Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Yes, ma'am.
2
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Where are you going, senora?
3
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
The cemetery.
4
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Ah.
5
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Oh, I'm sorry.
6
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Excuse me.
7
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Watch where you're going, you degenerate.
8
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Sorry.
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Ah.
10
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Oh, God.
11
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Oh, excuse me.
12
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
I'm sorry.
13
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
I was in a hurry.
14
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
I didn't mean it.
15
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Oh, no, it's all right.
16
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
No, it's all right.
17
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
I didn't see you.
18
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Oh, my scarf.
19
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
I'm sorry.
20
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
I'm sorry.
21
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
I'm sorry.
22
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
It's all right. Fine.
23
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
I really am.
24
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
It's all right.
25
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Bye.
26
00:02:15,000 --> 00:02:23,000
This Virgil, more than any other, shown in the person of Apparici Maffezoni, an inimitable example of dedication.
27
00:02:23,000 --> 00:02:34,000
She respected and loved, above all things, her mission of initiating the ranks of the young into the sublime art of music.
28
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
It was a bloody turn.
29
00:02:36,000 --> 00:02:44,000
But music is an art only when the music is in control of life, of temperance, of modesty, of tenacious application.
30
00:02:44,000 --> 00:02:51,000
We shall miss her, not only for these reasons, but for her infinite other virtues.
31
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
She is present among us more today than ever before.
32
00:02:54,000 --> 00:02:59,000
Her love of people and her love of life shall be remembered for all time.
33
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Who's that woman there?
34
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Who's that woman over there?
35
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
I don't know. I should think it's our new piano teacher.
36
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
And may God bless her soul.
37
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
There you are, Signora.
38
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
That will be 400 lire, please.
39
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
It's a nice day for this time of the year.
40
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Well, seasons are changing.
41
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Not what they used to be, huh?
42
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
It was a lot hotter when I was a kid.
43
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Can't remember that far back.
44
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Oh, God, mother in heaven!
45
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
What's that? It sounded like a scream!
46
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
You're crazy!
47
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Get out of here!
48
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Take care of her.
49
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Stop!
50
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Easy, Signora.
51
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Wait!
52
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
It's all right now.
53
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
There, you'll be fine.
54
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Don't touch me!
55
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
I'm sorry.
56
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
There, you'll be fine.
57
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Don't touch me!
58
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
I'm sorry.
59
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
I'm sorry.
60
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
I'm sorry.
61
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Did you bring what I told you to, Ned?
62
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
What?
63
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
You did okay?
64
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Yeah, great.
65
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Did you bring what I told you to, Ned?
66
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
What?
67
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Did you bring what I told you to, Ned?
68
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
What?
69
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Did okay?
70
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Yeah, great.
71
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Hey, make out when I give you the sign, all right?
72
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Hey, good-looking.
73
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
You're so beautiful, it staggers my mind.
74
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Baby, you have one hell of an effect on me.
75
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
I can't resist you.
76
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Now, what was that all about?
77
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
True, I was playing the scherzo,
78
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
but I had no idea that my interpretation was so infectious.
79
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
I would like you to pay more attention.
80
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Our passion for music is not just a hobby.
81
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
It's a life-long passion.
82
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
I would like you to pay more attention.
83
00:07:20,000 --> 00:07:25,000
Our passion for music can help us to realize every force within ourselves.
84
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
We live in a remote, cloistered little village,
85
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
but with music, we can transcend every boundary.
86
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Naturally, for this privilege,
87
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
a certain amount of sacrifice is required,
88
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
an almost fanatical application.
89
00:07:40,000 --> 00:07:45,000
And frankly, our private lives have to take second place.
90
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
So, jokes or pranks
91
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
that are not within a musical framework must be excluded.
92
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
You, come up to the piano.
93
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Bye.
94
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
I'll do the next thing.
95
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
And get there.
96
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Yeah, I'll move.
97
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
You're beautiful.
98
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
I love that.
99
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
I love that.
100
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Goodbye.
101
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Goodbye.
102
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
See you.
103
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Dear Alessandra, we would feel much more at ease
104
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
if you weren't continually making that long face.
105
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Get lost.
106
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
I don't appreciate your idiot jokes.
107
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
You don't have to play that trick on Alice.
108
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Wow, this morning I thought she was going to have a stroke.
109
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
You guys can say whatever you like,
110
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
but since this new teacher, Miss Fermenti, showed up,
111
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
I've never seen you two paying so much attention to a piano.
112
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
I think it's love at first sight.
113
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Oh, you're out of your head.
114
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
She's old enough to be my mother.
115
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
What does that have to do with it?
116
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Love isn't a thing you can command.
117
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
True love is blind.
118
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Kiss me, you fool.
119
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Hey, are you mad or something?
120
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
That's your sister.
121
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
So what?
122
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
I may need a consolation
123
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
because Alessandra is interested in someone else.
124
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Well then, I guess I should get a little consolation from Paola.
125
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
You weirdo, not from me you don't.
126
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
I have to get upstairs.
127
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
See you.
128
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Bye.
129
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
So long, goodbye.
130
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
See you tomorrow.
131
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
You should eat more, perhaps some fruit.
132
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
You don't eat enough, my little darling.
133
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Gigi, talk to your son, will you?
134
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
And what song are you preparing for the examination at the end of the week?
135
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
I told you yesterday, I don't know yet what I'll be playing.
136
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
What is it?
137
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
What's the matter?
138
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
If you're feeling badly, you've got to tell us.
139
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Do you want me to talk to this new teacher of yours?
140
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
It might be a very good idea, darling.
141
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Does she know that you're the best in the school?
142
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Mama, please.
143
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
If you ask me, it's better if she knows it now.
144
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
It might be a while until she realizes how good you are.
145
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Can't have that.
146
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Now, eat.
147
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Come on, come on.
148
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Luigi.
149
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Goddamn that woman.
150
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Why can't she drown in her river?
151
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
What do you think about sending Alessandra for another rest cure?
152
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
I don't think the one in the spring was enough.
153
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
You tell him, Luigi.
154
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Luigi!
155
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Are you listening?
156
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Yes, yes.
157
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Whatever you say, Gisela.
158
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
May I come in?
159
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Oh!
160
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
I hope I'm not too late for coffee.
161
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Of course not, my friend.
162
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
You're never too late.
163
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
I brought you some cookies.
164
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
I'll bring the coffee.
165
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
It'll just take a moment.
166
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Look after him, will you?
167
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
What do you think of the rest cure?
168
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Just fine, dear.
169
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Close the window.
170
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Now, what are you doing, for Christ's sakes?
171
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
He'll close it.
172
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Good morning.
173
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Good morning, good morning.
174
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Now, let's see what's the matter.
175
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
How old are you now?
176
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Eighteen.
177
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Eighteen, wow.
178
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
It's got to be a girl.
179
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Don't worry, Gisela.
180
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Your little boy's going to be all right.
181
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
I'll find something to cure him.
182
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Good morning.
183
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Good morning.
184
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
It's for you.
185
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Some clown wants you on the telephone.
186
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Sounds like that fellow, Alessandro.
187
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
And don't be all day.
188
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Hello?
189
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Is that you, Alessandro?
190
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
That'd be nice.
191
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
I don't know.
192
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
All right.
193
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Stop it, will you?
194
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
It's my idiot brother, Gabriele.
195
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
He thinks he's Jack the Ripper.
196
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
We might.
197
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Can you call me a bit later?
198
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
See you.
199
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Hold on.
200
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Here's my brother.
201
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Hey, how you doing, Don Juan?
202
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Yeah, well, listen.
203
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
There's something I got to show you.
204
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
So what is it you wanted to show us, huh?
205
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Yeah, we've been peddling these things for half an hour.
206
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Open up.
207
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Well, I won't be the only one to open up around here, fellas.
208
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Have a look.
209
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Let's see.
210
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Tactics for your hygienic convenience.
211
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
And like a true friend, I brought one for each.
212
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Hold it, dummy.
213
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
You have to use your head from time to time.
214
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Figure it out, will you?
215
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
If you unroll it beforehand, how are you going to get it on?
216
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
But I didn't unroll it all the way.
217
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Just a little to look at it.
218
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
You've seen them before, huh?
219
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Yeah, sure.
220
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Do you know how to use them?
221
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Yeah.
222
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Naturally, men.
223
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
The faster you get the damn thing on, the better you're going to look.
224
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Can't ask a woman to lie down in the grass and wait for an eclipse while you get ready.
225
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Right, guys?
226
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
When I say go, we all begin.
227
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Go!
228
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
First of all, you have to get a hard on.
229
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Otherwise, it won't go on.
230
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Careful, Nicole.
231
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
If you jerk off, you're disqualified.
232
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
First!
233
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
And I'm right on your ass.
234
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Second!
235
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
I took longer because mine's the biggest.
236
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Only now I have to take a leak, and I don't know what to do.
237
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
The thing's stuck on there.
238
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
There's nothing to worry about.
239
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
You'll work it out.
240
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Oh, shit.
241
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
I can't get it off.
242
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
And I can't hold it in any longer.
243
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Three matches lit in the dark.
244
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
The first, beautiful, because now we see your face.
245
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
The second, this match illuminates your eyes.
246
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
The last, to see your mouth.
247
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
And the rest I leave to my, uh, my uncontrollable imagination.
248
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
And meanwhile, I take you in my waiting arms.
249
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Beautiful.
250
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Sure is.
251
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
Yeah, but I, uh, I have to get going now.
252
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
And I'll see you tomorrow, all right?
253
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Ciao.
254
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Yeah, tomorrow.
255
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
See you.
256
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Alessandro.
257
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Alessandro, now listen closely.
258
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
When I count to three, you better be out of there,
259
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
or else I'll break the door down.
260
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
God damn it, let's go.
261
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Look, I only have ten minutes to get to the clinic.
262
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Yeah, isn't it funny?
263
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Yeah, finally.
264
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
It was a half an hour this time, buddy.
265
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Your mother gets upset when you spend too much time in the bathroom.
266
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
She thinks you're sick.
267
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Well, mothers are like that.
268
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
But, uh, I don't think you're sick at all.
269
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
I mean, it's not injections you need, is it?
270
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
I guess I'd better be going.
271
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Hey, wait a minute, kid.
272
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
We'll have a little talk man to man, all right?
273
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Take it easy.
274
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
I gotta go, Dad.
275
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Hey, will you listen to me for just a minute?
276
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
You know, I was once your age.
277
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
I imagine you were.
278
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Good, well, just let me finish then, huh?
279
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Look, I know what's happening.
280
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
I mean, you understand.
281
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
No, I don't.
282
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
It's the girls, isn't it, right?
283
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Oh, it's perfectly normal.
284
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
I understand, I understand.
285
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Beautiful little things.
286
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Oh, I know, I know.
287
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
Years ago in Africa, when I was a young man,
288
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
oh, there were girls there that were twelve years old that were already women.
289
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
You know, they really had it together at an early age.
290
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
I mean, twelve years old and built like eighteen.
291
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Handed out to here.
292
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
I remember this one girl.
293
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
She couldn't have been more than ten.
294
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
She was already pregnant.
295
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
I tell you, you have to watch these girls, Alessandra.
296
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
They're demons if they get their hands on you.
297
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
I have to go, Pop.
298
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
This one took a hold of me.
299
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
You wouldn't believe it.
300
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
What's the matter?
301
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
You ashamed of your father?
302
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
These are the facts of life you're hearing.
303
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Oh, what the hell are they teaching you in school?
304
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
I mean, this is the twentieth century.
305
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
There's no reason to be nervous.
306
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Just keep it together.
307
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
That's all you have to do.
308
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
You're too uptight, son.
309
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
If you don't watch yourself, you'll be a nervous wreck.
310
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
All right, I'll watch myself.
311
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Beautiful.
312
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Fine.
313
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
What the hell?
314
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
How old are you now, Alessandra?
315
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Eighteen.
316
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Eighteen.
317
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Beautiful.
318
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Beautiful.
319
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Shit.
320
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
Oh, I'm sorry.
321
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Excuse me.
322
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
It seems that we've met this way before.
323
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
I'm sorry, Miss Fermenti.
324
00:16:26,000 --> 00:16:31,000
I guess I'm just a walking disaster.
325
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Are you always so distracted?
326
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Yes.
327
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
No, I don't know.
328
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
Well, you didn't have to rush so much, you know.
329
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
School doesn't start for another hour.
330
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
I know.
331
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
I was just going somewhere.
332
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Oh, you have another appointment.
333
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
You better go then.
334
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
No, no.
335
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
It was nothing like that.
336
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
I could accompany you if you want me to.
337
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Oh, thank you.
338
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
But I wouldn't like the principal to see me with a student outside of school.
339
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
He's very strict.
340
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
You know that.
341
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Anyway, I have to think about those things.
342
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
I'm older than you are.
343
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
But you're not very old.
344
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
And you're very pretty.
345
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
Listen, let's make a bargain.
346
00:17:17,000 --> 00:17:23,000
I'll allow you to fall in love with me if you promise to think seriously about a pretty girl your own age.
347
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
We'll have to respect the rule, but let's be sensible.
348
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
What rule?
349
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Well, that every student falls in love with his teacher.
350
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
It's inevitable.
351
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Alessandro!
352
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Alessandro!
353
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Alessandro!
354
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Oh, it's apparent that you did have an appointment.
355
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
But a good student should have a better memory.
356
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Yes, I guess so.
357
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Well, goodbye, Corsini.
358
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Well, goodbye now.
359
00:17:44,000 --> 00:17:49,000
Don't forget your lesson.
360
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
Hey, wait!
361
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Wait, will you?
362
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Wait for what?
363
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Did you have an appointment with me or with her?
364
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Hey, come on.
365
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
For crying out loud.
366
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
She's a teacher.
367
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
For me, she's a teacher.
368
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
But for you, it's another thing.
369
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
What do you mean by that?
370
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
What do you mean?
371
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
She means something else.
372
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
I don't know.
373
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
A personification of sex.
374
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Oh, man.
375
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
These stories of sex, they're a fixation of yours.
376
00:18:14,000 --> 00:18:19,000
I don't know what you're thinking about, but if anyone has a complex about sex, it's you.
377
00:18:19,000 --> 00:18:24,000
In the music of Italy during the 16th century, there were two prevalent styles.
378
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
The lord, or canticle, and the gratula, in profanity.
379
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
You should have seen it, honest.
380
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
It was part of the Arabian Nights.
381
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
There were seven naked women dancing.
382
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
It was Palestrina himself who saved ecclesiastical polyphonic music
383
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
when he had the Pope listen to his famous mass to Pope Marcellus.
384
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Thank you for your attention.
385
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Good day.
386
00:18:52,000 --> 00:18:56,000
The four-handed piano technique, which is the subject of today's lesson,
387
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
used to be considered a fundamental preparation for all pianists.
388
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Hey, she's not wearing any stockings.
389
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
Yes, she is so.
390
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
It was particularly in vogue in the Romantic period,
391
00:19:08,000 --> 00:19:14,000
in which this technique served to obtain a wide range of effects, as we shall see later.
392
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
This technique was already evident at the end of the 16th century.
393
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
They're like colored stockings, you moron.
394
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
There's no way.
395
00:19:20,000 --> 00:19:26,000
Here we find the first examples of compositions for four hands for the harpsichord.
396
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
Some of the most interesting pieces are the Hungarian dances of Brahms,
397
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
which he wrote for himself and his friends.
398
00:19:40,000 --> 00:19:45,000
They have a folklore motif rich in life and color.
399
00:19:46,000 --> 00:19:50,000
Corsini, you come up to the piano.
400
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Corsini.
401
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Gabriele, I bet he wishes he wasn't up there.
402
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Look at how red he's turning.
403
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Why don't you shut down, you dummy?
404
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Shut up, you worm.
405
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Gabriele.
406
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Gabriele.
407
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Gabriele.
408
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Buongiorno, Miss Frumenti.
409
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Buongiorno, Father.
410
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Well now, how have you been getting along?
411
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Oh, very well, thank you.
412
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
We're pleased with your work here.
413
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
At first, I must say I was a bit dubious about the possibilities
414
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
of your fitting in the ambience of an ecclesiastical institution.
415
00:21:47,000 --> 00:21:51,000
You see, we've never had a teacher as young as you.
416
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
We have noticed the progress you've been making.
417
00:21:54,000 --> 00:22:00,000
You're quite satisfactory, both professionally and morally.
418
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
We're quite content to have you with us.
419
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
Rest assured that you'll have our strong support concerning your degree.
420
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Thank you, Father.
421
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
We are certainly aware of your need of our approval.
422
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
There is nothing to worry about.
423
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
We anticipate no problems whatsoever.
424
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
You can rest assured.
425
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
A little bit more.
426
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
My mother covers it a lot lower than that.
427
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
That's because she has a large nose.
428
00:22:23,000 --> 00:22:28,000
When you have a large nose, it's better to go over the edge.
429
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
I think I read that someplace.
430
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Come on, you try.
431
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
I think they put something in it.
432
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
My lips look larger.
433
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
Yeah, they'll put anything in it to make a sail look crooks.
434
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Uh-huh.
435
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
You know, most actresses have big lips, too, don't they?
436
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Just like their breasts.
437
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
I bet they use cotton.
438
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Some of them have that operation.
439
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
I bet they use cotton.
440
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Some of them have that operation.
441
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
Lend me your bra. I think I'll try stuffing it with something.
442
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
Sure, but if you want to stuff it, you'll need a bigger size.
443
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Here.
444
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Thanks.
445
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
What size do you wear?
446
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
32 AA.
447
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
I wonder why we have to wear these things anyway.
448
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
I read in Cosmopolitan they're supposed to keep you firm.
449
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Oh, they'll say anything in those dumb ads.
450
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Yeah, pretty soon they'll have us wearing steel corsets.
451
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Wouldn't I look funny in one of those?
452
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Yeah.
453
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
I think some of the boys put something in their pants, you know?
454
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
You mean down there?
455
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Sure, haven't you ever felt it when you dance?
456
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Sometimes it gets bigger and then it goes down.
457
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Yeah, is that weird?
458
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
When I feel it getting bigger, I just move away.
459
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
You know, I like the line of this.
460
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
You know, some of those girls taking the commercial course aren't virgins anymore.
461
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
Who cares? They're a bunch of weirdos anyway.
462
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Would you do with a guy like James Dean?
463
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
You better believe I would.
464
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Yeah.
465
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Come on, slow joe.
466
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Yeah, yeah, I'm coming.
467
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Go on, run.
468
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Go on, run.
469
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Hey, look out for the dog shit.
470
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Dog shit.
471
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
You little donkey.
472
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Oh, boy.
473
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Okay, I'll see you tomorrow.
474
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Hey, hold on.
475
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Yeah, start some time.
476
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
I'll walk away with you.
477
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
I sure did some out of sight work today, huh?
478
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
You did, you mean.
479
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
After a while, I can't concentrate anymore.
480
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
You've really perfected your technique, Alessandro.
481
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
I've only studied Miss Fermenti.
482
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
I mean, I've been watching how she positions her hands.
483
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
I don't know how she does it.
484
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
So composed.
485
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Her wrists are so loose, man.
486
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
It's really something.
487
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
For my money, you're better.
488
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
You're crazy.
489
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Man, have you seen how she uses her left hand?
490
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
And you're better than I am when it comes to using your left hand, right?
491
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
I don't know.
492
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
When I see a passage that's difficult, I get up tight and blow it.
493
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
I don't think anyone could tell the way you play.
494
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Thanks.
495
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Walk me back.
496
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
What's with you and Fermenti?
497
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Geez, I've never seen you so alert in class.
498
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Is it because you like the way she plays?
499
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Or because you like her?
500
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
No answer, huh?
501
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
But you're laughing.
502
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
What are you laughing about?
503
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Amos Brass?
504
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Nothing.
505
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
You like her, right?
506
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Come on, you can tell me.
507
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
You're off your nut.
508
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Hey, look, I'm not the one that's in love with a piano teacher.
509
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
I'll see you later.
510
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Yeah, see you.
511
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
So long.
512
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Bye.
513
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Bye.
514
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Bye.
515
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Bye.
516
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Bye.
517
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Bye.
518
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Bye.
519
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Bye.
520
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Bye.
521
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Bye.
522
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Bye.
523
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Bye.
524
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Bye.
525
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Bye.
526
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
Bye.
527
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Bye.
528
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Bye.
529
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Bye.
530
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Bye.
531
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Bye.
532
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Bye.
533
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Bye.
534
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Bye.
535
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Bye.
536
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Bye.
537
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Bye.
538
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Bye.
539
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Bye.
540
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Bye.
541
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Bye.
542
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Bye.
543
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Bye.
544
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Bye.
545
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Bye.
546
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Bye.
547
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Bye.
548
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Bye.
549
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Bye.
550
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Bye.
551
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Bye.
552
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Bye.
553
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Bye.
554
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Bye.
555
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Bye.
556
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Bye.
557
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Bye.
558
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Bye.
559
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Bye.
560
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Bye.
561
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Bye.
562
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Bye.
563
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Bye.
564
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Bye.
565
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Bye.
566
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Bye.
567
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Bye.
568
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Bye.
569
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Bye.
570
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
Bye.
571
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Bye.
572
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Bye.
573
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Bye.
574
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Bye.
575
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Bye.
576
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Bye.
577
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Bye.
578
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Bye.
579
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Bye.
580
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Bye.
581
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Bye.
582
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Bye.
583
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Bye.
584
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Bye.
585
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Bye.
586
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Bye.
587
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Bye.
588
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Bye.
589
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Bye.
590
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Bye.
591
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Bye.
592
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Bye.
593
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Bye.
594
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Bye.
595
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Bye.
596
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Bye.
597
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Bye.
598
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Bye.
599
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Bye.
600
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Bye.
601
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Bye.
602
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
Bye.
603
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Bye.
604
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Bye.
605
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Bye.
606
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Bye.
607
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Bye.
608
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Bye.
609
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Bye.
610
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Bye.
611
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Bye.
612
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Bye.
613
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Bye.
614
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Bye.
615
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Bye.
616
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Bye.
617
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Bye.
618
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Bye.
619
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Bye.
620
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
Bye.
621
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Bye.
622
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Bye.
623
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Bye.
624
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Bye.
625
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Bye.
626
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Bye.
627
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Bye.
628
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Bye.
629
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Bye.
630
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Bye.
631
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Bye.
632
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Bye.
633
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Bye.
634
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Bye.
635
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Bye.
636
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Bye.
637
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Bye.
638
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Bye.
639
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Bye.
640
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Bye.
641
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
Bye.
642
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Bye.
643
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Bye.
644
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Bye.
645
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Bye.
646
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Bye.
647
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Bye.
648
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Bye.
649
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Bye.
650
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Bye.
651
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Bye.
652
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Bye.
653
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Bye.
654
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Bye.
655
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Bye.
656
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Bye.
657
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Bye.
658
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Bye.
659
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Bye.
660
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Bye.
661
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Bye.
662
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Bye.
663
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Bye.
664
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Bye.
665
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Bye.
666
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
Bye.
667
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Bye.
668
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Bye.
669
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Bye.
670
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Bye.
671
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Bye.
672
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Bye.
673
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Bye.
674
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Bye.
675
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Bye.
676
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Bye.
677
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Bye.
678
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Bye.
679
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Bye.
680
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Bye.
681
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Bye.
682
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Bye.
683
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Bye.
684
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Bye.
685
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Bye.
686
00:28:39,000 --> 00:28:44,000
Bye.
687
00:28:44,000 --> 00:28:50,360
Bye.
688
00:28:50,360 --> 00:28:58,360
Bye.
689
00:29:08,000 --> 00:29:37,960
Oh, sorry, excuse me.
690
00:29:37,960 --> 00:29:55,680
Easy, fella.
691
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
Just exercising.
692
00:30:56,680 --> 00:31:15,960
Hey, hurry up in there.
693
00:31:15,960 --> 00:31:16,960
Yeah.
694
00:31:16,960 --> 00:31:26,320
How long are you gonna be in there?
695
00:31:26,320 --> 00:31:40,760
Just a little emergent, isn't he?
696
00:31:40,760 --> 00:31:43,960
Ah, here comes a little present, darling.
697
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
Ready?
698
00:31:44,960 --> 00:31:45,960
Oh.
699
00:31:45,960 --> 00:31:46,960
Behave yourself now.
700
00:31:46,960 --> 00:31:47,960
Mama knows what's good for you.
701
00:31:47,960 --> 00:31:49,760
I'm telling you, I don't need any injections.
702
00:31:49,760 --> 00:31:51,120
Oh, come on now.
703
00:31:51,120 --> 00:31:53,800
I can't stand you holding it up in the air.
704
00:31:53,800 --> 00:31:56,200
This room hasn't been sterilized.
705
00:31:56,200 --> 00:31:58,880
This morning, I saw Alice's mother in town.
706
00:31:58,880 --> 00:32:02,560
She told me the new piano teacher gave Alice a lot of compliments on her work.
707
00:32:02,560 --> 00:32:06,680
I was so angry, I couldn't find words to tell her off by you a thousand times better than
708
00:32:06,680 --> 00:32:07,680
her little twit.
709
00:32:07,680 --> 00:32:13,040
Now, don't tell me I hurt you.
710
00:32:13,040 --> 00:32:14,040
Good morning.
711
00:32:14,040 --> 00:32:16,560
It's good afternoon, but come in anyway.
712
00:32:16,560 --> 00:32:19,640
Our little taxman comes with his feet padded.
713
00:32:19,640 --> 00:32:22,440
I'll just give you a little massage and then we're done.
714
00:32:22,440 --> 00:32:25,200
I'd rather do it myself.
715
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
All right.
716
00:32:26,200 --> 00:32:28,080
I brought the accounts for you to see.
717
00:32:28,080 --> 00:32:29,080
One moment, please.
718
00:32:29,080 --> 00:32:35,280
Oh, your father and I decided you should be having more lessons on the piano.
719
00:32:35,280 --> 00:32:36,600
Only in private.
720
00:32:36,600 --> 00:32:38,800
I spoke with the signoria from NT.
721
00:32:38,800 --> 00:32:41,520
She'll make an exception in your case and come three times a week.
722
00:32:41,520 --> 00:32:43,080
But don't look so sad.
723
00:32:43,080 --> 00:32:54,840
You'll do just fine.
724
00:32:54,840 --> 00:32:56,200
Not very good, was it?
725
00:32:56,200 --> 00:32:58,200
Well, you played it correctly.
726
00:32:58,200 --> 00:33:01,200
It's just that, uh, it's a bit mechanical.
727
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
Doesn't have enough feeling.
728
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
Also, you sit too stiffly.
729
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
You have to melt into it.
730
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
Like this.
731
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
Listen to the music.
732
00:33:06,200 --> 00:33:17,200
It has to flow like a silver cord from the moon.
733
00:33:17,200 --> 00:33:44,200
It has to flow like a silver cord from the moon.
734
00:33:45,200 --> 00:34:13,200
It has to flow like a silver cord from the moon.
735
00:34:14,200 --> 00:34:24,200
Oh, there's something wrong with the pedal.
736
00:34:24,200 --> 00:34:30,200
Ah, it sticks once in a while.
737
00:34:30,200 --> 00:34:41,200
One gets the wrong impression of your playing when the instrument's not in order.
738
00:34:41,200 --> 00:34:42,200
That's right.
739
00:34:43,200 --> 00:34:45,200
It'll be fixed in a second.
740
00:34:45,200 --> 00:34:51,200
It won't take me more than a second.
741
00:34:51,200 --> 00:34:53,200
How are you doing down there?
742
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
Oh, I'm all right.
743
00:34:55,200 --> 00:34:58,200
Ah, look, Alessandro.
744
00:34:58,200 --> 00:35:00,200
Oh, yes?
745
00:35:00,200 --> 00:35:04,200
I think we can manage to play on it like it is for today.
746
00:35:04,200 --> 00:35:07,200
Whatever you say.
747
00:35:07,200 --> 00:35:09,200
Excuse me.
748
00:35:09,200 --> 00:35:11,200
I hope you're ready for some tea.
749
00:35:11,200 --> 00:35:12,200
This is our tax accountant.
750
00:35:12,200 --> 00:35:13,200
He'll be joining us.
751
00:35:13,200 --> 00:35:14,200
Ah, thank you.
752
00:35:14,200 --> 00:35:17,200
We'll be right there.
753
00:35:17,200 --> 00:35:18,200
Oh, dear.
754
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
Did you hurt yourself?
755
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
No, no, no.
756
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
It's nothing.
757
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
Nothing.
758
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
It's nothing.
759
00:35:23,200 --> 00:35:26,200
I'd certainly like to know where you go every day with my camera.
760
00:35:26,200 --> 00:35:28,200
You sure you know how to use it?
761
00:35:28,200 --> 00:35:30,200
You showed me last month for the field trip.
762
00:35:30,200 --> 00:35:32,200
Or did you forget already?
763
00:35:32,200 --> 00:35:33,200
Eh, you've forgotten.
764
00:35:33,200 --> 00:35:36,200
Because you're already using the wrong film in it.
765
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
That stuff's too sensitive to light.
766
00:35:38,200 --> 00:35:40,200
You should only use that in a shaded room.
767
00:35:40,200 --> 00:35:42,200
You'll never get a good exposure outside.
768
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
Look, I don't need your lousy camera anyway.
769
00:35:45,200 --> 00:35:47,200
Ah.
770
00:35:47,200 --> 00:35:49,200
Eh, you don't change, do you?
771
00:35:49,200 --> 00:35:52,200
I only want to show you one little thing.
772
00:35:52,200 --> 00:35:54,200
That this is a new model.
773
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
Look at this.
774
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
Watch.
775
00:35:56,200 --> 00:35:57,200
With this, you can set the timing.
776
00:35:57,200 --> 00:35:58,200
Got that?
777
00:35:58,200 --> 00:36:00,200
And with this, you can regulate the diaphragm.
778
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
You understand?
779
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
Yeah.
780
00:36:02,200 --> 00:36:03,200
All right.
781
00:36:03,200 --> 00:36:04,200
It's a nice setup.
782
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
I'll be all right.
783
00:36:05,200 --> 00:36:06,200
Thanks.
784
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
Ciao.
785
00:36:07,200 --> 00:36:08,200
Ciao.
786
00:36:36,200 --> 00:36:37,200
Ciao.
787
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
Ciao.
788
00:36:38,200 --> 00:36:39,200
Ciao.
789
00:36:39,200 --> 00:36:41,200
Ciao.
790
00:37:07,200 --> 00:37:10,200
Ciao.
791
00:37:10,200 --> 00:37:13,200
Ciao.
792
00:37:36,200 --> 00:37:42,200
Ciao.
793
00:37:42,200 --> 00:37:48,200
Ciao.
794
00:37:48,200 --> 00:37:54,200
Ciao.
795
00:37:54,200 --> 00:38:00,200
Ciao.
796
00:38:00,200 --> 00:38:08,200
Ciao.
797
00:38:08,200 --> 00:38:16,200
Ciao.
798
00:38:16,200 --> 00:38:27,200
I heard from Gabriella that Miss Fermenti's giving you private lessons.
799
00:38:27,200 --> 00:38:29,200
How's it going?
800
00:38:30,200 --> 00:38:33,200
Then how come you're not practicing day and night?
801
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
I don't believe you need private piano lessons.
802
00:38:35,200 --> 00:38:39,200
But if you're getting some other kind of lesson, you sure could use them.
803
00:38:41,200 --> 00:38:43,200
Ah!
804
00:38:49,200 --> 00:38:51,200
Did you hurt yourself?
805
00:38:51,200 --> 00:38:52,200
No.
806
00:38:52,200 --> 00:38:54,200
It's only a little scratch.
807
00:38:55,200 --> 00:38:59,200
Oh.
808
00:38:59,200 --> 00:39:01,200
Yeah, there's blood on the brake.
809
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
It's starting to hurt.
810
00:39:03,200 --> 00:39:04,200
We better put some disinfectant on then.
811
00:39:04,200 --> 00:39:05,200
The brake's a bit rusty.
812
00:39:05,200 --> 00:39:07,200
It'll be all right, I think.
813
00:39:07,200 --> 00:39:10,200
Ay!
814
00:39:10,200 --> 00:39:11,200
Ow!
815
00:39:11,200 --> 00:39:13,200
It hurts.
816
00:39:25,200 --> 00:39:27,200
Oh!
817
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
There.
818
00:39:39,200 --> 00:39:44,200
Well, I guess I'd better take you home, huh?
819
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
You sure you're okay now?
820
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
It's all right.
821
00:39:46,200 --> 00:39:48,200
It's nothing.
822
00:39:48,200 --> 00:39:54,200
Come on.
823
00:39:54,200 --> 00:39:55,200
Try not to bend your knee.
824
00:39:55,200 --> 00:39:56,200
Here, I'll help you.
825
00:39:56,200 --> 00:40:07,200
Come on.
826
00:40:07,200 --> 00:40:08,200
Oh, what are you doing here?
827
00:40:08,200 --> 00:40:10,200
Is something wrong?
828
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
Look, I'm sorry you can't come in.
829
00:40:11,200 --> 00:40:12,200
I have things to do.
830
00:40:12,200 --> 00:40:17,200
If you have something to tell me...
831
00:40:17,200 --> 00:40:18,200
How dare you?
832
00:40:18,200 --> 00:40:20,200
What do you think you're doing?
833
00:40:20,200 --> 00:40:23,200
Look, you can't break in on me this way.
834
00:40:23,200 --> 00:40:27,200
It seems to be the best way to conduct our little session.
835
00:40:27,200 --> 00:40:29,200
Oh!
836
00:40:29,200 --> 00:40:31,200
Oh, they're horrible!
837
00:40:31,200 --> 00:40:32,200
Dreadful!
838
00:40:32,200 --> 00:40:34,200
How could you do such a thing?
839
00:40:34,200 --> 00:40:35,200
Go ahead.
840
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
Go on, tear them all up.
841
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
I have the negatives.
842
00:40:37,200 --> 00:40:39,200
It doesn't matter.
843
00:40:39,200 --> 00:40:41,200
What do you want from me?
844
00:40:41,200 --> 00:40:42,200
Oh, nothing.
845
00:40:42,200 --> 00:40:44,200
I just want to help you.
846
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
Help me?
847
00:40:45,200 --> 00:40:48,200
What do you mean, help me?
848
00:40:48,200 --> 00:40:49,200
I don't need any help.
849
00:40:49,200 --> 00:40:51,200
Sure you do.
850
00:40:51,200 --> 00:40:54,200
Imagine what will happen when the president of the school sees these.
851
00:40:54,200 --> 00:40:56,200
Shall I tell you what he's going to do?
852
00:40:56,200 --> 00:40:59,200
He's going to blow his cork and boot you out of the school and all at the same time.
853
00:40:59,200 --> 00:41:00,200
You can't do that.
854
00:41:00,200 --> 00:41:01,200
You'll ruin me.
855
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
Exactly.
856
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
But don't worry.
857
00:41:03,200 --> 00:41:04,200
You're a pretty smart lady.
858
00:41:04,200 --> 00:41:07,200
I know that.
859
00:41:07,200 --> 00:41:13,200
So then, you and I have to stick together and make sure that those pictures are never seen.
860
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
I'm sorry.
861
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
You're on the wrong track.
862
00:41:26,200 --> 00:41:27,200
But nice try.
863
00:41:27,200 --> 00:41:31,200
Let's put this on for the moment, all right?
864
00:41:31,200 --> 00:41:35,200
Take this off.
865
00:41:43,200 --> 00:41:44,200
Uh-uh.
866
00:41:44,200 --> 00:41:48,200
The bra has got to go, too.
867
00:42:01,200 --> 00:42:05,200
How about this?
868
00:42:15,200 --> 00:42:16,200
Get on board, soon.
869
00:42:16,200 --> 00:42:18,200
I'm not on board.
870
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
You are.
871
00:42:19,200 --> 00:42:22,200
You're going home first, eh?
872
00:42:22,200 --> 00:42:24,200
Me?
873
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
What?
874
00:42:25,200 --> 00:42:27,200
No.
875
00:42:27,200 --> 00:42:34,200
Let me play, huh?
876
00:42:34,200 --> 00:42:35,200
Yeah!
877
00:42:35,200 --> 00:42:36,200
Fire!
878
00:42:36,200 --> 00:42:37,200
Get him!
879
00:42:37,200 --> 00:42:38,200
Little savages!
880
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
Knucklehead!
881
00:42:39,200 --> 00:42:40,200
Get lost!
882
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
Savages!
883
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
Get lost!
884
00:42:42,200 --> 00:42:43,200
Sick!
885
00:42:43,200 --> 00:42:44,200
Sick!
886
00:42:44,200 --> 00:42:45,200
Sick!
887
00:42:45,200 --> 00:42:46,200
Sick!
888
00:42:46,200 --> 00:42:47,200
Sick!
889
00:42:47,200 --> 00:42:48,200
Sick!
890
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
Dummy!
891
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Get lost!
892
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
Sick!
893
00:42:51,200 --> 00:42:52,200
Sick!
894
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
Sick!
895
00:42:53,200 --> 00:42:54,200
Sick!
896
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
Sick!
897
00:42:55,200 --> 00:42:56,200
Sick!
898
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
Dummy!
899
00:42:57,200 --> 00:42:58,200
Get lost!
900
00:42:58,200 --> 00:43:01,200
Well, how's your passionate love affair with Fermenti going?
901
00:43:01,200 --> 00:43:03,200
Not bad, all things considered.
902
00:43:03,200 --> 00:43:06,200
Must be one hell of a hard scale to get into your little head.
903
00:43:06,200 --> 00:43:08,200
Will you quit joking around, all right?
904
00:43:08,200 --> 00:43:11,200
Oh, Alessandra, you're so much in love you haven't noticed anything.
905
00:43:11,200 --> 00:43:12,200
She's just as bad as all the others.
906
00:43:12,200 --> 00:43:14,200
Maybe worse, but you...
907
00:43:14,200 --> 00:43:16,200
You'd better start taking a good look at her.
908
00:43:16,200 --> 00:43:18,200
What do you mean, take a look? I've looked already.
909
00:43:18,200 --> 00:43:21,200
Look, Nitwit, I don't mean in her eyes.
910
00:43:21,200 --> 00:43:23,200
You've got to watch the way the broad moves.
911
00:43:23,200 --> 00:43:26,200
The way she dresses, her body.
912
00:43:26,200 --> 00:43:29,200
Tomorrow would be a better time to take a good look.
913
00:43:31,200 --> 00:43:33,200
Good morning.
914
00:43:33,200 --> 00:43:38,200
Today we'll begin with the exercises which we did not finish yesterday.
915
00:43:53,200 --> 00:44:11,200
Do you believe that blouse is worth while?
916
00:44:11,200 --> 00:44:13,200
It's that much too much.
917
00:44:24,200 --> 00:44:27,200
It doesn't mean anything. It could be chance.
918
00:44:29,200 --> 00:44:31,200
It seems that you're restless today, Fincy.
919
00:44:31,200 --> 00:44:33,200
My books fell. I'm really sorry about that.
920
00:44:33,200 --> 00:44:36,200
I've been feeling a little strange lately.
921
00:44:37,200 --> 00:44:39,200
I've been having visions.
922
00:44:41,200 --> 00:44:44,200
Well, as you're so anxious to move around,
923
00:44:44,200 --> 00:44:46,200
why don't you come up and play the piano?
924
00:44:54,200 --> 00:44:56,200
Begin whenever you're ready.
925
00:44:58,200 --> 00:45:00,200
That was beautifully done.
926
00:45:00,200 --> 00:45:02,200
And for tomorrow I have another idea.
927
00:45:04,200 --> 00:45:06,200
Strange. What the hell is so strange?
928
00:45:06,200 --> 00:45:08,200
He's just normal, so quit worrying, will you?
929
00:45:08,200 --> 00:45:10,200
When I was a kid, I used to do the same thing.
930
00:45:10,200 --> 00:45:12,200
I'd sit and read a comic book from cover to cover.
931
00:45:12,200 --> 00:45:14,200
Now, come on, dear, will you stop worrying?
932
00:45:15,200 --> 00:45:17,200
Eat your food. It's going to get cold.
933
00:45:17,200 --> 00:45:18,200
Alessandro!
934
00:45:18,200 --> 00:45:21,200
Oh, God in heaven, will you do something with this woman?
935
00:45:21,200 --> 00:45:22,200
Alessandro!
936
00:45:22,200 --> 00:45:23,200
What do you want?
937
00:45:23,200 --> 00:45:24,200
Is anything the matter?
938
00:45:24,200 --> 00:45:26,200
No, I'm all right.
939
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
You've been in there 20 minutes.
940
00:45:28,200 --> 00:45:30,200
What are you doing in there?
941
00:45:32,200 --> 00:45:33,200
Nothing.
942
00:45:33,200 --> 00:45:35,200
Are you sure you feel all right?
943
00:45:35,200 --> 00:45:37,200
Yes, I'm all right, Mom.
944
00:45:37,200 --> 00:45:39,200
Come and eat. Your dinner's getting cold.
945
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
Hey, come here.
946
00:45:43,200 --> 00:45:45,200
What are you up to in there?
947
00:45:46,200 --> 00:45:48,200
What are you up to in there?
948
00:45:52,200 --> 00:45:54,200
You'll get warts.
949
00:45:58,200 --> 00:45:59,200
Well?
950
00:45:59,200 --> 00:46:01,200
Did you bring the negatives?
951
00:46:01,200 --> 00:46:02,200
Why?
952
00:46:03,200 --> 00:46:05,200
Look, Gabriele, I did what you asked.
953
00:46:05,200 --> 00:46:07,200
You have to keep your part of the bargain.
954
00:46:07,200 --> 00:46:10,200
But I only asked you one little stupid thing.
955
00:46:10,200 --> 00:46:12,200
And it was easy for you, wasn't it?
956
00:46:12,200 --> 00:46:13,200
That's not true.
957
00:46:13,200 --> 00:46:14,200
It wasn't at all easy for me.
958
00:46:14,200 --> 00:46:15,200
It was humiliating.
959
00:46:15,200 --> 00:46:17,200
I felt like dying.
960
00:46:17,200 --> 00:46:18,200
Come on.
961
00:46:18,200 --> 00:46:20,200
Don't start lying to me at this point, okay?
962
00:46:20,200 --> 00:46:22,200
All you're doing is adding sin to scandal.
963
00:46:22,200 --> 00:46:23,200
Listen to me.
964
00:46:25,200 --> 00:46:26,200
I'll be sincere with you.
965
00:46:26,200 --> 00:46:27,200
That's nice.
966
00:46:27,200 --> 00:46:28,200
Just don't take all day.
967
00:46:28,200 --> 00:46:31,200
Most of my girlfriends from the conservatory got married.
968
00:46:31,200 --> 00:46:32,200
They were promising pianists.
969
00:46:32,200 --> 00:46:34,200
Now they're housewives.
970
00:46:34,200 --> 00:46:36,200
Any woman who wants to get ahead in her career
971
00:46:36,200 --> 00:46:38,200
has to sacrifice her personal life.
972
00:46:39,200 --> 00:46:41,200
I'm looked on with suspicion
973
00:46:41,200 --> 00:46:44,200
because I don't want to be a teacher for the rest of my life.
974
00:46:44,200 --> 00:46:47,200
You know, your talk is as boring as you are.
975
00:46:47,200 --> 00:46:49,200
And around here, we're already too damn bored.
976
00:46:49,200 --> 00:46:52,200
Oh, don't you understand that to expose myself like this,
977
00:46:52,200 --> 00:46:55,200
it's so degrading that it's tearing my heart apart.
978
00:46:55,200 --> 00:46:56,200
Oh, dear, you poor thing.
979
00:46:56,200 --> 00:46:57,200
You can't go on like this.
980
00:46:57,200 --> 00:46:59,200
The martyr of the century.
981
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
Offer yourself to God.
982
00:47:00,200 --> 00:47:02,200
If you're real good, you get a miracle.
983
00:47:03,200 --> 00:47:05,200
I have nothing to do with your feelings.
984
00:47:05,200 --> 00:47:06,200
As for your heart, see a doctor.
985
00:47:06,200 --> 00:47:08,200
I want a lot more out of you now.
986
00:47:10,200 --> 00:47:12,200
It'll be easier, so relax.
987
00:47:12,200 --> 00:47:14,200
Try to be reasonable.
988
00:47:14,200 --> 00:47:15,200
Trying?
989
00:47:15,200 --> 00:47:16,200
Why, that's for you.
990
00:47:16,200 --> 00:47:18,200
And I'll take care of everything else.
991
00:47:18,200 --> 00:47:20,200
I'll tell you what to do.
992
00:47:20,200 --> 00:47:21,200
I'll guide you.
993
00:47:21,200 --> 00:47:23,200
I'll be your Pygmalion.
994
00:47:27,200 --> 00:47:30,200
Pay attention to the regularity of the sound.
995
00:47:31,200 --> 00:47:32,200
Keep it even.
996
00:47:33,200 --> 00:47:34,200
Even.
997
00:47:35,200 --> 00:47:36,200
That's right.
998
00:47:40,200 --> 00:47:41,200
Crescendo.
999
00:47:42,200 --> 00:47:43,200
Heighten it.
1000
00:47:43,200 --> 00:47:45,200
Heighten it, but always evenly.
1001
00:47:45,200 --> 00:47:46,200
Evenly.
1002
00:47:47,200 --> 00:47:48,200
Good.
1003
00:47:49,200 --> 00:47:50,200
Good.
1004
00:47:52,200 --> 00:47:54,200
Now, diminuendo.
1005
00:47:55,200 --> 00:47:56,200
Good.
1006
00:47:56,200 --> 00:47:57,200
Slowly.
1007
00:47:58,200 --> 00:47:59,200
Slowly.
1008
00:47:59,200 --> 00:48:00,200
Evenly.
1009
00:48:01,200 --> 00:48:02,200
Good.
1010
00:48:02,200 --> 00:48:03,200
Good.
1011
00:48:03,200 --> 00:48:04,200
Good.
1012
00:48:04,200 --> 00:48:05,200
Oh, I'm sorry.
1013
00:48:05,200 --> 00:48:07,200
Hey, cry not loud. Be careful.
1014
00:48:07,200 --> 00:48:08,200
Did it burn you?
1015
00:48:08,200 --> 00:48:09,200
No.
1016
00:48:21,200 --> 00:48:22,200
Well, come on, you're the host.
1017
00:48:22,200 --> 00:48:25,200
Do something, will you, fathead? Dry her off.
1018
00:48:26,200 --> 00:48:28,200
Or don't you see that she's half-drenched?
1019
00:48:28,200 --> 00:48:29,200
Yes, all right.
1020
00:48:34,200 --> 00:48:36,200
Maybe it's better if you do it.
1021
00:48:38,200 --> 00:48:40,200
Alessandra, I think she'd rather have you do it.
1022
00:48:40,200 --> 00:48:41,200
Isn't that right?
1023
00:48:46,200 --> 00:48:48,200
Yes, if you'd be so kind.
1024
00:48:49,200 --> 00:48:50,200
Go on.
1025
00:48:59,200 --> 00:49:00,200
Does it hurt?
1026
00:49:01,200 --> 00:49:02,200
No.
1027
00:49:02,200 --> 00:49:03,200
No.
1028
00:49:03,200 --> 00:49:05,200
Oh, you're hopeless. You'll never get it done like that.
1029
00:49:05,200 --> 00:49:07,200
You have to lift the blouse or it'll never dry.
1030
00:49:07,200 --> 00:49:08,200
Use your head, dummy.
1031
00:49:08,200 --> 00:49:10,200
Look, you're so great. Why don't you do it then?
1032
00:49:10,200 --> 00:49:12,200
Oh, quit acting like a baby.
1033
00:49:16,200 --> 00:49:18,200
Uh, excuse me.
1034
00:49:43,200 --> 00:49:44,200
That's enough.
1035
00:49:46,200 --> 00:49:48,200
We can't sit here until tomorrow waiting for it to dry.
1036
00:49:52,200 --> 00:49:53,200
It'll dry itself anyway.
1037
00:49:54,200 --> 00:49:58,200
Well, uh, we can begin here.
1038
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
I'm sorry.
1039
00:50:23,200 --> 00:50:27,200
Alessandra, do you give a damn about me or are you thinking of someone else?
1040
00:50:27,200 --> 00:50:29,200
Sometimes I think you're lost.
1041
00:50:32,200 --> 00:50:34,200
Why don't you have to be with anyway to get it on?
1042
00:50:34,200 --> 00:50:35,200
I don't know what you're talking about.
1043
00:50:35,200 --> 00:50:36,200
No, I'm sure you don't.
1044
00:50:36,200 --> 00:50:38,200
Listen, I want to do something. It's natural.
1045
00:50:38,200 --> 00:50:40,200
What's the matter? You think I'm a nun?
1046
00:50:40,200 --> 00:50:41,200
Whatever you say.
1047
00:50:42,200 --> 00:50:45,200
Okay, tiger. You can show me what you know how to do.
1048
00:50:47,200 --> 00:50:49,200
Uh, it's quite easy.
1049
00:50:49,200 --> 00:50:54,200
To begin with, you, uh, you just take off your pants, that's all.
1050
00:50:54,200 --> 00:50:55,200
I'm waiting.
1051
00:50:56,200 --> 00:50:57,200
For what?
1052
00:50:58,200 --> 00:51:00,200
I'm waiting for you to take them off.
1053
00:51:00,200 --> 00:51:02,200
Ah, yeah. Here I go.
1054
00:51:11,200 --> 00:51:12,200
Ah.
1055
00:51:13,200 --> 00:51:15,200
But you're not wearing any.
1056
00:51:16,200 --> 00:51:19,200
Bravo. You're a giant step ahead, so what now?
1057
00:51:22,200 --> 00:51:25,200
Then I, uh, I take off your dress.
1058
00:51:30,200 --> 00:51:31,200
Oh.
1059
00:51:34,200 --> 00:51:37,200
Don't you know how they work? All you do is pull and I'm there. Go on.
1060
00:51:38,200 --> 00:51:41,200
Ah, yeah, yeah. Yeah, of course. I know it.
1061
00:51:41,200 --> 00:51:42,200
Strange, though.
1062
00:51:43,200 --> 00:51:45,200
It feels tight.
1063
00:51:46,200 --> 00:51:48,200
I mean, doesn't it feel tight to you?
1064
00:51:49,200 --> 00:51:50,200
A little bit.
1065
00:51:51,200 --> 00:51:52,200
I bet it's killing you, huh?
1066
00:51:52,200 --> 00:51:53,200
Oh, God.
1067
00:52:00,200 --> 00:52:01,200
Ah.
1068
00:52:07,200 --> 00:52:08,200
Ah, son.
1069
00:52:10,200 --> 00:52:11,200
Ah.
1070
00:52:17,200 --> 00:52:18,200
Christ.
1071
00:52:19,200 --> 00:52:21,200
What are you kids doing in there? Go someplace else!
1072
00:52:21,200 --> 00:52:23,200
Yeah, yeah, yeah. We're going. We're going.
1073
00:52:23,200 --> 00:52:24,200
Oh, leave him alone.
1074
00:52:24,200 --> 00:52:25,200
Come on.
1075
00:52:25,200 --> 00:52:26,200
You, shut up!
1076
00:52:26,200 --> 00:52:27,200
Damn it.
1077
00:52:27,200 --> 00:52:28,200
Oh, what lousy luck.
1078
00:52:29,200 --> 00:52:30,200
There's nothing.
1079
00:52:33,200 --> 00:52:34,200
Hey.
1080
00:52:34,200 --> 00:52:35,200
Do you see?
1081
00:52:59,200 --> 00:53:00,200
Oh.
1082
00:53:22,200 --> 00:53:24,200
Is that right? Was I playing it right?
1083
00:53:24,200 --> 00:53:26,200
Oh, uh, that was much better.
1084
00:53:29,200 --> 00:53:30,200
Oh.
1085
00:53:41,200 --> 00:53:43,200
Well, does she seem as pure as a lily to you now?
1086
00:53:43,200 --> 00:53:44,200
What are you saying?
1087
00:53:44,200 --> 00:53:45,200
Hey.
1088
00:53:45,200 --> 00:53:46,200
Come on, dumbbell.
1089
00:53:46,200 --> 00:53:47,200
You know what I mean.
1090
00:53:47,200 --> 00:53:48,200
Don't look so downhearted.
1091
00:53:49,200 --> 00:53:50,200
You trust me?
1092
00:53:50,200 --> 00:53:51,200
Hmm.
1093
00:53:51,200 --> 00:53:54,200
Hey, come on. I'm your friend, aren't I?
1094
00:53:54,200 --> 00:53:55,200
Well.
1095
00:53:56,200 --> 00:53:57,200
Yeah, yeah, you're my friend.
1096
00:53:57,200 --> 00:53:58,200
Right.
1097
00:53:58,200 --> 00:53:59,200
Then leave it to me.
1098
00:53:59,200 --> 00:54:00,200
We'll have a good time.
1099
00:54:03,200 --> 00:54:04,200
Oh, I can't help it.
1100
00:54:04,200 --> 00:54:06,200
All I ask is that you let me speak.
1101
00:54:06,200 --> 00:54:07,200
My boldness comes from my heart.
1102
00:54:07,200 --> 00:54:08,200
I can't help it.
1103
00:54:08,200 --> 00:54:09,200
What's the matter with you?
1104
00:54:09,200 --> 00:54:10,200
You can't be serious.
1105
00:54:10,200 --> 00:54:11,200
Yes, yes, I am serious.
1106
00:54:11,200 --> 00:54:12,200
I love you.
1107
00:54:12,200 --> 00:54:13,200
I can't control it.
1108
00:54:13,200 --> 00:54:14,200
I love you. I love you.
1109
00:54:14,200 --> 00:54:15,200
Oh, you've been working too hard.
1110
00:54:16,200 --> 00:54:17,200
I think you need a drink.
1111
00:54:17,200 --> 00:54:18,200
Oh, you're breaking my heart.
1112
00:54:18,200 --> 00:54:19,200
I need you.
1113
00:54:19,200 --> 00:54:20,200
I love you.
1114
00:54:20,200 --> 00:54:21,200
I can't believe you.
1115
00:54:21,200 --> 00:54:22,200
We'll run away.
1116
00:54:22,200 --> 00:54:23,200
I have money in the bank.
1117
00:54:23,200 --> 00:54:24,200
I'm all right here.
1118
00:54:24,200 --> 00:54:25,200
I'll be so good for you.
1119
00:54:25,200 --> 00:54:26,200
I'll suffer for you.
1120
00:54:26,200 --> 00:54:27,200
I'll die for you.
1121
00:54:28,200 --> 00:54:30,200
Oh, no one can love you like me.
1122
00:54:30,200 --> 00:54:31,200
I'm the only one.
1123
00:54:31,200 --> 00:54:32,200
Oh, God.
1124
00:54:32,200 --> 00:54:33,200
Money in the bank.
1125
00:54:33,200 --> 00:54:34,200
Tell me you love me.
1126
00:54:34,200 --> 00:54:35,200
Tell me.
1127
00:54:35,200 --> 00:54:36,200
Tell me you love me.
1128
00:54:36,200 --> 00:54:37,200
Don't do this.
1129
00:54:37,200 --> 00:54:38,200
Don't do this.
1130
00:54:38,200 --> 00:54:39,200
Stop it.
1131
00:54:41,200 --> 00:54:42,200
My name is Florendo.
1132
00:54:42,200 --> 00:54:44,200
Just to hear you call my name.
1133
00:54:44,200 --> 00:54:45,200
Would I be mad?
1134
00:54:47,200 --> 00:54:49,200
Now, God damn it, that's enough.
1135
00:54:50,200 --> 00:54:51,200
I have my life.
1136
00:54:51,200 --> 00:54:53,200
So it's not the best, but it's all I've got.
1137
00:54:53,200 --> 00:54:55,200
So you just stay back.
1138
00:54:55,200 --> 00:54:58,200
But all I want is to be loved.
1139
00:54:58,200 --> 00:54:59,200
That's enough.
1140
00:54:59,200 --> 00:55:00,200
I don't want to hear any more.
1141
00:55:00,200 --> 00:55:02,200
Oh, now you won't like me anymore.
1142
00:55:02,200 --> 00:55:03,200
I know it.
1143
00:55:04,200 --> 00:55:05,200
I knew this would happen.
1144
00:55:05,200 --> 00:55:06,200
Oh, quiet down.
1145
00:55:06,200 --> 00:55:07,200
Here, have a drink.
1146
00:55:12,200 --> 00:55:13,200
Is that you, Alessandro?
1147
00:55:13,200 --> 00:55:14,200
Yes, Ma.
1148
00:55:14,200 --> 00:55:15,200
I'm back.
1149
00:55:15,200 --> 00:55:16,200
And how was your lesson?
1150
00:55:16,200 --> 00:55:17,200
Okay.
1151
00:55:23,200 --> 00:55:24,200
Good morning.
1152
00:55:24,200 --> 00:55:25,200
Hi.
1153
00:55:30,200 --> 00:55:33,200
Listen, Alessandro, I have a dilemma.
1154
00:55:35,200 --> 00:55:37,200
I always got you on that one, boy, didn't I?
1155
00:55:38,200 --> 00:55:40,200
I have a dilemma and you have to help me solve it.
1156
00:55:40,200 --> 00:55:41,200
A what?
1157
00:55:42,200 --> 00:55:44,200
Now, we have two possibilities here, I think.
1158
00:55:44,200 --> 00:55:47,200
First possibility, you're screwing too much.
1159
00:55:47,200 --> 00:55:49,200
That's how come you look so worn out lately.
1160
00:55:49,200 --> 00:55:52,200
And the second is that you're not getting any at all.
1161
00:55:52,200 --> 00:55:53,200
So which one is it, huh?
1162
00:55:54,200 --> 00:55:55,200
Oh, come on, Pop.
1163
00:55:55,200 --> 00:55:57,200
It doesn't seem so important to me.
1164
00:55:57,200 --> 00:55:59,200
So how come it's a problem for you?
1165
00:56:00,200 --> 00:56:01,200
It's not important to you.
1166
00:56:01,200 --> 00:56:03,200
It should be the most important thing.
1167
00:56:03,200 --> 00:56:04,200
It is the most important.
1168
00:56:04,200 --> 00:56:06,200
Look, son, I know we're not in Africa.
1169
00:56:06,200 --> 00:56:08,200
I mean, I wish we were.
1170
00:56:08,200 --> 00:56:10,200
There are problems getting a girl these days.
1171
00:56:10,200 --> 00:56:11,200
That's for sure.
1172
00:56:11,200 --> 00:56:12,200
Dad, I have to go.
1173
00:56:12,200 --> 00:56:13,200
What do you mean you have to go?
1174
00:56:13,200 --> 00:56:15,200
Look, I'm trying to fill you in on the facts of life.
1175
00:56:15,200 --> 00:56:16,200
I'm doing the best I can.
1176
00:56:16,200 --> 00:56:18,200
I don't want you to go through life like an idiot.
1177
00:56:19,200 --> 00:56:21,200
You know how a woman's made, don't you?
1178
00:56:21,200 --> 00:56:22,200
Hey, wait a minute.
1179
00:56:23,200 --> 00:56:25,200
Well, do you know how one's made or don't you?
1180
00:56:25,200 --> 00:56:26,200
I have to go, Pop.
1181
00:56:26,200 --> 00:56:28,200
Wait a minute now, Alessandro.
1182
00:56:28,200 --> 00:56:30,200
Wait, wait for me, will you?
1183
00:56:31,200 --> 00:56:35,200
Now, seriously, do you know how a woman is made or not?
1184
00:56:35,200 --> 00:56:36,200
Yeah, I know.
1185
00:56:36,200 --> 00:56:37,200
Well, good, good.
1186
00:56:37,200 --> 00:56:40,200
Tell me, these little girls you go out with, how are they?
1187
00:56:40,200 --> 00:56:42,200
Have a nice day Luigi, Alessandro.
1188
00:56:42,200 --> 00:56:43,200
Yes, bye-bye dear, yes.
1189
00:56:43,200 --> 00:56:45,200
Now look, here's what I want to know.
1190
00:56:47,200 --> 00:56:48,200
Hey, they're built great, huh?
1191
00:56:48,200 --> 00:56:49,200
Oh, come on, Pop.
1192
00:56:49,200 --> 00:56:51,200
Now, this time you're not getting away with that.
1193
00:56:51,200 --> 00:56:53,200
I am your father and you're going to tell me.
1194
00:56:53,200 --> 00:56:55,200
Now, tell me, how's a woman put together, huh?
1195
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Go ahead, you know.
1196
00:56:56,200 --> 00:56:58,200
In front they have two things.
1197
00:56:58,200 --> 00:56:59,200
What kind of things?
1198
00:56:59,200 --> 00:57:00,200
Points.
1199
00:57:00,200 --> 00:57:01,200
Oh, come on now, they're tits.
1200
00:57:01,200 --> 00:57:03,200
Now, don't tell me you've never seen a pair of tits, have you?
1201
00:57:03,200 --> 00:57:04,200
Well, what do they look like?
1202
00:57:04,200 --> 00:57:06,200
There's two buttons, that's all I know.
1203
00:57:06,200 --> 00:57:07,200
Oh, my God.
1204
00:57:07,200 --> 00:57:08,200
What do you mean buttons?
1205
00:57:08,200 --> 00:57:09,200
They're nipples.
1206
00:57:09,200 --> 00:57:10,200
Everybody's got tits, for Christ's sake.
1207
00:57:10,200 --> 00:57:12,200
You can see them almost every night in the movies.
1208
00:57:12,200 --> 00:57:13,200
Oh, forget it.
1209
00:57:13,200 --> 00:57:15,200
Now, you tell me everything you know about tits.
1210
00:57:15,200 --> 00:57:16,200
That's what I...
1211
00:57:16,200 --> 00:57:17,200
Oh, good morning, Mr. Boone.
1212
00:57:22,200 --> 00:57:25,200
Oh, it's getting pretty hot in here, isn't it?
1213
00:57:25,200 --> 00:57:27,200
I think I'd better open up the window a little, huh?
1214
00:57:27,200 --> 00:57:29,200
I told you already, no.
1215
00:57:29,200 --> 00:57:32,200
The neighbors always call up the police when the piano's too loud.
1216
00:57:32,200 --> 00:57:34,200
Courage, friend, courage.
1217
00:57:34,200 --> 00:57:36,200
That's too bad, is it true?
1218
00:57:36,200 --> 00:57:37,200
I'm sorry.
1219
00:57:37,200 --> 00:57:38,200
But I can't do it.
1220
00:57:38,200 --> 00:57:39,200
I can't do it.
1221
00:57:39,200 --> 00:57:40,200
I can't do it.
1222
00:57:40,200 --> 00:57:41,200
I can't do it.
1223
00:57:41,200 --> 00:57:42,200
I can't do it.
1224
00:57:42,200 --> 00:57:43,200
I can't do it.
1225
00:57:43,200 --> 00:57:44,200
I can't do it.
1226
00:57:44,200 --> 00:57:45,200
I can't do it.
1227
00:57:45,200 --> 00:57:46,200
I can't do it.
1228
00:57:46,200 --> 00:57:47,200
I can't do it.
1229
00:57:47,200 --> 00:57:48,200
I can't do it.
1230
00:57:48,200 --> 00:57:49,200
I can't do it.
1231
00:57:49,200 --> 00:57:50,200
I can't do it.
1232
00:57:50,200 --> 00:57:51,200
I'm sorry.
1233
00:57:51,200 --> 00:57:53,200
But if you'd like to call it a day...
1234
00:57:54,200 --> 00:57:56,200
I'm not the least bit hot.
1235
00:57:56,200 --> 00:57:57,200
What's the little heat?
1236
00:58:01,200 --> 00:58:05,200
You know, I think you might take off that lovely blouse if you're that hot.
1237
00:58:05,200 --> 00:58:07,200
No, it doesn't bother me.
1238
00:58:10,200 --> 00:58:12,200
You don't have to be that shy in front of us.
1239
00:58:12,200 --> 00:58:14,200
Or are you afraid Alessandra will attack you?
1240
00:58:14,200 --> 00:58:15,200
Hey.
1241
00:58:20,200 --> 00:58:21,200
Hey.
1242
00:58:41,200 --> 00:58:43,200
Man, it's incredible.
1243
00:58:43,200 --> 00:58:45,200
It just doesn't seem like her.
1244
00:58:45,200 --> 00:58:46,200
What is it?
1245
00:58:46,200 --> 00:58:49,200
Man, only wash women neglect to shave their armpits.
1246
00:58:49,200 --> 00:58:50,200
Didn't you know that?
1247
00:58:50,200 --> 00:58:53,200
Look, Gabrielle, it doesn't seem to be any of your business.
1248
00:58:53,200 --> 00:58:55,200
Now I have to finish the lesson, all right?
1249
00:58:55,200 --> 00:58:58,200
Hey, look, I don't care one way or the other about it, Alessandra.
1250
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
But you should.
1251
00:58:59,200 --> 00:59:01,200
She's your teacher and she'll make a bad impression.
1252
00:59:01,200 --> 00:59:02,200
Now listen, Fincy.
1253
00:59:02,200 --> 00:59:04,200
Don't get upset now, lady.
1254
00:59:04,200 --> 00:59:07,200
You don't shave under your arms because you don't know how to do it.
1255
00:59:07,200 --> 00:59:08,200
Am I right?
1256
00:59:08,200 --> 00:59:10,200
Well, yes or no?
1257
00:59:10,200 --> 00:59:12,200
Yes, it's true.
1258
00:59:17,200 --> 00:59:18,200
You see that?
1259
00:59:18,200 --> 00:59:20,200
You really needed a shave.
1260
00:59:33,200 --> 00:59:35,200
What are you doing, sleeping?
1261
00:59:35,200 --> 00:59:36,200
What's the matter with you lately?
1262
00:59:36,200 --> 00:59:37,200
You're really out of it.
1263
00:59:37,200 --> 00:59:39,200
No, I was just finished.
1264
00:59:41,200 --> 00:59:43,200
Do I have to stay seated for this?
1265
00:59:43,200 --> 00:59:45,200
The show is especially for you.
1266
00:59:45,200 --> 00:59:47,200
Paris by night.
1267
00:59:47,200 --> 00:59:48,200
Three matches.
1268
00:59:48,200 --> 00:59:51,200
One after the other illuminates the night.
1269
00:59:51,200 --> 00:59:55,200
The first to light up these beautiful tits that drive you crazy.
1270
00:59:58,200 --> 01:00:01,200
And turn you into a raving idiot in class.
1271
01:00:04,200 --> 01:00:08,200
The second match is for her back bumper or ass.
1272
01:00:08,200 --> 01:00:10,200
Not bad, is it?
1273
01:00:11,200 --> 01:00:16,200
The way it wiggles under her clothes to magnetize all your attention.
1274
01:00:27,200 --> 01:00:30,200
And the third match is to show you only what you've imagined.
1275
01:00:32,200 --> 01:00:36,200
It represents the essence of everything you have desired.
1276
01:00:36,200 --> 01:00:39,200
And the magic bush that draws you to its entrance.
1277
01:00:39,200 --> 01:00:42,200
You think it's love, platonic or otherwise.
1278
01:00:42,200 --> 01:00:44,200
A grand passion that makes you throb.
1279
01:00:50,200 --> 01:00:51,200
And what do you think it is?
1280
01:00:51,200 --> 01:00:53,200
It's flesh, nothing else.
1281
01:01:10,200 --> 01:01:11,200
Alessandro.
1282
01:01:25,200 --> 01:01:26,200
Alessandro.
1283
01:01:27,200 --> 01:01:28,200
Where are you going?
1284
01:01:29,200 --> 01:01:31,200
Don't be like that.
1285
01:01:31,200 --> 01:01:33,200
What's wrong?
1286
01:01:33,200 --> 01:01:34,200
Come on.
1287
01:01:34,200 --> 01:01:36,200
I'm not going anywhere.
1288
01:01:36,200 --> 01:01:37,200
What's wrong?
1289
01:01:38,200 --> 01:01:39,200
Come on.
1290
01:01:39,200 --> 01:01:40,200
What's wrong?
1291
01:01:43,200 --> 01:01:45,200
Oh, friend, I think you're getting a bit too hot.
1292
01:01:45,200 --> 01:01:47,200
I think I better cool you off a little.
1293
01:02:01,200 --> 01:02:02,200
Okay.
1294
01:02:06,200 --> 01:02:07,200
Come on.
1295
01:02:36,200 --> 01:02:37,200
Come on.
1296
01:02:53,200 --> 01:02:54,200
Feel better now?
1297
01:02:54,200 --> 01:02:55,200
Go screw yourself.
1298
01:03:07,200 --> 01:03:08,200
Alessandro.
1299
01:03:10,200 --> 01:03:11,200
What's wrong now, mother?
1300
01:03:11,200 --> 01:03:13,200
Do you know what hour it is?
1301
01:03:13,200 --> 01:03:15,200
Oh, God, what's wrong, Alessandro?
1302
01:03:15,200 --> 01:03:16,200
Nothing, mother.
1303
01:03:16,200 --> 01:03:17,200
I fell in the fountain.
1304
01:03:18,200 --> 01:03:19,200
You're all wet.
1305
01:03:19,200 --> 01:03:20,200
You'll be sick.
1306
01:03:25,200 --> 01:03:26,200
Oh, mother.
1307
01:03:27,200 --> 01:03:28,200
Shit.
1308
01:03:36,200 --> 01:03:37,200
Shit.
1309
01:04:07,200 --> 01:04:08,200
Alessandro.
1310
01:04:28,200 --> 01:04:30,200
Hello, Senorina Pimenti?
1311
01:04:30,200 --> 01:04:32,200
Good morning, it's Corsini.
1312
01:04:33,200 --> 01:04:34,200
I have to talk with you.
1313
01:04:34,200 --> 01:04:35,200
It's a very urgent matter.
1314
01:04:36,200 --> 01:04:38,200
I'm sorry. I disappointed you I
1315
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
Suppose you want to stop the lesson
1316
01:04:41,680 --> 01:04:45,080
That's right. I'm sorry, but I can't take any more lessons right now. I
1317
01:04:47,160 --> 01:04:49,160
Understand Alessandro
1318
01:04:50,120 --> 01:04:55,520
I'm sorry for your mother. I know she wanted it very badly. My mother will get over it sooner or later
1319
01:04:55,520 --> 01:04:59,160
Don't worry about it. And you I don't know what's
1320
01:04:59,760 --> 01:05:03,720
Going to happen. I can't think much about it. I don't understand what's going on
1321
01:05:04,320 --> 01:05:07,040
Do you believe you're the only one I don't know
1322
01:05:08,400 --> 01:05:11,320
Sorry, I didn't find it very amusing. That's all
1323
01:05:12,640 --> 01:05:16,540
Do you really believe that it's an amusing joke for me? What else do you think?
1324
01:05:17,280 --> 01:05:23,120
Aren't you really moralizing? Oh, look Alessandro in this environment of strict morality
1325
01:05:23,920 --> 01:05:28,120
Especially in this little province. We're all tempted to break out now and again
1326
01:05:29,200 --> 01:05:31,200
we're suppressed and
1327
01:05:31,320 --> 01:05:32,960
frail and
1328
01:05:32,960 --> 01:05:37,400
Our desires is such that any kind of a caress is welcome
1329
01:05:38,880 --> 01:05:43,440
But sometimes we read more into it than is actually there and
1330
01:05:44,600 --> 01:05:51,280
On the other hand, we're faced with reality. Our strict upbringing is always pulling us back into line
1331
01:05:52,280 --> 01:05:54,820
We realize that it's too high a price to pay
1332
01:05:55,800 --> 01:05:57,800
So what can we do?
1333
01:05:57,840 --> 01:05:59,840
Fall back into the fold
1334
01:06:03,120 --> 01:06:07,720
I have to because I'm a woman and it's much more difficult for me
1335
01:06:08,880 --> 01:06:10,880
It's nearly the end of the year
1336
01:06:11,480 --> 01:06:15,400
Let's wait be patient. Not do anything drastic and
1337
01:06:17,040 --> 01:06:20,560
When it's over well, everything will have faded like a soap bubble
1338
01:06:24,000 --> 01:06:30,740
Well now I'm moralizing after all I'm the teacher I don't really want to finish the lessons
1339
01:06:31,740 --> 01:06:33,300
Honest
1340
01:06:33,300 --> 01:06:37,460
And all I want is to understand don't be in a hurry to understand
1341
01:06:39,060 --> 01:06:44,180
I'll always remain with you. But as it should be just an adolescent dream
1342
01:06:45,820 --> 01:06:51,260
Don't question it anymore and above all, please don't judge me
1343
01:06:53,340 --> 01:06:57,100
Wait a minute, don't go wait, but why darling?
1344
01:06:58,100 --> 01:07:03,860
Luigi any other time I'd understand but now before your exams, that's right
1345
01:07:07,060 --> 01:07:08,540
What
1346
01:07:08,540 --> 01:07:14,660
He's going he's going where look you just go outside. I'll let me handle this. Hey, what do you have going now kid?
1347
01:07:14,660 --> 01:07:19,940
And a fair that's my son. Yes, sir. My son finally made it. How old are you now 18 18?
1348
01:07:19,940 --> 01:07:23,340
Oh at that age. I was in Africa. Yeah, those were the good old days
1349
01:07:23,660 --> 01:07:27,900
Listen now you take it from me always use a rubber Alessandro. Listen to your old man. I've been around
1350
01:07:27,900 --> 01:07:32,700
I know what I'm talking about. You make sure you check out these damn hotels. It could be anything in the sheets
1351
01:07:32,700 --> 01:07:35,220
I remember one time. Oh, well, anyway, who cares now?
1352
01:07:35,220 --> 01:07:38,780
Listen son a little bit of money ought to make you feel a whole lot better. Here's two bucks
1353
01:07:38,780 --> 01:07:44,500
I won't be needing it. Oh, you won't be needing it. Well, how are you gonna pay cousin going uncles? Yeah, that's good
1354
01:07:44,500 --> 01:07:48,460
Well, take it. Anyway, what do you mean? You're going to uncle's you're crazy. Not my brother
1355
01:07:49,340 --> 01:07:50,860
Yes
1356
01:07:50,860 --> 01:07:54,580
All I want to do is go where there's a little peace and quiet, but he's mad
1357
01:07:54,580 --> 01:07:58,860
What are you gonna do in the house of a madman and there aren't any girls in the country. That's the point
1358
01:07:59,140 --> 01:08:01,140
What's wrong with that damn kid?
1359
01:08:02,020 --> 01:08:04,020
Turn out to be queer
1360
01:08:05,300 --> 01:08:09,900
How'd you expect him to be yeah, don't worry the kids fine sure he's calm
1361
01:08:10,740 --> 01:08:12,740
Playing with the dog. He's playing a little Caesar
1362
01:08:13,700 --> 01:08:15,700
He's happy as a lock
1363
01:08:15,860 --> 01:08:17,980
There's a country Luigi. He was born to it
1364
01:08:18,980 --> 01:08:23,380
Relax relax, will you stop worrying schools? I'll let the kid alone. Let me have a little fun
1365
01:08:24,780 --> 01:08:28,740
Look Luigi, what am I always telling you if your wife's cracking up? It's your fault too. I
1366
01:08:29,740 --> 01:08:32,300
Ain't a sin you waiting a thing. You're hearing it damn straight
1367
01:08:37,060 --> 01:08:40,260
Luigi go take a flying fuck at a rolling donor. I got things to do so long
1368
01:08:47,980 --> 01:08:49,980
I
1369
01:08:50,020 --> 01:08:56,340
Three vegetable soup you like soup. Do you kid here? We are and my girl heroes in you like her too, don't you?
1370
01:08:59,740 --> 01:09:01,740
Sure, she's pretty you like her or not
1371
01:09:02,740 --> 01:09:06,300
Touch it. Go on touch. Oh, she doesn't bite. You know, go on
1372
01:09:07,340 --> 01:09:09,340
No to the rock
1373
01:09:09,380 --> 01:09:13,740
No, no, that's enough. Take off. Look at that buddy. Yeah country bread
1374
01:09:14,780 --> 01:09:17,740
Tell me kid. You're not like that old man of yours. Are you?
1375
01:09:18,980 --> 01:09:20,700
Why what was he like?
1376
01:09:20,700 --> 01:09:25,700
Kidding your family you get two things wrong a pearl of a mother and a prick of a father
1377
01:09:26,180 --> 01:09:28,180
He was always a bit of an asshole with the brides
1378
01:09:29,820 --> 01:09:32,060
What do you mean wasn't it true the things he told me
1379
01:09:32,980 --> 01:09:40,620
My ass I bet he wouldn't told you about all those African girls. Yeah, it's garbage. I thought it was true. Yeah
1380
01:09:41,420 --> 01:09:46,020
The first woman is ever with listen. I put her in his bed just before he was married
1381
01:09:48,900 --> 01:09:55,140
Thank you, you shouldn't laugh, you know, I didn't mean after all it's your father. Hello. He's always been asshole. I
1382
01:09:57,940 --> 01:09:59,940
Didn't offend you today. Oh
1383
01:10:00,300 --> 01:10:06,180
Just so funny fighting on your father's bigger asshole than you are. Are you yeah. Yeah. I'm not so cool. Well kid
1384
01:10:06,180 --> 01:10:08,180
Let's get a few things straight
1385
01:10:08,260 --> 01:10:10,740
Here's the chicken you like chicken
1386
01:10:11,740 --> 01:10:13,740
Hey, look at those. Will you?
1387
01:10:14,740 --> 01:10:16,740
She has to nurse the kids
1388
01:10:20,660 --> 01:10:22,660
She laughs
1389
01:10:26,340 --> 01:10:30,140
Hey Rosina, you know, we have an artist here a real artist. Yeah, he's a musician
1390
01:10:34,380 --> 01:10:35,580
Oh
1391
01:10:35,580 --> 01:10:41,020
Shit Rosina that doesn't mean a kid's a dancer for Christ's sake the kids an artist. He plays a piano, right?
1392
01:10:41,660 --> 01:10:47,420
I'm sorry. I never learned how to dance. Oh, it's a pity a pity. You didn't learn you really don't know how to dance
1393
01:10:47,420 --> 01:10:48,300
It's too bad
1394
01:10:48,300 --> 01:10:54,780
Let me tell you something kid dancing is an ancient writer social writer sexual writer first a couple of tangos and then you go
1395
01:10:57,180 --> 01:11:01,620
The boys are about to learn go get the phonograph get the phone right here at a terrorist
1396
01:11:02,020 --> 01:11:07,020
Hey, look at that ass. Well, it's as solid as a rock. I'm telling you kid. I don't see anything like it
1397
01:11:11,020 --> 01:11:13,020
I
1398
01:11:21,620 --> 01:11:23,620
Come on what the hell is that?
1399
01:11:25,500 --> 01:11:29,300
Distract the kid get it off. Go on change it. Oh, go on. Hurry it up
1400
01:11:31,340 --> 01:11:35,740
Nice what do you know from nice just change the damn things the whole thing is a question of time here
1401
01:11:35,740 --> 01:11:40,980
Give me your arms. One, two, three, one, two, three, you're always ready. Just follow me
1402
01:11:41,220 --> 01:11:45,540
One, two, three, one, two, three, one, two, three, one, two, three
1403
01:11:46,300 --> 01:11:50,060
For a musician, you certainly get a bad sense of rhythm kid get it together
1404
01:11:51,860 --> 01:11:58,140
Right, just a minute. You'll be the girl now. Okay. All right. I'll be the girl put your arm here. Watch my feet
1405
01:11:58,140 --> 01:12:00,140
Yeah, I got coins
1406
01:12:02,620 --> 01:12:05,780
Hell are you doing you move like a pregnant elephant pussy to get over?
1407
01:12:06,780 --> 01:12:08,620
Come on shake it up
1408
01:12:08,620 --> 01:12:14,100
Take a lesson. You know what watch how smooth I do one, two, three, one, two, three, one, two, three
1409
01:12:14,620 --> 01:12:18,500
Watch closely. See how it's done. Watch me. Watch my hands. Watch my
1410
01:12:19,540 --> 01:12:24,700
Three one two three. Hey, you grab it. Give it a try. Go on go back. It's killing me as young as I was
1411
01:12:27,540 --> 01:12:31,660
That's it you're doing pretty good see I was right wasn't I said it let's get you going
1412
01:12:36,620 --> 01:12:38,620
Keep going
1413
01:12:39,180 --> 01:12:41,180
Again, it's a sexual thing
1414
01:12:42,380 --> 01:12:44,380
Get it
1415
01:12:44,380 --> 01:12:46,380
Oh
1416
01:13:04,820 --> 01:13:10,260
You asked me only to get you a drop of wine, you know what I really want don't you a little one now
1417
01:13:15,340 --> 01:13:17,340
I'm gonna make you
1418
01:13:30,500 --> 01:13:33,900
Wait for Christ's sake you little shit you
1419
01:13:44,380 --> 01:13:47,260
Oh
1420
01:14:14,380 --> 01:14:16,380
You
1421
01:14:44,380 --> 01:14:46,380
Oh
1422
01:15:00,220 --> 01:15:03,780
Dear home so late. What are you trying to do? Give your mother a heart attack?
1423
01:15:04,100 --> 01:15:10,580
Don't you care what happens to me? Tell your mother what's wrong? My baby. Tell your mother first stop you ridiculous howling
1424
01:15:11,340 --> 01:15:15,340
Second stop breaking my balls and don't interfere again in my business
1425
01:15:18,580 --> 01:15:23,900
Have you lost your mind is that any way to talk to your mother way to go boy did great bravo bravo
1426
01:15:23,900 --> 01:15:26,820
Ah, my son the delinquent. That's a fine thing
1427
01:15:27,340 --> 01:15:30,860
There there there my dad. Did you hear? Yes
1428
01:15:32,580 --> 01:15:38,700
Well, I think the best thing to do in this case is to stop howling around you understand and second
1429
01:15:38,700 --> 01:15:44,060
Guess you better stop breaking that boy's balls. Look the kids grown-up. I'm sorry, but that's the way it is
1430
01:15:44,580 --> 01:15:46,580
How was the kid now?
1431
01:15:46,820 --> 01:15:48,380
18 yes
1432
01:15:48,380 --> 01:15:50,380
When I was 18, I was in Africa
1433
01:15:50,660 --> 01:15:52,540
boy
1434
01:15:52,540 --> 01:15:56,940
How come you here all alone? My uncle had to go down to the store and Gabrielle took off
1435
01:15:56,940 --> 01:15:58,940
He left about an hour ago
1436
01:15:59,540 --> 01:16:05,820
Did you have a good time chunkles? Yeah, that was all right. I had a fun time. I guess it's a pretty funny guy
1437
01:16:09,540 --> 01:16:16,340
You know, I never have seen your room let's go
1438
01:16:21,100 --> 01:16:23,100
Here it is, it's nothing special
1439
01:16:25,660 --> 01:16:32,020
If I should ask you to go to bed, what would you say? Hmm?
1440
01:16:32,860 --> 01:16:34,860
Well, why don't you ask me then?
1441
01:16:35,700 --> 01:16:37,260
well, I
1442
01:16:37,260 --> 01:16:39,260
Guess I'm asking you
1443
01:16:49,540 --> 01:16:54,500
Then I'd say come on look out then I
1444
01:16:57,500 --> 01:17:00,820
Might ask something else then ask me
1445
01:17:08,260 --> 01:17:10,260
You
1446
01:17:22,140 --> 01:17:24,460
Do you do you think it's going to hurt I
1447
01:17:26,380 --> 01:17:28,380
Don't know
1448
01:17:28,620 --> 01:17:30,980
What do you mean you don't know you told me did a lot before
1449
01:17:32,500 --> 01:17:34,380
Well
1450
01:17:34,380 --> 01:17:39,020
To tell you the truth not so often really
1451
01:17:56,740 --> 01:18:03,580
Exactly how old not even once never right
1452
01:18:04,380 --> 01:18:06,380
I
1453
01:18:34,380 --> 01:18:36,380
Oh
1454
01:18:57,420 --> 01:19:00,140
It's my uncle hurry up get into Gabrielle is me
1455
01:19:00,140 --> 01:19:02,140
Oh
1456
01:19:04,780 --> 01:19:06,780
My jacket Oh
1457
01:19:08,060 --> 01:19:10,060
Shoes
1458
01:19:10,860 --> 01:19:12,860
Keep quiet. Yeah. Yeah
1459
01:19:13,260 --> 01:19:19,300
It's me. I thought you were down at the store. I came back to get some bills. What are you doing studying?
1460
01:19:19,300 --> 01:19:21,300
I'm just going over my anatomy lesson
1461
01:19:30,140 --> 01:19:32,140
I
1462
01:20:00,660 --> 01:20:02,660
We
1463
01:20:03,060 --> 01:20:05,740
Still have to finish the show from the other night my friends
1464
01:20:06,260 --> 01:20:11,220
We had to interrupt for lack of public audience. I have a feeling there's not going to be any show
1465
01:20:11,220 --> 01:20:14,500
I don't think you've been listening open your ears and start listening to me. Oh only too
1466
01:20:14,500 --> 01:20:19,100
Well, you better get it together and get yourself ready. No, what did you say? No
1467
01:20:21,300 --> 01:20:26,740
She's becoming timid we can't let that happen. All she needs is a little encouragement
1468
01:20:27,140 --> 01:20:29,140
We better help her undress
1469
01:20:33,740 --> 01:20:35,740
Are you crazy?
1470
01:20:35,740 --> 01:20:37,740
What the hell are you up to?
1471
01:20:37,740 --> 01:20:39,740
What are you doing?
1472
01:20:39,740 --> 01:20:42,740
Why am I always the one to undress, huh? Now it's your turn
1473
01:20:43,740 --> 01:20:45,740
I'll ruin you
1474
01:20:45,740 --> 01:20:47,740
I'll ruin you forever
1475
01:20:47,740 --> 01:20:49,740
You'll never be able to show your face again
1476
01:20:50,740 --> 01:20:53,740
Well, that plan won't work. You can't use these anymore. I
1477
01:20:53,740 --> 01:20:57,740
Have the negative. No, I have them. It was the nicest present I ever had
1478
01:20:58,740 --> 01:21:01,740
You wanted him to think that I was vulnerable to your every wish
1479
01:21:01,740 --> 01:21:04,740
Well, what are you waiting for? Don't waste time
1480
01:21:05,740 --> 01:21:10,740
Damn it. What does she want? Tell her it was all a joke. Leave me alone. You're not very brave now. Are you?
1481
01:21:12,740 --> 01:21:16,740
Say it you wanted to make love but not with me with him
1482
01:21:23,740 --> 01:21:25,740
You
1483
01:21:34,140 --> 01:21:37,740
You wouldn't believe a thing like that, would you she's crazy
1484
01:21:37,740 --> 01:21:39,740
Crazy
1485
01:21:52,740 --> 01:21:54,740
Thank You Alessandro
1486
01:21:57,740 --> 01:21:59,740
It was much harder than I thought
1487
01:22:03,740 --> 01:22:06,740
I didn't think it would be what
1488
01:22:07,740 --> 01:22:15,740
Well to realize what what was really happening and I know now that you did what you did because you were being blackmailed
1489
01:22:15,740 --> 01:22:17,740
And I'm really sorry
1490
01:22:17,740 --> 01:22:20,740
Is it the idea of blackmail that bothers you?
1491
01:22:21,740 --> 01:22:23,740
Yes
1492
01:22:23,740 --> 01:22:25,740
Well
1493
01:22:25,740 --> 01:22:27,740
It exists in every relationship
1494
01:22:27,740 --> 01:22:30,740
Husbands and wives goes on all the time
1495
01:22:31,740 --> 01:22:34,740
Between parents and children even friends
1496
01:22:34,740 --> 01:22:39,740
Everyone uses blackmail of one type or another in future. Don't let it surprise you too much
1497
01:22:40,740 --> 01:22:42,740
It seems like a sad thing to have to use
1498
01:22:45,740 --> 01:22:47,740
And my Alessandro
1499
01:22:47,740 --> 01:22:52,740
Chances are one day you may find yourself using emotional blackmail
1500
01:22:52,740 --> 01:22:56,740
All things considered Gabrielle is one mistake was doing it. So openly
1501
01:22:56,740 --> 01:23:00,740
Is there going to be a lot of this in my life, I'm afraid so
1502
01:23:02,740 --> 01:23:04,740
With everyone
1503
01:23:04,740 --> 01:23:06,740
Nearly but not this evening
1504
01:23:07,740 --> 01:23:09,740
This evening will be special
1505
01:23:10,740 --> 01:23:12,740
Or I'm in love with you
1506
01:23:12,740 --> 01:23:14,740
Or I'm in love with you
1507
01:23:25,740 --> 01:23:27,740
Let's get undressed
1508
01:23:42,740 --> 01:23:45,740
You
1509
01:24:12,740 --> 01:24:15,740
You
1510
01:24:42,740 --> 01:24:44,740
I
1511
01:24:52,740 --> 01:24:54,740
Love you, Laura
1512
01:25:02,740 --> 01:25:04,740
Baby I want you
1513
01:25:08,740 --> 01:25:10,740
Don't be afraid
1514
01:25:13,740 --> 01:25:15,740
It's good
1515
01:25:15,740 --> 01:25:17,740
So very good
1516
01:25:19,740 --> 01:25:21,740
Gently
1517
01:25:21,740 --> 01:25:23,740
Yes
1518
01:25:23,740 --> 01:25:25,740
Slowly
1519
01:25:25,740 --> 01:25:27,740
It's good Laura
1520
01:25:27,740 --> 01:25:29,740
Yes
1521
01:25:29,740 --> 01:25:31,740
Yes
1522
01:25:34,740 --> 01:25:36,740
You see you're wonderful
1523
01:25:42,740 --> 01:25:44,740
You
1524
01:25:52,740 --> 01:25:56,740
All right tomorrow, thank you
1525
01:26:12,740 --> 01:26:14,740
You
1526
01:26:42,740 --> 01:26:44,740
You
1527
01:26:52,740 --> 01:26:55,740
Come on silly come on
1528
01:27:12,740 --> 01:27:14,740
You
1529
01:27:28,740 --> 01:27:31,740
It wasn't all that difficult nope
1530
01:27:33,740 --> 01:27:39,740
Everything has a beginning guess so it's strange but strange what's strange, you know the other day in my room
1531
01:27:39,740 --> 01:27:41,740
When your uncle came in
1532
01:27:41,740 --> 01:27:46,740
I couldn't sleep that night and I was thinking that even if he didn't show up we wouldn't have done it. Why not?
1533
01:27:46,740 --> 01:27:50,740
Because that day you seem so awkward like a little boy so unsure of yourself
1534
01:27:50,740 --> 01:27:53,740
You were all thumbs like you didn't know where to begin and then today
1535
01:27:54,740 --> 01:27:56,740
Today's a different story
1536
01:28:11,740 --> 01:28:14,740
Oh
1537
01:28:41,740 --> 01:28:44,740
You104185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.