All language subtitles for The.Old.Man.S02E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,588 --> 00:00:04,176 You don'�t sound like yourself. 2 00:00:04,176 --> 00:00:06,696 You'�re preoccupied when we'�re talking. 3 00:00:06,696 --> 00:00:08,284 You'�re not sleeping. 4 00:00:08,284 --> 00:00:10,872 I'�m just asking you, what'�s the difference now? 5 00:00:10,872 --> 00:00:12,081 I don'�t know. 6 00:00:12,081 --> 00:00:14,014 Something is just off. 7 00:00:17,086 --> 00:00:18,811 You wanna tell me your name? 8 00:00:22,194 --> 00:00:23,471 They found me. 9 00:00:23,471 --> 00:00:25,439 Are you sure it was them? 10 00:00:25,439 --> 00:00:26,957 This is not a drill. 11 00:00:26,957 --> 00:00:28,994 I wanna amount to more than just 12 00:00:28,994 --> 00:00:31,445 a complication in your story. 13 00:00:31,445 --> 00:00:33,136 It'�s a different thing now, Zoe. 14 00:00:33,136 --> 00:00:34,896 I don'�t know who we can trust. 15 00:00:34,896 --> 00:00:37,658 - Uh, Assistant Director Harper? - This is Harper. 16 00:00:37,658 --> 00:00:41,110 In July 1987, a man under you went MIA near Torkham. 17 00:00:41,110 --> 00:00:42,697 You know the man I'�m referring to? 18 00:00:42,697 --> 00:00:45,183 This thing has been buried in the ground for 30 years. 19 00:00:45,183 --> 00:00:46,494 I wanted it to stay there. 20 00:00:46,494 --> 00:00:48,841 The nightmare scenario is that 21 00:00:48,841 --> 00:00:51,223 Faraz Hamzad wants to see you again, 22 00:00:51,223 --> 00:00:55,055 and he convinced someone in the US government to make that happen. 23 00:00:55,055 --> 00:00:57,919 Your daughter is about to be a part of this. 24 00:00:57,919 --> 00:01:01,509 Faraz Hamzad was a warlord in Afghanistan during the Soviet invasion. 25 00:01:01,509 --> 00:01:05,651 He had a man in his camp, scared the living shit out of everyone over there. 26 00:01:05,651 --> 00:01:08,378 They called him Baba Ghor Ghori. 27 00:01:08,378 --> 00:01:12,348 Word is Baba Ghor Ghori was Dan Chase. 28 00:01:12,348 --> 00:01:14,764 I heard from the Russians that they had become aware 29 00:01:14,764 --> 00:01:16,835 of a foreign prospecting crew. 30 00:01:16,835 --> 00:01:22,185 This crew had found a mineral deposit of unimaginable value. 31 00:01:22,185 --> 00:01:25,188 That mine makes Faraz Hamzad the next president of Afghanistan. 32 00:01:25,188 --> 00:01:26,914 Which is why I cannot tell him. 33 00:01:26,914 --> 00:01:30,020 Chase had a relationship with your client. 34 00:01:30,020 --> 00:01:32,264 And with your client'�s first wife. 35 00:01:32,264 --> 00:01:34,749 Her name was Belour Daadfar. 36 00:01:34,749 --> 00:01:36,682 He'�s starting to get suspicious about me. 37 00:01:36,682 --> 00:01:38,443 And if I abandon him now, 38 00:01:38,443 --> 00:01:40,928 he'�s going to know that's just not something that I would do. 39 00:01:40,928 --> 00:01:43,068 You or Angela? 40 00:01:44,207 --> 00:01:46,347 I'�m starting to forget what the difference is. 41 00:01:46,347 --> 00:01:48,108 I gave you a daughter. 42 00:01:48,108 --> 00:01:53,527 If Angela Adams is never heard from again, this can all be laid at her feet. 43 00:01:53,527 --> 00:01:54,804 Where'�s my daughter? 44 00:01:54,804 --> 00:01:56,737 I know she was with you. 45 00:01:56,737 --> 00:01:58,532 - Where is she now? - She'�s been taken. 46 00:01:58,532 --> 00:02:00,050 We'�re gonna go get her back. 47 00:02:00,050 --> 00:02:02,570 Look, Faraz Hamzad can have whatever he wants. 48 00:02:02,570 --> 00:02:04,607 In this case, what he wants is you. 49 00:02:04,607 --> 00:02:06,643 - What the fuck is this? - Back up! Back up! 50 00:02:06,643 --> 00:02:10,130 I told you not to leave Hamzad alive, 51 00:02:10,130 --> 00:02:12,925 that it would come back and haunt you, and you did it anyway. 52 00:02:12,925 --> 00:02:15,894 I never told you what happened that night. 53 00:02:15,894 --> 00:02:19,449 It would have been so easy just to kill him like I told you I would. 54 00:02:19,449 --> 00:02:20,761 I couldn'�t do it. 55 00:02:20,761 --> 00:02:23,626 I couldn'�t kill him in front of his daughter. 56 00:02:23,626 --> 00:02:26,111 When you were a little girl, 57 00:02:26,111 --> 00:02:27,906 I imagined there was nothing 58 00:02:27,906 --> 00:02:30,633 that could ever come between us. 59 00:02:30,633 --> 00:02:34,015 Then you were taken to a place so far away. 60 00:02:34,015 --> 00:02:37,847 I resolved to remember you as only a ghost. 61 00:02:46,925 --> 00:02:50,687 Wherever this leads... ...we'�re in this together now. 62 00:03:44,741 --> 00:03:46,087 How long have I been out? 63 00:03:46,950 --> 00:03:48,020 Not long. 64 00:03:52,059 --> 00:03:53,163 How far till the border? 65 00:03:53,163 --> 00:03:54,303 Not far. 66 00:03:56,305 --> 00:03:57,582 Yeah. 67 00:03:57,582 --> 00:03:58,997 Gumdrops? 68 00:04:01,413 --> 00:04:03,312 Were you telling me something about, uh-- 69 00:04:04,796 --> 00:04:06,142 Was that a dream? 70 00:04:06,694 --> 00:04:07,971 The Gumballs. 71 00:04:09,973 --> 00:04:11,043 Was the name of her-- 72 00:04:11,043 --> 00:04:12,252 Her soccer team. 73 00:04:12,252 --> 00:04:13,425 - Yeah. - Right. 74 00:04:14,978 --> 00:04:19,914 Yeah. You were telling me how she never had any interest in sports. 75 00:04:19,914 --> 00:04:23,159 And then she woke up one morning and suddenly it was a thing. 76 00:04:23,780 --> 00:04:25,092 She was, what? 77 00:04:25,092 --> 00:04:26,127 Nine. 78 00:04:28,129 --> 00:04:29,130 Nine years old. 79 00:04:29,993 --> 00:04:31,236 Was that strange for you? 80 00:04:32,237 --> 00:04:33,894 For her to surprise you in that way? 81 00:04:33,894 --> 00:04:35,309 - Harold. - What? 82 00:04:35,309 --> 00:04:37,829 We'�re gonna take a break from story time now. 83 00:04:38,657 --> 00:04:40,935 Things are about to get serious. 84 00:04:40,935 --> 00:04:44,214 - Get your head in the game. - Well, the stories are important. 85 00:04:44,214 --> 00:04:47,459 Uh, when we see her again, 86 00:04:47,459 --> 00:04:51,256 I wanna be able to tell her how we'�re trying to make sense of all this. 87 00:04:51,256 --> 00:04:56,365 I wanna be able to tell her how we'�re trying to understand her-- all of her. 88 00:04:56,365 --> 00:05:00,403 The sides of her she can'�t imagine we'�ll ever understand. 89 00:05:00,403 --> 00:05:04,200 And the stories are how we'�re gonna piece all that together. 90 00:05:08,100 --> 00:05:12,415 We'�re about to find out if your man knows how to bribe a border guard properly. 91 00:05:12,415 --> 00:05:14,141 His name is Hameed. 92 00:05:14,141 --> 00:05:15,936 He'�s not my man. 93 00:05:15,936 --> 00:05:17,144 Look, we agreed on this plan. 94 00:05:17,144 --> 00:05:18,352 - Let'�s not do this... - All right. 95 00:05:18,352 --> 00:05:20,112 ...like you had any better ideas. 96 00:05:46,863 --> 00:05:48,762 Welcome to Afghanistan. 97 00:06:10,784 --> 00:06:14,650 It'�s a problem that you feel the need to make sense of things. 98 00:06:14,650 --> 00:06:16,237 Excuse me? 99 00:06:17,480 --> 00:06:19,482 We just crossed a line. 100 00:06:19,482 --> 00:06:22,243 On the other side of it, the deeper we get, 101 00:06:22,243 --> 00:06:26,489 the closer we get to him, the less sense anything is gonna make. 102 00:06:26,489 --> 00:06:30,148 Well, everything makes sense if you'�re willing to do the work to make sense of it. 103 00:06:30,148 --> 00:06:32,150 Not for us. Not here. 104 00:06:32,150 --> 00:06:34,394 And I don'�t mean this in a shitty way... 105 00:06:35,464 --> 00:06:37,673 ...but it scares me 106 00:06:38,639 --> 00:06:40,158 when you talk like that. 107 00:06:41,159 --> 00:06:43,161 - Like what? - Like a cop. 108 00:06:43,161 --> 00:06:44,404 Oh, yes. God forbid. 109 00:06:44,404 --> 00:06:47,268 We don'�t have to make sense of shit. 110 00:06:47,268 --> 00:06:49,339 We'�re not here to solve a crime. 111 00:06:50,306 --> 00:06:53,067 Emily has been in his possession 112 00:06:53,067 --> 00:06:55,035 for three weeks now. 113 00:06:55,035 --> 00:06:58,038 It'�s taken us three fucking weeks to get this far. 114 00:06:58,038 --> 00:07:01,386 All that'�s important now is to get to her as fast as possible 115 00:07:01,386 --> 00:07:02,525 and get her out of here. 116 00:07:02,525 --> 00:07:04,665 Please tell me you understand that. 117 00:07:04,665 --> 00:07:05,770 Of course. 118 00:08:31,959 --> 00:08:34,375 Oh, shit. 119 00:08:34,375 --> 00:08:36,481 - Your man, Hameed-- - He'�s not my man. 120 00:08:36,481 --> 00:08:39,035 He was the only one who knew where we were going. 121 00:08:39,035 --> 00:08:40,485 Wait a minute. Wait, no! 122 00:08:41,141 --> 00:08:42,970 So, that'�s a problem. 123 00:08:46,595 --> 00:08:48,286 Drug gang, maybe. 124 00:08:48,286 --> 00:08:50,909 Pirating cargo coming across the border. 125 00:08:52,117 --> 00:08:54,948 Returning to the problem at hand, 126 00:08:54,948 --> 00:08:57,364 the fact that we have no idea where we'�re going. 127 00:08:57,364 --> 00:08:58,779 You'�re gonna have to call her. 128 00:08:58,779 --> 00:09:00,540 I can'�t. 129 00:09:01,610 --> 00:09:03,404 She'�s your connection. 130 00:09:03,404 --> 00:09:04,889 She set up this plan. 131 00:09:04,889 --> 00:09:07,823 If the plan'�s in the shitter, you gotta call her. 132 00:09:09,100 --> 00:09:11,067 He'�s not gonna be able to help. 133 00:09:27,946 --> 00:09:31,087 Stop shooting people without asking me first. 134 00:09:31,087 --> 00:09:33,193 Stop assuming that you know what I'�m thinking. 135 00:09:33,193 --> 00:09:36,645 And stop telling me what else I should be thinking instead. 136 00:09:36,645 --> 00:09:40,372 Look, we made it this far somehow without killing each other. 137 00:09:40,372 --> 00:09:41,926 It'�s just a little further to go. 138 00:09:41,926 --> 00:09:43,479 Let'�s not fuck it all up now. 139 00:09:44,549 --> 00:09:46,309 We'�ve done it before, you know. 140 00:09:47,276 --> 00:09:49,036 A long time ago, maybe. 141 00:09:49,036 --> 00:09:50,037 But we did it. 142 00:09:51,038 --> 00:09:52,730 Went into the shit, stuck together, 143 00:09:52,730 --> 00:09:55,111 did a job, did it well. 144 00:09:55,111 --> 00:09:56,285 We just need to remember. 145 00:09:58,528 --> 00:10:00,116 There'�s a destination set. 146 00:10:03,395 --> 00:10:06,709 It'�s safe to assume that that'�s where we were supposed to meet our contact 147 00:10:06,709 --> 00:10:07,986 from the resistance. 148 00:10:10,299 --> 00:10:12,025 This used to be your neighborhood. 149 00:10:13,889 --> 00:10:15,407 You know how to get us there? 150 00:10:17,582 --> 00:10:19,549 That'�s how you remember it, huh? 151 00:10:20,378 --> 00:10:22,863 That it used to go that well? 152 00:10:25,901 --> 00:10:27,730 This is just outside the valley. 153 00:10:28,731 --> 00:10:30,215 I can get us there. 154 00:10:30,215 --> 00:10:33,633 The bigger issue is, without him, how are we gonna find the guy? 155 00:10:36,912 --> 00:10:38,154 Oh, Christ. 156 00:10:39,397 --> 00:10:41,192 Please call her. 157 00:10:43,504 --> 00:10:44,644 I'�m not calling her. 158 00:11:23,752 --> 00:11:25,270 It says turn left here. 159 00:11:41,873 --> 00:11:43,703 Okay, where the fuck are we going? 160 00:11:46,498 --> 00:11:48,052 If you don'�t know, just say so. 161 00:11:48,052 --> 00:11:49,570 I know where I'�m going. 162 00:11:49,570 --> 00:11:51,987 Because the phone seems to think you'�re full of shit. 163 00:11:54,299 --> 00:11:56,646 Feel better now? 164 00:12:00,996 --> 00:12:04,689 - This is how I remember it, in case you were wondering. - How'�s that? 165 00:12:04,689 --> 00:12:09,176 Doubt, second-guessing, always knowing better. 166 00:12:09,176 --> 00:12:12,490 I was never as dumb as you thought I was. 167 00:12:12,490 --> 00:12:14,734 - I never thought you were dumb. - I was never as reckless, 168 00:12:14,734 --> 00:12:15,907 as irresponsible. 169 00:12:16,701 --> 00:12:18,703 I was never as-- I don'�t know, 170 00:12:18,703 --> 00:12:22,811 whatever you wanna call that thing that you were so certain I was, I wasn'�t. 171 00:12:31,612 --> 00:12:35,616 If I were some resistance guys wanting to keep this quiet... 172 00:12:37,687 --> 00:12:39,103 I'�d do it right there. 173 00:12:39,103 --> 00:12:40,863 You haven'�t been here in decades. 174 00:12:40,863 --> 00:12:42,623 How did you know that was there? 175 00:12:42,623 --> 00:12:45,868 Oh, I guess it takes longer than that for things to change much here. 176 00:14:09,434 --> 00:14:10,608 Johnny. 177 00:14:11,712 --> 00:14:12,713 Johnny! 178 00:14:37,255 --> 00:14:38,567 Where is Hameed? 179 00:14:45,850 --> 00:14:47,956 We were ambushed on the road. 180 00:14:47,956 --> 00:14:49,302 He'�s dead. 181 00:14:50,959 --> 00:14:53,685 A woman... ...has been kidnapped. 182 00:14:53,685 --> 00:14:57,793 We were assured that the commander and his men would help us get her back. 183 00:14:59,450 --> 00:15:00,934 We'�re not soldiers for hire. 184 00:15:00,934 --> 00:15:04,351 The woman was kidnapped by Faraz Hamzad. 185 00:15:23,784 --> 00:15:25,476 They will not bother you anymore. 186 00:15:26,477 --> 00:15:28,099 My name is Omar. 187 00:15:28,099 --> 00:15:29,652 We have much to discuss. 188 00:15:30,895 --> 00:15:32,172 But we must be careful. 189 00:15:32,172 --> 00:15:34,140 The Taliban has spies everywhere. 190 00:15:34,899 --> 00:15:35,900 Come. 191 00:15:38,178 --> 00:15:40,801 Our unit is one of the last ones in this part of the valley 192 00:15:40,801 --> 00:15:44,633 offering any resistance against the government. 193 00:15:45,634 --> 00:15:49,189 We'�re small, but we have spies too. 194 00:15:51,916 --> 00:15:57,404 There were whispers in recent days that an agent with the FBI 195 00:15:57,404 --> 00:16:01,236 has been abducted by Faraz Hamzad. 196 00:16:01,236 --> 00:16:06,586 That... ...everyone expected a response from Washington. 197 00:16:06,586 --> 00:16:09,071 A response that, after several weeks, never came. 198 00:16:12,316 --> 00:16:14,007 You two are the response? 199 00:16:15,146 --> 00:16:16,389 It'�s complicated. 200 00:16:16,389 --> 00:16:17,390 Apparently. 201 00:16:19,771 --> 00:16:22,843 The FBI'�s hands are tied. 202 00:16:23,603 --> 00:16:24,638 But-- 203 00:16:26,157 --> 00:16:31,991 Listen, our friend who set this up is guaranteeing 204 00:16:31,991 --> 00:16:36,340 a funding windfall for your unit if you help us. 205 00:16:37,927 --> 00:16:43,416 We were told that causing Hamzad trouble wouldn'�t be a problem for you. 206 00:16:45,349 --> 00:16:47,178 What kind of trouble will this cause him? 207 00:16:47,972 --> 00:16:49,801 The devastating kind. 208 00:16:58,258 --> 00:16:59,432 What would you need? 209 00:16:59,432 --> 00:17:01,434 Transport into the valley. 210 00:17:01,434 --> 00:17:02,883 Supplies. 211 00:17:02,883 --> 00:17:05,334 A day or two to observe the village and build a plan, 212 00:17:05,334 --> 00:17:07,026 and then we'�d move. 213 00:17:07,026 --> 00:17:09,959 Twenty men, small arms, in and out. 214 00:17:11,375 --> 00:17:13,515 Can you do that? 215 00:17:13,515 --> 00:17:15,793 A day or two to observe the village is not enough. 216 00:17:15,793 --> 00:17:17,967 Oh. Well, we have no time to delay. 217 00:17:17,967 --> 00:17:21,454 No one I know has spent any time inside his compound. 218 00:17:21,454 --> 00:17:24,146 It is said that there is a web of hidden passages beneath it. 219 00:17:24,146 --> 00:17:27,391 - It would take us weeks to plan it. - A-- A day or two. 220 00:17:28,219 --> 00:17:29,738 We'�ll handle the rest of it. 221 00:17:35,813 --> 00:17:37,642 Are you gonna help us or no? 222 00:17:48,826 --> 00:17:53,658 He was a hero once, to our fathers. 223 00:17:55,108 --> 00:17:57,041 To my friends, 224 00:17:57,041 --> 00:18:01,287 we only knew Faraz Hamzad as the monster that lurks at the dark end of the valley. 225 00:18:02,667 --> 00:18:05,256 An angry, old man best avoided. 226 00:18:08,052 --> 00:18:10,744 But when the Taliban took control, 227 00:18:10,744 --> 00:18:12,781 the resistance commanders all went to him 228 00:18:13,678 --> 00:18:15,335 to beg him to lead a fight 229 00:18:15,335 --> 00:18:17,096 to keep Panjshir free, 230 00:18:17,096 --> 00:18:20,099 to live up to the stories and make them true. 231 00:18:22,273 --> 00:18:23,274 He refused. 232 00:18:25,173 --> 00:18:26,139 Why? 233 00:18:26,864 --> 00:18:28,003 It turns out 234 00:18:29,280 --> 00:18:32,904 he has business with the government. 235 00:18:32,904 --> 00:18:34,596 Business so valuable 236 00:18:34,596 --> 00:18:38,738 he'�d see the rest of Panjshir on its knees rather than risk losing it. 237 00:18:38,738 --> 00:18:40,084 What kind of business? 238 00:18:42,845 --> 00:18:44,157 Funny you should ask. 239 00:19:00,760 --> 00:19:02,451 You are looking at what is believed to be 240 00:19:02,451 --> 00:19:05,489 one of the largest deposits of lithium in the world. 241 00:19:06,766 --> 00:19:08,181 The Meshbahar Deposit. 242 00:19:10,770 --> 00:19:12,392 Faraz Hamzad found it. 243 00:19:12,392 --> 00:19:13,911 He controls it. 244 00:19:13,911 --> 00:19:15,671 He has plans to exploit it. 245 00:19:15,671 --> 00:19:19,019 And it has made him the most unexpected of friends. 246 00:19:19,019 --> 00:19:22,506 Hamzad, he'�s no friend of the Taliban. 247 00:19:22,506 --> 00:19:26,544 He hated those guys almost as much as he hated the Russians during the war. 248 00:19:27,683 --> 00:19:29,029 Yes. 249 00:19:29,029 --> 00:19:32,205 So, how much money must be in the ground over there 250 00:19:32,205 --> 00:19:34,345 to have brought mortal enemies together like this? 251 00:19:40,248 --> 00:19:41,939 How much money must be in the ground 252 00:19:41,939 --> 00:19:46,012 that no one will even talk about how much money is in the ground? 253 00:19:46,012 --> 00:19:48,359 The details of the deposit are held as state secrets. 254 00:19:48,359 --> 00:19:50,189 What do they need Hamzad for? 255 00:19:50,189 --> 00:19:53,053 Why doesn'�t the Taliban just come in and take it for themselves? 256 00:19:53,053 --> 00:19:55,228 Because your government has sanctioned them all. 257 00:19:57,403 --> 00:19:59,301 Them and everyone here they know. 258 00:20:00,302 --> 00:20:01,303 Everyone... 259 00:20:03,616 --> 00:20:05,134 except Faraz Hamzad. 260 00:20:06,377 --> 00:20:08,621 For reasons no one seems to be able to explain, 261 00:20:08,621 --> 00:20:11,175 his name was kept off all the lists. 262 00:20:11,175 --> 00:20:12,590 So he'�s the man in the middle. 263 00:20:13,660 --> 00:20:16,076 He is indispensable. 264 00:20:16,076 --> 00:20:20,322 And that makes him a very dangerous enemy to have. 265 00:20:21,427 --> 00:20:24,188 Your friends are afraid to cross him? 266 00:20:27,398 --> 00:20:28,641 We aren'�t. 267 00:20:29,573 --> 00:20:31,230 I just want to make sure you aren'�t 268 00:20:31,230 --> 00:20:32,576 before we go any farther. 269 00:20:33,749 --> 00:20:35,268 I want to make sure you understand 270 00:20:35,268 --> 00:20:36,821 what kind of enemy you face 271 00:20:36,821 --> 00:20:38,409 should you choose to continue. 272 00:20:41,412 --> 00:20:44,415 Beyond this point, we will be entering his territory. 273 00:20:45,830 --> 00:20:48,419 And the deeper into it we get, the-- 274 00:20:48,419 --> 00:20:50,525 the more his presence will be felt. 275 00:20:50,525 --> 00:20:52,389 The stronger his influence. 276 00:20:52,389 --> 00:20:54,425 The harder it may be to turn back. 277 00:20:54,425 --> 00:20:56,289 We'�re not turning back without her. 278 00:20:59,223 --> 00:21:01,432 This woman who is so important to you. 279 00:21:03,848 --> 00:21:06,265 This woman who is so important to Hamzad. 280 00:21:09,475 --> 00:21:11,960 This woman no one seems willing to talk about. 281 00:21:12,892 --> 00:21:14,721 Complicated indeed. 282 00:21:18,069 --> 00:21:19,968 Well, I look forward to meeting her. 283 00:21:48,099 --> 00:21:51,171 What are we gonna call these new people we'�re about to be? 284 00:21:55,175 --> 00:21:58,075 I'�m a little more worried about what we'�re gonna tell each other. 285 00:22:01,941 --> 00:22:03,287 What we'�re gonna tell her. 286 00:22:13,539 --> 00:22:15,264 We'�re going to tell her nothing. 287 00:22:17,888 --> 00:22:19,303 She will come from nowhere. 288 00:22:21,512 --> 00:22:23,687 In this place, that is the dream, is it not? 289 00:22:23,687 --> 00:22:26,759 To build a future without regard to a past. 290 00:22:28,933 --> 00:22:29,934 Yeah. 291 00:22:31,971 --> 00:22:33,317 That'�s what she will have. 292 00:22:35,112 --> 00:22:37,804 That'�s what we'll give her the opportunity to do. 293 00:22:43,707 --> 00:22:44,949 She'�s afraid of me. 294 00:22:48,159 --> 00:22:49,160 Yes. 295 00:22:51,646 --> 00:22:53,302 But less and less every day. 296 00:22:58,998 --> 00:23:02,553 Well, who will we tell her I am? 297 00:23:06,108 --> 00:23:07,455 You will be her father. 298 00:23:09,767 --> 00:23:11,631 The only one she will ever know. 299 00:23:27,026 --> 00:23:28,027 Yeah. 300 00:23:30,857 --> 00:23:31,858 Yeah. 301 00:23:34,171 --> 00:23:35,621 And you must promise me this. 302 00:23:37,485 --> 00:23:38,865 She can never know his name. 303 00:23:40,315 --> 00:23:43,456 She can never know anything about Faraz Hamzad. 304 00:23:44,664 --> 00:23:45,976 I promise. 305 00:23:47,322 --> 00:23:51,533 He will look for her, and he cannot be allowed to find her. 306 00:23:51,533 --> 00:23:54,363 She would be in such grave danger. 307 00:23:54,363 --> 00:23:55,779 I won'�t let that happen. 308 00:24:00,197 --> 00:24:01,198 I promise. 309 00:24:04,650 --> 00:24:05,651 Hey. 310 00:24:07,376 --> 00:24:08,377 Hey. 311 00:24:12,209 --> 00:24:14,004 I'�m-- I'm fine. What is it? 312 00:24:18,560 --> 00:24:20,700 I don'�t know what's happening to her right now, 313 00:24:22,150 --> 00:24:24,601 but I also don'�t know how it helps her 314 00:24:24,601 --> 00:24:27,466 for us to pretend not to be worrying about it. 315 00:24:29,640 --> 00:24:31,884 Listen. 316 00:24:32,816 --> 00:24:34,438 What is it? 317 00:24:34,438 --> 00:24:36,026 What? You need to stop again? 318 00:24:36,889 --> 00:24:38,166 Yeah. You? 319 00:24:39,512 --> 00:24:40,479 Not really. 320 00:24:41,376 --> 00:24:43,930 Okay. I'�ll wait. 321 00:24:45,000 --> 00:24:48,038 No reason to stop again so soon. 322 00:24:52,732 --> 00:24:54,423 Oh, yes. Fuck it. 323 00:24:55,597 --> 00:24:56,909 We'�re gonna stop! 324 00:25:00,084 --> 00:25:01,085 Again? 325 00:25:02,052 --> 00:25:03,053 Tell me about it. 326 00:25:04,226 --> 00:25:05,607 Shh. 327 00:25:10,578 --> 00:25:12,614 This is the partner you chose to do this thing? 328 00:25:13,546 --> 00:25:14,513 Yeah. 329 00:25:17,619 --> 00:25:19,310 I assume there are good reasons, but... 330 00:25:21,692 --> 00:25:22,693 he does not fit. 331 00:25:23,798 --> 00:25:25,040 Not like you, at least. 332 00:25:26,421 --> 00:25:27,767 Well, how do I fit? 333 00:25:28,699 --> 00:25:31,460 I'�m not certain, but you do. 334 00:25:34,878 --> 00:25:36,086 Can I ask you something? 335 00:25:36,604 --> 00:25:37,984 What'�s that? 336 00:25:37,984 --> 00:25:39,296 You know things about Hamzad. 337 00:25:40,469 --> 00:25:42,713 I think you might have been inside his compound. 338 00:25:44,335 --> 00:25:45,923 You'�re connected to him somehow, 339 00:25:47,476 --> 00:25:48,477 aren'�t you? 340 00:25:56,071 --> 00:25:59,868 Among the many stories I have heard about him but find hard to believe 341 00:25:59,868 --> 00:26:05,046 is the one about an American who secretly fought in his service 342 00:26:05,046 --> 00:26:06,150 against the Russians. 343 00:26:07,462 --> 00:26:08,601 A living terror 344 00:26:08,601 --> 00:26:11,362 willing to do unspeakable brutality 345 00:26:11,362 --> 00:26:12,674 in the name of his master. 346 00:26:14,089 --> 00:26:15,608 So connected they were, 347 00:26:15,608 --> 00:26:18,162 it was said a monster could be compelled into action 348 00:26:18,162 --> 00:26:20,751 with no more than a thought in Hamzad'�s head. 349 00:26:23,685 --> 00:26:25,376 They had a name for him, even. 350 00:26:26,101 --> 00:26:27,102 They called him... 351 00:26:29,104 --> 00:26:30,312 Baba Ghor Ghori. 352 00:26:34,523 --> 00:26:35,594 Is that story true? 353 00:26:40,150 --> 00:26:41,461 Is that monster you? 354 00:26:46,397 --> 00:26:47,640 A good story. 355 00:26:49,780 --> 00:26:51,126 But that'�s all it is. 356 00:26:55,510 --> 00:26:56,580 A good story. 357 00:27:00,895 --> 00:27:04,312 Nothing in the world more dangerous, don'�t you think? 358 00:27:09,593 --> 00:27:10,663 You guys hear that? 359 00:27:11,319 --> 00:27:12,492 Yeah. 360 00:27:12,492 --> 00:27:14,253 Taliban patrols. 361 00:27:14,253 --> 00:27:17,118 With Hamzad as an ally, they grow ever bolder. 362 00:27:17,118 --> 00:27:18,913 Camp isn'�t far. 363 00:27:18,913 --> 00:27:20,535 Let me take you to the commander. 364 00:28:15,141 --> 00:28:16,556 You need to call her... 365 00:28:18,766 --> 00:28:20,629 now. 366 00:28:22,079 --> 00:28:23,149 Yeah. 367 00:28:37,025 --> 00:28:39,234 - Harold? - Marion, I'�m sorry. 368 00:28:39,234 --> 00:28:43,583 I know I said I wouldn'�t call again, but we'�ve got a problem here. 369 00:28:43,583 --> 00:28:46,586 We connected with Abdul Nazary'�s man, as you arranged. 370 00:28:46,586 --> 00:28:51,177 He brought us to their camp, but someone had gotten here first. 371 00:28:52,282 --> 00:28:53,593 Survivors? 372 00:28:53,593 --> 00:28:55,147 No. 373 00:28:55,147 --> 00:28:56,424 Are you all right? 374 00:28:57,805 --> 00:28:59,220 Yeah, I'�m fine. 375 00:28:59,220 --> 00:29:00,393 And Johnny? 376 00:29:00,393 --> 00:29:01,601 Is he still with you? 377 00:29:01,601 --> 00:29:03,569 We'�re-- We're both fine, but listen. 378 00:29:03,569 --> 00:29:05,916 We need to find another way forward. 379 00:29:05,916 --> 00:29:08,332 What else might you be able to do here to help? 380 00:29:10,196 --> 00:29:12,820 - Give me some time. - We don'�t have time. 381 00:29:12,820 --> 00:29:15,788 You might as well be on the moon right now, Harold. 382 00:29:15,788 --> 00:29:18,204 I will need some time to manufacture an outcome. 383 00:29:21,690 --> 00:29:22,691 Harold? 384 00:29:23,382 --> 00:29:24,383 I'�m just 385 00:29:25,867 --> 00:29:28,180 trying to figure out how concerned I should be 386 00:29:28,180 --> 00:29:31,286 about who manufactured this outcome. 387 00:29:31,286 --> 00:29:35,394 Until a few days ago, I hadn'�t heard your voice in 30 years. 388 00:29:35,394 --> 00:29:37,879 You ask me to help you do the impossible. 389 00:29:37,879 --> 00:29:39,639 I offer you that help freely. 390 00:29:39,639 --> 00:29:42,470 If your first instinct when things get difficult 391 00:29:42,470 --> 00:29:45,714 is that I am trying to manipulate you into ruin, 392 00:29:45,714 --> 00:29:49,304 honestly, why on earth did you call me to begin with? 393 00:29:49,304 --> 00:29:52,411 Do you want me to attempt to find you a new source of help? 394 00:29:52,411 --> 00:29:53,412 Yeah. 395 00:29:54,240 --> 00:29:56,553 Then I shall. In the meantime, 396 00:29:56,553 --> 00:30:00,005 I recommend you ask Ali to help you find a safe place to hide. 397 00:30:01,489 --> 00:30:02,559 Who'�s Ali? 398 00:30:02,559 --> 00:30:05,596 Commander Abdul Nazary'�s man, Ali. 399 00:30:05,596 --> 00:30:07,840 The man who came to meet you. 400 00:30:07,840 --> 00:30:09,566 I assume you'�re still with him. 401 00:30:40,700 --> 00:30:41,736 Who is she? 402 00:30:44,118 --> 00:30:45,360 Excuse me? 403 00:30:45,360 --> 00:30:47,431 An FBI agent is abducted. 404 00:30:47,431 --> 00:30:50,814 The US government should be moving heaven and earth to rescue her. 405 00:30:50,814 --> 00:30:51,919 And where are they? 406 00:30:53,644 --> 00:30:56,130 Their hands are tied because she'�s complicated. 407 00:31:00,272 --> 00:31:01,273 This 408 00:31:02,653 --> 00:31:05,208 happens the day when you arrive to rescue her. 409 00:31:05,208 --> 00:31:09,108 Please don'�t ask me to believe one has nothing to do with the other. 410 00:31:09,108 --> 00:31:10,972 That one hasn'�t caused the other. 411 00:31:13,112 --> 00:31:17,185 It certainly seems as though this complicated woman is the reason 412 00:31:17,185 --> 00:31:18,497 my brothers are dead. 413 00:31:20,982 --> 00:31:22,604 What are you not telling me? 414 00:31:28,748 --> 00:31:32,960 Who is this woman my brothers just died for? 415 00:31:38,103 --> 00:31:39,138 Who is she? 416 00:31:48,665 --> 00:31:49,666 Who are you? 417 00:33:04,051 --> 00:33:06,329 The Taliban has many spies, 418 00:33:07,537 --> 00:33:09,918 but I'�d like to be something more than one of many. 419 00:33:11,092 --> 00:33:14,164 Faraz Hamzad is jeopardizing all of his influence, 420 00:33:14,164 --> 00:33:15,821 and no one seems to understand why. 421 00:33:15,821 --> 00:33:18,617 I'�d like to be the one to know why. 422 00:33:22,690 --> 00:33:23,691 Tell me. 423 00:35:38,895 --> 00:35:40,310 What is this? 424 00:35:40,310 --> 00:35:41,587 It'�s where Abbey would come. 425 00:35:42,726 --> 00:35:44,211 A place she could hide. 426 00:35:44,211 --> 00:35:45,212 Disappear. 427 00:35:46,937 --> 00:35:49,733 I used it once or twice towards the end. 428 00:35:49,733 --> 00:35:52,184 I left some things in the ground. 429 00:35:52,184 --> 00:35:54,531 Hey, stop. Let me do that. 430 00:35:56,430 --> 00:35:58,190 Come on. 431 00:35:58,190 --> 00:35:59,950 Get up. 432 00:36:14,586 --> 00:36:16,588 There'�s a first aid kit in there. 433 00:36:28,600 --> 00:36:31,327 So, what did we just walk into back there? 434 00:36:31,327 --> 00:36:33,191 Taliban intelligence. 435 00:36:34,261 --> 00:36:36,021 I should have seen it. 436 00:36:36,021 --> 00:36:38,713 - Stupid. - No. 437 00:36:38,713 --> 00:36:41,716 It'�s not like it was the first time you got someone mad enough 438 00:36:41,716 --> 00:36:42,752 to put a knife in you. 439 00:36:44,132 --> 00:36:46,204 I was there for one or two of '�em. 440 00:36:46,204 --> 00:36:51,485 Can'�t imagine how many I missed since you stopped returning my calls. 441 00:36:51,485 --> 00:36:54,142 Yeah. I sort of stopped doing that. 442 00:36:54,142 --> 00:36:57,560 That'�s one of the nice things about Vermont. 443 00:36:57,560 --> 00:36:58,595 Yeah, I bet. 444 00:37:12,506 --> 00:37:13,507 Is this him? 445 00:37:24,034 --> 00:37:26,313 When was the last time you spoke to your wife? 446 00:37:28,625 --> 00:37:29,937 I don'�t know. 447 00:37:31,214 --> 00:37:32,664 Maybe you should call her. 448 00:37:37,185 --> 00:37:38,325 Yeah. 449 00:37:38,325 --> 00:37:40,085 You should call Marion too. 450 00:37:40,085 --> 00:37:41,845 No. She needs time to find help. 451 00:37:41,845 --> 00:37:45,021 It'�s not like there are competent armed units for hire 452 00:37:45,021 --> 00:37:46,850 growing on trees around here. 453 00:37:46,850 --> 00:37:50,475 You should call her and see if she can get you out of here. 454 00:37:58,690 --> 00:38:01,106 I was wondering how long that was gonna take. 455 00:38:01,106 --> 00:38:03,695 You have people at home who need you. 456 00:38:04,489 --> 00:38:06,145 This is a different thing now. 457 00:38:06,629 --> 00:38:07,630 You know, 458 00:38:08,700 --> 00:38:12,151 I was never as weak as you thought I was. 459 00:38:12,151 --> 00:38:17,329 Never as afraid. Never as incapable of keeping up with your heroism. 460 00:38:17,329 --> 00:38:18,503 She'�s dead. 461 00:38:19,849 --> 00:38:20,850 Emily. 462 00:38:22,369 --> 00:38:24,129 Almost certainly. 463 00:38:24,129 --> 00:38:26,096 She'�s been dead for a few days now. 464 00:38:28,478 --> 00:38:29,962 What are you talking about? 465 00:38:29,962 --> 00:38:34,657 Well, maybe it took him a day to get her here. 466 00:38:34,657 --> 00:38:38,074 Maybe it took him two days to work up the courage to talk to her. 467 00:38:40,248 --> 00:38:42,147 And from there it'�s just a matter of time 468 00:38:42,147 --> 00:38:45,219 before she says the wrong thing and he can'�t bear it anymore. 469 00:38:46,531 --> 00:38:47,946 What'�s the matter with you? 470 00:38:48,705 --> 00:38:50,224 Why are you saying this? 471 00:38:52,053 --> 00:38:53,572 Because I'�ve been pretending... 472 00:38:56,023 --> 00:38:57,611 ...that it isn'�t true for days. 473 00:38:57,611 --> 00:38:59,785 And right now, it seems silly to continue. 474 00:39:01,097 --> 00:39:02,374 Bullshit. 475 00:39:02,374 --> 00:39:05,826 She'�s trained for this. She'�s not gonna antagonize him. 476 00:39:05,826 --> 00:39:09,174 No, it won'�t be like that. It won'�t be something she chooses. 477 00:39:09,174 --> 00:39:10,417 Bullshit. 478 00:39:10,417 --> 00:39:12,419 You have no idea what she'�s capable of. 479 00:39:12,419 --> 00:39:14,352 You don'�t even have any idea who she is. 480 00:39:14,352 --> 00:39:15,560 Yeah, I know who he is. 481 00:39:17,803 --> 00:39:22,221 And I know what it'�s gonna feel like the moment he hears something in her voice. 482 00:39:23,637 --> 00:39:26,571 You know, a look in her eye, the way she moves. Something. 483 00:39:27,434 --> 00:39:29,850 It'�s gonna remind him of Abbey. 484 00:39:29,850 --> 00:39:31,507 Or worse... 485 00:39:31,507 --> 00:39:32,611 ...remind him of me. 486 00:39:32,611 --> 00:39:34,130 And the moment that happens, 487 00:39:35,234 --> 00:39:37,444 nothing can protect her from the reaction. 488 00:39:45,969 --> 00:39:50,318 You wanna know what it felt like when she asked us to play soccer out of the blue? 489 00:39:54,357 --> 00:39:55,669 It wasn'�t surprise. 490 00:39:57,153 --> 00:39:58,154 It was dread. 491 00:39:59,914 --> 00:40:00,950 Because... 492 00:40:03,987 --> 00:40:06,921 ...she asked with such conviction. 493 00:40:08,578 --> 00:40:10,200 She looked so courageous. 494 00:40:11,961 --> 00:40:14,239 Reminded me of him. 495 00:40:14,239 --> 00:40:17,345 And it reminded me that there would always be some part of her 496 00:40:18,346 --> 00:40:19,693 that didn'�t belong to me. 497 00:40:21,142 --> 00:40:23,351 The part we were lying to her about. 498 00:40:24,836 --> 00:40:28,184 Part that I promised Abbey I'�d pretend didn't exist. 499 00:40:30,186 --> 00:40:33,741 The part that eventually would demand to be heard and seen. 500 00:40:34,915 --> 00:40:37,365 You are so afraid of seeing her again, 501 00:40:37,365 --> 00:40:41,508 of having to explain yourself in some way where th-this isn'�t all your fault, 502 00:40:41,508 --> 00:40:43,164 that you don'�t know what to do. 503 00:40:44,856 --> 00:40:47,203 You'�re ready to give up rather than just face it. 504 00:40:47,203 --> 00:40:48,446 I'�m not giving up. 505 00:40:51,379 --> 00:40:54,693 There'�s no place else for me to go. 506 00:40:54,693 --> 00:40:56,212 There'�s-- 507 00:40:56,212 --> 00:40:57,765 There'�s nothing else for me to do. 508 00:40:57,765 --> 00:40:59,526 I couldn'�t leave if I wanted to. 509 00:41:00,043 --> 00:41:01,044 You can. 510 00:41:04,910 --> 00:41:06,222 You have to. 511 00:41:07,637 --> 00:41:08,638 You should. 512 00:41:38,944 --> 00:41:39,945 Harold? 513 00:41:40,774 --> 00:41:41,775 Hey. 514 00:41:42,569 --> 00:41:43,639 Are you all right? 515 00:41:43,639 --> 00:41:45,433 Yeah. Yeah, I'�m okay. 516 00:41:45,433 --> 00:41:46,538 Where are you? 517 00:41:46,538 --> 00:41:48,333 Are you in the hotel or-- 518 00:41:48,333 --> 00:41:51,612 Yeah, we'�re still-- still working on this. 519 00:41:51,612 --> 00:41:54,097 We might have a lead on Angela'�s location, 520 00:41:54,097 --> 00:41:57,376 but it'�s taking a little longer than I was hoping. 521 00:41:57,376 --> 00:41:59,378 Harold, I got a phone call this morning. 522 00:41:59,378 --> 00:42:01,967 Oh, shit. Cheryl, you-- you don'�t have to take those. 523 00:42:01,967 --> 00:42:06,213 Just tell them they have to call the lawyers and let them handle it. 524 00:42:06,213 --> 00:42:07,559 It was from Marion. 525 00:42:09,803 --> 00:42:11,425 It was from your ex-wife. 526 00:42:15,222 --> 00:42:16,464 She-- 527 00:42:16,464 --> 00:42:17,707 She called the house? 528 00:42:17,707 --> 00:42:19,778 She said you'�d been in contact, 529 00:42:20,917 --> 00:42:22,712 and she wanted to leave you a number 530 00:42:22,712 --> 00:42:25,508 that you could call day or night if you needed her. 531 00:42:25,508 --> 00:42:28,891 I thought you told me that she'�d become someone so dangerous 532 00:42:28,891 --> 00:42:31,203 you hoped she'�d forgotten she ever knew your name. 533 00:42:31,203 --> 00:42:34,137 And you'�re in contact with her? 534 00:42:34,137 --> 00:42:36,830 Cheryl, you understand how this works. 535 00:42:36,830 --> 00:42:39,902 Sometimes I have to do things that I can'�t talk about with you. 536 00:42:39,902 --> 00:42:42,594 Our life is falling apart here. 537 00:42:42,594 --> 00:42:44,354 When are we gonna see you again? 538 00:42:47,254 --> 00:42:48,738 Are we gonna see you again? 539 00:42:51,738 --> 00:42:55,738 Preuzeto sa www.titlovi.com 40506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.