Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,944 --> 00:01:10,903
I am the Whistler,
4
00:01:10,988 --> 00:01:13,489
and I know many strange tales,
5
00:01:13,574 --> 00:01:16,450
many secrets hidden
in the hearts of men and women
6
00:01:16,535 --> 00:01:18,536
who have stepped
into the shadows.
7
00:01:18,620 --> 00:01:21,789
Tonight, I am keeping
a strange rendezvous.
8
00:01:23,125 --> 00:01:25,459
This man is a human derelict.
9
00:01:25,544 --> 00:01:28,462
Broke, discouraged,
unable to hold a job
10
00:01:28,547 --> 00:01:30,840
because of ill health.
11
00:01:30,924 --> 00:01:34,385
His name is Lee Selfridge Nugent.
12
00:01:34,469 --> 00:01:36,137
I knew him in better days,
13
00:01:36,221 --> 00:01:39,390
when he possessed money,
power, influence.
14
00:01:41,393 --> 00:01:45,521
But fate decreed that those
material things should slip away,
15
00:01:45,606 --> 00:01:48,482
and that I, the Whistler,
should find him tonight,
16
00:01:48,567 --> 00:01:51,819
alone in a strange city,
on this park bench.
17
00:01:51,945 --> 00:01:55,156
What can the future hold
for a man like this?
18
00:02:30,484 --> 00:02:32,109
Ironic, isn't it?
19
00:02:32,194 --> 00:02:35,112
These people all have money
in the bank, waiting for them,
20
00:02:35,197 --> 00:02:38,157
yet, for some reason,
they do not come to claim it.
21
00:02:41,536 --> 00:02:43,704
Coincidence.
That's all it is.
22
00:02:43,789 --> 00:02:46,540
You're not the Lee Nugent
they're looking for.
23
00:02:46,708 --> 00:02:48,918
You are Lee Selfridge Nugent.
24
00:02:49,252 --> 00:02:51,754
Your mother's name
was Mary, not Stella.
25
00:02:51,838 --> 00:02:53,297
Forget about it.
26
00:03:03,058 --> 00:03:05,184
Desperation prompts this man
27
00:03:05,268 --> 00:03:08,396
to think that he can compromise
with his conscience.
28
00:03:08,689 --> 00:03:11,107
We shall see how he fares.
29
00:03:50,981 --> 00:03:54,358
Strike him out, Herman!
He can't touch us! Strike him out!
30
00:03:54,443 --> 00:03:55,693
It's a great game, isn't it?
31
00:03:55,777 --> 00:03:57,361
Nah, it's awful.
32
00:03:57,446 --> 00:04:00,030
Wish I could get in there.
I'd show 'em!
33
00:04:00,115 --> 00:04:01,532
I'll bet you would.
34
00:04:01,616 --> 00:04:02,825
Do you watch 'em
play every day?
35
00:04:02,909 --> 00:04:06,078
Sure. Except on the days
when I have to go to the clinic.
36
00:04:10,125 --> 00:04:11,917
Gee, thanks!
37
00:04:12,794 --> 00:04:13,961
Herman!
38
00:04:15,130 --> 00:04:16,297
That's Herman.
39
00:04:16,381 --> 00:04:18,674
-That was a good throw.
-Thanks.
40
00:04:18,759 --> 00:04:19,717
You know something?
41
00:04:19,801 --> 00:04:22,052
At the clinic yesterday,
a lady from Australia
42
00:04:22,137 --> 00:04:24,722
told me that, maybe next year,
I could walk.
43
00:04:24,806 --> 00:04:27,099
And, after that,
maybe, if I exercised right,
44
00:04:27,184 --> 00:04:28,768
I could even play ball.
45
00:04:28,852 --> 00:04:30,978
-Say, wouldn't that be somethin'?
-I'll say!
46
00:04:31,146 --> 00:04:33,773
Say, where did the kids play ball
before the building was torn down?
47
00:04:34,816 --> 00:04:35,983
What building?
48
00:04:36,735 --> 00:04:38,152
Wasn't there a building on this lot?
49
00:04:38,820 --> 00:04:40,863
No.
It's always been just a lot.
50
00:04:42,908 --> 00:04:44,200
Oh.
51
00:04:44,326 --> 00:04:45,659
Well, goodbye, son.
52
00:04:45,869 --> 00:04:47,453
You're gonna be
a great ball player some day.
53
00:04:47,537 --> 00:04:48,788
Thanks.
54
00:04:48,997 --> 00:04:51,207
Come on, Herman!
Give him another fast one!
55
00:04:51,291 --> 00:04:53,042
Come on!
56
00:04:54,544 --> 00:04:55,836
Good morning.
57
00:04:56,087 --> 00:04:57,880
If you're lookin' for a vacancy,
there ain't any.
58
00:04:57,964 --> 00:04:59,465
If you're sellin' something,
I won't buy it.
59
00:04:59,549 --> 00:05:00,966
And if you're beggin',
you can just run along.
60
00:05:01,051 --> 00:05:02,468
There's plenty of work
for those that want it.
61
00:05:02,552 --> 00:05:03,928
I was wondering about
that vacant lot.
62
00:05:04,012 --> 00:05:06,096
How long was that building
torn down that was on it?
63
00:05:06,181 --> 00:05:07,890
Wasn't torn down, it burned down.
64
00:05:07,974 --> 00:05:09,475
Burned down, huh?
How long ago was that?
65
00:05:09,559 --> 00:05:11,185
Oh, long before
I moved in this block,
66
00:05:11,269 --> 00:05:13,103
and I've lived here
for twenty years.
67
00:05:13,230 --> 00:05:15,189
Say, you ain't one of them
carnival fellas that's plannin'
68
00:05:15,273 --> 00:05:17,983
on puttin' one of them noisy
merry-go-rounds on that lot, are ya?
69
00:05:18,109 --> 00:05:19,276
I warn ya, I won't stand for it.
70
00:05:19,402 --> 00:05:21,237
I had the police
on the last one that tried it.
71
00:05:21,321 --> 00:05:22,988
Madam, I assure you,
I'm not interested
72
00:05:23,073 --> 00:05:25,366
in putting a merry-go-round
on that lot.
73
00:05:25,867 --> 00:05:28,285
But I am considering it
for a shooting gallery.
74
00:05:40,215 --> 00:05:42,424
-Nice dog you got here.
-Yeah.
75
00:05:42,717 --> 00:05:44,802
Mike's a swell dog.
Intelligent, too.
76
00:05:44,886 --> 00:05:46,387
Yeah? Hello, Mike.
77
00:05:46,638 --> 00:05:48,055
You know, he knows
quicker than we do
78
00:05:48,139 --> 00:05:49,807
when our number
comes on the alarm bell.
79
00:05:50,934 --> 00:05:52,935
Then he beats the men
to his place on the hook-and-ladder.
80
00:05:53,019 --> 00:05:55,062
-Yeah.
-Hiya, Mike.
81
00:05:55,146 --> 00:05:56,647
Any big fires lately?
82
00:05:56,731 --> 00:05:59,316
No. Been kinda dull lately.
83
00:05:59,818 --> 00:06:02,987
Last big one was that
Acme Warehouse fire, about a year ago.
84
00:06:03,530 --> 00:06:05,197
They tell me you had
a big one, a real big one,
85
00:06:05,282 --> 00:06:06,824
down here some time ago.
86
00:06:07,075 --> 00:06:09,660
Read Street, apartment building.
It's probably before your time.
87
00:06:09,744 --> 00:06:13,122
Oh, no. I remember it
just like it was yesterday.
88
00:06:13,206 --> 00:06:13,914
Yeah?
89
00:06:13,999 --> 00:06:16,208
-Seven people died in that fire.
-Seven?
90
00:06:16,293 --> 00:06:19,503
Yeah. Three of 'em missed the net
when they jumped from the sixth floor.
91
00:06:19,921 --> 00:06:21,338
Awful mess.
92
00:06:21,631 --> 00:06:24,049
Read Street? That used to be
a fashionable neighbourhood.
93
00:06:24,259 --> 00:06:25,718
Not tenements, like it is now.
94
00:06:26,136 --> 00:06:28,387
Oh, well, you know.
Time changes neighbourhoods.
95
00:06:29,139 --> 00:06:30,723
How long ago was that, exactly?
96
00:06:30,807 --> 00:06:32,308
I never forget a big one.
97
00:06:32,517 --> 00:06:36,020
That was October.
Early October, 1912.
98
00:06:36,521 --> 00:06:38,230
-Long ago as that, huh?
-Yup.
99
00:06:38,315 --> 00:06:40,357
I was sittin' right here,
in front of the old firehouse,
100
00:06:41,192 --> 00:06:43,360
just as I am now,
readin' the political news
101
00:06:43,445 --> 00:06:45,362
when the alarm came in.
102
00:06:45,447 --> 00:06:46,822
That was the year that, er...
103
00:06:46,907 --> 00:06:49,366
Woodrow Wilson, Bill Taft
and Teddy Roosevelt
104
00:06:49,451 --> 00:06:51,702
were all havin'
a battle royal for President.
105
00:06:52,078 --> 00:06:56,081
The Democratic jackass outrun
Taft's elephant and Teddy's bull moose,
106
00:06:56,166 --> 00:06:57,917
and Wilson was elected.
107
00:06:58,084 --> 00:07:00,377
Doggonest political fight you ever saw.
108
00:07:01,504 --> 00:07:04,131
Reckon you don't remember
much about that campaign, do ya?
109
00:07:04,215 --> 00:07:05,841
1912?
110
00:07:05,926 --> 00:07:08,636
Well, I was just a boy
at the time. Er...
111
00:07:09,095 --> 00:07:10,930
Twelve years old,
to be exact.
112
00:07:11,973 --> 00:07:14,308
Yeah, I...
I was just twelve years old.
113
00:07:19,648 --> 00:07:23,025
That's the file of the Daily Register
for October 1912.
114
00:07:23,109 --> 00:07:25,736
-I hope it helps you.
-I hope so.
115
00:08:28,800 --> 00:08:30,092
Did you find what you wanted?
116
00:08:30,176 --> 00:08:32,428
Exactly what I wanted.
Thank you.
117
00:08:37,642 --> 00:08:40,185
I hardly think I can help you
locate Lee Nugent.
118
00:08:40,270 --> 00:08:42,396
Our records show
he was placed in a private home,
119
00:08:42,480 --> 00:08:45,065
six months after the death
of his mother and sister.
120
00:08:45,400 --> 00:08:48,068
Have you the name and address
of the people who gave him a home?
121
00:08:48,153 --> 00:08:49,236
Yes, I do.
122
00:08:49,320 --> 00:08:51,238
A Mr and Mrs Henry Carlson.
123
00:08:51,364 --> 00:08:55,743
They lived at 1 1816
Runnymede Street,
124
00:08:55,869 --> 00:08:57,911
but this information
is of little value.
125
00:08:57,996 --> 00:09:01,665
Lee ran away from home,
the Carlson home, in 1915,
126
00:09:01,750 --> 00:09:03,292
and hasn't been heard of since.
127
00:09:03,376 --> 00:09:05,836
Mr and Mrs Carlson
died some years ago.
128
00:09:05,920 --> 00:09:07,129
I see.
129
00:09:07,422 --> 00:09:09,006
About Lee's father...
130
00:09:09,090 --> 00:09:10,758
Have you any information
regarding him?
131
00:09:10,842 --> 00:09:13,177
Only that he and Mrs Nugent
were separated,
132
00:09:13,261 --> 00:09:16,055
and an effort was made
to find them in 1912,
133
00:09:16,139 --> 00:09:19,183
when the boy became
a ward of this society.
134
00:09:19,267 --> 00:09:22,811
Er... There is a notation here
that he was reported to be
135
00:09:22,896 --> 00:09:24,730
somewhere in South America
at the time.
136
00:09:24,814 --> 00:09:27,399
I'm sorry I can't give you
any more information.
137
00:09:27,484 --> 00:09:28,942
Well, you've been very kind.
138
00:09:29,027 --> 00:09:31,528
-Thank you very much.
-You're quite welcome.
139
00:09:54,511 --> 00:09:56,428
You want somethin', brother?
140
00:09:56,513 --> 00:09:57,971
Depends on how much
of a gambler you are.
141
00:09:58,056 --> 00:09:59,056
I never gamble.
142
00:09:59,140 --> 00:10:01,350
If it's a suit you want,
I can sell it to you cheap.
143
00:10:01,434 --> 00:10:03,477
-But for cash.
-Oh, I haven't any cash at the moment.
144
00:10:03,561 --> 00:10:04,853
Then come back
the moment you have it.
145
00:10:04,938 --> 00:10:08,023
Well, that won't do. I have to
have a suit in order to get the cash.
146
00:10:08,108 --> 00:10:09,525
-Let me show you something.
-If it ain't cash,
147
00:10:09,609 --> 00:10:11,527
-I don't wanna look at it.
-Yeah, but look this over.
148
00:10:11,611 --> 00:10:13,821
This is good for cash.
Maybe a lot of it. Now, look.
149
00:10:13,905 --> 00:10:15,572
All I see is a piece of
old newspaper,
150
00:10:15,657 --> 00:10:16,907
and for that you'll get
no suit in this store.
151
00:10:16,991 --> 00:10:18,158
Now, do me a favour,
and go away.
152
00:10:18,243 --> 00:10:20,244
Okay, if you're not interested
in making a hundred percent profit
153
00:10:20,328 --> 00:10:22,246
on a very small investment,
I'll find somebody who is.
154
00:10:22,330 --> 00:10:23,831
Wait a minute, brother.
155
00:10:23,998 --> 00:10:26,166
Did you say,
"a hundred percent"?
156
00:10:26,251 --> 00:10:27,543
Yes.
157
00:10:27,627 --> 00:10:29,753
On, er...
how small an investment?
158
00:10:29,921 --> 00:10:32,172
The price of a suit, and
enough money for food and lodging
159
00:10:32,257 --> 00:10:34,716
in a cheap hotel, until I can
claim a dormant account
160
00:10:34,801 --> 00:10:37,010
that's waiting for me
at the Standard Savings Bank.
161
00:10:37,095 --> 00:10:38,095
Here, look...
162
00:10:38,179 --> 00:10:40,305
Here's my name on the list
in their advertisement.
163
00:10:40,390 --> 00:10:41,974
-Mm-hmm.
-You can't lose.
164
00:10:42,058 --> 00:10:44,184
How do I know
you are Lee Nugent?
165
00:10:45,061 --> 00:10:46,645
The government says I am.
166
00:10:46,896 --> 00:10:48,814
Here's my social security card.
167
00:10:49,023 --> 00:10:49,982
-See?
-Mmm.
168
00:10:50,066 --> 00:10:51,900
The whole gamble amounts to
about sixty dollars.
169
00:10:51,985 --> 00:10:53,902
Twenty dollars for the suit,
and the balance for...
170
00:10:53,987 --> 00:10:56,238
for expenses,
until I claim the account.
171
00:10:56,322 --> 00:10:57,573
Mm-hmm.
172
00:10:57,907 --> 00:10:59,658
What if there ain't
sixty dollars in the account?
173
00:10:59,742 --> 00:11:01,034
Oh, but there's sure to be.
It says right there
174
00:11:01,119 --> 00:11:02,494
that every account's
over a hundred dollars.
175
00:11:02,579 --> 00:11:04,371
Come on, give me a suit
and forty dollars in cash,
176
00:11:04,455 --> 00:11:06,498
and I'll get a cheap hotel room.
177
00:11:06,583 --> 00:11:07,708
Oh, no.
178
00:11:07,792 --> 00:11:09,501
You'll take no
forty bucks of mine.
179
00:11:09,586 --> 00:11:12,171
If I'm going into this thing,
I gotta protect my investment.
180
00:11:12,255 --> 00:11:14,256
In a hotel, I might not find you
when you get the money.
181
00:11:14,340 --> 00:11:15,465
If you get it.
182
00:11:15,550 --> 00:11:17,176
I got an apartment upstairs.
183
00:11:17,260 --> 00:11:18,719
You'll move in with me.
184
00:11:18,803 --> 00:11:20,846
Then, if you don't get the money,
you give me back my suit,
185
00:11:20,930 --> 00:11:22,848
and all I'm out's
the food you eat while you're here.
186
00:11:22,932 --> 00:11:25,392
That's my final proposition.
Take it or leave it, brother.
187
00:11:25,560 --> 00:11:27,978
You're a shrewd trader,
but it's a deal.
188
00:11:36,571 --> 00:11:38,113
You goin' somewhere?
189
00:11:38,198 --> 00:11:40,490
-Yeah, to mail a letter.
-I'll go with ya.
190
00:11:41,117 --> 00:11:42,701
Oh, yes, good idea.
191
00:11:42,785 --> 00:11:45,162
Er... You-You can keep
an eye on your suit.
192
00:11:45,246 --> 00:11:47,247
I haven't any money
for a postage stamp.
193
00:11:47,373 --> 00:11:49,750
Oh, you can get me a packet
of cigarettes, too, huh?
194
00:11:49,834 --> 00:11:51,627
I'll be with you in a minute.
195
00:12:06,643 --> 00:12:08,602
Okay, brother, I'm ready.
196
00:12:21,658 --> 00:12:24,409
-Good morning, Mr Sorsby.
-Good morning. Got a letter for me?
197
00:12:24,494 --> 00:12:27,120
No, there's one here
for a man named Lee Nugent,
198
00:12:27,205 --> 00:12:29,456
in care of you.
Er... Do you know him?
199
00:12:29,540 --> 00:12:31,291
Yeah, he-he's staying
with me for a while.
200
00:12:31,376 --> 00:12:33,377
-I'll see that he gets it.
-Oh, okay.
201
00:12:54,357 --> 00:12:55,649
A letter came for ya.
202
00:12:55,733 --> 00:12:58,026
Put it on the table in the living room.
I'll get it later.
203
00:12:58,111 --> 00:13:00,487
Listen, brother, how come
you get mail at my place
204
00:13:00,571 --> 00:13:02,072
and I only met you yesterday?
205
00:13:02,156 --> 00:13:04,116
Well, it could be that
I told some friends of mine
206
00:13:04,200 --> 00:13:06,451
-that I'd be stopping here with you.
-What friends?
207
00:13:06,536 --> 00:13:08,161
You ain't talked to nobody
since we made our deal.
208
00:13:08,246 --> 00:13:11,039
-Oh, that was before I met you.
-Before you met...
209
00:13:11,124 --> 00:13:13,208
Sure, I knew that we'd
shake a deal.
210
00:13:13,293 --> 00:13:14,793
You got a reputation
in the neighbourhood, you know,
211
00:13:14,877 --> 00:13:17,337
of always being willing to spend
a dollar in order to make two.
212
00:13:17,422 --> 00:13:19,506
Yeah?
Well, get this straight, Nugent.
213
00:13:19,590 --> 00:13:21,758
I don't trust ya, and I'm
protectin' my investment.
214
00:13:21,843 --> 00:13:23,302
When you walk outta here
with that suit of mine
215
00:13:23,386 --> 00:13:25,345
to go to the bank,
I'm going right along with it.
216
00:13:25,430 --> 00:13:28,557
Good idea. We'll all three go.
You, me, and the suit.
217
00:13:28,641 --> 00:13:29,683
Only when we get to the bank,
218
00:13:29,767 --> 00:13:32,352
I'll have to ask you
to wait outside. You're, er...
219
00:13:32,437 --> 00:13:35,397
You're not exactly
the prepossessing type, you know.
220
00:13:53,583 --> 00:13:55,334
Well, this is as far as you go.
221
00:13:55,418 --> 00:13:57,711
Well, why can't I wait
just outside the bank?
222
00:13:57,795 --> 00:13:58,795
Say, listen,
223
00:13:58,880 --> 00:14:01,131
it's gonna be tough enough for me
to convince them that I'm Lee Nugent
224
00:14:01,215 --> 00:14:02,924
without you hangin' around
to spoil everything.
225
00:14:03,009 --> 00:14:05,427
But I can identify ya.
I'm a legitimate businessman.
226
00:14:05,511 --> 00:14:06,887
You're staying at my apartment.
227
00:14:06,971 --> 00:14:08,388
If I go in with you,
it'll help your claim.
228
00:14:08,473 --> 00:14:10,515
Now, play it my way if you
want double your money back.
229
00:14:10,600 --> 00:14:13,602
Okay. But I'll be watching
that bank door every minute.
230
00:14:24,280 --> 00:14:26,698
Fill this out and take it
to window number three.
231
00:14:26,783 --> 00:14:28,158
Thank you.
232
00:14:41,381 --> 00:14:44,341
I'd like to enquire about the
dormant accounts you're advertising.
233
00:14:44,425 --> 00:14:46,802
Right over at that desk, sir.
Mr Simmons will take care of you.
234
00:14:46,886 --> 00:14:48,220
Thank you.
235
00:14:50,181 --> 00:14:52,974
Take those drafts upstairs
and check on those other accounts.
236
00:14:53,059 --> 00:14:54,643
I'll call you later.
237
00:14:55,853 --> 00:14:58,688
-Mr Simmons?
-Yes. May I help you?
238
00:14:58,773 --> 00:15:01,233
I think you can. I'm...
I'm Lee Nugent.
239
00:15:04,028 --> 00:15:05,695
Come in, Mr Nugent.
240
00:15:08,908 --> 00:15:10,575
Won't you sit down?
241
00:15:10,660 --> 00:15:12,285
Thank you.
242
00:15:13,496 --> 00:15:15,705
I presume you're here
to discuss the dormant account
243
00:15:15,790 --> 00:15:17,249
listed in our advertisement?
244
00:15:17,333 --> 00:15:19,126
Well, that's the general idea.
245
00:15:19,293 --> 00:15:20,794
Naturally, we will require proof
246
00:15:20,878 --> 00:15:22,879
that you are the beneficiary
named in the account.
247
00:15:22,964 --> 00:15:25,090
-Mm-hmm.
-Have you any identification?
248
00:15:25,508 --> 00:15:27,467
Well, some. I have, er...
249
00:15:27,552 --> 00:15:30,595
Oh, I have my social security card,
and, er...
250
00:15:31,514 --> 00:15:34,182
here's a pawn ticket
for a ring, and, er...
251
00:15:34,392 --> 00:15:36,435
a letter from a friend of mine.
252
00:15:36,519 --> 00:15:38,437
But haven't you anything more?
253
00:15:38,521 --> 00:15:41,022
We can't turn over
a sum of money to you
254
00:15:41,107 --> 00:15:43,358
merely on the strength
of a letter,
255
00:15:43,526 --> 00:15:46,319
a pawn ticket,
and a social security card.
256
00:15:46,404 --> 00:15:49,865
No, I...
Have you any suggestions?
257
00:15:50,324 --> 00:15:52,492
I'll get the file on the account.
258
00:15:53,327 --> 00:15:55,495
It may take a few moments.
259
00:16:12,805 --> 00:16:15,015
Is Mr Simmons
taking care of you all right?
260
00:16:15,099 --> 00:16:16,725
Oh, yes. Everything's fine.
He's...
261
00:16:16,809 --> 00:16:18,727
-gone to get some papers.
-I see.
262
00:16:35,995 --> 00:16:37,370
You're not leaving, Mr Nugent?
263
00:16:37,455 --> 00:16:39,998
Oh, I... I was just
curious about that siren.
264
00:16:41,792 --> 00:16:43,168
Oh, an ambulance.
265
00:16:43,252 --> 00:16:45,003
Yes, they go by the bank
quite often.
266
00:16:45,087 --> 00:16:46,922
There's a hospital
a few blocks up the street.
267
00:16:47,006 --> 00:16:48,924
Er, Mr Nugent...
268
00:16:49,342 --> 00:16:51,343
Have you anyone
to vouch for you?
269
00:16:51,844 --> 00:16:54,429
Someone of standing
whom you've known for some time?
270
00:16:54,514 --> 00:16:55,931
I'm afraid I haven't.
271
00:16:56,015 --> 00:16:58,642
Certainly someone must have
known you over a period of years?
272
00:16:58,726 --> 00:17:00,435
Well, I can't think of anyone.
273
00:17:00,520 --> 00:17:02,479
See, I ran away from home
when I was only fifteen.
274
00:17:02,563 --> 00:17:06,733
I didn't have much of an education.
Had to take any job that came along.
275
00:17:07,109 --> 00:17:08,693
Won't you sit down?
276
00:17:11,697 --> 00:17:13,365
What kind of jobs?
277
00:17:13,449 --> 00:17:15,158
Anything to make a living.
278
00:17:15,785 --> 00:17:18,453
Harvesting in Kansas,
lumbering in the North Woods.
279
00:17:18,538 --> 00:17:22,374
worked on a construction gang,
even down at the docks now and then.
280
00:17:22,458 --> 00:17:25,085
I'm what I guess
you'd call a floater.
281
00:17:25,169 --> 00:17:26,962
When a fellow's a floater, he...
282
00:17:27,046 --> 00:17:28,421
well, he really hasn't got a name.
283
00:17:28,506 --> 00:17:30,757
I almost forgot
what my last name was.
284
00:17:30,841 --> 00:17:32,968
People just called me "Lee",
and let it go at that.
285
00:17:33,052 --> 00:17:34,344
I see.
286
00:17:34,595 --> 00:17:36,596
You say this letter
is from a friend of yours.
287
00:17:36,681 --> 00:17:38,473
-Mind if I read it?
-Oh, please do. I...
288
00:17:38,558 --> 00:17:42,060
Afraid it won't be of much help.
He was a floater, like myself.
289
00:17:42,645 --> 00:17:44,854
Only difference was,
he had a college education.
290
00:17:44,939 --> 00:17:46,856
Told me he was going to
write a book sometime.
291
00:17:46,941 --> 00:17:49,401
Always packed
a portable typewriter with him.
292
00:17:55,908 --> 00:17:58,368
"Slim."
What's the man's last name?
293
00:17:59,579 --> 00:18:01,621
Well, I don't know and,
to tell you the truth,
294
00:18:01,706 --> 00:18:03,582
he never told me.
295
00:18:04,125 --> 00:18:06,626
This letter's absolutely worthless
for identification.
296
00:18:06,711 --> 00:18:09,129
I was afraid it
wouldn't be much help.
297
00:18:09,213 --> 00:18:11,965
You say you ran away from home
when you were fifteen. Why?
298
00:18:12,049 --> 00:18:13,717
Were your parents cruel to you?
299
00:18:13,801 --> 00:18:15,844
Oh, I wasn't living with
my parents at the time.
300
00:18:16,053 --> 00:18:18,388
I was living with some people
by the name of Carlson.
301
00:18:19,015 --> 00:18:21,016
I remember they lived
on Runnymede Street.
302
00:18:21,100 --> 00:18:22,392
Where were your parents?
303
00:18:22,476 --> 00:18:24,728
Well, my mother and sister
were killed in a fire.
304
00:18:25,187 --> 00:18:26,896
I don't know where my dad was.
305
00:18:26,981 --> 00:18:29,107
My mother and father
weren't living together.
306
00:18:29,650 --> 00:18:31,067
It seems to me
as though I remember
307
00:18:31,152 --> 00:18:33,653
my mother said something
about his being in...
308
00:18:33,738 --> 00:18:35,864
-South America.
-When were you born?
309
00:18:36,407 --> 00:18:38,408
Well, I can't tell you that exactly.
310
00:18:38,492 --> 00:18:41,411
I suppose my mother told me,
but kids forget things.
311
00:18:42,413 --> 00:18:44,831
I was, er... twelve years old
at the time of the fire.
312
00:18:44,915 --> 00:18:47,083
-When was that?
-In October 1912.
313
00:18:48,127 --> 00:18:51,546
Where was this house of yours?
You say it burned down.
314
00:18:51,839 --> 00:18:53,965
Oh, it wasn't a house.
It was an apartment building.
315
00:18:54,258 --> 00:18:56,009
295 Read Street.
316
00:18:56,093 --> 00:18:58,011
Oh, I remember it very vividly.
317
00:18:58,095 --> 00:19:00,055
I had to jump from the sixth floor.
318
00:19:00,473 --> 00:19:01,848
A thing like that
sticks with a fella.
319
00:19:02,558 --> 00:19:04,559
I can readily see how it would.
320
00:19:05,770 --> 00:19:08,772
You say your younger sister
died in the fire?
321
00:19:09,774 --> 00:19:11,775
Well, she wasn't younger.
322
00:19:11,859 --> 00:19:13,443
She was three years older
than I am.
323
00:19:13,944 --> 00:19:15,528
And I suppose
you remember her name?
324
00:19:15,780 --> 00:19:17,864
Sure, sure. Dorothy.
325
00:19:19,283 --> 00:19:21,660
How long have you known about
the existence of this file?
326
00:19:22,161 --> 00:19:24,037
Well, only since yesterday.
327
00:19:24,413 --> 00:19:27,332
It was strictly accidental.
I happened to see your ad,
328
00:19:27,416 --> 00:19:28,750
and I thought,
"well, isn't that queer,
329
00:19:28,959 --> 00:19:32,629
"that the bank are trying to
find people to give money to?"
330
00:19:34,298 --> 00:19:36,049
Then I saw my mother's name,
and mine.
331
00:19:36,133 --> 00:19:37,759
You were very fortunate.
332
00:19:38,344 --> 00:19:40,053
You mean I get the money?
333
00:19:40,304 --> 00:19:41,596
Not yet.
334
00:19:41,681 --> 00:19:44,140
Naturally, the bank will have to
conduct an investigation.
335
00:19:44,558 --> 00:19:46,267
Naturally, but, er...
336
00:19:46,352 --> 00:19:47,811
how soon do I get it?
337
00:19:47,895 --> 00:19:50,313
You'll be notified within five days.
338
00:19:50,398 --> 00:19:52,524
I take it this is your
correct mailing address?
339
00:19:52,608 --> 00:19:54,234
Yes, that's...
340
00:19:54,360 --> 00:19:56,486
correct. How much money
is there in the account?
341
00:19:56,570 --> 00:19:58,697
I'm not permitted
to disclose the amount
342
00:19:58,781 --> 00:20:00,782
until the investigation is completed.
343
00:20:00,991 --> 00:20:02,992
Well, that doesn't tell me
very much, does it?
344
00:20:03,077 --> 00:20:05,495
Not much.
You'll just have to be patient.
345
00:20:06,622 --> 00:20:08,415
Good day, Mr Nugent.
346
00:20:08,541 --> 00:20:09,916
Good day.
347
00:20:14,422 --> 00:20:16,005
You get all fixed up, sir?
348
00:20:16,090 --> 00:20:16,965
Yes, thank you.
349
00:20:17,049 --> 00:20:19,092
Er... Do you own one of
those dormant accounts?
350
00:20:19,301 --> 00:20:21,010
-Well, yes. What about it?
-Oh, nothing.
351
00:20:21,095 --> 00:20:22,679
I'm just curious
to know why anybody
352
00:20:22,763 --> 00:20:25,306
would leave money laying in a bank
for twenty years without claiming it.
353
00:20:26,517 --> 00:20:28,518
Well, I'm curious about that, too.
354
00:20:45,244 --> 00:20:46,453
Did you get it?
Did they give you the money?
355
00:20:46,537 --> 00:20:48,329
Not yet.
They want five days to investigate.
356
00:20:48,414 --> 00:20:50,707
-Did you say five days?
-Oh, don't worry. I'll get it.
357
00:20:50,916 --> 00:20:52,167
I gave 'em all the right answers.
358
00:20:52,251 --> 00:20:54,377
Maybe so, but I gotta
board ya for five days.
359
00:20:54,462 --> 00:20:56,379
Don't forget,
it goes on your bill.
360
00:21:00,634 --> 00:21:02,343
-Hello, Mr Sorsby.
-Mmm.
361
00:21:02,428 --> 00:21:04,095
Quite a stack of mail this morning.
362
00:21:04,180 --> 00:21:06,306
Bills, mostly.
First of the month.
363
00:21:23,616 --> 00:21:29,162
Mr Nugent?
364
00:21:33,000 --> 00:21:34,292
Ah. It's here.
365
00:21:34,376 --> 00:21:35,627
A letter from the bank came.
366
00:21:35,711 --> 00:21:36,878
Open it,
and see how much you get,
367
00:21:36,962 --> 00:21:38,630
after I get mine.
368
00:21:40,424 --> 00:21:41,883
How much?
369
00:21:46,680 --> 00:21:48,014
Doesn't say.
370
00:21:48,098 --> 00:21:49,599
They want me to
call at the bank again.
371
00:21:49,683 --> 00:21:51,351
Probably to ask me
some more questions.
372
00:21:51,435 --> 00:21:52,769
Oh.
373
00:22:02,029 --> 00:22:04,030
-Oh, it's you.
-Naturally.
374
00:22:08,369 --> 00:22:10,954
Well, this is your
observation post.
375
00:22:11,038 --> 00:22:13,623
Yeah. And don't forget
I'm a very observant guy.
376
00:22:13,707 --> 00:22:15,500
I'll be in on the pay-off.
377
00:22:26,929 --> 00:22:29,389
Good morning.
I see you came back.
378
00:22:29,473 --> 00:22:30,682
Mm-hmm.
379
00:22:32,434 --> 00:22:33,852
Morning.
380
00:22:34,019 --> 00:22:36,271
Oh, Mr Nugent. Come right in.
381
00:22:40,109 --> 00:22:42,277
You didn't lose any time
getting here, did you?
382
00:22:43,112 --> 00:22:45,113
Do you know any reason
why I should lose time?
383
00:22:45,197 --> 00:22:46,990
No reason at all.
384
00:22:47,867 --> 00:22:50,910
Do you wish to leave the money
in the bank, or take it out?
385
00:22:52,663 --> 00:22:54,873
-It's okay?
-Yes.
386
00:22:55,749 --> 00:22:58,710
The bank has decided
that the money is rightfully yours.
387
00:22:59,712 --> 00:23:00,712
How much?
388
00:23:00,796 --> 00:23:04,048
Twenty-nine thousand and ten dollars,
including accrued interest.
389
00:23:04,300 --> 00:23:06,676
I presume you'll want to
open a checking account?
390
00:23:08,387 --> 00:23:10,096
I'll, er, take it with me.
391
00:23:10,180 --> 00:23:13,391
-Very well. I'll have a cheque raised.
-I want it in cash.
392
00:23:13,642 --> 00:23:16,352
All right, if you insist.
I'll get the money.
393
00:23:16,687 --> 00:23:18,688
It'll take a few moments.
394
00:23:19,648 --> 00:23:21,441
Don't go away.
395
00:24:11,325 --> 00:24:14,327
What did he mean,
when he told you not to go away?
396
00:24:14,453 --> 00:24:17,330
Will he come back with the money,
or a detective?
397
00:24:17,414 --> 00:24:20,875
Everybody in the place
seems to be staring at you, waiting.
398
00:24:20,960 --> 00:24:23,753
It's still not too late
to change your mind.
399
00:24:37,017 --> 00:24:39,435
Well, Mr Nugent, I guess
this is a big day in your life.
400
00:24:39,520 --> 00:24:41,479
Everybody in the place
is talking about it.
401
00:24:41,563 --> 00:24:43,481
-Really?
-Yes, sir.
402
00:24:52,491 --> 00:24:55,284
This, er...
This is our standard release.
403
00:24:55,953 --> 00:24:57,203
Um...
404
00:24:57,287 --> 00:24:59,831
-You seem nervous.
-Well, I am, a little.
405
00:25:00,082 --> 00:25:02,417
Twenty-nine thousand dollars is
a lot of money for a fella that's broke.
406
00:25:02,501 --> 00:25:04,919
Twenty-nine thousand dollars
is a lot of money, period.
407
00:25:05,462 --> 00:25:07,130
Sign here, please.
408
00:25:10,676 --> 00:25:13,094
The real Lee Nugent
had no middle name.
409
00:25:13,303 --> 00:25:16,556
Is it too late? Did Mr Simmons
see you make your first mistake?
410
00:25:16,890 --> 00:25:18,891
-I've blotted it.
-So I see.
411
00:25:20,811 --> 00:25:22,979
Perhaps you'd better
use another blank.
412
00:25:29,236 --> 00:25:30,903
There you are.
413
00:25:31,363 --> 00:25:33,364
There you are, Mr Nugent.
414
00:25:33,449 --> 00:25:34,407
Um...
415
00:25:34,491 --> 00:25:37,160
You'll find, er... twenty-eight
one-thousand-dollar bills
416
00:25:37,244 --> 00:25:39,579
and the balance
in smaller denominations.
417
00:25:40,497 --> 00:25:42,498
-Better count it.
-I trust you.
418
00:25:43,250 --> 00:25:44,500
Oh, er...
419
00:25:44,668 --> 00:25:46,586
Take my advice
and put most of that money
420
00:25:46,670 --> 00:25:48,296
in a safe place
as quickly as possible.
421
00:25:48,380 --> 00:25:50,423
I will. Thank you, Mr Simmons,
and good day.
422
00:25:50,507 --> 00:25:52,467
-Good day.
-Thank you.
423
00:26:00,225 --> 00:26:02,226
Bye, Mr Nugent. And good luck.
424
00:26:02,311 --> 00:26:03,352
-Thank you.
-That's our man.
425
00:26:03,437 --> 00:26:05,354
Hold it, Mr Nugent!
We wanna picture!
426
00:26:11,028 --> 00:26:12,779
Don't be so bashful.
Give us a big smile.
427
00:26:12,905 --> 00:26:13,780
Hey! Gimme that!
428
00:26:13,906 --> 00:26:15,615
-Come on. Gimme that camera.
-Oh, no, you don't. Beat it!
429
00:26:15,866 --> 00:26:17,492
Okay, what's the idea
of taking my picture?
430
00:26:17,576 --> 00:26:19,744
Because you're Lee Nugent
and you've just come into a big fortune.
431
00:26:19,828 --> 00:26:21,412
That's news,
and I want a story.
432
00:26:21,497 --> 00:26:23,456
I'm Pat Henley of the Daily Register.
433
00:26:23,540 --> 00:26:24,916
How does it feel to be so rich?
434
00:26:25,375 --> 00:26:28,211
-Well...
-Okay, so I'll print my own story.
435
00:26:28,295 --> 00:26:30,254
"Rags to Riches."
With pictures!
436
00:26:30,339 --> 00:26:32,381
Read all about yourself
in the afternoon edition.
437
00:26:34,468 --> 00:26:36,010
I saw ya duck behind your hat.
438
00:26:36,095 --> 00:26:37,595
-Were you trying to shake me?
-No, don't be silly.
439
00:26:37,679 --> 00:26:39,931
I was trying to get rid of
that girl reporter and her photographer.
440
00:26:40,015 --> 00:26:41,057
Oh, no kiddin'?
441
00:26:41,141 --> 00:26:43,309
Well, why didn't you hold 'em here
until I could get in the picture?
442
00:26:43,393 --> 00:26:44,852
After all, I'm your financial backer.
443
00:26:44,937 --> 00:26:46,395
Hey, did you get the money?
444
00:26:46,647 --> 00:26:48,648
-Yeah, I got it.
-How much?
445
00:26:48,732 --> 00:26:50,316
-Considerable.
-Oh, how much?
446
00:26:53,112 --> 00:26:55,154
There's a hundred dollars.
I guess that squares us.
447
00:26:55,239 --> 00:26:56,489
Hundred doll...
448
00:26:56,949 --> 00:26:59,075
Well, Lee Nugent,
you're an honest man.
449
00:26:59,159 --> 00:27:00,535
That's why I trusted ya.
450
00:27:00,661 --> 00:27:02,245
There was never a suspicion.
451
00:27:02,329 --> 00:27:04,580
Er... Tonight, we'll celebrate, huh?
452
00:27:04,665 --> 00:27:05,957
-Nah.
-I know just the place to go.
453
00:27:06,041 --> 00:27:08,334
No celebration.
Our little transaction's ended.
454
00:27:08,418 --> 00:27:09,418
This is where we split up.
455
00:27:09,503 --> 00:27:11,963
Oh, ain't you comin' back
to get your things?
456
00:27:12,256 --> 00:27:14,423
-What things?
-Oh, that's right. I forgot.
457
00:27:14,508 --> 00:27:15,925
You ain't got no things.
458
00:27:16,009 --> 00:27:17,718
Well, so long.
459
00:27:18,595 --> 00:27:20,054
Goodbye.
460
00:27:22,516 --> 00:27:25,017
Hey, guess I kinda ruined
your stock in trade, didn't I?
461
00:27:25,144 --> 00:27:27,145
Oh, you couldn't help it,
Mr Nugent.
462
00:27:27,688 --> 00:27:29,397
How'd you know my name?
463
00:27:29,940 --> 00:27:32,024
I heard the lady calling you
Lee Nugent,
464
00:27:32,109 --> 00:27:34,110
and so did the gentleman
that just left.
465
00:27:35,070 --> 00:27:36,988
That's right. I guess
I'm a little bit jittery.
466
00:27:38,031 --> 00:27:40,116
Hey, are you
scared of something?
467
00:27:40,284 --> 00:27:42,160
What makes you think
I'm scared?
468
00:27:42,661 --> 00:27:45,371
I've been carrying this tray
around the streets for a lot of years.
469
00:27:45,539 --> 00:27:47,415
I study people's faces.
470
00:27:47,499 --> 00:27:49,208
I generally know
when they're scared.
471
00:27:49,501 --> 00:27:50,668
Well, this time you're wrong.
472
00:27:50,752 --> 00:27:53,337
I haven't a thing in the world
to worry about. Not a thing.
473
00:27:54,131 --> 00:27:56,299
Wonderful feeling. Say, here...
474
00:27:57,092 --> 00:27:58,426
Here's, er...
475
00:27:58,594 --> 00:28:00,887
ten dollars, for any of
the damage I might have done.
476
00:28:00,971 --> 00:28:02,638
Gee, thanks, Mr Nugent.
477
00:28:02,764 --> 00:28:04,307
-Thanks very much!
-Say, tell me, er...
478
00:28:04,391 --> 00:28:06,142
What's the best hotel in this town?
479
00:28:06,226 --> 00:28:07,185
Why, er...
480
00:28:07,269 --> 00:28:09,145
The Ramsey Arms
over on Shoreham Avenue.
481
00:28:09,521 --> 00:28:11,230
Where can a guy get
a couple of good suits?
482
00:28:11,398 --> 00:28:13,441
You can't beat the Edward's shop
on Fifth Street.
483
00:28:13,692 --> 00:28:16,068
I see. Thanks.
Say, w-what's your name?
484
00:28:16,945 --> 00:28:18,654
Just plain "Smith".
485
00:28:18,739 --> 00:28:20,531
Most people call me "Limpy",
486
00:28:20,616 --> 00:28:22,366
on account of my game leg.
487
00:28:22,743 --> 00:28:24,285
Well, good luck, Limpy.
488
00:28:24,369 --> 00:28:26,245
Thanks, Mr Nugent.
489
00:28:33,253 --> 00:28:34,670
I'll take this suit, too.
490
00:28:34,755 --> 00:28:36,297
That's three altogether.
491
00:28:36,381 --> 00:28:38,549
Can you make the alterations
and have them over to the hotel
492
00:28:38,634 --> 00:28:39,842
by five o'clock this afternoon?
493
00:28:39,927 --> 00:28:42,678
We can have one ready for you
and deliver the others tomorrow.
494
00:28:42,763 --> 00:28:44,055
That's fine.
495
00:28:46,016 --> 00:28:48,768
-Your name, please?
-Er... Selfridge.
496
00:28:49,019 --> 00:28:50,853
-First name or initial?
-L.
497
00:28:50,938 --> 00:28:52,021
"L. Selfridge."
498
00:28:52,105 --> 00:28:53,814
-Your address?
-Ramsey Arms Hotel.
499
00:28:53,899 --> 00:28:56,025
-"Ramsey Arms Hotel."
-Mm-hmm.
500
00:28:56,109 --> 00:28:56,984
Thank you very much.
501
00:28:57,069 --> 00:28:58,986
Paper!
Daily Register paper!
502
00:28:59,529 --> 00:29:00,863
Thank you. Paper!
503
00:29:00,948 --> 00:29:02,907
Get your paper here!
Daily Register paper.
504
00:29:03,533 --> 00:29:05,368
Hello, Mr Donnelly.
505
00:29:06,536 --> 00:29:07,620
Thank you, sir.
506
00:29:07,704 --> 00:29:13,251
Paper!
Daily Register paper!
507
00:29:13,377 --> 00:29:16,462
Get your paper, madam.
Paper! Paper!
508
00:29:17,005 --> 00:29:19,298
Daily Register paper, sir.
Paper!
509
00:29:35,065 --> 00:29:36,732
Nugent's in town.
510
00:29:38,318 --> 00:29:39,568
Yeah?
511
00:29:39,653 --> 00:29:41,237
How do you know?
Did you see him?
512
00:29:41,321 --> 00:29:42,405
No, not yet.
513
00:29:42,864 --> 00:29:44,573
But I will.
514
00:29:45,367 --> 00:29:47,076
His picture's in the paper.
515
00:29:51,081 --> 00:29:52,248
Which one?
516
00:29:52,499 --> 00:29:54,500
This one, not the street peddler.
517
00:29:54,710 --> 00:29:57,420
Yeah? Well, whaddaya know?
518
00:29:58,088 --> 00:30:00,381
I know I'm gonna kill him.
519
00:30:01,425 --> 00:30:03,301
How are you gonna find him?
520
00:30:03,385 --> 00:30:05,428
Says here he didn't even
go back to the place he was staying
521
00:30:05,512 --> 00:30:06,762
after he got the money.
522
00:30:07,431 --> 00:30:09,140
I'll find him, all right.
523
00:30:09,975 --> 00:30:12,018
What would you do
if you suddenly fell heir
524
00:30:12,102 --> 00:30:13,769
to thirty thousand dollars?
525
00:30:14,438 --> 00:30:15,521
Me?
526
00:30:16,356 --> 00:30:18,607
I'd get myself
some swell clothes,
527
00:30:18,692 --> 00:30:20,693
stay at the best hotels in town,
528
00:30:20,777 --> 00:30:22,653
really have myself a time.
529
00:30:22,904 --> 00:30:24,447
That's right.
530
00:30:25,907 --> 00:30:27,783
Even you can figure that out.
531
00:31:13,914 --> 00:31:15,164
Come in.
532
00:31:21,338 --> 00:31:23,005
Here's the wine you ordered,
Mr Selfridge.
533
00:31:23,090 --> 00:31:25,049
-Where would you like it?
-Just put it down.
534
00:31:26,593 --> 00:31:28,677
-And open it, will you, please?
-Yes, sir.
535
00:31:29,346 --> 00:31:32,014
-I brought you an evening paper, too.
-Oh, thank you.
536
00:31:32,224 --> 00:31:34,183
There's a story in there
about a lucky stiff
537
00:31:34,267 --> 00:31:36,852
who got thirty thousand bucks
that he didn't even know he owned,
538
00:31:36,937 --> 00:31:38,979
until he read the ad
in the paper.
539
00:31:39,314 --> 00:31:41,774
-Certainly was lucky.
-Yeah.
540
00:31:42,818 --> 00:31:45,694
He was just a drifter.
Didn't have a dime.
541
00:31:47,155 --> 00:31:49,031
Something like that
should happen to me!
542
00:31:50,325 --> 00:31:52,451
Would you care to pay for
the check, Mr Selfridge, or sign it?
543
00:31:52,536 --> 00:31:54,495
No, I...
I'm a pay-as-you-go man.
544
00:31:54,579 --> 00:31:56,414
-Oh.
-It's all right. Keep the change.
545
00:31:56,540 --> 00:31:58,958
Thank you, sir.
Thank you very much.
546
00:31:59,042 --> 00:32:00,626
What's the name of
a good nightclub in this town,
547
00:32:00,710 --> 00:32:03,212
where the food is perfect,
and the...
548
00:32:03,296 --> 00:32:04,672
well, the entertainment
isn't too bad.
549
00:32:04,756 --> 00:32:05,714
Oh, that's easy.
550
00:32:05,799 --> 00:32:08,050
The Club Royale is the spot
for a man who likes the best.
551
00:32:08,135 --> 00:32:09,927
Fine. I'll try it.
552
00:32:11,805 --> 00:32:14,223
You're feeling
pretty confident, aren't you, Lee?
553
00:32:14,307 --> 00:32:16,684
You're almost convinced that
nobody will recognise you
554
00:32:16,810 --> 00:32:18,769
from that picture in the paper.
555
00:32:18,895 --> 00:32:21,772
Seems like a toast
to doubtful security.
556
00:32:27,612 --> 00:32:29,613
Let me speak to Eddie Donnelly.
557
00:32:31,366 --> 00:32:32,575
Hello, Donnelly?
558
00:32:32,659 --> 00:32:35,035
This is Sellers, bell captain
at the Ramsey Arms.
559
00:32:35,954 --> 00:32:38,914
That party you were asking about
checked in here this afternoon.
560
00:32:39,082 --> 00:32:40,291
Yes?
561
00:32:40,417 --> 00:32:42,293
-Are you sure?
-Positive.
562
00:32:42,752 --> 00:32:44,753
He registered as "L. Selfridge".
563
00:32:45,297 --> 00:32:47,339
He's gonna have dinner
at the Club Royale.
564
00:32:47,424 --> 00:32:48,757
Thank you.
565
00:33:22,792 --> 00:33:25,252
Hey, look.
I'm not the talkative type,
566
00:33:25,337 --> 00:33:27,755
but when I get big-hearted
and offer to buy you a drink,
567
00:33:27,881 --> 00:33:29,715
the least you can do
is look pleasant.
568
00:33:29,799 --> 00:33:32,801
Oh, I'm sorry, Tom. I was thinking
about that story I wrote today.
569
00:33:32,886 --> 00:33:35,763
Ah, forget it. When you've been
a reporter as long as I have,
570
00:33:35,847 --> 00:33:39,058
you'll realise it's silly to think about
a story once you've turned it in.
571
00:33:39,184 --> 00:33:40,893
I know, but doesn't it
strike you as strange
572
00:33:40,977 --> 00:33:43,145
that a man who's
broke and out of a job
573
00:33:43,230 --> 00:33:45,439
should refuse to open up when
he's had thirty thousand dollars
574
00:33:45,524 --> 00:33:47,858
-practically thrust upon him?
-No, no, it doesn't.
575
00:33:47,984 --> 00:33:50,361
If I had thirty thousand bucks
thrust upon me,
576
00:33:50,445 --> 00:33:53,197
I can think of plenty of people
I wouldn't speak to.
577
00:33:53,281 --> 00:33:55,282
Including you.
578
00:33:55,700 --> 00:33:58,827
That's what I like about you.
You're such a cheerful character.
579
00:33:58,912 --> 00:34:01,539
Yeah. I got that way
covering night court.
580
00:34:01,623 --> 00:34:03,415
Want me to speak
to the city editor?
581
00:34:03,500 --> 00:34:05,501
Gladly trade you
nightclubs for night court.
582
00:34:05,585 --> 00:34:09,129
No, thanks. I meet a better
class of heels in night court.
583
00:34:09,256 --> 00:34:11,090
-Be seein' ya.
-Bye.
584
00:34:13,760 --> 00:34:15,761
-Good evening.
-Evening.
585
00:34:23,228 --> 00:34:25,229
How do you do, sir?
May I help you?
586
00:34:25,313 --> 00:34:26,438
Do you have a table?
587
00:34:26,523 --> 00:34:28,315
-For one, sir?
-Yes, I'm alone.
588
00:34:28,400 --> 00:34:29,900
Right this way, please.
589
00:34:34,155 --> 00:34:35,990
How nice. Thank you.
590
00:34:38,243 --> 00:34:40,911
Never mind the menu. I want
the best dinner you got in the house.
591
00:34:40,996 --> 00:34:43,205
All the trimmings.
I'll leave it to you.
592
00:34:43,373 --> 00:34:45,082
Excellent, monsieur.
593
00:34:45,166 --> 00:34:48,377
You will not regret the confidence
you have placed in me.
594
00:34:48,712 --> 00:34:50,045
Thank you.
595
00:35:04,519 --> 00:35:05,561
Hello, Mr Nugent.
596
00:35:05,645 --> 00:35:07,605
Remember me?
Pat Henley of the Register.
597
00:35:07,689 --> 00:35:10,316
Why, of course I remember you.
598
00:35:10,692 --> 00:35:12,693
-Won't you sit down?
-Thank you.
599
00:35:14,779 --> 00:35:16,780
Excuse me.
600
00:35:16,865 --> 00:35:18,407
You look very different
than you did this morning.
601
00:35:18,491 --> 00:35:21,076
I hardly knew you.
A distinct improvement, I might add.
602
00:35:21,161 --> 00:35:22,411
Think so?
603
00:35:22,912 --> 00:35:25,247
Shall I order the Grand Dinner...
604
00:35:25,790 --> 00:35:27,041
for two, monsieur?
605
00:35:27,125 --> 00:35:29,084
Well, I don't know what
I'm having. I've left it all to him.
606
00:35:29,169 --> 00:35:31,920
-But I'd love to have you join me.
-Oh, thank you. I love surprises.
607
00:35:32,047 --> 00:35:33,714
Yes, madame.
608
00:35:33,798 --> 00:35:35,132
-Two.
-Thank you.
609
00:35:38,136 --> 00:35:39,762
You seem a little jittery
about something.
610
00:35:39,846 --> 00:35:40,929
Wanna tell me what's worrying you?
611
00:35:41,014 --> 00:35:43,098
Oh, I...
Oh, I guess it's just that...
612
00:35:43,183 --> 00:35:45,100
Possibly I'm...
not used to this sort of thing.
613
00:35:45,226 --> 00:35:47,519
Oh, don't let a nightclub throw you.
614
00:35:47,604 --> 00:35:50,314
Let's dance. Music's on your cheque.
It's a shame not to use it.
615
00:35:50,398 --> 00:35:52,566
-I haven't danced in a long time.
-Good.
616
00:35:52,651 --> 00:35:55,444
Then you won't be trying that
fancy stuff that gets a woman down.
617
00:36:13,713 --> 00:36:15,631
Check your hat, please?
618
00:36:26,184 --> 00:36:28,894
For a man who's out of practice,
you do all right for yourself.
619
00:36:28,978 --> 00:36:31,730
-A good partner helps.
-Nicely put, Mr Nugent.
620
00:36:31,815 --> 00:36:32,815
Very nicely.
621
00:36:33,525 --> 00:36:35,818
He took my tip
and came here all right.
622
00:36:36,194 --> 00:36:38,570
That's him. The tall fella
dancin' with the blonde.
623
00:36:42,909 --> 00:36:44,785
Here's something for your trouble.
624
00:36:44,869 --> 00:36:46,620
Thanks, Mr Donnelly.
625
00:36:47,455 --> 00:36:50,207
Good evening, sir.
Are you dining alone, sir?
626
00:36:50,583 --> 00:36:51,917
Yes, alone.
627
00:36:52,001 --> 00:36:53,585
This way, please.
628
00:37:07,016 --> 00:37:08,851
Do you wish to order now, sir?
629
00:37:09,185 --> 00:37:11,687
No. Not now.
630
00:37:12,313 --> 00:37:13,981
Yes, sir.
631
00:37:18,153 --> 00:37:20,237
You are worried about something.
632
00:37:20,864 --> 00:37:23,031
Well, this time you're right.
633
00:37:43,344 --> 00:37:44,887
Friend of yours?
634
00:37:44,971 --> 00:37:46,930
Never saw him before in my life.
635
00:37:58,818 --> 00:38:00,110
Hey!
636
00:38:09,370 --> 00:38:11,413
Any reason that man
should be sizing you up like that?
637
00:38:12,165 --> 00:38:13,248
There might be.
638
00:38:13,416 --> 00:38:14,500
Well, are you going to
tell me about it,
639
00:38:14,584 --> 00:38:16,001
or do I have to
ferret it out for myself?
640
00:38:40,026 --> 00:38:42,778
Maybe I'll tell you
all about it sometime.
641
00:38:47,075 --> 00:38:49,034
Right now, I want you
to do me a favour.
642
00:38:50,286 --> 00:38:52,287
Take this money
and pay the bill.
643
00:38:52,539 --> 00:38:54,957
-I'm leaving.
-Oh, isn't that kinda silly?
644
00:38:55,250 --> 00:38:57,793
If that character's really after you,
he'll have somebody waiting outside.
645
00:38:57,877 --> 00:38:59,461
I'm not leaving by the front door.
646
00:38:59,546 --> 00:39:01,463
I've got a better idea.
I'll get to a telephone,
647
00:39:01,548 --> 00:39:03,924
call half a dozen nice, friendly cops
I'm personally acquainted with.
648
00:39:04,008 --> 00:39:05,968
No, that's no good.
649
00:39:06,803 --> 00:39:08,554
This man probably is a detective.
650
00:39:09,013 --> 00:39:10,556
So you had a reason
to be camera shy?
651
00:39:10,640 --> 00:39:12,975
Yes, I did.
I'll tell you all about that sometime.
652
00:39:14,602 --> 00:39:17,062
I suppose I won't see you again?
653
00:39:17,730 --> 00:39:19,147
Oh, yes, you will.
654
00:39:19,274 --> 00:39:21,358
I'll call you
at the newspaper office.
655
00:39:43,715 --> 00:39:44,965
-Say, boy.
-Yes, sir?
656
00:39:45,049 --> 00:39:46,592
Is there any other way
out of this place?
657
00:39:46,676 --> 00:39:48,594
Oh, no, sir.
This is a one-way room, sir.
658
00:39:48,678 --> 00:39:50,470
Er... That's a supply closet.
659
00:39:50,930 --> 00:39:53,015
What would happen
if I gave you ten dollars?
660
00:39:53,391 --> 00:39:55,017
Yes, sir.
For that kind of money,
661
00:39:55,101 --> 00:39:57,102
it become a two-way room.
662
00:39:58,897 --> 00:40:00,355
Ssh...
663
00:40:01,482 --> 00:40:03,066
Right this way.
664
00:40:36,643 --> 00:40:37,726
How do, sir?
665
00:40:37,810 --> 00:40:39,311
Where'd the fella go
who just came in here?
666
00:40:39,395 --> 00:40:41,021
A fella? Er... Er...
What fella?
667
00:40:41,105 --> 00:40:43,190
You know, you must be
lookin' for the Invisible Man, sir.
668
00:40:49,906 --> 00:40:51,573
Supply closet, sir.
669
00:41:04,671 --> 00:41:07,589
-I said, "Where'd he go?"
-Go? Ah...
670
00:41:07,674 --> 00:41:09,341
No violence, sir.
The gentleman just purchased
671
00:41:09,425 --> 00:41:11,009
ten dollars' worth
of emergency exit.
672
00:41:11,094 --> 00:41:13,053
See here? Look.
673
00:41:13,721 --> 00:41:15,389
Look there.
674
00:41:18,518 --> 00:41:19,768
Whew!
675
00:41:58,141 --> 00:42:01,101
This is an amazing
turn of events, isn't it, Lee Nugent?
676
00:42:01,310 --> 00:42:03,895
You went to infinite pains
to prove that
677
00:42:03,980 --> 00:42:06,314
you were the man
to whom the money belonged.
678
00:42:06,399 --> 00:42:08,150
And now, you are hunted.
679
00:42:08,234 --> 00:42:11,570
Is it by someone who may know
of the fraud you perpetrated?
680
00:42:32,383 --> 00:42:34,509
-Where to, sir?
-Ramsey Arms Hotel.
681
00:42:52,236 --> 00:42:54,362
-Limpy, what's the idea?
-Don't ask questions.
682
00:42:54,447 --> 00:42:56,364
Tell the driver
not to stop at your hotel.
683
00:42:56,449 --> 00:42:58,867
Keep right on going, Driver,
until I tell you to stop.
684
00:43:20,515 --> 00:43:22,474
There's, um...
685
00:43:23,184 --> 00:43:25,769
a woman in the car
down the street, watching you.
686
00:43:47,208 --> 00:43:48,583
Look, Mr Nugent,
687
00:43:48,751 --> 00:43:51,169
I was passing your hotel,
peddling the merchandise,
688
00:43:51,254 --> 00:43:52,712
when I spot
a couple of hard-lookin' guys
689
00:43:52,797 --> 00:43:54,297
askin' Pete the doorman
690
00:43:54,382 --> 00:43:56,216
if a Mr Selfridge
had got back yet.
691
00:43:56,342 --> 00:43:58,677
He said he hadn't.
I didn't think anything of it.
692
00:43:58,761 --> 00:44:01,513
Then these guys moved onto
a doorway, and they started gabbin',
693
00:44:01,597 --> 00:44:02,973
so I eased over to them,
694
00:44:03,057 --> 00:44:06,143
and, from what I heard,
I tumbled that you were Mr Selfridge.
695
00:44:06,519 --> 00:44:07,811
What did they say about me?
696
00:44:08,062 --> 00:44:09,688
Well, one of them was tellin'
how you got away from him
697
00:44:09,772 --> 00:44:11,064
at the Club Royale.
698
00:44:11,149 --> 00:44:12,858
He said he was
gonna get ya anyway.
699
00:44:12,942 --> 00:44:15,527
He had a... a kind of a
crazy look in his eye.
700
00:44:16,279 --> 00:44:17,946
How'd ya happen
to head me off?
701
00:44:18,322 --> 00:44:21,283
I started watching the traffic comin'
from the direction of the Club Royale.
702
00:44:21,450 --> 00:44:23,952
Boy, it was a lucky thing
I spotted you in that cab.
703
00:44:24,120 --> 00:44:25,620
Yes, it was lucky.
704
00:44:25,872 --> 00:44:27,455
What are they after you for?
705
00:44:27,832 --> 00:44:30,000
Is it something to do about
that money you got in the bank?
706
00:44:30,501 --> 00:44:32,419
Tell you the truth,
I don't know.
707
00:44:32,795 --> 00:44:34,546
Why don't you go to the cops?
708
00:44:35,381 --> 00:44:36,965
Because there are...
709
00:44:37,383 --> 00:44:38,466
complications.
710
00:44:38,801 --> 00:44:39,968
Oh.
711
00:44:40,261 --> 00:44:42,012
I didn't mean to get personal.
712
00:44:43,681 --> 00:44:45,223
Haven't you got any plans?
713
00:44:45,349 --> 00:44:46,766
Yes.
714
00:44:47,226 --> 00:44:48,977
I'm getting outta town
for a while.
715
00:44:49,270 --> 00:44:51,730
Do you know anything about
the trains this time of night?
716
00:44:51,814 --> 00:44:53,940
Oh, you wouldn't stand a chance
without a reservation.
717
00:44:54,650 --> 00:44:56,026
Your best bet is a bus.
718
00:44:56,110 --> 00:44:57,402
There's two or three of them
leaving the terminal
719
00:44:57,486 --> 00:44:59,237
at 8th and Main around midnight.
720
00:45:00,239 --> 00:45:03,575
Good. You say you know
the doorman at the Ramsey Arms?
721
00:45:03,659 --> 00:45:05,702
Sure. I stop and kid with him
almost every night.
722
00:45:05,786 --> 00:45:07,078
Do you know him
well enough to...
723
00:45:07,163 --> 00:45:09,164
get in my room
and get something for me?
724
00:45:09,248 --> 00:45:10,415
I can't leave without it.
725
00:45:10,499 --> 00:45:12,667
Well, I can get by
Pete all right, but...
726
00:45:12,752 --> 00:45:14,628
there's a couple of
other things to consider.
727
00:45:14,754 --> 00:45:17,214
Those two guys waiting for you
on the outside, and...
728
00:45:17,340 --> 00:45:20,175
the night clerk and the
elevator boy on the inside.
729
00:45:21,427 --> 00:45:22,802
I know another way, though.
730
00:45:22,887 --> 00:45:24,512
-How?
-Through the service entrance.
731
00:45:24,597 --> 00:45:25,847
Good.
732
00:45:26,515 --> 00:45:28,767
Here's the key to room 412.
733
00:45:28,851 --> 00:45:31,353
Now, in the ice box,
the bottom of the freezing unit,
734
00:45:31,520 --> 00:45:33,355
you'll find a tin box.
735
00:45:33,439 --> 00:45:35,190
You bring it to me
at the bus station.
736
00:45:35,316 --> 00:45:36,858
I'll make it worth your time.
737
00:45:36,943 --> 00:45:39,736
Oh, don't worry about that.
I'm only too glad to help ya.
738
00:45:39,820 --> 00:45:42,113
I haven't forgot the ten bucks
you gave me this morning.
739
00:45:42,198 --> 00:45:44,741
Put this thing over for me,
and there'll be fifty in it for ya.
740
00:45:44,867 --> 00:45:47,077
-Gee. Fifty bucks?
-Mmm.
741
00:45:47,453 --> 00:45:49,913
I haven't got much time.
It's a quarter after eleven.
742
00:45:50,081 --> 00:45:52,374
I'll meet you on the bench
at the bus station.
743
00:45:52,541 --> 00:45:54,417
I'll be there, Mr Nugent.
744
00:48:14,183 --> 00:48:16,643
-Here's your box, Mr Nugent.
-Good.
745
00:48:16,727 --> 00:48:18,103
Anybody see you get it?
746
00:48:18,187 --> 00:48:20,563
I don't think so.
I didn't see anybody.
747
00:48:21,232 --> 00:48:23,024
I brought one of your hats, too.
748
00:48:23,109 --> 00:48:25,527
It got kinda crushed, but
I figured you might need it.
749
00:48:25,820 --> 00:48:27,862
Swell!
You think of everything.
750
00:48:28,697 --> 00:48:30,448
Here.
Here's your fifty.
751
00:48:30,533 --> 00:48:32,242
I hate to take this, Mr Nugent.
752
00:48:32,326 --> 00:48:33,868
-It wasn't worth it.
-Oh, yes, it was.
753
00:48:34,161 --> 00:48:36,454
-Have any idea what is in this box?
-Yeah.
754
00:48:37,206 --> 00:48:39,249
Twenty-eight thousand
in cash.
755
00:48:39,542 --> 00:48:40,542
I couldn't help seein' it.
756
00:48:40,626 --> 00:48:42,752
The box flew open
when I pulled it out.
757
00:48:43,295 --> 00:48:45,422
-And you still brought it to me?
-Why not?
758
00:48:45,840 --> 00:48:47,882
I like to think that
you're my friend.
759
00:48:49,593 --> 00:48:51,177
You'd better be gettin'
on your bus now.
760
00:48:51,262 --> 00:48:52,220
Say, look,
761
00:48:52,304 --> 00:48:54,180
I bought a lot of
swell clothes yesterday.
762
00:48:54,265 --> 00:48:55,682
They'll be delivered tomorrow.
763
00:48:55,766 --> 00:48:58,351
My room rent's paid in advance.
I want you to have 'em.
764
00:48:58,436 --> 00:48:59,561
You've got the key.
Go on in there tomorrow
765
00:48:59,645 --> 00:49:01,980
-and take out everything.
-I couldn't use 'em, Mr Nugent.
766
00:49:02,106 --> 00:49:03,189
I found out a long time ago
767
00:49:03,274 --> 00:49:05,650
that it doesn't pay
to look prosperous in my business.
768
00:49:05,734 --> 00:49:07,902
I'll take care of 'em for you
till you get back, though.
769
00:49:08,154 --> 00:49:09,487
Look...
770
00:49:09,780 --> 00:49:11,072
If you ever need me,
771
00:49:11,157 --> 00:49:13,908
I got a room
at 410 Pokanoke Street.
772
00:49:14,535 --> 00:49:16,911
The street was named after
an Indian, so they say.
773
00:49:17,580 --> 00:49:20,457
You can't forget
a name like that. Pokanoke.
774
00:49:22,001 --> 00:49:23,710
Well, I'll be goin' now.
775
00:49:24,253 --> 00:49:25,837
Good luck, my friend.
776
00:49:25,921 --> 00:49:28,798
Don't forget.
410 Pokanoke Street.
777
00:49:29,133 --> 00:49:30,258
Room eight.
778
00:49:30,801 --> 00:49:32,260
I won't.
779
00:49:48,319 --> 00:49:49,944
Come on, let's take a walk.
780
00:49:50,571 --> 00:49:52,113
What's the idea?
781
00:49:56,327 --> 00:49:57,827
On your feet.
782
00:49:58,871 --> 00:50:00,914
Try these on for size.
783
00:50:05,628 --> 00:50:07,253
What's in that box?
784
00:50:07,338 --> 00:50:08,338
Money.
785
00:50:08,422 --> 00:50:11,216
I'll let you keep it on you
till we get to headquarters.
786
00:50:11,300 --> 00:50:12,383
Why am I being arrested?
787
00:50:12,468 --> 00:50:14,761
I suppose you don't
have the slightest idea.
788
00:50:14,845 --> 00:50:17,555
Or maybe you're trying to tell me
that you're not Lee Nugent.
789
00:50:17,640 --> 00:50:19,682
I am Lee Nugent, all right.
The money's rightfully mine.
790
00:50:19,767 --> 00:50:22,894
Who says it isn't?
I'm picking you up for murder.
791
00:50:23,312 --> 00:50:24,312
Murder?
792
00:50:24,396 --> 00:50:28,316
Maybe you've forgotten all about
the policeman you killed in Chicago.
793
00:50:28,442 --> 00:50:30,735
-So that's why he didn't claim it.
-What's that?
794
00:50:30,819 --> 00:50:32,820
Look, I'm not the man you want.
795
00:50:33,072 --> 00:50:35,281
So now, you're not Lee Nugent.
A moment ago, you were.
796
00:50:35,366 --> 00:50:37,242
Well, I'm Lee Nugent,
but I'm not the one you think I am.
797
00:50:37,326 --> 00:50:38,826
Yeah, come on.
798
00:50:53,217 --> 00:50:54,884
Gimme the night editor, please.
799
00:51:09,400 --> 00:51:11,109
Hello, Roy,
this is Pat Henley.
800
00:51:11,193 --> 00:51:12,944
I'm at the Central Bus Terminal.
801
00:51:13,028 --> 00:51:14,445
A detective just picked up Lee Nugent
802
00:51:14,530 --> 00:51:16,948
who collected that dormant account
this morning.
803
00:51:17,199 --> 00:51:19,075
Yes, I'll follow through
at the police station
804
00:51:19,159 --> 00:51:20,618
and call you from there.
805
00:51:52,401 --> 00:51:55,153
Hey, this isn't police headquarters.
806
00:51:55,404 --> 00:51:56,904
And you're not the police.
807
00:51:57,489 --> 00:51:59,782
-What's this all about?
-You'll find out...
808
00:52:00,492 --> 00:52:01,826
inside.
809
00:52:32,066 --> 00:52:33,566
Sit down.
810
00:52:35,527 --> 00:52:37,195
I'm Eddie Donnelly.
811
00:52:37,488 --> 00:52:39,280
Does the name
mean anything to you?
812
00:52:41,075 --> 00:52:42,950
Then I'll refresh your memory.
813
00:52:43,160 --> 00:52:44,786
Joe Nugent,
814
00:52:44,912 --> 00:52:47,246
your father,
was my father's partner.
815
00:52:47,790 --> 00:52:50,375
Your old man turned crooked,
ruined the firm,
816
00:52:51,043 --> 00:52:53,795
then disappeared and let
my father take the rap for him.
817
00:52:54,088 --> 00:52:56,464
Well, you're... you're all wrong.
I'm not the man you're looking for.
818
00:52:56,548 --> 00:52:58,591
You listen.
I'll do the talking.
819
00:52:58,717 --> 00:53:00,510
My father went to jail.
820
00:53:00,969 --> 00:53:03,471
Your father left his family here,
821
00:53:03,639 --> 00:53:04,931
and then went to another country,
822
00:53:05,015 --> 00:53:06,641
where he lived on stolen money.
823
00:53:06,934 --> 00:53:08,476
I want to show you something.
824
00:53:10,229 --> 00:53:11,896
Bring him in.
825
00:53:15,150 --> 00:53:18,319
I want you to understand
why I swore I'd get even.
826
00:53:19,279 --> 00:53:21,823
Why I spent years
hunting your father.
827
00:53:22,658 --> 00:53:25,493
I caught up with him
ten years ago, in the Argentine,
828
00:53:26,495 --> 00:53:28,454
but I was just a week too late.
829
00:53:29,665 --> 00:53:31,916
He died a natural death in bed.
830
00:53:40,676 --> 00:53:42,677
This is my father.
831
00:53:43,679 --> 00:53:45,346
Take a good look at him.
832
00:53:46,140 --> 00:53:48,141
He's been like this a long time.
833
00:53:49,184 --> 00:53:50,601
He doesn't know me.
834
00:53:50,686 --> 00:53:52,103
Nor my brother.
835
00:53:52,312 --> 00:53:54,063
He didn't even
recognise my mother
836
00:53:54,148 --> 00:53:55,732
the day they released him.
837
00:53:56,483 --> 00:53:58,276
Going to prison
for something he didn't do
838
00:53:58,360 --> 00:53:59,694
snapped his mind.
839
00:53:59,778 --> 00:54:01,779
My mother died six months later.
840
00:54:02,239 --> 00:54:04,282
The shock of seeing him like this
killed her.
841
00:54:06,493 --> 00:54:08,369
Now you know why you're here.
842
00:54:08,620 --> 00:54:10,538
If you let me talk,
I'm sure I can convince you
843
00:54:10,622 --> 00:54:12,540
that I'm not the man
you're looking for.
844
00:54:13,292 --> 00:54:15,376
My father couldn't have been
in partnership with yours.
845
00:54:15,502 --> 00:54:17,253
My father was never
in business with anyone.
846
00:54:17,421 --> 00:54:19,881
His name was Dan, not Joe.
847
00:54:20,549 --> 00:54:22,925
Furthermore,
he died twenty years ago.
848
00:54:23,135 --> 00:54:26,345
I impersonated the man that
you've been looking for, because...
849
00:54:26,430 --> 00:54:29,432
well, I wanted the money
in that dormant bank account.
850
00:54:30,058 --> 00:54:31,684
I don't blame you
for wanting vengeance,
851
00:54:31,769 --> 00:54:34,020
but vengeance on the wrong man
won't do you any good.
852
00:54:34,104 --> 00:54:36,230
You're not going to let him
get away with this, Eddie.
853
00:54:36,356 --> 00:54:38,649
You say you can
prove a lot of things,
854
00:54:39,067 --> 00:54:41,402
but how do I know
but what you're stalling for time?
855
00:54:41,487 --> 00:54:43,488
Why should I
be stalling for time?
856
00:54:44,072 --> 00:54:46,783
Why do you think I went through
that window at the nightclub
857
00:54:46,867 --> 00:54:49,994
I didn't know who you were.
I thought you were a detective.
858
00:54:50,078 --> 00:54:52,246
I thought the bank had
sent you after me, because...
859
00:54:52,331 --> 00:54:53,956
they had discovered my fraud.
860
00:54:54,041 --> 00:54:55,917
Suppose I send down
to your old neighbourhood
861
00:54:56,001 --> 00:54:59,170
and bring someone up here,
and see if they can recognise you?
862
00:54:59,254 --> 00:55:01,255
All neighbours remember faces.
863
00:55:01,632 --> 00:55:05,092
I don't mean a neighbour from where
you lived when you were a kid,
864
00:55:05,177 --> 00:55:06,511
I mean a neighbour
from where you lived
865
00:55:06,595 --> 00:55:08,221
after your old man ran away.
866
00:55:08,889 --> 00:55:10,473
Now, what's the name
of that street?
867
00:55:11,016 --> 00:55:13,226
Er, Read Street. 295.
868
00:55:13,310 --> 00:55:14,769
But that won't help any.
869
00:55:14,853 --> 00:55:17,522
Why, the building burned down
two days after they moved in.
870
00:55:17,606 --> 00:55:19,690
So you're not
the Lee Nugent I want?
871
00:55:20,025 --> 00:55:21,234
Yet you sit there, and tell me
872
00:55:21,318 --> 00:55:24,153
the very number of the street
where you lived as a kid,
873
00:55:24,238 --> 00:55:25,530
and about the fire.
874
00:55:25,614 --> 00:55:28,241
Get up. We're going.
875
00:56:12,828 --> 00:56:15,538
I suppose you're wondering
how you're gonna die.
876
00:56:16,665 --> 00:56:18,040
Maybe you think
I'm gonna shoot ya,
877
00:56:18,125 --> 00:56:20,001
and it'll be over
all of a sudden.
878
00:56:21,336 --> 00:56:23,421
But it's not gonna
be like that, Nugent.
879
00:56:23,672 --> 00:56:25,131
I've had a lot of time to think
880
00:56:25,215 --> 00:56:27,383
what I was going to do
when I found you.
881
00:56:29,553 --> 00:56:31,679
My father might as well have died
882
00:56:31,763 --> 00:56:34,056
because of what
your old man did to him.
883
00:56:35,642 --> 00:56:37,727
It would have been better
if he had.
884
00:56:38,520 --> 00:56:41,188
But only his mind died in prison.
885
00:56:42,357 --> 00:56:44,817
And I've arranged
to do as much for you.
886
00:56:45,819 --> 00:56:47,945
Oh, you'll die, all right.
887
00:56:49,072 --> 00:56:50,990
But your mind will go first.
888
00:57:04,713 --> 00:57:07,465
You turned a block too soon.
This is Pokanoke. Back up!
889
00:58:07,859 --> 00:58:09,026
Limpy.
890
00:58:09,653 --> 00:58:10,820
Limpy Smith.
891
00:58:18,078 --> 00:58:19,620
Why, Mr Nugent,
what's the matter?
892
00:58:19,788 --> 00:58:21,080
They're coming for me.
893
00:58:21,164 --> 00:58:22,665
I've been hit.
Would you help me?
894
00:58:23,166 --> 00:58:25,209
Be better for me
if I let them get ya.
895
00:58:25,419 --> 00:58:27,628
-Then I'd be safe.
-What do you mean?
896
00:58:27,713 --> 00:58:29,714
I'm the man they're after,
only they don't know it.
897
00:58:29,798 --> 00:58:31,757
They've been trying
to find me for years,
898
00:58:31,842 --> 00:58:34,427
but they never gave a tumble
to Limpy Smith, the peddler.
899
00:58:34,636 --> 00:58:35,845
You see...
900
00:58:35,929 --> 00:58:38,639
I'm the Lee Nugent
you've been pretending to be.
901
00:58:38,807 --> 00:58:40,349
The one they really want to kill.
902
00:58:40,434 --> 00:58:42,768
-You are Lee Nugent?
-Yes.
903
00:58:44,021 --> 00:58:44,979
Huh.
904
00:58:52,320 --> 00:58:54,321
They went in here.
905
00:59:38,325 --> 00:59:39,700
Excuse me.
906
00:59:44,331 --> 00:59:46,332
I take it the news
wasn't so hot?
907
00:59:46,583 --> 00:59:47,625
Not so hot.
908
00:59:47,709 --> 00:59:49,376
We just finished talking
to the people at the bank.
909
00:59:49,461 --> 00:59:50,920
I told 'em I didn't
wanna prosecute you,
910
00:59:51,004 --> 00:59:52,379
but they wouldn't
listen to me.
911
00:59:52,464 --> 00:59:55,132
You'd think it was their dough
you got instead of mine.
912
00:59:55,217 --> 00:59:57,510
Maybe when I tell the judge
how Eddie Donnelly wanted to kill me,
913
00:59:57,594 --> 01:00:00,012
you won't have to
serve so long in prison.
914
01:00:00,847 --> 01:00:02,723
Well, whatever I get,
I've got it coming to me.
915
01:00:02,808 --> 01:00:04,225
Oh, here...
916
01:00:04,684 --> 01:00:07,228
-This money's yours.
-Oh, no. My...
917
01:00:07,312 --> 01:00:09,105
-My money's in the bank.
-What?
918
01:00:09,189 --> 01:00:10,356
Sure.
919
01:00:10,440 --> 01:00:11,816
You see, I wasn't gonna
be a sucker enough
920
01:00:11,900 --> 01:00:13,317
to let you get away with it, so...
921
01:00:13,401 --> 01:00:15,903
I took it out of the box
when you sent me for it.
922
01:00:16,571 --> 01:00:18,114
I hope you don't mind.
923
01:00:18,198 --> 01:00:19,490
What are you gonna do
with all that money,
924
01:00:19,574 --> 01:00:20,908
now that you have it?
925
01:00:20,992 --> 01:00:23,452
Well, first,
I'm gonna get my leg fixed.
926
01:00:23,870 --> 01:00:25,996
And then,
I'm gonna start a business.
927
01:00:26,081 --> 01:00:27,873
What'll you be doing
when I come out?
928
01:00:28,041 --> 01:00:31,585
Oh, still writing features
and covering the nightclubs, I guess.
929
01:00:31,753 --> 01:00:34,088
I'll give you a job
when you get out, Mr Nugent.
930
01:00:34,172 --> 01:00:36,132
Don't forget, you spent
some of my money.
931
01:00:36,216 --> 01:00:38,092
You can pay me back
outta your salary.
932
01:00:38,176 --> 01:00:40,219
You might even work
into a partnership.
933
01:00:40,387 --> 01:00:41,637
Sure!
934
01:00:41,721 --> 01:00:44,431
We could call the firm
Nugent & Nugent.
935
01:00:45,475 --> 01:00:47,685
What a story behind
the founding of that firm!
936
01:01:05,453 --> 01:01:07,496
Yes, the amazing story
937
01:01:07,581 --> 01:01:10,749
of how fate dealt with
Lee Selfridge Nugent,
938
01:01:10,876 --> 01:01:12,376
who learned the hard way
939
01:01:12,460 --> 01:01:15,254
that there is no compromise
with conscience.
940
01:01:15,338 --> 01:01:17,840
Now, he will pay
his debt to society,
941
01:01:17,924 --> 01:01:19,842
and, after he has
paid that debt,
942
01:01:19,926 --> 01:01:22,052
fate will be kinder to him.
943
01:01:22,137 --> 01:01:26,473
I know, because
I am the Whistler.
67958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.