All language subtitles for The Old Man S02E01 - VIII (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,116 --> 00:00:09,116 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,116 --> 00:00:14,116 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,116 --> 00:00:15,518 [Angela] You don't sound like yourself. 4 00:00:15,518 --> 00:00:18,892 You're preoccupied when we're talking. 5 00:00:18,892 --> 00:00:20,495 You're not sleeping. 6 00:00:20,495 --> 00:00:22,432 I'm just asking you, what's the difference now? 7 00:00:22,432 --> 00:00:23,802 [Chase] I don't know. 8 00:00:23,802 --> 00:00:25,740 Something's just off. 9 00:00:25,740 --> 00:00:26,742 [dog barks] 10 00:00:26,742 --> 00:00:28,077 [man groans] 11 00:00:29,246 --> 00:00:30,749 You want to tell me your name? 12 00:00:33,956 --> 00:00:35,124 They found me. 13 00:00:35,124 --> 00:00:37,062 [Angela] Are you sure it was them? 14 00:00:37,062 --> 00:00:38,665 [Chase] This is not a drill. 15 00:00:38,665 --> 00:00:41,103 [Zoe] I want to amount to more than just a complication 16 00:00:41,103 --> 00:00:42,406 in your story. 17 00:00:42,406 --> 00:00:44,844 It's a different thing now, Zoe. 18 00:00:44,844 --> 00:00:46,447 I don't know who we can trust. 19 00:00:46,447 --> 00:00:48,250 [man on phone] Uh, Assistant Director Harper? 20 00:00:48,250 --> 00:00:49,787 - This is Harper. - [Waters] In July 1987, 21 00:00:49,787 --> 00:00:51,791 a man under you went M.I.A. near Torkham. 22 00:00:51,791 --> 00:00:54,096 You know the man I'm referring to? 23 00:00:54,096 --> 00:00:56,902 [Harper] This thing has been buried in the ground for 30 years, 24 00:00:56,902 --> 00:00:58,137 and I wanted it to stay there. 25 00:00:58,137 --> 00:01:00,408 The nightmare scenario is 26 00:01:00,408 --> 00:01:02,546 that Faraz Hamzad wants to see you again 27 00:01:02,546 --> 00:01:04,751 and he convinced someone in the U.S. government 28 00:01:04,751 --> 00:01:06,588 to make that happen. 29 00:01:06,588 --> 00:01:08,759 Your daughter is about to be a part of this. 30 00:01:08,759 --> 00:01:12,131 [Waters] Faraz Hamzad was a warlord in Afghanistan 31 00:01:12,131 --> 00:01:13,200 during the Soviet invasion. 32 00:01:13,200 --> 00:01:14,937 He had a man in his camp. 33 00:01:14,937 --> 00:01:15,973 Scared the living shit 34 00:01:15,973 --> 00:01:17,242 out of everyone over there. 35 00:01:17,242 --> 00:01:19,848 They called him Baba-khorkhore. 36 00:01:19,848 --> 00:01:23,154 And word is, Baba-khorkhore was Dan Chase. 37 00:01:23,154 --> 00:01:25,491 [Abbey] I heard from the Russians that they had become 38 00:01:25,491 --> 00:01:28,264 aware of a foreign prospecting crew. 39 00:01:28,264 --> 00:01:29,299 This crew 40 00:01:29,299 --> 00:01:31,337 had found a mineral deposit 41 00:01:31,337 --> 00:01:33,709 of unimaginable value. 42 00:01:33,709 --> 00:01:36,914 That mine makes Faraz Hamzad the next president of Afghanistan. 43 00:01:36,914 --> 00:01:38,484 Which is why I cannot tell him. 44 00:01:38,484 --> 00:01:40,288 [Harper] Chase had a relationship 45 00:01:40,288 --> 00:01:43,962 with your client and with your client's first wife. 46 00:01:43,962 --> 00:01:45,933 Her name was Belour Daadfar. 47 00:01:45,933 --> 00:01:48,672 [Angela] He's starting to get suspicious about me, 48 00:01:48,672 --> 00:01:50,474 and if I abandon him now, he's going to know 49 00:01:50,474 --> 00:01:52,479 that's not just something that I would do. 50 00:01:52,479 --> 00:01:55,552 [Harper] You or Angela? 51 00:01:55,552 --> 00:01:58,024 I'm starting to forget what the difference is. 52 00:01:58,024 --> 00:01:59,627 [Bote] I gave you a daughter. 53 00:01:59,627 --> 00:02:03,400 If Angela Adams is never heard from again, 54 00:02:03,400 --> 00:02:05,171 this can all be laid at her feet. 55 00:02:05,171 --> 00:02:06,407 [Chase] Where's my daughter? 56 00:02:06,407 --> 00:02:08,011 I know she was with you. 57 00:02:08,011 --> 00:02:09,012 Where is she now? 58 00:02:09,012 --> 00:02:10,181 She's been taken. 59 00:02:10,181 --> 00:02:12,119 We're gonna go get her back. 60 00:02:12,119 --> 00:02:14,223 [Waters] Look, Farad Hamzad can have whatever he wants. 61 00:02:14,223 --> 00:02:15,491 In this case, what he wants is you. 62 00:02:15,491 --> 00:02:16,928 [Mike] What the fuck is this? 63 00:02:16,928 --> 00:02:18,498 Whoa, back up, back up. 64 00:02:18,498 --> 00:02:21,638 [Harper] I told you not to leave Hamzad alive, 65 00:02:21,638 --> 00:02:23,441 that it would come back and haunt you, 66 00:02:23,441 --> 00:02:24,710 and you did it anyway. 67 00:02:24,710 --> 00:02:27,448 I never told you what happened that night. 68 00:02:27,448 --> 00:02:29,252 It would've been so easy just to kill him, 69 00:02:29,252 --> 00:02:30,255 like I told you I would. 70 00:02:30,255 --> 00:02:32,158 I couldn't do it. 71 00:02:32,158 --> 00:02:34,898 I couldn't kill him in front of his daughter. 72 00:02:34,898 --> 00:02:37,536 [Hamzad] When you were a little girl, 73 00:02:37,536 --> 00:02:39,473 I imagined there was nothing 74 00:02:39,473 --> 00:02:42,145 that could ever come between us. 75 00:02:42,145 --> 00:02:43,781 Then you were taken to a place 76 00:02:43,781 --> 00:02:47,857 so far away, I resolved to remember you 77 00:02:47,857 --> 00:02:50,194 as only a ghost. 78 00:02:58,243 --> 00:03:02,886 [Harper] Wherever this leads, we're in this together now. 79 00:03:09,166 --> 00:03:11,436 [engine running] 80 00:03:14,376 --> 00:03:17,248 [chains jangling] 81 00:03:31,678 --> 00:03:33,948 [engine running, soft clattering] 82 00:03:37,489 --> 00:03:40,729 [truck whooshing by] 83 00:03:56,126 --> 00:03:58,431 How long have I been out? 84 00:03:58,431 --> 00:04:00,367 [Chase] Not long. 85 00:04:02,105 --> 00:04:03,173 [Chase groans] 86 00:04:03,173 --> 00:04:04,844 How far till the border? 87 00:04:04,844 --> 00:04:06,848 [exhales] Not far. 88 00:04:07,917 --> 00:04:09,219 Eh. 89 00:04:09,219 --> 00:04:11,524 Gumdrops? Were... 90 00:04:12,927 --> 00:04:15,599 Were you telling me something about...? 91 00:04:16,500 --> 00:04:18,337 Was that a dream? 92 00:04:18,337 --> 00:04:20,474 The Gumballs. 93 00:04:21,476 --> 00:04:22,813 It was the name of her... 94 00:04:22,813 --> 00:04:24,016 Her soccer team. 95 00:04:24,016 --> 00:04:25,685 - Yeah. - Right. 96 00:04:26,486 --> 00:04:27,923 Yeah. You were telling me 97 00:04:27,923 --> 00:04:31,531 how she never had any interest in sports. 98 00:04:31,531 --> 00:04:33,000 And then she woke up one morning, 99 00:04:33,000 --> 00:04:34,570 and suddenly it was a thing. 100 00:04:35,404 --> 00:04:37,943 - She was what? - Nine. 101 00:04:39,580 --> 00:04:41,551 Nine years old. 102 00:04:41,551 --> 00:04:43,588 Was that strange for you? 103 00:04:43,588 --> 00:04:46,093 - For her to surprise you in that way? - Harold... 104 00:04:46,093 --> 00:04:47,461 What? 105 00:04:47,461 --> 00:04:49,867 We're gonna take a break from story time now. 106 00:04:49,867 --> 00:04:53,542 Things are about to get serious. Get your head in the game. 107 00:04:53,542 --> 00:04:55,746 Well, the stories are important. 108 00:04:55,746 --> 00:04:59,987 When we see her again, I want to be able to tell her 109 00:04:59,987 --> 00:05:02,626 how we're trying to make sense of all this. 110 00:05:02,626 --> 00:05:03,896 I want to be able to tell her 111 00:05:03,896 --> 00:05:06,166 how we're trying to understand her, 112 00:05:06,166 --> 00:05:07,836 all of her, 113 00:05:07,836 --> 00:05:11,844 the sides of her she can't imagine we'll ever understand. 114 00:05:11,844 --> 00:05:15,786 And the stories are how we're gonna piece all that together. 115 00:05:15,786 --> 00:05:17,122 [engine slowing] 116 00:05:17,122 --> 00:05:19,660 [brakes squeaking] 117 00:05:19,660 --> 00:05:21,865 We're about to find out if your man knows 118 00:05:21,865 --> 00:05:24,537 how to bribe a border guard properly. 119 00:05:24,537 --> 00:05:27,275 His name is Hameed. He's not my man. 120 00:05:27,275 --> 00:05:28,946 Look, we agreed on this plan. 121 00:05:28,946 --> 00:05:31,016 - All right, all right... - Let's not do this like you had 122 00:05:31,016 --> 00:05:32,886 any better ideas. 123 00:05:33,655 --> 00:05:35,559 [men chattering in Pashto] 124 00:05:35,559 --> 00:05:37,829 [engine shuts off] 125 00:05:48,016 --> 00:05:50,087 [engine starts] 126 00:05:51,123 --> 00:05:53,528 [truck creaks] 127 00:05:58,504 --> 00:06:00,909 Welcome to Afghanistan. 128 00:06:01,945 --> 00:06:03,615 [sighs] 129 00:06:05,151 --> 00:06:07,388 ♪ ♪ 130 00:06:22,452 --> 00:06:24,557 It's a problem if you feel the need 131 00:06:24,557 --> 00:06:26,226 to make sense of things. 132 00:06:26,226 --> 00:06:27,730 Excuse me? 133 00:06:27,730 --> 00:06:30,869 [sighs] We just crossed a line. 134 00:06:30,869 --> 00:06:34,009 On the other side of it, the deeper we get, 135 00:06:34,009 --> 00:06:35,579 the closer we get to him, 136 00:06:35,579 --> 00:06:38,217 the less sense anything is gonna make. 137 00:06:38,217 --> 00:06:39,720 Well, everything makes sense 138 00:06:39,720 --> 00:06:41,525 if you're willing to do the work to make sense of it. 139 00:06:41,525 --> 00:06:42,960 Not for us, not here. 140 00:06:42,960 --> 00:06:46,768 And I don't mean this in a shitty way... 141 00:06:46,768 --> 00:06:47,936 [sighs] 142 00:06:47,936 --> 00:06:51,777 ...but it scares me when you talk like that. 143 00:06:51,777 --> 00:06:54,617 - Like what? - Like a cop. 144 00:06:54,617 --> 00:06:55,920 Oh, yes, God forbid. 145 00:06:55,920 --> 00:06:58,725 Uh, we don't have to make sense of shit. 146 00:06:58,725 --> 00:07:00,929 We're not here to solve a crime. 147 00:07:00,929 --> 00:07:06,106 Emily has been in his possession for three weeks now. 148 00:07:06,106 --> 00:07:09,647 It's taken us three fucking weeks to get this far. 149 00:07:09,647 --> 00:07:11,851 All that's important now is to get to her 150 00:07:11,851 --> 00:07:14,055 as fast as possible and get her out of here. 151 00:07:14,055 --> 00:07:16,326 Please tell me you understand that. 152 00:07:16,326 --> 00:07:18,497 Of course. 153 00:07:19,533 --> 00:07:21,837 [tires screech] 154 00:07:23,742 --> 00:07:27,883 [men shouting in foreign language] 155 00:07:33,461 --> 00:07:35,965 - [gunfire] - [grunting] 156 00:07:37,401 --> 00:07:39,072 [gunfire stops] 157 00:07:43,181 --> 00:07:45,250 [wind whistling] 158 00:08:10,301 --> 00:08:12,004 [Harper grunts] 159 00:08:12,004 --> 00:08:13,875 [man gasping] 160 00:08:20,454 --> 00:08:22,692 ♪ ♪ 161 00:08:44,069 --> 00:08:46,339 - [Harper] Oh, shit. - Your man Hameed. 162 00:08:46,339 --> 00:08:49,445 - He's not my man. - He was the only one who knew 163 00:08:49,445 --> 00:08:50,682 where we were going. 164 00:08:50,682 --> 00:08:52,753 Wait a minute. Wait. No! 165 00:08:52,753 --> 00:08:55,558 So that's a problem. 166 00:08:55,558 --> 00:08:57,663 [grunts] 167 00:08:57,663 --> 00:08:59,700 Drug gang, maybe. 168 00:08:59,700 --> 00:09:03,440 Pirating cargo coming across the border. 169 00:09:03,440 --> 00:09:06,246 Returning to the problem at hand, 170 00:09:06,246 --> 00:09:08,450 the fact that we have no idea where we're going. 171 00:09:08,450 --> 00:09:10,254 You're gonna have to call her. 172 00:09:10,254 --> 00:09:12,424 [sighs] I can't. 173 00:09:13,193 --> 00:09:16,399 She's your connection. She set up this plan. 174 00:09:16,399 --> 00:09:19,840 If the plan's in the shitter, you got to call her. 175 00:09:20,775 --> 00:09:23,848 He's not gonna be able to help. 176 00:09:39,379 --> 00:09:42,819 Stop shooting people without asking me first. 177 00:09:42,819 --> 00:09:44,590 Stop assuming that you know what I'm thinking, 178 00:09:44,590 --> 00:09:47,762 and stop telling me what else I should be thinking instead. 179 00:09:47,762 --> 00:09:50,334 Look, we made it this far somehow 180 00:09:50,334 --> 00:09:51,971 without killing each other. 181 00:09:51,971 --> 00:09:53,507 It's just a little further to go. 182 00:09:53,507 --> 00:09:56,079 Let's not fuck it all up now. 183 00:09:56,079 --> 00:09:58,885 We've done it before, you know? 184 00:09:58,885 --> 00:10:02,325 A long time ago maybe, but we did it. 185 00:10:02,325 --> 00:10:04,429 Went into the shit, stuck together, 186 00:10:04,429 --> 00:10:06,601 did a job, did it well. 187 00:10:06,601 --> 00:10:08,203 We just need to remember. 188 00:10:10,107 --> 00:10:12,411 There's a destination set. 189 00:10:15,117 --> 00:10:17,221 It's safe to assume that that's where we were supposed 190 00:10:17,221 --> 00:10:18,423 to meet our contact 191 00:10:18,423 --> 00:10:20,027 from the resistance. 192 00:10:21,898 --> 00:10:24,068 This used to be your neighborhood. 193 00:10:25,572 --> 00:10:28,076 You know how to get us there? 194 00:10:29,045 --> 00:10:31,851 That's how you remember it, huh? 195 00:10:31,851 --> 00:10:34,823 That it used to go that well? 196 00:10:37,562 --> 00:10:40,434 This is just outside the valley. 197 00:10:40,434 --> 00:10:41,804 I can get us there. 198 00:10:41,804 --> 00:10:43,541 The bigger issue is, without him, 199 00:10:43,541 --> 00:10:45,678 how are we gonna find the guy? 200 00:10:48,250 --> 00:10:50,187 Ah, Christ. 201 00:10:51,658 --> 00:10:53,260 Please call her. 202 00:10:54,997 --> 00:10:57,334 I'm not calling her. 203 00:10:58,604 --> 00:11:01,075 [tires screech] 204 00:11:14,435 --> 00:11:16,707 ♪ ♪ 205 00:11:35,645 --> 00:11:38,216 [Harper] It says turn left here. 206 00:11:51,711 --> 00:11:52,979 [sighs] 207 00:11:54,215 --> 00:11:57,187 Okay, where the fuck are we going? 208 00:11:59,092 --> 00:12:00,695 If you don't know, just say so. 209 00:12:00,695 --> 00:12:02,298 I know where I'm going. 210 00:12:02,298 --> 00:12:05,070 Because the phone seems to think you're full of shit. 211 00:12:06,239 --> 00:12:09,546 [sighs] Feel better now? 212 00:12:13,487 --> 00:12:14,923 This is how I remember it, 213 00:12:14,923 --> 00:12:17,094 - in case you were wondering. - How's that? 214 00:12:17,094 --> 00:12:19,131 Doubt. Second-guessing. 215 00:12:19,131 --> 00:12:22,171 Always knowing better. Oh. 216 00:12:22,171 --> 00:12:24,543 I was never as dumb as you thought I was. 217 00:12:24,543 --> 00:12:26,179 I never thought you were dumb. 218 00:12:26,179 --> 00:12:28,819 I was never as reckless, as irresponsible. 219 00:12:28,819 --> 00:12:30,521 Uh, never as... 220 00:12:30,521 --> 00:12:32,726 I don't know, whatever you want to call that thing 221 00:12:32,726 --> 00:12:35,865 that you were so certain I was, I wasn't. 222 00:12:43,982 --> 00:12:48,524 If I were some resistance guys wanting to keep this quiet... 223 00:12:50,427 --> 00:12:51,429 ...I'd do it right there. 224 00:12:51,429 --> 00:12:53,467 You haven't been here in decades. 225 00:12:53,467 --> 00:12:55,137 How did you know that was there? 226 00:12:55,137 --> 00:12:56,540 Well, I guess it takes longer than that 227 00:12:56,540 --> 00:12:59,278 for things to change much here. 228 00:12:59,278 --> 00:13:01,416 ♪ ♪ 229 00:13:06,994 --> 00:13:09,265 [men chattering indistinctly] 230 00:13:15,144 --> 00:13:17,414 [door creaks open] 231 00:13:19,151 --> 00:13:21,056 [animal bleats in distance] 232 00:13:21,056 --> 00:13:22,592 [dog barking in distance] 233 00:13:33,747 --> 00:13:36,018 [goats bleating in distance] 234 00:13:38,090 --> 00:13:40,494 [furniture scrapes] 235 00:13:40,494 --> 00:13:43,199 [liquid pouring] 236 00:13:45,972 --> 00:13:47,909 [conversing in Dari] 237 00:13:58,664 --> 00:14:00,868 [firearm cocks] 238 00:14:03,240 --> 00:14:06,580 [door opens, closes] 239 00:14:12,091 --> 00:14:13,528 [grunting] 240 00:14:13,528 --> 00:14:15,263 [man shouting in Dari] 241 00:14:21,777 --> 00:14:23,213 Johnny. 242 00:14:23,213 --> 00:14:26,152 - [man continues in Dari] - Johnny. 243 00:14:27,054 --> 00:14:29,425 [Omar shouting in Dari] 244 00:14:49,867 --> 00:14:51,469 Where is Hameed? 245 00:14:58,350 --> 00:15:02,257 We were ambushed on the road. He's dead. 246 00:15:03,694 --> 00:15:06,199 A woman has been kidnapped. 247 00:15:06,199 --> 00:15:08,838 We were assured that the commander and his men 248 00:15:08,838 --> 00:15:11,143 would help us get her back. 249 00:15:11,143 --> 00:15:13,414 We're not soldiers for hire. 250 00:15:13,414 --> 00:15:17,454 The woman was kidnapped by Faraz Hamzad. 251 00:15:36,259 --> 00:15:39,032 They will not bother you anymore. 252 00:15:39,032 --> 00:15:40,768 My name is Omar. 253 00:15:40,768 --> 00:15:43,206 We have much to discuss, 254 00:15:43,206 --> 00:15:44,576 but we must be careful. 255 00:15:44,576 --> 00:15:46,479 The Taliban has spies everywhere. 256 00:15:47,549 --> 00:15:49,318 Come. 257 00:15:50,287 --> 00:15:53,293 Our unit is one of the last ones in this part of the valley 258 00:15:53,293 --> 00:15:57,736 offering any resistance against the government. 259 00:15:57,736 --> 00:16:02,511 We're small, but... we have spies, too. 260 00:16:04,382 --> 00:16:06,753 There were whispers in recent days 261 00:16:06,753 --> 00:16:11,831 that an agent with the FBI has been abducted 262 00:16:11,831 --> 00:16:13,601 by Faraz Hamzad, 263 00:16:13,601 --> 00:16:19,144 that everyone expected a response from Washington. 264 00:16:19,144 --> 00:16:22,217 A response that, after several weeks, never came. 265 00:16:25,156 --> 00:16:26,860 You two are the response? 266 00:16:27,629 --> 00:16:30,433 - It's complicated. - [Omar] Apparently. 267 00:16:32,271 --> 00:16:36,379 [sighs] The FBI's hands are tied, 268 00:16:36,379 --> 00:16:37,548 but... 269 00:16:38,584 --> 00:16:42,692 Listen, our friend who set this up 270 00:16:42,692 --> 00:16:45,898 is guaranteeing a funding windfall 271 00:16:45,898 --> 00:16:49,539 for your unit if you help us. 272 00:16:50,473 --> 00:16:54,315 We were told that causing Hamzad trouble 273 00:16:54,315 --> 00:16:56,720 wouldn't be a problem for you. 274 00:16:57,856 --> 00:16:59,894 What kind of trouble will this cause him? 275 00:16:59,894 --> 00:17:03,399 The devastating kind. 276 00:17:10,815 --> 00:17:14,055 - What would you need? - [Chase] Transport into the valley. 277 00:17:14,055 --> 00:17:15,625 Supplies. 278 00:17:15,625 --> 00:17:17,962 Day or two to observe the village and build a plan, 279 00:17:17,962 --> 00:17:19,365 and then we'd move. 280 00:17:19,365 --> 00:17:22,505 20 men, small arms, in and out. 281 00:17:22,505 --> 00:17:25,343 [breathes deeply] Can you do that? 282 00:17:25,343 --> 00:17:28,316 A day or two to observe the village is not enough. 283 00:17:28,316 --> 00:17:30,153 Oh, well, we have no time to delay. 284 00:17:30,153 --> 00:17:33,861 [Omar] No one I know has spent any time inside his compound. 285 00:17:33,861 --> 00:17:36,299 It is said that there is a web of hidden passages beneath it. 286 00:17:36,299 --> 00:17:38,303 It would take us weeks to plan it. 287 00:17:38,303 --> 00:17:40,542 A day or two. 288 00:17:40,542 --> 00:17:43,446 We'll handle the rest of it. 289 00:17:48,256 --> 00:17:51,429 You gonna help us or no? 290 00:17:56,874 --> 00:17:59,144 ♪ ♪ 291 00:18:01,282 --> 00:18:03,053 [Omar] He was a hero, 292 00:18:03,053 --> 00:18:06,760 once, to our fathers. 293 00:18:07,829 --> 00:18:09,365 To my friends, 294 00:18:09,365 --> 00:18:10,936 we only knew Faraz Hamzad 295 00:18:10,936 --> 00:18:15,243 as the monster that lurks at the dark end of the valley, 296 00:18:15,243 --> 00:18:18,383 an angry old man best avoided. 297 00:18:20,221 --> 00:18:23,293 But when the Taliban took control, 298 00:18:23,293 --> 00:18:26,032 the resistance commanders all went to him, 299 00:18:26,032 --> 00:18:29,540 to beg him to lead a fight to keep Panjshir free. 300 00:18:29,540 --> 00:18:33,446 To live up to the stories and make them true. 301 00:18:34,917 --> 00:18:36,419 He refused. 302 00:18:37,822 --> 00:18:38,891 Why? 303 00:18:38,891 --> 00:18:41,631 It turns out, 304 00:18:41,631 --> 00:18:45,437 he has business with the government. 305 00:18:45,437 --> 00:18:46,907 Business so valuable 306 00:18:46,907 --> 00:18:49,379 he'd see the rest of Panjshir on its knees 307 00:18:49,379 --> 00:18:51,349 rather than risk losing it. 308 00:18:51,349 --> 00:18:53,486 What kind of business? 309 00:18:55,256 --> 00:18:57,394 Funny you should ask. 310 00:18:58,931 --> 00:19:01,202 ♪ ♪ 311 00:19:13,193 --> 00:19:14,863 [Omar] You're looking at what is believed to be 312 00:19:14,863 --> 00:19:18,469 one of the largest deposits of lithium in the world. 313 00:19:19,338 --> 00:19:21,943 The Meshbahar deposit. 314 00:19:23,012 --> 00:19:24,984 Faraz Hamzad found it. 315 00:19:24,984 --> 00:19:26,286 He controls it. 316 00:19:26,286 --> 00:19:28,090 He has plans to exploit it, 317 00:19:28,090 --> 00:19:31,630 and it has made him the most unexpected of friends. 318 00:19:31,630 --> 00:19:34,836 Hamzad, he's no friend of the Taliban. 319 00:19:34,836 --> 00:19:36,674 He hated those guys almost as much 320 00:19:36,674 --> 00:19:40,113 as he hated the Russians during the war. 321 00:19:40,113 --> 00:19:41,583 Yes. 322 00:19:41,583 --> 00:19:44,021 So, how much money must be in the ground over there 323 00:19:44,021 --> 00:19:47,360 to have brought mortal enemies together like this? 324 00:19:52,805 --> 00:19:54,876 How much money must be in the ground 325 00:19:54,876 --> 00:19:58,517 that no one will even talk about how much money is in the ground? 326 00:19:58,517 --> 00:20:00,453 The details of the deposit are held as state secrets. 327 00:20:00,453 --> 00:20:02,726 What do they need Hamzad for? 328 00:20:02,726 --> 00:20:04,195 Why doesn't the Taliban just come in 329 00:20:04,195 --> 00:20:05,631 and take it for themselves? 330 00:20:05,631 --> 00:20:08,336 Because your government has sanctioned them all. 331 00:20:09,907 --> 00:20:12,879 Them and everyone here they know. 332 00:20:12,879 --> 00:20:14,783 Everyone. 333 00:20:16,219 --> 00:20:18,023 Except Faraz Hamzad. 334 00:20:18,023 --> 00:20:21,262 For reasons no one seems to be able to explain, 335 00:20:21,262 --> 00:20:23,667 his name was kept off all the lists. 336 00:20:23,667 --> 00:20:26,105 So he's the man in the middle. 337 00:20:26,105 --> 00:20:28,610 He's indispensable, 338 00:20:28,610 --> 00:20:33,754 and that makes him a very dangerous enemy to have. 339 00:20:33,754 --> 00:20:37,027 Your friends aren't afraid to cross him? 340 00:20:40,066 --> 00:20:41,303 We aren't. 341 00:20:41,303 --> 00:20:43,574 I just want to make sure you aren't 342 00:20:43,574 --> 00:20:45,344 before we go any farther. 343 00:20:46,246 --> 00:20:48,516 I want to make sure you understand what kind of enemy 344 00:20:48,516 --> 00:20:51,723 you face should you choose to continue. 345 00:20:53,961 --> 00:20:57,568 Beyond this point, we will be entering his territory. 346 00:20:58,604 --> 00:21:00,842 The deeper into it we get, the... 347 00:21:00,842 --> 00:21:03,046 the more his presence will be felt. 348 00:21:03,046 --> 00:21:04,481 The stronger his influence, 349 00:21:04,481 --> 00:21:06,720 the harder it may be to turn back. 350 00:21:06,720 --> 00:21:09,526 We're not turning back without her. 351 00:21:11,630 --> 00:21:14,669 This woman who is so important to you... 352 00:21:16,372 --> 00:21:19,579 This woman who is so important to Hamzad. 353 00:21:21,883 --> 00:21:25,457 This woman no one seems willing to talk about. 354 00:21:25,457 --> 00:21:27,929 Complicated, indeed. 355 00:21:30,534 --> 00:21:33,339 Well, I look forward to meeting her. 356 00:21:47,100 --> 00:21:49,371 ♪ ♪ 357 00:22:01,362 --> 00:22:04,836 [Abbey] What are we gonna call these new people we're about to be? 358 00:22:07,842 --> 00:22:10,146 Uh... I'm a little more worried about 359 00:22:10,146 --> 00:22:12,484 what we're gonna tell each other. 360 00:22:15,423 --> 00:22:17,795 What we're gonna tell her. 361 00:22:27,147 --> 00:22:30,420 We're going to tell her nothing. 362 00:22:31,422 --> 00:22:33,694 She will come from nowhere. 363 00:22:34,996 --> 00:22:37,434 In this place, that is the dream, is it not? 364 00:22:37,434 --> 00:22:41,141 To build a future without regard to a past. 365 00:22:42,144 --> 00:22:43,880 [softly] Yeah. 366 00:22:45,551 --> 00:22:47,755 That's what she will have. 367 00:22:48,724 --> 00:22:52,732 That's what we'll give her the opportunity to do. 368 00:22:57,341 --> 00:22:59,612 She's afraid of me. 369 00:23:01,850 --> 00:23:03,587 Yes. 370 00:23:05,223 --> 00:23:07,127 But less and less every day. 371 00:23:10,367 --> 00:23:12,371 [breathes deeply] 372 00:23:12,371 --> 00:23:14,508 Well... 373 00:23:14,508 --> 00:23:17,180 Who will we tell her I am? 374 00:23:19,586 --> 00:23:21,890 You will be her father. 375 00:23:23,359 --> 00:23:25,631 The only one she will ever know. 376 00:23:40,527 --> 00:23:42,163 Yeah. 377 00:23:43,533 --> 00:23:45,671 Yeah. 378 00:23:47,542 --> 00:23:49,912 And you must promise me this. 379 00:23:50,848 --> 00:23:52,986 She can never know his name. 380 00:23:52,986 --> 00:23:58,062 She can never know anything about Faraz Hamzad. 381 00:23:58,062 --> 00:23:59,899 I promise. 382 00:24:00,668 --> 00:24:02,170 He will look for her. 383 00:24:02,170 --> 00:24:04,876 And he cannot be allowed to find her. 384 00:24:04,876 --> 00:24:07,514 She would be in such grave danger. 385 00:24:07,514 --> 00:24:09,719 I won't let that happen. 386 00:24:13,527 --> 00:24:15,531 I promise. 387 00:24:17,635 --> 00:24:19,237 [Harper] Hey. 388 00:24:20,875 --> 00:24:22,077 Hey. 389 00:24:25,383 --> 00:24:28,222 What? I'm-I'm fine. What is it? 390 00:24:31,797 --> 00:24:34,669 I don't know what's happening to her right now... 391 00:24:35,671 --> 00:24:38,109 ...but I also don't know how it helps her 392 00:24:38,109 --> 00:24:41,816 for us to pretend not to be worrying about it. 393 00:24:42,885 --> 00:24:46,092 [groans] Listen. 394 00:24:46,092 --> 00:24:47,929 What is it? 395 00:24:47,929 --> 00:24:50,199 What, you need to stop again? 396 00:24:50,199 --> 00:24:52,036 Yeah. You? 397 00:24:53,039 --> 00:24:55,143 Not really. 398 00:24:56,112 --> 00:24:58,182 Okay. I'll wait. 399 00:24:58,984 --> 00:25:02,190 No reason to stop again so soon. 400 00:25:05,698 --> 00:25:08,670 Oh, fuck it. 401 00:25:08,670 --> 00:25:10,173 We're gonna stop! 402 00:25:13,613 --> 00:25:14,682 Again? 403 00:25:14,682 --> 00:25:17,187 Tell me about it. 404 00:25:23,968 --> 00:25:26,573 This is the partner you chose to do this thing? 405 00:25:26,573 --> 00:25:28,610 [Chase] Yeah. 406 00:25:30,948 --> 00:25:33,219 I assume there are good reasons, but... 407 00:25:34,956 --> 00:25:36,727 ...he does not fit. 408 00:25:36,727 --> 00:25:39,465 Not like you, at least. 409 00:25:39,465 --> 00:25:41,803 Uh-huh, how do I fit? 410 00:25:41,803 --> 00:25:45,677 I'm not certain, but... you do. 411 00:25:47,948 --> 00:25:51,055 - Can I ask you something? - What's that? 412 00:25:51,055 --> 00:25:53,426 You know things about Hamzad. 413 00:25:53,426 --> 00:25:56,700 I think you might have been inside his compound. 414 00:25:57,535 --> 00:26:00,608 You are connected to him somehow, 415 00:26:00,608 --> 00:26:02,310 aren't you? 416 00:26:03,212 --> 00:26:05,316 ♪ ♪ 417 00:26:09,191 --> 00:26:11,095 Among the many stories I have heard about him 418 00:26:11,095 --> 00:26:15,169 but find hard to believe is the one about an American 419 00:26:15,169 --> 00:26:20,313 who secretly fought in his service against the Russians. 420 00:26:20,313 --> 00:26:24,555 A living terror, willing to do unspeakable brutality 421 00:26:24,555 --> 00:26:27,394 in the name of his master. 422 00:26:27,394 --> 00:26:29,065 So connected they were, 423 00:26:29,065 --> 00:26:31,402 it was said a monster could be compelled into action 424 00:26:31,402 --> 00:26:35,109 with no more than a thought in Hamzad's head. 425 00:26:36,980 --> 00:26:39,485 They had a name for him, even. 426 00:26:39,485 --> 00:26:42,191 They called him... 427 00:26:42,191 --> 00:26:44,327 Baba-khorkhore. 428 00:26:47,668 --> 00:26:50,106 Is that story true? 429 00:26:53,446 --> 00:26:55,884 Is that monster you? 430 00:26:59,592 --> 00:27:01,863 A good story. 431 00:27:02,865 --> 00:27:05,303 But that's all it is. 432 00:27:08,877 --> 00:27:11,148 A good story. 433 00:27:14,020 --> 00:27:16,760 Nothing in the world more dangerous. 434 00:27:16,760 --> 00:27:19,164 - Don't you think? - [engines revving in distance] 435 00:27:22,170 --> 00:27:24,809 [Harper] You guys hear that? 436 00:27:24,809 --> 00:27:27,347 - Yeah. - Taliban patrols. 437 00:27:27,347 --> 00:27:30,354 With Hamzad as an ally, they grow ever bolder. 438 00:27:30,354 --> 00:27:32,024 Camp isn't far. 439 00:27:32,024 --> 00:27:34,729 Let me take you to the commander. 440 00:27:50,360 --> 00:27:52,430 ♪ ♪ 441 00:28:17,480 --> 00:28:20,319 [flies buzzing] 442 00:28:28,402 --> 00:28:31,843 You need to call her. 443 00:28:31,843 --> 00:28:34,347 - Now. - [sighs] 444 00:28:35,617 --> 00:28:37,453 Yeah. 445 00:28:47,542 --> 00:28:49,812 [line ringing] 446 00:28:51,481 --> 00:28:53,119 - [Marion over phone] Harold? - Marion. 447 00:28:53,119 --> 00:28:55,758 I'm sorry, I know I said I wouldn't call again, 448 00:28:55,758 --> 00:28:57,494 but we've got a problem here. 449 00:28:57,494 --> 00:29:00,735 We connected with Abdul Nazary's man, as you arranged, 450 00:29:00,735 --> 00:29:03,039 he brought us to their camp, but... 451 00:29:03,039 --> 00:29:06,613 someone had gotten here first. 452 00:29:06,613 --> 00:29:08,918 - Survivors? - No. 453 00:29:08,918 --> 00:29:10,821 Are you all right? 454 00:29:12,190 --> 00:29:14,494 - Yeah, I'm fine. - And Johnny? 455 00:29:14,494 --> 00:29:17,400 - Is he still with you? - We're-we're both fine. 456 00:29:17,400 --> 00:29:20,106 But listen, we need to find another way forward. 457 00:29:20,106 --> 00:29:23,078 What else might you be able to do here to help? 458 00:29:24,515 --> 00:29:26,820 - Give me some time. - We don't have time. 459 00:29:26,820 --> 00:29:29,825 You might as well be on the moon right now, Harold. 460 00:29:29,825 --> 00:29:33,533 I will need some time to manufacture an outcome. 461 00:29:35,805 --> 00:29:37,507 Harold? 462 00:29:37,507 --> 00:29:39,979 I'm just... 463 00:29:39,979 --> 00:29:42,184 trying to figure out how concerned I should be 464 00:29:42,184 --> 00:29:45,456 about who manufactured this outcome. 465 00:29:45,456 --> 00:29:46,993 Until a few days ago, 466 00:29:46,993 --> 00:29:49,364 I hadn't heard your voice in 30 years. 467 00:29:49,364 --> 00:29:51,636 You ask me to help you do the impossible, 468 00:29:51,636 --> 00:29:53,640 I offer you that help freely. 469 00:29:53,640 --> 00:29:56,511 If your first instinct when things get difficult 470 00:29:56,511 --> 00:30:00,186 is that I am trying to manipulate you into ruin, 471 00:30:00,186 --> 00:30:03,325 honestly, why on earth did you call me to begin with? 472 00:30:03,325 --> 00:30:06,298 Do you want me to attempt to find you a new source of help? 473 00:30:06,298 --> 00:30:08,402 Yeah. 474 00:30:08,402 --> 00:30:09,872 Then I shall. 475 00:30:09,872 --> 00:30:11,877 In the meantime, I recommend you ask Ali 476 00:30:11,877 --> 00:30:15,516 to help you find a safe place to hide. 477 00:30:15,516 --> 00:30:17,020 Who's Ali? 478 00:30:17,020 --> 00:30:19,759 Commander Abdul Nazary's man. Ali. 479 00:30:19,759 --> 00:30:21,930 The man who came to meet you. 480 00:30:21,930 --> 00:30:24,434 I assume you're still with him. 481 00:30:27,440 --> 00:30:29,477 ♪ ♪ 482 00:30:40,868 --> 00:30:43,138 ♪ ♪ 483 00:30:55,397 --> 00:30:56,566 Who is she? 484 00:30:58,670 --> 00:30:59,939 Excuse me? 485 00:30:59,939 --> 00:31:01,743 An FBI agent is abducted, 486 00:31:01,743 --> 00:31:03,847 the U.S. government should be moving heaven and earth 487 00:31:03,847 --> 00:31:06,953 to rescue her, and where are they? 488 00:31:08,256 --> 00:31:11,461 Their hands are tied because she is complicated. 489 00:31:15,270 --> 00:31:19,779 This... happens the day when you arrive to rescue her. 490 00:31:19,779 --> 00:31:21,448 Please don't ask me to believe 491 00:31:21,448 --> 00:31:23,486 one has nothing to do with the other. 492 00:31:23,486 --> 00:31:26,492 That one hasn't caused the other. 493 00:31:27,595 --> 00:31:30,901 It certainly seems as though this complicated woman 494 00:31:30,901 --> 00:31:33,372 is the reason my brothers are dead. 495 00:31:35,710 --> 00:31:38,282 What are you not telling me? 496 00:31:42,725 --> 00:31:48,502 Who is this woman my brothers just died for? 497 00:31:52,545 --> 00:31:54,480 Who is she? 498 00:31:54,480 --> 00:31:56,619 ♪ ♪ 499 00:32:02,699 --> 00:32:04,969 Who are you? 500 00:32:06,171 --> 00:32:09,010 [engines revving in distance] 501 00:32:22,437 --> 00:32:25,176 [grunting] 502 00:32:55,503 --> 00:32:57,574 ♪ ♪ 503 00:33:05,657 --> 00:33:07,728 [grunting] 504 00:33:09,698 --> 00:33:11,602 [strains] 505 00:33:13,940 --> 00:33:15,744 [shouts] 506 00:33:18,048 --> 00:33:21,521 The Taliban has many spies. 507 00:33:21,521 --> 00:33:24,762 But I'd like to be something more than one of many. 508 00:33:24,762 --> 00:33:28,202 Faraz Hamzad is jeopardizing all of his influence, 509 00:33:28,202 --> 00:33:30,272 and no one seems to understand why. 510 00:33:30,272 --> 00:33:33,378 I'd like to be the one to know why. 511 00:33:33,378 --> 00:33:35,082 [shouts] 512 00:33:36,953 --> 00:33:38,355 Tell me. 513 00:33:50,714 --> 00:33:53,118 [screaming] 514 00:33:58,162 --> 00:34:01,101 [horse neighs] 515 00:34:02,571 --> 00:34:04,140 [panting] 516 00:34:10,721 --> 00:34:12,791 ♪ ♪ 517 00:34:21,742 --> 00:34:23,813 [engines approaching] 518 00:34:34,702 --> 00:34:36,772 ♪ ♪ 519 00:34:54,174 --> 00:34:57,313 [engines idling] 520 00:35:07,266 --> 00:35:09,571 ♪ ♪ 521 00:35:25,703 --> 00:35:28,609 [panting] 522 00:35:41,335 --> 00:35:42,871 [Chase whimpers] 523 00:35:53,025 --> 00:35:54,962 [Harper] What is this? 524 00:35:54,962 --> 00:35:56,766 This is where Abbey would come. 525 00:35:56,766 --> 00:35:59,738 A place she could hide, disappear. 526 00:35:59,738 --> 00:36:01,442 [breathing heavily] 527 00:36:01,442 --> 00:36:04,147 I used it once or twice towards the end. 528 00:36:04,147 --> 00:36:05,985 I left some things in the ground. 529 00:36:05,985 --> 00:36:07,253 [rock grinding] 530 00:36:07,253 --> 00:36:09,457 Hey, stop. Let me do that. 531 00:36:10,927 --> 00:36:13,266 - [grunts] - Come on. Get up. 532 00:36:13,266 --> 00:36:15,402 [both grunting] 533 00:36:21,582 --> 00:36:25,355 [panting] 534 00:36:29,130 --> 00:36:31,902 There's a first aid kit in there. 535 00:36:42,524 --> 00:36:45,964 So, what did we just walk into back there? 536 00:36:45,964 --> 00:36:47,902 Taliban intelligence. 537 00:36:47,902 --> 00:36:51,408 I should've seen it. Stupid. 538 00:36:51,408 --> 00:36:54,715 Well, it's not like it was the first time 539 00:36:54,715 --> 00:36:57,654 you got someone mad enough to put a knife in you. 540 00:36:58,690 --> 00:37:00,593 I was there for one or two of 'em. 541 00:37:00,593 --> 00:37:02,597 Can't imagine how many I missed 542 00:37:02,597 --> 00:37:05,269 since you stopped returning my calls. 543 00:37:05,269 --> 00:37:08,610 Yeah, I sort of stopped doing that. 544 00:37:08,610 --> 00:37:11,583 That's one of the nice things about Vermont. 545 00:37:11,583 --> 00:37:13,853 [Harper chuckles] Yeah, I bet. 546 00:37:27,080 --> 00:37:28,816 This is him? 547 00:37:31,288 --> 00:37:32,591 [grunts] 548 00:37:38,468 --> 00:37:41,742 When was the last time you spoke to your wife? 549 00:37:42,945 --> 00:37:44,347 I don't know. 550 00:37:45,717 --> 00:37:47,854 Maybe you should call her. 551 00:37:51,829 --> 00:37:53,232 Yeah. 552 00:37:53,232 --> 00:37:54,434 You should call Marion, too. 553 00:37:54,434 --> 00:37:56,071 No, she needs time to find help. 554 00:37:56,071 --> 00:37:59,277 It's not like there are competent armed units for hire 555 00:37:59,277 --> 00:38:01,181 growing on trees around here. 556 00:38:01,181 --> 00:38:04,755 You should call her and see if she can get you out of here. 557 00:38:13,038 --> 00:38:15,610 I was wondering how long that was gonna take. 558 00:38:15,610 --> 00:38:18,348 You have people at home who need you. 559 00:38:18,348 --> 00:38:21,021 This is a different thing now. 560 00:38:21,021 --> 00:38:22,992 You know... 561 00:38:22,992 --> 00:38:26,599 I was never as weak as you thought I was. 562 00:38:26,599 --> 00:38:28,804 Never as afraid. Never as incapable 563 00:38:28,804 --> 00:38:31,943 of keeping up with your... heroism. 564 00:38:31,943 --> 00:38:33,914 She's dead. 565 00:38:33,914 --> 00:38:35,817 Emily. 566 00:38:37,019 --> 00:38:38,590 Almost certainly. 567 00:38:38,590 --> 00:38:41,662 She's been dead for a few days now. 568 00:38:42,797 --> 00:38:44,467 What are you talking about? 569 00:38:44,467 --> 00:38:48,910 Well, maybe it took him a day to... get her here. 570 00:38:48,910 --> 00:38:51,415 Maybe it took him two days to work up the courage 571 00:38:51,415 --> 00:38:53,686 to talk to her. 572 00:38:54,755 --> 00:38:56,558 Well, and from there, it's just a matter of time 573 00:38:56,558 --> 00:38:58,228 before she says the wrong thing 574 00:38:58,228 --> 00:39:00,399 and he can't bear it anymore. 575 00:39:01,201 --> 00:39:02,538 What's the matter with you? 576 00:39:02,538 --> 00:39:05,075 - Why are you saying this? - [sighs] 577 00:39:06,511 --> 00:39:08,849 Because I've been pretending... 578 00:39:09,785 --> 00:39:10,653 [exhales] 579 00:39:10,653 --> 00:39:11,989 ...that it isn't true for days, 580 00:39:11,989 --> 00:39:14,929 and right now it seems silly to continue. 581 00:39:14,929 --> 00:39:17,634 Bullshit. She's trained for this. 582 00:39:17,634 --> 00:39:19,370 She's not going to antagonize him. 583 00:39:19,370 --> 00:39:21,474 No, it won't be like that. 584 00:39:21,474 --> 00:39:23,512 It won't be something she chooses. 585 00:39:23,512 --> 00:39:24,881 [Harper] Bullshit. 586 00:39:24,881 --> 00:39:26,652 Y-You have no idea what she's capable of. 587 00:39:26,652 --> 00:39:29,023 Uh, you don't even have any idea who she is. 588 00:39:29,023 --> 00:39:30,793 Yeah, I know who he is. 589 00:39:31,862 --> 00:39:34,000 And I know what it's going to feel like 590 00:39:34,000 --> 00:39:37,339 the moment he hears something in her voice... 591 00:39:38,074 --> 00:39:41,849 ...or a look in her eye, the way she moves, something... 592 00:39:41,849 --> 00:39:44,153 it's gonna remind him of Abbey. 593 00:39:44,153 --> 00:39:47,226 Or worse... [chuckles] remind him of me. 594 00:39:47,226 --> 00:39:49,665 And the moment that happens, 595 00:39:49,665 --> 00:39:52,737 nothing can protect her from the reaction. 596 00:40:00,587 --> 00:40:01,989 You want to know what it felt like 597 00:40:01,989 --> 00:40:05,630 when she asked us to play soccer out of the blue? 598 00:40:08,836 --> 00:40:13,111 Wasn't surprise, no, it was dread. 599 00:40:14,548 --> 00:40:16,150 Because... 600 00:40:18,890 --> 00:40:21,929 ...she asked with such conviction. 601 00:40:23,164 --> 00:40:25,636 She looked so courageous. 602 00:40:26,471 --> 00:40:28,475 Reminded me of him. 603 00:40:28,475 --> 00:40:32,718 And it reminded me that there would always be some part of her 604 00:40:32,718 --> 00:40:34,956 that didn't belong to me. 605 00:40:34,956 --> 00:40:38,295 The part we were lying to her about. 606 00:40:39,231 --> 00:40:43,038 Part that I promised Abbey I'd pretend didn't exist. 607 00:40:44,574 --> 00:40:48,115 The part that eventually would demand to be heard and seen. 608 00:40:48,115 --> 00:40:49,450 [Harper scoffs] 609 00:40:49,450 --> 00:40:51,656 You are so afraid of seeing her again, 610 00:40:51,656 --> 00:40:53,626 of having to explain yourself in some way 611 00:40:53,626 --> 00:40:55,930 where this isn't all your fault, 612 00:40:55,930 --> 00:40:58,135 that you don't know what to do. 613 00:40:59,237 --> 00:41:01,576 You're ready to give up rather than just face it. 614 00:41:01,576 --> 00:41:03,946 I'm not giving up. 615 00:41:05,783 --> 00:41:10,660 There's no place else for me to go. There's... 616 00:41:10,660 --> 00:41:12,330 there's nothing else for me to do. 617 00:41:12,330 --> 00:41:14,500 I couldn't leave if I wanted to. 618 00:41:14,500 --> 00:41:16,204 You can. 619 00:41:19,545 --> 00:41:21,548 You have to. 620 00:41:22,283 --> 00:41:23,986 You should. 621 00:41:26,625 --> 00:41:28,963 [footfalls departing] 622 00:41:43,225 --> 00:41:46,264 - [crickets chirping] - [animal hooting] 623 00:41:46,264 --> 00:41:49,136 [dialing] 624 00:41:49,136 --> 00:41:51,708 [line ringing] 625 00:41:54,414 --> 00:41:56,317 [Cheryl] Harold? 626 00:41:56,317 --> 00:41:57,655 Hey. 627 00:41:57,655 --> 00:41:59,124 Are you all right? 628 00:41:59,124 --> 00:42:00,560 Yeah, yeah, I'm okay. 629 00:42:00,560 --> 00:42:03,633 Where are you? Are-are-are you in the hotel or...? 630 00:42:03,633 --> 00:42:07,006 Yeah. We're still... still working on this. 631 00:42:07,006 --> 00:42:09,310 We might have a lead on Angela's location, 632 00:42:09,310 --> 00:42:12,751 but it's taking a little longer than I was hoping. 633 00:42:12,751 --> 00:42:14,854 Harold, I got a phone call this morning. 634 00:42:14,854 --> 00:42:17,293 Oh, shit, Cheryl, y-you don't have to take those. 635 00:42:17,293 --> 00:42:19,798 Just tell them they have to call the lawyers 636 00:42:19,798 --> 00:42:21,669 and let them handle it. 637 00:42:21,669 --> 00:42:23,873 It was from Marion. 638 00:42:25,342 --> 00:42:27,947 It was from your ex-wife. 639 00:42:30,620 --> 00:42:33,425 Sh... she called the house? 640 00:42:33,425 --> 00:42:35,763 She said you'd been in contact. 641 00:42:35,763 --> 00:42:37,934 And she wanted to leave you a number 642 00:42:37,934 --> 00:42:40,607 that you could call day or night if you needed her. 643 00:42:40,607 --> 00:42:44,147 I thought you told me that she'd become someone so dangerous, 644 00:42:44,147 --> 00:42:46,586 you hoped she'd forgotten she ever knew your name. 645 00:42:46,586 --> 00:42:49,625 And you're in contact with her? 646 00:42:49,625 --> 00:42:52,296 Cheryl, you understand how this works. 647 00:42:52,296 --> 00:42:53,566 Sometimes I have to do things 648 00:42:53,566 --> 00:42:55,402 that I can't talk about with you. 649 00:42:55,402 --> 00:42:57,373 Our life is falling apart here. 650 00:42:57,373 --> 00:43:00,613 When are we going to see you again? 651 00:43:02,651 --> 00:43:05,021 Are we gonna see you again? 652 00:43:21,087 --> 00:43:22,724 [animal hooting in distance] 653 00:43:22,724 --> 00:43:24,260 [Chase gasps] 654 00:43:33,511 --> 00:43:35,783 ♪ ♪ 655 00:44:56,779 --> 00:44:58,916 [footfalls approaching] 656 00:45:27,006 --> 00:45:29,443 [gun cocks] 657 00:45:31,447 --> 00:45:33,184 [distant gunshot] 658 00:47:47,587 --> 00:47:49,657 [rooster crows] 659 00:47:49,657 --> 00:47:54,657 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 660 00:47:49,657 --> 00:47:59,657 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 43754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.