Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:45,218 --> 00:04:46,463
Damn!
2
00:04:57,022 --> 00:05:00,889
Whiskey, let's find us
a nice little bank.
3
00:05:01,401 --> 00:05:04,935
What do you know? I'm the boss.
4
00:05:09,867 --> 00:05:12,156
That does it, Whiskey.
5
00:05:13,496 --> 00:05:17,161
Now just for that, I'm going in alone.
6
00:05:17,833 --> 00:05:22,578
Without me, you'll wind up
holding a broken chair together.
7
00:05:23,922 --> 00:05:25,915
You say something?
8
00:05:43,442 --> 00:05:44,936
Okay...
9
00:05:45,193 --> 00:05:48,443
...but remember, I'm boss.
10
00:06:04,253 --> 00:06:08,714
Cactus Jack Slade waits in the shade
11
00:06:08,966 --> 00:06:12,299
Pondering his evil schemes
12
00:06:13,012 --> 00:06:16,546
He's a well-known bad guy
13
00:06:16,765 --> 00:06:22,684
Ready to try whatever it takes
To live up to his name
14
00:06:22,938 --> 00:06:26,806
No one is safe from the villain
15
00:06:27,650 --> 00:06:31,400
He totes a dangerous gun
16
00:06:31,863 --> 00:06:36,655
And robbing and stealing
And just plain dirty dealing
17
00:06:36,909 --> 00:06:40,575
Cactus Jack Slade gets it done
18
00:06:50,965 --> 00:06:54,749
Get off the streets, he's the villain
19
00:06:55,887 --> 00:06:58,093
Meet me in front.
20
00:07:03,769 --> 00:07:08,230
Close all the stores
Lock all the doors
21
00:07:08,482 --> 00:07:12,894
Cactus Jack Slade has arrived
22
00:07:19,743 --> 00:07:22,316
- Who is it?
- The sheriff.
23
00:07:22,579 --> 00:07:24,371
Open up.
24
00:07:30,420 --> 00:07:33,172
You're not the sheriff.
25
00:07:33,423 --> 00:07:35,629
I lied.
26
00:07:37,760 --> 00:07:43,763
One, close the door. Two, open the
safe. Three, on the floor.
27
00:07:57,404 --> 00:07:59,196
You forgot number two.
28
00:07:59,406 --> 00:08:05,242
Oh, no, I didn't. I did that
when you stuck that gun in my face.
29
00:08:05,954 --> 00:08:09,453
- Open that safe.
- The safe is locked for the night.
30
00:08:09,707 --> 00:08:13,836
And only Mr. Simpson
has the combination.
31
00:08:14,087 --> 00:08:15,415
I'm just a clerk.
32
00:08:36,149 --> 00:08:37,977
Excuse me.
33
00:08:43,198 --> 00:08:44,443
Got a light?
34
00:08:44,700 --> 00:08:47,369
How about a cigar?
35
00:08:47,578 --> 00:08:49,653
I don't smoke.
36
00:09:21,485 --> 00:09:23,561
Oh, I should've had two...
37
00:09:23,821 --> 00:09:27,819
- What's that noise?
- It came from the bank.
38
00:09:28,033 --> 00:09:30,525
The sheriff's coming.
39
00:09:48,929 --> 00:09:53,056
What are you doing, you traitor?
Whiskey? You traitor!
40
00:09:53,307 --> 00:09:55,300
I'll get even with you.
41
00:09:55,519 --> 00:09:57,974
You won't get away with this.
42
00:09:58,188 --> 00:10:00,595
Traitor! I'll get even with you.
43
00:10:00,857 --> 00:10:05,185
Get your hands off me.
Nobody pushes me around like this.
44
00:10:23,545 --> 00:10:27,246
Here, ma'am, let me help you
cross the street.
45
00:10:30,051 --> 00:10:33,836
Are you blind?
Don't you see all these horses?
46
00:10:34,097 --> 00:10:38,095
We'll never live through this.
Watch out!
47
00:10:38,768 --> 00:10:44,107
Are you trying to get me killed?
Oh, this is terrible.
48
00:10:44,858 --> 00:10:47,693
Here, let me help you, ma'am.
49
00:10:48,527 --> 00:10:51,019
See, Mother, safe and sound.
50
00:10:51,238 --> 00:10:53,730
First of all, I ain't your mother.
51
00:10:53,949 --> 00:10:57,401
Secondly,
take your arm off me, dummy!
52
00:10:57,662 --> 00:11:02,702
And third, I didn't want to cross
the street in the first place.
53
00:11:03,083 --> 00:11:04,992
Yes, ma'am.
54
00:11:21,018 --> 00:11:24,386
Charming, you're gonna miss
your train.
55
00:11:24,604 --> 00:11:26,727
Now remember what I told you.
56
00:11:26,981 --> 00:11:32,023
Avery Simpson would steal the candy
from a young'un if he got the chance.
57
00:11:32,278 --> 00:11:34,401
- Are you listening?
- Yes, Papa.
58
00:11:34,614 --> 00:11:37,568
- Them shoes still on that mare?
- Hell, yes.
59
00:11:37,825 --> 00:11:42,985
There's enough silver in that hill
to make a St. Louis hooker happy...
60
00:11:43,247 --> 00:11:46,747
...but it won't do no good
in the hills, understand?
61
00:11:46,959 --> 00:11:51,122
So you watch out
for that thieving Avery Simpson...
62
00:11:51,380 --> 00:11:55,460
...or he'll wind up owning
all of my mine. You follow me?
63
00:11:58,762 --> 00:12:01,134
One ticket to Snake's End.
64
00:12:01,806 --> 00:12:04,891
That'll do it,
one ticket to Snake's End.
65
00:12:05,144 --> 00:12:09,011
Going away on a business trip,
Mr. Parody?
66
00:12:09,231 --> 00:12:11,935
None of your business, Charming.
67
00:12:12,150 --> 00:12:16,527
Well, here's your ticket.
Well, take it. Bite on it.
68
00:12:16,737 --> 00:12:20,783
I'll get ahold of somebody to meet you
in Snake's End.
69
00:12:20,992 --> 00:12:23,661
And he'll protect you.
70
00:12:24,287 --> 00:12:26,778
I can take care of myself.
71
00:12:26,998 --> 00:12:32,122
Charming, I'm not worried about...
I'm worried about the money!
72
00:12:32,337 --> 00:12:35,206
Bring the money right back
to the house.
73
00:12:35,465 --> 00:12:40,920
- And be careful of strangers.
- Yes, Daddy.
74
00:12:51,438 --> 00:12:53,644
Pardon me, sir.
75
00:12:55,191 --> 00:12:57,350
- I'm Handsome Stranger.
- So?
76
00:12:57,777 --> 00:13:00,648
That's my name.
You have a telegram for me.
77
00:13:03,700 --> 00:13:05,740
Boy, you talk...
78
00:13:06,036 --> 00:13:07,198
...funny.
79
00:13:07,453 --> 00:13:11,581
Well, that's easy for you to say.
What about my telegram?
80
00:13:12,625 --> 00:13:15,116
So I did. I forgot to write it down.
81
00:13:15,378 --> 00:13:18,877
With all that commotion
and everything...
82
00:13:19,174 --> 00:13:21,795
...going over at the bank...
83
00:13:22,009 --> 00:13:25,592
But I do recollect what it said.
84
00:13:25,846 --> 00:13:28,515
It was from a guy named...
85
00:13:29,100 --> 00:13:31,637
...Parody Jones. He said...
86
00:13:31,893 --> 00:13:37,018
...his daughter was coming into town
to pick something up at the bank.
87
00:13:37,233 --> 00:13:40,566
And that you are supposed
to escort her...
88
00:13:41,070 --> 00:13:43,276
...back out to his...
89
00:13:44,072 --> 00:13:45,780
...place.
90
00:13:49,494 --> 00:13:53,195
And then he said something
about you owing him.
91
00:13:53,456 --> 00:13:55,579
That's true.
92
00:13:55,875 --> 00:14:00,584
He saved my life once.
I've been beholden to him ever since.
93
00:14:01,046 --> 00:14:03,717
When is Miss Jones arriving?
94
00:14:04,634 --> 00:14:06,009
Miss Jones is...
95
00:14:06,219 --> 00:14:09,967
Miss Jones is coming in
On the evening train
96
00:14:10,181 --> 00:14:12,256
Do I still have time to eat?
97
00:14:12,517 --> 00:14:17,807
Sure, you do. Just go on over
to the Broken Spoke and eat.
98
00:14:17,980 --> 00:14:19,889
Broken Spoke? It's a saloon.
99
00:14:20,107 --> 00:14:23,607
That's right.
And this here's a telegraph office.
100
00:14:23,819 --> 00:14:27,234
To send a telegram, you come here.
101
00:14:27,490 --> 00:14:29,648
It's the only place in town.
102
00:14:29,866 --> 00:14:34,492
To eat, you go to the Broken Spoke,
because it's the only place in...
103
00:14:34,663 --> 00:14:36,656
Thank you. Thank you.
104
00:14:36,957 --> 00:14:38,415
...town.
105
00:14:39,626 --> 00:14:44,372
Oh, I don't believe it.
Oh, easy. Go slow, go slow.
106
00:14:49,260 --> 00:14:50,458
What happened?
107
00:14:50,720 --> 00:14:55,014
She was trying to cross the street.
Got hit by a beer wagon.
108
00:14:55,224 --> 00:15:00,218
I always say that alcohol and driving
don't mix. What a pity.
109
00:15:01,355 --> 00:15:04,190
I thought I heard that voice!
110
00:15:04,399 --> 00:15:08,943
Get out! I'll kill you!
Stop this stretcher! Get that man!
111
00:15:09,154 --> 00:15:13,900
If it wasn't for you I wouldn't
have been hurt. Turn around!
112
00:15:14,076 --> 00:15:17,160
Turn this stretcher! Get that man!
113
00:15:17,412 --> 00:15:23,165
I'll teach you when I want to cross
the street!
114
00:15:23,626 --> 00:15:27,754
You leave me alone!
I'm gonna make you...
115
00:15:39,475 --> 00:15:42,844
- Morning, Mr. Avery.
- I want to see your prisoner.
116
00:15:43,021 --> 00:15:45,060
I want to see him alone.
117
00:15:53,488 --> 00:15:55,280
Traitor.
118
00:15:57,868 --> 00:16:00,904
- Cactus Jack?
- Who are you?
119
00:16:01,121 --> 00:16:03,410
I'm Avery Simpson.
120
00:16:04,124 --> 00:16:07,374
I own the bank you blew up last night.
121
00:16:08,419 --> 00:16:10,247
I used too much dynamite.
122
00:16:11,631 --> 00:16:15,083
Well, I'm not mad at you
for blowing up my bank.
123
00:16:15,260 --> 00:16:19,092
I'm not even mad at you for trying
to blow my safe apart.
124
00:16:19,264 --> 00:16:23,095
I don't keep any money in it anyway.
I don't trust banks.
125
00:16:23,518 --> 00:16:26,768
- You know why I'm not mad at you?
- Why?
126
00:16:27,980 --> 00:16:32,808
Because you and me may be able
to do business together.
127
00:16:34,111 --> 00:16:36,567
Now if we can...
128
00:16:36,781 --> 00:16:39,900
...you'll walk out of here with me
scot-free.
129
00:16:40,743 --> 00:16:45,120
And I'll give you $1000 cash tomorrow.
130
00:16:47,083 --> 00:16:52,538
If we can't do business together,
the sheriff is gonna hang you...
131
00:16:52,796 --> 00:16:54,504
...tonight.
132
00:16:56,216 --> 00:16:58,458
I don't know.
133
00:16:59,678 --> 00:17:03,047
- Well?
- I'm thinking, I'm thinking.
134
00:17:11,231 --> 00:17:13,556
- It's a deal.
- Good.
135
00:17:20,239 --> 00:17:23,690
A year ago I grubstaked
an old prospector.
136
00:17:23,910 --> 00:17:27,444
For that I got half of everything.
You follow me?
137
00:17:27,997 --> 00:17:30,749
Now he needs more money
to work the mine.
138
00:17:30,916 --> 00:17:33,918
He's putting up the other half
as collateral.
139
00:17:34,086 --> 00:17:37,289
I'm gonna lend him that money.
You follow me?
140
00:17:37,757 --> 00:17:41,670
His daughter will take the cash back
in the morning.
141
00:17:41,927 --> 00:17:47,597
I don't want it to get there.
If it don't, I'll get the whole mine.
142
00:17:47,849 --> 00:17:52,642
- You still follow me?
- What about a little advance?
143
00:17:57,442 --> 00:18:02,483
Here's $20, which
I'll deduct from the 500 you'll earn.
144
00:18:02,697 --> 00:18:06,564
You made mention of $1000,
didn't you?
145
00:18:06,784 --> 00:18:10,616
I thought I made mention of a hanging,
didn't I?
146
00:18:34,311 --> 00:18:37,514
Five hundred dollars.
147
00:18:43,612 --> 00:18:48,771
Whiskey, if you behave,
we're gonna be rich. Real rich.
148
00:19:22,357 --> 00:19:24,434
Whiskey.
149
00:19:29,531 --> 00:19:33,611
Not you. Stay outside.
150
00:19:50,426 --> 00:19:52,383
Leave the bottle.
151
00:20:10,070 --> 00:20:12,395
That's an uppercut.
152
00:20:18,412 --> 00:20:20,949
That's a left cross.
153
00:20:26,377 --> 00:20:29,082
And that's a two-by-four.
154
00:20:42,935 --> 00:20:44,133
Thank you.
155
00:20:48,857 --> 00:20:50,980
Mr. Stranger...
156
00:20:51,819 --> 00:20:56,195
...the evening train's coming.
I just heard the...
157
00:20:56,782 --> 00:21:00,364
...blow.
It's at Five-Mile Crossing.
158
00:21:00,577 --> 00:21:05,073
Then the train has five miles to go.
I still can finish my meal.
159
00:21:05,331 --> 00:21:10,788
If you want to meet the old train
you'd better come now because...
160
00:21:11,463 --> 00:21:15,626
...Five-Mile Crossing is only
half a mile down the t...
161
00:21:15,884 --> 00:21:18,291
- Track?
- Way.
162
00:21:18,511 --> 00:21:20,171
Really?
163
00:21:20,471 --> 00:21:22,464
I'd better go.
164
00:21:32,859 --> 00:21:37,319
Charming
Charming
165
00:21:37,571 --> 00:21:42,280
There ain't no woman in these parts
That looks as good as you
166
00:21:42,576 --> 00:21:46,870
Charming
Charming
167
00:21:47,539 --> 00:21:51,453
Don't forget
What you were sent to do
168
00:22:10,520 --> 00:22:13,093
Pardon me. Pardon me.
169
00:22:14,899 --> 00:22:18,350
Would you mind taking hold of these,
please?
170
00:22:18,610 --> 00:22:20,438
Well, yes, ma'am.
171
00:22:21,155 --> 00:22:23,361
Wonderful.
172
00:22:27,119 --> 00:22:30,702
You were the only lady
to get off the train.
173
00:22:30,956 --> 00:22:32,118
Yes, I was.
174
00:22:32,499 --> 00:22:36,497
- Then you must be Charming.
- You've said it all.
175
00:22:36,753 --> 00:22:40,169
I mean, Charming Jones.
Parody's daughter.
176
00:22:40,340 --> 00:22:43,543
I'm your pa's friend.
He told me to pick you up.
177
00:22:43,760 --> 00:22:46,714
- I'm Handsome Stranger.
- Yes, you are.
178
00:22:46,930 --> 00:22:48,969
- Let me help you.
- Thank you.
179
00:22:55,021 --> 00:22:56,764
My!
180
00:22:57,023 --> 00:23:01,103
- Shall we?
- Oh, yes. Yes.
181
00:23:22,590 --> 00:23:25,755
Handsome Stranger is such
a wonderful nickname.
182
00:23:26,343 --> 00:23:28,050
How did you get it?
183
00:23:28,303 --> 00:23:31,138
It's not a nickname.
It's my real name.
184
00:23:32,140 --> 00:23:35,758
- Really?
- Yes, I was named after my father.
185
00:23:36,019 --> 00:23:38,426
He must have been quite a man.
186
00:23:38,647 --> 00:23:41,980
I don't know. I never met him.
187
00:23:46,195 --> 00:23:51,616
How did you meet my daddy?
I never heard him mention your name.
188
00:23:51,867 --> 00:23:54,619
I met him in Denver.
He saved my life.
189
00:23:54,787 --> 00:23:58,831
He nursed me
after I got beat up by ruffians.
190
00:23:59,333 --> 00:24:04,079
Oh, dear. Why did they do that?
191
00:24:04,797 --> 00:24:06,624
You know, I don't know.
192
00:24:06,882 --> 00:24:10,832
But like I said,
it was a few years ago in Denver.
193
00:24:11,345 --> 00:24:15,971
I saw a bunch of crazy horses
running down Main Street.
194
00:24:16,225 --> 00:24:20,554
I finally realized
that these were runaways.
195
00:24:20,770 --> 00:24:25,432
So I jumped on my horse
and I chased them down the street.
196
00:24:25,650 --> 00:24:29,233
I ran after them.
It was crazy.
197
00:24:29,445 --> 00:24:34,107
They were going faster and faster.
I was catching up with them.
198
00:24:34,367 --> 00:24:39,159
There were children and women
and old men in danger in the street.
199
00:24:39,413 --> 00:24:43,542
It was really dangerous.
I tried to save them.
200
00:24:43,793 --> 00:24:47,043
You risked your life to try
to stop them.
201
00:24:47,254 --> 00:24:51,466
- I do this every day. I try to...
- Oh, how wonderful.
202
00:24:51,717 --> 00:24:55,845
So I kept running after them
and finally I did catch up.
203
00:25:00,476 --> 00:25:03,761
- What are you doing?
- I got them under control.
204
00:25:04,020 --> 00:25:06,725
Get him off my horse.
205
00:25:13,196 --> 00:25:16,446
You dummy. How am I gonna
make a living?
206
00:25:16,657 --> 00:25:20,323
That was the only cathouse in town.
207
00:25:24,665 --> 00:25:28,579
Excuse me, ma'am.
What do you do for a living?
208
00:25:29,254 --> 00:25:31,875
And that's the way it was.
209
00:25:32,674 --> 00:25:38,463
That was a brave and noble thing
you did, stopping that team of horses.
210
00:25:38,721 --> 00:25:42,090
Why, you could have been killed!
211
00:25:42,391 --> 00:25:44,598
Oh, yes.
212
00:26:40,781 --> 00:26:43,817
There's been a change of plans.
213
00:26:45,660 --> 00:26:49,954
The girl already got somebody
to ride shotgun for her.
214
00:26:50,165 --> 00:26:55,040
He don't look like much, but
it won't be easy to get the money.
215
00:26:55,211 --> 00:26:58,295
Why don't I just hold them up...?
216
00:26:59,257 --> 00:27:03,420
Why don't you just do that,
if you think you can handle it?
217
00:27:03,595 --> 00:27:06,168
What makes you think I can't?
218
00:27:06,347 --> 00:27:10,131
You did such a magnificent job
on the bank.
219
00:27:11,561 --> 00:27:17,147
Yeah, well, I've had a lot more
experience robbing people.
220
00:27:17,358 --> 00:27:19,813
Make sure you get that money.
221
00:27:20,069 --> 00:27:24,481
- I'll get it.
- Make sure you bring back all of it.
222
00:27:24,948 --> 00:27:28,483
- I'm not dishonest.
- And I'm not a trusting man.
223
00:27:28,702 --> 00:27:31,371
I always insure a risk.
224
00:28:10,408 --> 00:28:13,908
You take good care of that box,
young man.
225
00:28:14,163 --> 00:28:17,496
Charming, have a nice trip.
Say hi to your dad.
226
00:28:21,294 --> 00:28:24,331
We could've saved
some of Daddy's money...
227
00:28:24,589 --> 00:28:26,546
...by taking only one room.
228
00:28:26,800 --> 00:28:29,469
Oh, no, don't worry about it.
229
00:28:30,428 --> 00:28:33,097
I can pay for my own room.
230
00:29:26,774 --> 00:29:32,777
He was waiting at the station
When the train pulled in
231
00:29:33,030 --> 00:29:38,487
He was there to meet a lady
As a favor for a friend
232
00:29:39,578 --> 00:29:45,782
The stranger was a proud man
Who paid the debts he owed
233
00:29:46,001 --> 00:29:51,706
And it was his time to pay the debt
He owed from long ago
234
00:29:52,341 --> 00:29:57,003
Handsome Stranger
Where do you come from?
235
00:29:57,512 --> 00:30:00,679
No one seems to know
Your business here
236
00:30:01,766 --> 00:30:06,724
With your steel-blue eyes
And pearl handled guns
237
00:30:07,147 --> 00:30:10,812
There ain't an outlaw anywhere
You fear
238
00:30:12,151 --> 00:30:16,647
Handsome Stranger
Where do you come from?
239
00:30:17,114 --> 00:30:20,365
No one seems to know
Your business here
240
00:30:21,327 --> 00:30:26,535
With your steel-blue eyes
And pearl handled guns
241
00:30:26,916 --> 00:30:30,450
There ain't an outlaw anywhere
You fear
242
00:30:34,173 --> 00:30:38,835
Oh, let me straighten out the bags.
Can you hold this?
243
00:30:47,561 --> 00:30:50,230
- Are you gonna be long?
- No.
244
00:30:50,438 --> 00:30:53,807
- What are you doing?
- Tying down the bags.
245
00:30:59,614 --> 00:31:01,191
Higher.
246
00:31:05,411 --> 00:31:09,824
No.
I mean me, higher.
247
00:31:15,255 --> 00:31:18,208
Now, was that difficult?
248
00:31:21,344 --> 00:31:24,795
This is the day we strike it rich.
249
00:31:30,727 --> 00:31:35,603
One, I merely step out
in front of that wagon.
250
00:31:39,361 --> 00:31:44,782
That ought to stop them.
Two, I shoot the boyfriend.
251
00:31:47,243 --> 00:31:52,533
Three, I steal the money
and ravish that woman.
252
00:31:54,834 --> 00:31:59,710
Leaving that oily banker
with his thumb up his dumb.
253
00:32:17,731 --> 00:32:19,937
I'll handle this.
254
00:32:49,720 --> 00:32:53,136
- Did you hear that?
- No, I heard nothing.
255
00:32:53,349 --> 00:32:55,970
There was a big sound.
256
00:33:27,340 --> 00:33:29,628
Whiskey!
257
00:33:39,226 --> 00:33:41,634
Whiskey, where you been?
258
00:33:57,661 --> 00:34:02,868
Why does the banker want him watched?
He needs to be looked after.
259
00:34:13,176 --> 00:34:17,505
- I've never done this before.
- You're doing a good job.
260
00:34:17,722 --> 00:34:19,050
Oh, thank you.
261
00:34:19,265 --> 00:34:24,556
- Thank you, ma'am.
- Oh, you're so welcome.
262
00:34:27,774 --> 00:34:30,644
- What a relief!
- What?
263
00:34:30,818 --> 00:34:33,819
We passed the bend and
nothing happened.
264
00:34:34,071 --> 00:34:35,863
Yes, I know.
265
00:35:44,932 --> 00:35:47,968
Whiskey!
266
00:35:59,987 --> 00:36:04,281
- It sure is desolate out here.
- Yes, ma'am.
267
00:36:10,539 --> 00:36:17,336
Won't it be awful if we're robbed
or attacked by bandits?
268
00:36:19,923 --> 00:36:23,458
I hear they do
terrible things to women.
269
00:36:33,770 --> 00:36:37,305
You don't talk much, do you?
270
00:36:42,779 --> 00:36:46,396
I wish you'd make some conversation.
271
00:36:46,658 --> 00:36:52,826
Otherwise, it's going to be a very,
very dull trip.
272
00:36:53,164 --> 00:36:57,660
- What do you want to talk about?
- Oh, anything. Surprise me.
273
00:36:57,876 --> 00:37:03,084
You want to see my gun?
Bet you've never seen one like this.
274
00:37:06,385 --> 00:37:08,294
It's like any other gun.
275
00:37:08,554 --> 00:37:12,467
It just looks like any other gun,
but it's different.
276
00:37:12,683 --> 00:37:14,474
Oh, really?
277
00:37:15,185 --> 00:37:17,972
Well, tell me.
I'm dying to know.
278
00:37:18,229 --> 00:37:21,895
- This is a seven-shot six-shooter.
- Yeah?
279
00:37:22,108 --> 00:37:25,109
And I had it specially made.
280
00:37:26,446 --> 00:37:28,024
Why?
281
00:37:29,449 --> 00:37:32,367
- Why?
- Yes, why?
282
00:37:32,577 --> 00:37:34,285
I don't know.
283
00:37:36,247 --> 00:37:39,284
- Nobody asked me that before.
- I'll bet.
284
00:38:29,132 --> 00:38:32,916
Ah, I love those Latin hymns.
285
00:38:33,969 --> 00:38:38,512
Welcome, stranger.
You're a handsome stranger.
286
00:38:38,849 --> 00:38:44,602
I see by the guns you wear
that you're a man of violence.
287
00:38:44,938 --> 00:38:50,276
Violence is ignorance.
But it's not too late to be saved.
288
00:38:50,485 --> 00:38:54,483
The skies are darkening.
Soon, the rain will fall.
289
00:38:54,698 --> 00:38:56,987
The angels are weeping.
290
00:38:57,200 --> 00:39:00,985
Let their teardrops
cleanse your heart.
291
00:39:01,204 --> 00:39:03,909
- It's not too late to be saved.
- Really?
292
00:39:04,123 --> 00:39:08,951
You can be the salt of the earth,
the light of the life.
293
00:39:09,212 --> 00:39:12,212
- But you gotta stop drinking.
- I'm not.
294
00:39:12,632 --> 00:39:14,873
- No drinking.
- Never.
295
00:39:15,135 --> 00:39:16,842
- No cussing.
- Never.
296
00:39:17,095 --> 00:39:20,795
No dirty jokes.
297
00:39:24,352 --> 00:39:29,855
The wicked sprung up like grass and
the works of iniquity flourished...
298
00:39:30,066 --> 00:39:35,060
...it was so they might be destroyed.
Hand me your guns.
299
00:39:39,950 --> 00:39:44,528
Now, if I were a mind to rob you...
300
00:39:45,914 --> 00:39:49,248
...or perhaps
molest your lady friend...
301
00:39:49,459 --> 00:39:53,670
...this gun wouldn't scare you at all.
302
00:39:54,297 --> 00:39:57,214
Because we both know it's not loaded.
303
00:39:57,676 --> 00:40:03,215
- But I want to tell you that...
- Freeze. My gun is definitely loaded.
304
00:40:03,431 --> 00:40:04,925
Right.
305
00:40:05,099 --> 00:40:08,385
If I were to pull the trigger...
306
00:40:08,602 --> 00:40:11,354
...it wouldn't scare you.
- Reverend!
307
00:40:24,827 --> 00:40:27,911
I wish he wouldn't have left so soon.
308
00:40:28,121 --> 00:40:31,288
I think he really could've helped me.
309
00:40:32,000 --> 00:40:33,411
Me too.
310
00:40:35,003 --> 00:40:39,997
You and your seven-shot six-shooter.
311
00:41:00,694 --> 00:41:02,189
Whiskey.
312
00:41:03,322 --> 00:41:04,781
What happened?
313
00:41:21,881 --> 00:41:23,790
Behave yourself.
314
00:41:28,888 --> 00:41:35,637
Whiskey, when we steal that money,
we're gonna buy a nice spread.
315
00:41:36,145 --> 00:41:41,484
With a little corral
and a couple of cute fillies for you.
316
00:41:42,943 --> 00:41:47,570
I think I'll get me
a couple cute fillies too.
317
00:41:48,657 --> 00:41:53,283
Now, go away.
I gotta work this out.
318
00:42:00,543 --> 00:42:03,461
Yeah, this is gonna work.
319
00:44:26,268 --> 00:44:30,100
I like this place.
Let's spend the night here.
320
00:44:30,272 --> 00:44:32,229
Perfect.
321
00:44:48,956 --> 00:44:52,040
I'll take care of the team, okay?
322
00:44:57,924 --> 00:45:02,253
Charming
Charming
323
00:45:02,595 --> 00:45:07,553
There ain't no woman in these parts
That looks as good as you
324
00:45:07,766 --> 00:45:11,977
Charming
Charming
325
00:45:12,396 --> 00:45:15,480
Don't forget
What you were sent to do
326
00:45:16,983 --> 00:45:22,060
She came to town
With her head held high
327
00:45:23,449 --> 00:45:28,027
Cowboys smile when she walks by
328
00:45:29,496 --> 00:45:34,205
Across the badlands she does ride
329
00:45:35,252 --> 00:45:40,127
With a handsome stranger
By her side
330
00:45:41,800 --> 00:45:43,757
Charming
331
00:45:46,595 --> 00:45:48,719
Charming
332
00:45:49,181 --> 00:45:52,716
There ain't no woman
Looks as good as you
333
00:46:06,948 --> 00:46:08,657
What's the matter?
334
00:46:10,452 --> 00:46:14,402
- Do you know which way is north?
- Why?
335
00:46:14,873 --> 00:46:20,413
When we stay overnight here,
we point the wagon to the North Star.
336
00:46:21,004 --> 00:46:25,297
- We know in the morning where to go.
- Really?
337
00:46:25,716 --> 00:46:28,753
I read it in one of the
pioneer magazines.
338
00:46:30,805 --> 00:46:32,264
Tell you what.
339
00:46:32,474 --> 00:46:37,301
If we cross the river and stay on
the road we've been on all day...
340
00:46:37,519 --> 00:46:40,521
...we'll get to where we're going.
341
00:46:42,191 --> 00:46:47,434
- You're right.
- You know, I think I'll take a bath.
342
00:46:47,655 --> 00:46:50,146
I'll get some wood for the fire.
343
00:46:50,407 --> 00:46:54,072
Would you like to scrub my back?
344
00:46:54,370 --> 00:46:56,741
I'd better get the wood.
345
00:46:57,289 --> 00:47:00,953
I knew he'd say that.
I knew it.
346
00:48:07,482 --> 00:48:09,474
Handsome?
347
00:48:09,734 --> 00:48:11,774
Handsome, is that you?
348
00:48:21,537 --> 00:48:26,448
We should have packed a lunch.
It's gonna be a long job.
349
00:48:27,376 --> 00:48:30,412
You wanna Indian wrestle?
350
00:48:50,941 --> 00:48:53,147
Miss Charming?
351
00:48:53,401 --> 00:48:56,272
I've been lying here
and looking at you...
352
00:48:56,445 --> 00:48:59,363
...and thinking how fitting
your name is.
353
00:48:59,532 --> 00:49:03,577
I mean, it really does you justice.
354
00:49:04,912 --> 00:49:07,783
How did you get a name like that?
355
00:49:08,874 --> 00:49:11,994
It was the first thing
that my daddy said...
356
00:49:12,169 --> 00:49:15,372
...when he found out
they were going to have me.
357
00:49:15,631 --> 00:49:19,842
Mama said,
"Parody, I think I'm pregnant."
358
00:49:20,052 --> 00:49:25,046
And Daddy said,
"Oh, charming. Just charming."
359
00:49:26,099 --> 00:49:29,718
Your dad.
He's quite a guy, I'll tell you.
360
00:49:35,775 --> 00:49:37,733
Do you have a girl?
361
00:49:42,532 --> 00:49:45,403
Have you ever had a girl?
362
00:49:45,785 --> 00:49:48,988
I don't think so, Miss Charming.
363
00:50:02,134 --> 00:50:04,257
What are you gonna do?
364
00:50:09,475 --> 00:50:12,594
It's going to get cold tonight.
365
00:50:12,811 --> 00:50:16,809
So I think I'm getting
some wood for the fire.
366
00:50:29,494 --> 00:50:30,904
What the...?
367
00:50:33,331 --> 00:50:35,240
Respect!
368
00:50:36,626 --> 00:50:41,583
One of these days,
I'm gonna trade you in for a mule.
369
00:50:41,839 --> 00:50:45,623
Yeah, you think you're so
goldarned smart.
370
00:50:47,052 --> 00:50:49,674
I don't think that was so funny.
371
00:51:17,707 --> 00:51:18,952
Whiskey!
372
00:51:26,465 --> 00:51:27,746
Did you hear me?
373
00:51:31,304 --> 00:51:34,340
Then what are you standing there for?
374
00:51:44,316 --> 00:51:48,444
Anxious Beaver, look down there.
375
00:51:53,241 --> 00:51:55,993
Over there.
376
00:51:57,537 --> 00:52:00,823
- It's him.
- Him it is.
377
00:52:05,503 --> 00:52:07,911
That's a very smart horse.
378
00:52:08,173 --> 00:52:12,834
Now, that's a horse for you, Mary.
379
00:52:28,567 --> 00:52:30,311
My braves!
380
00:52:47,628 --> 00:52:52,123
We're gonna have a necktie party,
Mr. Handsome Stranger.
381
00:52:52,382 --> 00:52:57,589
You're gonna be the guest of honor,
Mr. Handsome Stranger.
382
00:53:25,956 --> 00:53:27,534
Whiskey!
383
00:53:31,211 --> 00:53:33,369
Whiskey!
384
00:54:21,801 --> 00:54:24,174
I'll tell you when.
385
00:54:50,120 --> 00:54:51,496
Missed.
386
00:54:51,705 --> 00:54:56,451
Rock went behind. Gonna hit the thing.
I don't get that.
387
00:56:21,167 --> 00:56:25,959
It's chapter six.
"The tunnel in the hillside."
388
00:56:56,910 --> 00:56:59,318
Right there.
389
00:57:40,493 --> 00:57:42,901
Did you see that?
390
00:58:21,491 --> 00:58:24,196
Oh, what do you know?
391
00:58:28,665 --> 00:58:31,286
This is a shortcut.
392
00:58:34,713 --> 00:58:37,120
Watch this.
393
00:58:54,732 --> 00:58:58,397
I'll show you how to handle
these situations.
394
00:59:01,155 --> 00:59:03,194
Here.
395
00:59:05,117 --> 00:59:07,156
Back up.
396
00:59:17,629 --> 00:59:20,298
Keep it that way.
397
00:59:23,093 --> 00:59:25,500
Keep it taut.
398
00:59:50,202 --> 00:59:52,740
Back up!
399
00:59:52,913 --> 00:59:54,657
Back up!
400
00:59:55,582 --> 00:59:58,453
Do you hear me?
401
01:00:57,142 --> 01:01:01,850
We've got to be careful from here on.
This is Indian country.
402
01:01:06,651 --> 01:01:12,487
- Indian County.
- County?
403
01:01:23,209 --> 01:01:28,547
Whiskey, this book has been
fouling me up.
404
01:01:29,839 --> 01:01:33,589
I don't need Jesse James.
405
01:01:33,844 --> 01:01:36,679
Or Doc Holliday.
406
01:01:36,888 --> 01:01:39,593
Or Billy the Kid.
407
01:01:40,266 --> 01:01:42,508
I don't need anybody.
408
01:01:42,728 --> 01:01:47,519
From now on, I do it my way.
409
01:01:48,150 --> 01:01:51,898
Cactus Jack Slade.
410
01:02:44,745 --> 01:02:49,703
Why does old enemy...
411
01:02:49,959 --> 01:02:54,538
...Prickly Jack come to Nervous Elk?
412
01:02:54,964 --> 01:02:59,460
It's Cactus Jack. Cactus Jack Slade.
413
01:03:01,261 --> 01:03:04,298
I come to speak with straight tongue.
414
01:03:04,557 --> 01:03:08,423
Tongue may be straight...
415
01:03:08,686 --> 01:03:13,228
...but mouth hide many sharp teeth.
416
01:03:13,481 --> 01:03:18,855
I seek great chief's help.
I lost my heart to a girl.
417
01:03:19,113 --> 01:03:23,240
- Can't you talk without your hands?
- Yeah, well...
418
01:03:23,449 --> 01:03:28,028
...this fellow that's with her
is one big mean critter.
419
01:03:28,246 --> 01:03:34,497
How can this tired old warrior help?
420
01:03:35,336 --> 01:03:39,962
I was hoping that if you and me
and a bunch of these braves...
421
01:03:40,216 --> 01:03:43,086
...were to pop out
sudden-like at him...
422
01:03:43,343 --> 01:03:47,211
...he wouldn't be so likely
to start a ruckus.
423
01:03:50,392 --> 01:03:54,342
You want nothing from this man...
424
01:03:54,605 --> 01:03:56,846
...but woman?
- Not one thing.
425
01:03:57,316 --> 01:03:59,522
Well, I'd take the buckboard.
426
01:03:59,777 --> 01:04:03,275
She couldn't ride a horse
dressed like she is.
427
01:04:03,488 --> 01:04:06,193
I'd even give him my horse.
428
01:04:07,076 --> 01:04:09,745
I'm still willing
to do him a kindness.
429
01:04:09,911 --> 01:04:15,153
Giving him that horse no kindness.
430
01:04:23,925 --> 01:04:29,132
What's in it for Nervous Elk?
431
01:04:31,015 --> 01:04:36,222
- Scalps.
- Scalps?
432
01:04:36,437 --> 01:04:42,689
- Come now, Many-Sticker John.
- It's Cactus Jack Slade.
433
01:04:42,901 --> 01:04:45,819
Whatever.
434
01:04:46,071 --> 01:04:51,694
Scalps don't put beans on table.
435
01:04:53,829 --> 01:04:57,280
I'll share the woman.
436
01:05:00,293 --> 01:05:04,587
White woman crazy.
437
01:05:04,797 --> 01:05:07,964
They all keep one bullet in gun.
438
01:05:08,217 --> 01:05:10,044
Yeah, I heard that.
439
01:05:10,303 --> 01:05:13,802
By the way, I've been meaning
to ask you...
440
01:05:14,057 --> 01:05:19,395
What do you Indians do when
you capture a white woman?
441
01:05:21,481 --> 01:05:26,272
Nervous Elk not know.
442
01:05:26,526 --> 01:05:32,980
Crazy white woman always shoots self
before me have chance to find out!
443
01:05:33,242 --> 01:05:37,737
All except one.
444
01:05:37,997 --> 01:05:39,870
Who, by mistake...
445
01:05:40,123 --> 01:05:43,823
...shoot Nervous Elk...
446
01:05:44,086 --> 01:05:46,791
...in the jewels.
447
01:05:48,131 --> 01:05:50,669
Yeah, I remember.
448
01:05:50,884 --> 01:05:54,419
For old-time's sake, will you help me?
449
01:05:54,929 --> 01:05:59,426
Me like nearsighted elk
that make love to cactus...
450
01:05:59,642 --> 01:06:02,347
...been stuck before.
451
01:06:03,688 --> 01:06:06,143
We will help.
452
01:06:06,398 --> 01:06:09,815
I knew I could count on my friend.
Thanks, chief.
453
01:06:21,830 --> 01:06:24,665
Now what's the matter with you?
454
01:06:31,381 --> 01:06:34,133
What's wrong?
455
01:06:35,176 --> 01:06:38,627
I wasn't gonna give you away.
456
01:06:40,515 --> 01:06:44,512
Come here. I was just saying that.
457
01:06:44,769 --> 01:06:47,391
See you at the camp.
458
01:07:03,329 --> 01:07:06,994
That man is here to steal money,
isn't he?
459
01:07:07,207 --> 01:07:11,371
And if you help him,
you'll be stealing also.
460
01:07:12,504 --> 01:07:15,339
But you've given your word
to the banker.
461
01:07:15,590 --> 01:07:19,422
- Would you go back on it now?
- Uh-huh.
462
01:07:23,306 --> 01:07:27,518
- What about that white man?
- Piss on the white man.
463
01:07:58,590 --> 01:08:01,675
Listen to those drums!
It's so scary.
464
01:08:01,927 --> 01:08:05,378
Don't worry. They never attack
until daylight.
465
01:08:05,597 --> 01:08:07,673
Really?
466
01:08:14,022 --> 01:08:15,896
Thank you.
467
01:08:27,993 --> 01:08:31,694
Know what? He's gonna
set the Indian back 50 years.
468
01:08:31,956 --> 01:08:37,496
I don't know which is worse,
him or those damn drums.
469
01:08:38,420 --> 01:08:42,714
This is the plan of attack.
Go over it with your troops.
470
01:08:42,966 --> 01:08:46,050
- Okay, chief.
- Good brave.
471
01:08:48,222 --> 01:08:50,261
Well, Handsome...
472
01:08:50,516 --> 01:08:55,474
...this is our last night together.
- Yeah.
473
01:08:55,729 --> 01:09:01,067
Tomorrow at this time you'll be home
safe and sound with your daddy.
474
01:09:03,653 --> 01:09:08,778
- I'm not really sleepy, are you?
- Oh, no, I'm wide awake.
475
01:09:08,992 --> 01:09:11,909
Good.
476
01:09:13,872 --> 01:09:16,493
What have you got in mind?
477
01:09:20,753 --> 01:09:22,496
- I know what.
- What?
478
01:09:22,672 --> 01:09:27,499
- Want to hear some knock-knock jokes?
- I'll get some wood for the fire.
479
01:09:28,177 --> 01:09:31,546
We attack at dawn.
480
01:09:31,805 --> 01:09:36,135
Chief, why don't we attack now,
when they're off guard?
481
01:09:36,393 --> 01:09:40,307
- Indians never attack till dawn.
- I know, but why?
482
01:09:40,564 --> 01:09:46,732
Because at night, Indians too busy
pounding on those dumb drums!
483
01:10:03,086 --> 01:10:05,292
There they are!
484
01:10:17,892 --> 01:10:23,431
- What are we waiting for?
- It not dawn yet.
485
01:10:23,689 --> 01:10:28,730
Until 6:28 and 45 seconds,
according to almanac.
486
01:10:29,111 --> 01:10:32,277
Chief, you sure your braves
can handle this?
487
01:10:32,864 --> 01:10:37,822
My people greatest light cavalry
ever mount horse!
488
01:10:38,328 --> 01:10:41,364
- I hope so.
- It dawn!
489
01:10:44,167 --> 01:10:47,251
My braves, prepare to mount!
490
01:10:47,504 --> 01:10:52,628
Prepare to mount!
491
01:10:56,053 --> 01:10:57,713
Mount!
492
01:10:58,472 --> 01:11:00,381
Mount!
493
01:11:03,435 --> 01:11:04,764
Charge!
494
01:11:35,884 --> 01:11:38,754
- Chief!
- Set up field hospital!
495
01:11:39,178 --> 01:11:43,176
Count casualties!
Prepare for another attack!
496
01:11:43,433 --> 01:11:47,097
- Prepare for attack!
- Will you shut up?
497
01:11:47,353 --> 01:11:53,142
Chief, I appreciate your help, but...
498
01:11:53,401 --> 01:11:57,896
...it's not gonna work out.
- My word is bond!
499
01:11:58,114 --> 01:12:01,696
Hey, Beaver, any braves still moving?
500
01:12:01,951 --> 01:12:05,200
- Yeah, chief, two.
- Good. Get mounted!
501
01:12:05,412 --> 01:12:10,407
- Get mounted!
- Four of us will continue.
502
01:12:10,625 --> 01:12:17,078
No fear, Porcupine Jack.
You're in good hands.
503
01:12:17,341 --> 01:12:22,715
No, it's Cactus Jack.
Cactus Jack Slade!
504
01:12:22,929 --> 01:12:25,846
Jeez, I'm gonna do it my own way.
505
01:12:26,099 --> 01:12:28,341
Whiskey!
506
01:12:30,102 --> 01:12:34,147
- Did anybody see my horse?
- He went thataway.
507
01:12:34,607 --> 01:12:37,098
Whiskey!
508
01:12:42,823 --> 01:12:45,444
Whiskey!
509
01:12:49,079 --> 01:12:50,906
Thattaboy, Handsome!
510
01:12:51,164 --> 01:12:53,656
Son of a gun!
511
01:12:54,919 --> 01:12:57,588
They're gaining on us. Come on!
512
01:13:16,105 --> 01:13:18,727
Keep them between the ditches!
513
01:13:30,912 --> 01:13:33,996
Yeah, you tell them! Come on, Bumper!
514
01:13:34,290 --> 01:13:36,994
You're looking good! Come on, honey!
515
01:13:39,127 --> 01:13:42,627
- They're getting closer, Handsome.
- I know.
516
01:13:42,840 --> 01:13:45,924
I don't know what got them so mad.
517
01:13:46,176 --> 01:13:49,876
Well, I'll tell you, I don't know.
It could be...
518
01:13:50,139 --> 01:13:53,056
...those knock-knock jokes.
I don't know.
519
01:13:53,308 --> 01:13:56,226
- Really?
- Really.
520
01:13:57,270 --> 01:14:00,224
But I do know we're slowing down.
521
01:14:03,109 --> 01:14:08,483
I think you better go a little
faster, because they're gonna get us.
522
01:14:08,739 --> 01:14:13,033
I can't go any faster.
These horses are really tired.
523
01:14:15,329 --> 01:14:19,707
Well, in a little ways
you're gonna be safe.
524
01:14:19,959 --> 01:14:22,995
- What do you mean, ma'am?
- Trust me.
525
01:14:25,631 --> 01:14:27,007
There it is.
526
01:14:47,443 --> 01:14:49,816
You, back over here...
527
01:14:50,071 --> 01:14:52,443
...where you belong.
528
01:14:55,368 --> 01:15:00,788
- That was pretty close, chief.
- Close not good enough.
529
01:15:00,998 --> 01:15:06,585
Well, braves, back to bead-stringing.
530
01:15:06,838 --> 01:15:09,589
Bye-bye, chief. Maybe next time!
531
01:15:16,305 --> 01:15:21,014
And I got all dressed up for nothing.
532
01:18:35,456 --> 01:18:38,077
On tiptoe.
533
01:18:56,268 --> 01:18:58,306
Stop.
534
01:21:27,246 --> 01:21:28,657
Whiskey?
535
01:21:28,915 --> 01:21:30,954
Whiskey?
536
01:21:36,631 --> 01:21:38,670
Whiskey!
537
01:22:48,158 --> 01:22:49,782
Excuse me, ma'am?
538
01:22:49,993 --> 01:22:54,619
Isn't it dangerous to have
blasting powder in the house?
539
01:22:54,789 --> 01:22:56,829
I really don't care.
540
01:23:04,632 --> 01:23:06,873
We got 'em.
541
01:23:14,224 --> 01:23:17,012
I don't need your help.
542
01:23:28,864 --> 01:23:32,647
Whiskey, you've got
a funny sense of humor.
543
01:23:40,083 --> 01:23:42,752
What did you do in there?
544
01:23:46,589 --> 01:23:50,457
Take another step,
and I'll ventilate you.
545
01:23:54,639 --> 01:23:58,174
Nobody outsmarts Cactus Jack Slade.
546
01:24:00,561 --> 01:24:02,768
Hold it.
547
01:24:03,022 --> 01:24:08,608
Like the man said, just hold it.
548
01:24:21,414 --> 01:24:24,166
Exactly what are your intentions?
549
01:24:24,417 --> 01:24:26,659
To see that justice is done.
550
01:24:29,673 --> 01:24:31,795
And yours?
551
01:24:32,049 --> 01:24:33,674
Blow his head off.
552
01:24:33,926 --> 01:24:37,377
- Steal the money.
- And?
553
01:24:41,017 --> 01:24:43,473
Then I'm gonna ravish you.
554
01:24:46,772 --> 01:24:49,642
Handsome, you lose.
555
01:24:50,818 --> 01:24:55,563
What's his name here just outbid you.
556
01:28:54,553 --> 01:28:55,584
Subtitles by
SDI Media Group
39026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.