01:30:36,416 --> 01:30:39,133 ¿Estás satisfecha con el resultado de tu cirugía? 1375 01:30:39,333 --> 01:30:40,333 Sí. 1376 01:30:41,416 --> 01:30:42,791 Me encanta mi nueva yo. 1377 01:30:44,375 --> 01:30:45,708 Amo ser perfecta.95822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.