Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,640 --> 00:00:12,720
What about the game?
2
00:00:12,880 --> 00:00:13,800
We don't want to play.
3
00:00:15,360 --> 00:00:17,960
I promise I'll be as happy and free
as you were.
4
00:00:18,520 --> 00:00:20,920
-Let me help you.
-I can't right now, Enric.
5
00:00:21,560 --> 00:00:24,520
She can't know
about what happened between us.
6
00:00:24,680 --> 00:00:26,040
But you're separated, right?
7
00:00:26,200 --> 00:00:28,120
My dad signed me up for hockey
when I was four,
8
00:00:28,200 --> 00:00:29,360
and he never asked me if I liked it.
9
00:00:29,520 --> 00:00:31,320
He simply trained me to be the best.
10
00:00:31,480 --> 00:00:33,360
If the judge rules out
that it was an accident
11
00:00:33,520 --> 00:00:34,880
they could ask for jail time.
12
00:00:37,120 --> 00:00:40,320
A reporter just called me asking about
the construction of the new sports center.
13
00:00:40,480 --> 00:00:42,640
These coming elections,
you'll have an opponent.
14
00:00:42,800 --> 00:00:44,040
Youssef!
15
00:00:45,000 --> 00:00:46,040
I love her.
16
00:00:46,680 --> 00:00:48,320
If that's true, then leave her alone.
17
00:00:48,480 --> 00:00:50,040
I should've asked you to stay.
18
00:00:51,720 --> 00:00:52,840
Now what?
19
00:00:54,160 --> 00:00:56,840
Anna, do you regret
what happened at the gym?
20
00:00:58,800 --> 00:01:02,280
You made me eat those cookies
and then left.
21
00:01:02,440 --> 00:01:04,160
I'm sorry about what I said earlier.
22
00:01:04,320 --> 00:01:05,480
It's okay.
23
00:01:09,120 --> 00:01:12,120
Why are they making us
come to practice at this time?
24
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
No idea.
25
00:01:15,200 --> 00:01:16,160
Girls.
26
00:01:17,880 --> 00:01:19,560
Hey, don't worry,
27
00:01:20,080 --> 00:01:22,640
I'm just here to tell you that we're going
to have extra practice sessions
28
00:01:22,720 --> 00:01:23,840
before the final game.
29
00:01:23,920 --> 00:01:26,760
Today we're going to learn
how to prevent injuries.
30
00:01:27,360 --> 00:01:29,280
Hey, don't make those faces.
31
00:01:29,440 --> 00:01:31,200
You have to be in top shape
for the final game.
32
00:01:31,280 --> 00:01:33,960
Are you sure this isn't punishment
for what we did the other day?
33
00:01:34,040 --> 00:01:37,200
No. And honestly, forfeiting
the match wasn't a good idea.
34
00:01:37,880 --> 00:01:39,160
But I understand why you did it.
35
00:01:39,920 --> 00:01:43,080
But you have to stick together now,
more than ever, and make a comeback.
36
00:01:43,160 --> 00:01:44,560
Or do you want Enric to kick you out?
37
00:01:44,720 --> 00:01:46,000
Do you think he'd do that?
38
00:01:46,080 --> 00:01:48,280
Of course he would!
He can't wait to do it!
39
00:01:48,360 --> 00:01:49,960
He's been after us since day one.
40
00:01:50,120 --> 00:01:51,840
-Do you want to save the team or not?
-Yes.
41
00:01:51,920 --> 00:01:53,360
-Yes or no?
-Yes!
42
00:01:53,440 --> 00:01:56,560
Then let's practice as much as we can
to beat the Olímpic club.
43
00:01:56,640 --> 00:01:58,280
Come on! I'll see you on the rink!
44
00:02:05,920 --> 00:02:07,200
-Very good.
-Did I say it right?
45
00:02:07,280 --> 00:02:08,280
That was good!
46
00:02:08,760 --> 00:02:11,480
You're getting better,
but the accent is killing me.
47
00:02:11,960 --> 00:02:13,000
Idiot.
48
00:02:13,720 --> 00:02:16,520
-How do you say "idiot" in Berber?
-How should I know?
49
00:02:20,280 --> 00:02:21,160
Shit!
50
00:02:21,720 --> 00:02:24,120
I'm late. I have to go,
or my Dad will kill me.
51
00:02:24,200 --> 00:02:26,440
-You have to work today?
-Yeah. Every day.
52
00:02:26,520 --> 00:02:30,000
But I'll come up with something
to leave early
53
00:02:30,080 --> 00:02:31,360
and go to the skate park.
54
00:02:32,320 --> 00:02:33,280
With Nil?
55
00:02:41,400 --> 00:02:42,480
What is it?
56
00:02:45,800 --> 00:02:48,840
Anna is looking for information
about my previous family.
57
00:02:49,560 --> 00:02:51,160
My biological family.
58
00:02:53,040 --> 00:02:54,480
I don't know anything about myself.
59
00:02:56,160 --> 00:02:57,840
I just know that I was born in Barcelona,
60
00:02:57,920 --> 00:03:01,400
but I don't know
where my parents are from.
61
00:03:06,400 --> 00:03:09,840
Laila, how do you say
"mother" in bereber?
62
00:03:11,680 --> 00:03:12,600
Ma.
63
00:03:13,840 --> 00:03:14,760
Ma.
64
00:03:16,960 --> 00:03:17,760
Ma.
65
00:03:22,600 --> 00:03:26,240
FRIENDS
66
00:04:12,840 --> 00:04:15,600
You'll want to get one
for Sílvia after you try this.
67
00:04:25,240 --> 00:04:26,400
Is something wrong?
68
00:04:30,320 --> 00:04:31,960
She says she needs time.
69
00:04:34,040 --> 00:04:36,160
Maybe she's still processing
everything that's happened.
70
00:04:36,480 --> 00:04:39,200
No, no. It's not just because
of what happened to Pela.
71
00:04:39,920 --> 00:04:42,400
It's also because
of the new sports center.
72
00:04:43,760 --> 00:04:45,760
Sílvia knows everything,
and she's not happy about it.
73
00:04:46,360 --> 00:04:47,160
Right.
74
00:04:54,000 --> 00:04:55,280
We argued the other day.
75
00:04:55,440 --> 00:04:59,080
I don't like the way she talked to me,
like I was some kind of mafia gangster.
76
00:05:01,680 --> 00:05:04,840
She doesn't know how these things work.
It's just business, damn it.
77
00:05:05,400 --> 00:05:08,200
Yeah, but there's always
two ways to do business.
78
00:05:08,360 --> 00:05:10,720
Wouldn't you do anything
to sell these expensive wines?
79
00:05:11,960 --> 00:05:13,320
Not everything, Enric.
80
00:05:13,920 --> 00:05:17,280
Look, some businessmen
are cautious, like you.
81
00:05:18,040 --> 00:05:21,520
But others are daring, they play hard,
82
00:05:22,840 --> 00:05:24,960
and so far, things have gone well for me.
83
00:05:25,560 --> 00:05:26,800
"Play hard."
84
00:05:27,160 --> 00:05:30,920
That's what Dad used to say
whenever he tried to avoid paying taxes.
85
00:05:31,560 --> 00:05:33,360
Oh, come on, Santi.
Come on, man.
86
00:05:33,880 --> 00:05:36,080
Go lecture Anna about morality.
87
00:05:41,640 --> 00:05:42,680
I'm sorry.
88
00:05:43,880 --> 00:05:46,320
I'm sorry, Santi,
but I didn't come here to be lectured.
89
00:05:48,440 --> 00:05:52,480
Look, Enric...
Every action has a consequence, okay?
90
00:05:53,440 --> 00:05:56,240
Anna is facing hers. What about you?
91
00:05:57,600 --> 00:05:58,560
What do you mean?
92
00:05:59,280 --> 00:06:01,840
If you really care about Sílvia,
prove it to her.
93
00:06:02,800 --> 00:06:05,480
Back out of the sports club deal,
while there is still time.
94
00:06:09,200 --> 00:06:10,800
But you won't, will you?
95
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
Hey.
96
00:06:22,640 --> 00:06:23,600
Hi.
97
00:06:24,800 --> 00:06:26,400
So, did you make the call?
98
00:06:27,280 --> 00:06:28,960
Yes, I just got off the phone.
99
00:06:31,280 --> 00:06:32,440
What did they say?
100
00:06:35,480 --> 00:06:39,600
Emma, I'm sorry, but they can only
give out that information to the parents
101
00:06:40,080 --> 00:06:41,840
-or the adopted person.
-Fine, then I'll call them.
102
00:06:41,920 --> 00:06:44,240
-No, wait a second, wait a second.
-What?
103
00:06:46,080 --> 00:06:48,440
They can tell you, but once you're 18.
104
00:06:50,400 --> 00:06:51,280
Not before?
105
00:06:51,720 --> 00:06:53,160
No, I'm sorry.
106
00:06:55,040 --> 00:06:56,320
You have to be of age.
107
00:06:57,000 --> 00:06:58,840
And I assume there's a reason for that.
108
00:06:59,000 --> 00:07:01,720
I mean, maybe a couple
of years from now...
109
00:07:02,200 --> 00:07:03,840
I don't know, maybe you'll be ready to...
110
00:07:03,920 --> 00:07:05,760
Yeah, but I don't want
to wait that long, Anna.
111
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
I know, and I get...
112
00:07:09,480 --> 00:07:11,240
but there's only one more option.
113
00:07:11,880 --> 00:07:12,920
Which one?
114
00:07:13,920 --> 00:07:15,400
You have to ask our parents.
115
00:07:17,480 --> 00:07:18,360
I don't know...
116
00:07:19,120 --> 00:07:22,080
I don't want them to worry
or freak out about this.
117
00:07:23,360 --> 00:07:26,400
Look, Emma, I think
this is important enough
118
00:07:26,480 --> 00:07:29,880
for you to have our parents' support.
119
00:07:32,200 --> 00:07:33,360
Think about it.
120
00:07:35,000 --> 00:07:36,240
-Okay?
-Okay.
121
00:07:51,640 --> 00:07:52,920
Where's your father?
122
00:07:53,400 --> 00:07:55,360
-He went out to look for a...
-Never mind, I see him.
123
00:07:58,360 --> 00:08:00,600
Hey, I'm leaving this envelope here
for Guitart's son.
124
00:08:00,760 --> 00:08:03,560
His father is coming to pick it up.
This is what we've agreed upon, okay?
125
00:08:03,640 --> 00:08:05,280
Are you buying votes, Enric?
126
00:08:05,360 --> 00:08:06,560
Very funny.
127
00:08:07,400 --> 00:08:09,160
It's a high school certificate.
128
00:08:09,240 --> 00:08:13,080
And just so you know,
Guitart won't be voting for me.
129
00:08:13,840 --> 00:08:15,040
But I'm not worried about that.
130
00:08:15,120 --> 00:08:16,480
You seem calm.
131
00:08:16,560 --> 00:08:18,600
I have the support of the board members.
132
00:08:18,680 --> 00:08:19,960
The big fish I see.
133
00:08:20,520 --> 00:08:23,920
And I hope to have the support
of the rest of you as well.
134
00:08:25,840 --> 00:08:29,960
I was surprised when you showed up
in my office with Terrats.
135
00:08:30,040 --> 00:08:33,240
I thought you appreciated
what I did for you.
136
00:08:35,480 --> 00:08:37,560
I never forget those who have helped me.
137
00:08:38,600 --> 00:08:42,040
I needed help,
and you offered me this bar.
138
00:08:43,120 --> 00:08:47,600
I will always be grateful,
but I'm allowed to vote freely, aren't I?
139
00:08:47,920 --> 00:08:49,800
Yes, yes, of course.
140
00:08:49,880 --> 00:08:52,720
Of course, you should be able
to vote to whoever you want.
141
00:08:53,520 --> 00:08:56,000
Don't worry about it,
I'll hand over the envelope to Guitart.
142
00:08:58,760 --> 00:09:00,200
Is Sílvia not working today?
143
00:09:01,080 --> 00:09:04,040
No, she asked for the day off
to get Pela's affairs in order.
144
00:09:04,320 --> 00:09:05,600
Oh, yes, of course.
145
00:09:14,760 --> 00:09:18,000
Dad, do you mind if I go to the ATM?
146
00:09:19,520 --> 00:09:22,400
Wait. Before you go,
I need you to clean up these tables.
147
00:09:25,080 --> 00:09:28,600
Hey, the girls are going to extra
practice sessions before the game.
148
00:09:28,680 --> 00:09:30,160
Laila should be there too.
149
00:09:30,240 --> 00:09:32,880
Look, Laila will go to regular practice,
150
00:09:32,960 --> 00:09:36,200
but she can't go to any extra sessions.
151
00:09:36,760 --> 00:09:39,520
But we need her if we're going
to run through the plays, you know that.
152
00:09:39,600 --> 00:09:40,880
I know, but...
153
00:09:42,280 --> 00:09:45,800
Mariona and I agreed that
if she won't study she'll have to work.
154
00:09:47,840 --> 00:09:49,880
Let me have a water bottle
for practice, please.
155
00:09:50,520 --> 00:09:51,360
Nil!
156
00:09:53,160 --> 00:09:54,080
I'm sorry,
157
00:09:55,440 --> 00:09:56,360
I'm sorry.
158
00:09:56,520 --> 00:09:57,560
I was just leaving.
159
00:09:58,040 --> 00:09:59,280
You never texted me...
160
00:10:00,360 --> 00:10:02,600
My phone died and my father
wouldn't let me leave.
161
00:10:04,240 --> 00:10:05,800
I thought you didn't want to come.
162
00:10:06,400 --> 00:10:07,720
Why would you say that?
163
00:10:07,800 --> 00:10:09,600
Don't be an idiot. Come here.
164
00:10:10,040 --> 00:10:11,000
Be careful!
165
00:10:11,080 --> 00:10:13,480
What's wrong? What happened?
166
00:10:13,560 --> 00:10:15,360
I was trying to do a spin,
but I fell instead.
167
00:10:15,720 --> 00:10:16,880
Does it hurt?
168
00:10:18,440 --> 00:10:20,800
Yeah. There's no way
I can go to practice today.
169
00:10:23,200 --> 00:10:24,520
My dad's going to kill me.
170
00:10:38,760 --> 00:10:40,120
Would you help me?
171
00:10:41,520 --> 00:10:43,480
These plants owe me their life.
172
00:10:46,800 --> 00:10:49,640
Mom, did I have a name
before you named me Emma?
173
00:10:52,400 --> 00:10:53,200
No.
174
00:10:53,760 --> 00:10:55,600
How old was I when you adopted me?
175
00:10:56,400 --> 00:10:59,760
You were five days old, you know that.
You had recently been born, sweetie.
176
00:11:07,200 --> 00:11:09,720
But do you know anything
about my other mother?
177
00:11:10,440 --> 00:11:12,760
Like, what her name was,
or what my dad looked like.
178
00:11:13,440 --> 00:11:15,040
Maybe they were
from another country, Mom.
179
00:11:15,120 --> 00:11:17,560
Hey, why are you asking
these questions now?
180
00:11:17,640 --> 00:11:20,560
-Did someone say something or...
-No, no. I'm just curious.
181
00:11:20,640 --> 00:11:22,880
I've been thinking about it
since Lorena's father passed away.
182
00:11:22,960 --> 00:11:23,760
Right.
183
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
But don't be mad or anything.
184
00:11:26,880 --> 00:11:28,800
Honey, why would I be mad?
185
00:11:30,400 --> 00:11:32,000
I've said
some mean things to you, Mom,
186
00:11:32,080 --> 00:11:34,360
and I haven't been the best daughter,
187
00:11:34,440 --> 00:11:36,720
but I have no doubt
that you are my mother, honestly.
188
00:11:36,800 --> 00:11:38,400
Hey, don't worry about it.
189
00:11:38,480 --> 00:11:40,440
Emma, it's normal for you
to ask these questions.
190
00:11:40,680 --> 00:11:43,160
But I honestly can't tell you much.
191
00:11:43,240 --> 00:11:45,680
Back then, the hospital didn't have
much information about them,
192
00:11:45,760 --> 00:11:48,200
and to be honest,
we never asked questions.
193
00:11:48,880 --> 00:11:50,560
Why didn't you ask about them?
194
00:11:51,640 --> 00:11:53,640
I guess having you
was more than enough.
195
00:11:53,720 --> 00:11:55,760
We were so happy we didn't care
to know the details.
196
00:11:56,360 --> 00:11:57,560
Seriously, Mom?
197
00:11:58,040 --> 00:12:00,880
You didn't want to know
where I came from? Or who I was?
198
00:12:01,520 --> 00:12:03,320
Damn it. This fucking sucks, Mom.
199
00:12:03,400 --> 00:12:05,000
-Hey, Emma.
-What?
200
00:12:08,440 --> 00:12:10,560
Whatever it is you want to know,
we can find out.
201
00:12:10,640 --> 00:12:14,240
You can have all the information you want,
but you have to be sure about this.
202
00:13:13,280 --> 00:13:14,400
Hey, hey.
203
00:13:17,400 --> 00:13:19,760
I have to go.
204
00:13:21,240 --> 00:13:23,080
Hey, come on, Montse must be worried.
205
00:13:23,160 --> 00:13:24,400
Okay, okay, okay.
206
00:13:24,480 --> 00:13:25,520
No, I'm sorry.
207
00:13:25,800 --> 00:13:28,040
-Hey, I'm sorry. I am.
-It's fine, it's fine.
208
00:13:28,440 --> 00:13:29,800
I really like you.
209
00:13:42,560 --> 00:13:46,120
No, no, I understand, Jaume.
We clearly need a new sports center.
210
00:13:46,360 --> 00:13:47,360
Or don't we?
211
00:13:49,360 --> 00:13:50,880
Yes, Terrats is a great coach,
212
00:13:50,960 --> 00:13:53,040
but do you think she'd be able
to manage a club?
213
00:13:54,720 --> 00:13:56,040
Why don't you come by tomorrow?
214
00:13:56,120 --> 00:13:58,400
Yeah, come by tomorrow
and we'll talk about it over coffee.
215
00:13:59,320 --> 00:14:00,640
Great, then I'll see you tomorrow.
216
00:14:00,720 --> 00:14:02,200
Okay, good, bye.
217
00:14:02,920 --> 00:14:04,320
Working on your campaign?
218
00:14:04,680 --> 00:14:06,920
You know me, I can't just sit still
with my arms crossed.
219
00:14:07,920 --> 00:14:10,040
I'm going to have to start
moving around as well.
220
00:14:10,880 --> 00:14:12,840
We're very worried about Anna's hearing.
221
00:14:14,080 --> 00:14:15,200
I'm not surprised.
222
00:14:15,520 --> 00:14:18,240
It's likely that we'll have to pay
a high compensation.
223
00:14:19,720 --> 00:14:21,000
Have you heard anything else?
224
00:14:21,080 --> 00:14:23,480
Nothing at all,
but we have to assume the worst.
225
00:14:24,040 --> 00:14:26,480
And my business
isn't making many profits yet.
226
00:14:26,560 --> 00:14:28,080
I mean, I just started.
227
00:14:29,360 --> 00:14:31,880
Santi, do you need money?
228
00:14:34,920 --> 00:14:37,560
Yes, but I don't your money.
I think there's another solution.
229
00:14:39,040 --> 00:14:40,400
-Pray tell.
-Look,
230
00:14:40,560 --> 00:14:42,840
I've thought about
Grandpa's house in the Pyrenees.
231
00:14:43,200 --> 00:14:45,480
I think we might be able to sell it.
We never go there anyways.
232
00:14:48,000 --> 00:14:51,480
No, no, no.
I don't think that's a good idea.
233
00:14:51,560 --> 00:14:52,400
What?
234
00:14:52,480 --> 00:14:55,440
I don't think that's a good idea.
That house is in rough shape.
235
00:14:55,880 --> 00:14:57,160
We wouldn't get much for it.
236
00:14:58,600 --> 00:15:00,760
Look, whatever we can get from it
would help.
237
00:15:01,200 --> 00:15:02,360
You mean to undersell it?
238
00:15:02,760 --> 00:15:05,920
I don't know. Perhaps we could renovate
and sell it at a higher price.
239
00:15:06,000 --> 00:15:09,080
When you say "renovate",
you mean I'd be paying for it, right?
240
00:15:09,240 --> 00:15:12,040
Because as far as I know,
you don't have any money.
241
00:15:12,200 --> 00:15:14,320
Well, once the house has been sold
I'd pay you back, obviously.
242
00:15:14,400 --> 00:15:18,840
Look, we purchased that house
under your name to avoid paying taxes.
243
00:15:19,240 --> 00:15:21,800
Do you have any idea of what I've to do
to make sure it didn't come down?
244
00:15:21,880 --> 00:15:24,040
-Yes, I know, I know.
-No, you don't know,
245
00:15:24,120 --> 00:15:26,440
and I don't very much like
that you're asking me to sell it.
246
00:15:26,520 --> 00:15:29,280
Enric, it's an emergency,
I wouldn't ask otherwise.
247
00:15:30,640 --> 00:15:32,280
I'm sorry, but that's not happening.
248
00:15:36,280 --> 00:15:38,440
So what, now you're making
the decisions for both of us?
249
00:15:38,520 --> 00:15:40,040
Why can't we sell it?
250
00:15:40,600 --> 00:15:42,640
Damn it, Enric, please,
don't do this to me.
251
00:15:43,400 --> 00:15:45,240
There is no fucking house.
252
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Excuse me?
253
00:15:50,080 --> 00:15:52,080
I sold it when you went to Budapest
254
00:15:52,160 --> 00:15:54,280
to a contractor friend of mine
who was interested in it.
255
00:15:55,600 --> 00:15:56,960
What the fuck, Enric?
256
00:15:57,960 --> 00:15:59,720
You've got to be kidding me!
257
00:16:00,200 --> 00:16:02,480
And when were you going to tell me?
Where you ever going to tell me?
258
00:16:02,560 --> 00:16:04,080
Of course I was going to tell you.
259
00:16:04,800 --> 00:16:06,240
How much did you get for it?
260
00:16:06,320 --> 00:16:08,480
How much? Because I want my share.
I need my share.
261
00:16:08,560 --> 00:16:10,920
I'll give you your share,
but I can't do it now.
262
00:16:11,000 --> 00:16:12,960
No, I need the money now.
I want it now.
263
00:16:13,040 --> 00:16:16,880
That can't be. I used the money to buy
resources for the new sports center.
264
00:16:16,960 --> 00:16:19,560
You'll have to wait, Santi.
You'll have to wait for a year at least.
265
00:16:21,760 --> 00:16:23,400
Are you kidding me?
266
00:16:24,240 --> 00:16:26,960
Listen, Enric,
I'm sick of you always having your way.
267
00:16:27,360 --> 00:16:28,600
I'm sick of it!
268
00:16:39,520 --> 00:16:41,640
HOW ARE YOU?
269
00:16:41,720 --> 00:16:47,080
MY DAD AND UNCLE
ARE YELLING AT EACH OTHER.
270
00:16:47,520 --> 00:16:52,440
I'M SCARED!
271
00:16:54,480 --> 00:16:56,000
YOU HAVEN'T TOLD HIM YET?
272
00:16:57,440 --> 00:17:00,520
I COULDN'T!
273
00:17:00,920 --> 00:17:03,240
WHEN I TELL HIM I...
274
00:17:05,200 --> 00:17:06,520
What are you doing here?
275
00:17:13,800 --> 00:17:16,640
This will hurt...
Yes, yes, yes, I know. I know.
276
00:17:17,160 --> 00:17:18,200
Okay?
277
00:17:19,520 --> 00:17:22,120
You have to concentrate when you play,
otherwise you'll get hurt.
278
00:17:22,280 --> 00:17:23,360
Get in.
279
00:17:23,720 --> 00:17:26,480
I need you to take a look at his wrist,
Terrats. Look at it.
280
00:17:27,640 --> 00:17:29,040
Hold on a minute.
281
00:17:30,040 --> 00:17:30,840
Let me see...
282
00:17:33,160 --> 00:17:35,120
That's not good.
How did this happen?
283
00:17:35,200 --> 00:17:36,720
It's because of that stupid skateboard.
284
00:17:36,800 --> 00:17:39,240
I've told him a thousand times.
Is it broken?
285
00:17:39,400 --> 00:17:40,680
No, it's just swollen.
286
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
It's a muscle injury, put some ice on it.
287
00:17:43,800 --> 00:17:44,920
That's it?
288
00:17:45,000 --> 00:17:47,120
Give him a massage or something
to make it go down.
289
00:17:47,280 --> 00:17:51,280
Enric, I'm with Bernat,
in case you hadn't noticed.
290
00:17:51,720 --> 00:17:53,480
But you can't leave him like this.
291
00:17:53,560 --> 00:17:55,920
-Can't you do something about it?
-No, it's too swollen.
292
00:17:56,000 --> 00:17:56,920
See?
293
00:17:57,000 --> 00:17:59,360
How is he supposed to play
in the next game? It's important for him.
294
00:17:59,520 --> 00:18:00,920
He'll play when he gets better.
295
00:18:01,000 --> 00:18:03,200
Go to the doctor,
get an anti-inflammatory and rest.
296
00:18:03,280 --> 00:18:04,920
-Is it because of the elections?
-Dad...
297
00:18:05,000 --> 00:18:06,080
-Be quiet.
-Excuse me?
298
00:18:07,240 --> 00:18:11,560
Listen, I don't mix business
with pleasure, unlike others.
299
00:18:13,280 --> 00:18:15,360
If you'll excuse me,
I'm in the middle of an appointment.
300
00:18:15,440 --> 00:18:16,560
Can you leave the room?
301
00:18:22,480 --> 00:18:23,480
Shit...
302
00:18:26,560 --> 00:18:27,520
I'm sick of it.
303
00:18:28,680 --> 00:18:29,760
Don't worry, man.
304
00:18:30,840 --> 00:18:31,680
Nil!
305
00:18:36,400 --> 00:18:37,480
Vietnam?
306
00:18:38,960 --> 00:18:40,440
I found a great deal.
307
00:18:40,760 --> 00:18:42,560
Look, honey, let me show you.
308
00:18:43,640 --> 00:18:44,920
It's a bit far, isn't it?
309
00:18:45,000 --> 00:18:46,960
Ari told me that he loved Vietnam.
310
00:18:47,280 --> 00:18:49,480
Apparently, there are
some amazing landscapes.
311
00:18:50,040 --> 00:18:51,120
Let's see...
312
00:18:51,200 --> 00:18:52,560
Hey, Sunny.
313
00:18:52,920 --> 00:18:53,880
Here.
314
00:18:56,360 --> 00:18:57,440
Here it is.
315
00:18:59,400 --> 00:19:01,520
Plane tickets and hotel, all included.
316
00:19:02,400 --> 00:19:04,320
It might be all included,
but it's a bit pricey.
317
00:19:04,960 --> 00:19:06,400
We just bought a house, Montse.
318
00:19:06,480 --> 00:19:08,400
Yeah, but we deserve this, don't we?
319
00:19:08,960 --> 00:19:11,840
Hey, I've worked nonstop at the firm
this year, and things are going great.
320
00:19:11,920 --> 00:19:13,520
I can pay for it, don't worry.
321
00:19:14,200 --> 00:19:15,480
Can you take that many days off?
322
00:19:15,880 --> 00:19:17,840
Sure, I just need to sort out some things.
323
00:19:18,080 --> 00:19:19,560
But what about your clients?
324
00:19:19,640 --> 00:19:22,320
Why are you so concerned
about my clients all of a sudden?
325
00:19:22,720 --> 00:19:23,680
It's always something.
326
00:19:23,760 --> 00:19:26,200
Don't you want to go
on vacation with me?
327
00:19:27,000 --> 00:19:28,160
Of course I want to.
328
00:19:29,160 --> 00:19:31,040
But summer break is still a long ways,
329
00:19:31,120 --> 00:19:34,040
and we shouldn't pay for a trip
we might not be able to go to...
330
00:19:34,120 --> 00:19:35,600
Why wouldn't we be able to go?
331
00:19:39,360 --> 00:19:40,800
Well, because...
332
00:19:43,280 --> 00:19:47,000
you never know when you'll have
to go to hearings, trials, etcetera.
333
00:19:48,440 --> 00:19:51,360
Montse, I'm just looking out for you.
334
00:19:52,960 --> 00:19:54,240
I'm getting ahead of myself.
335
00:19:55,560 --> 00:19:56,760
Yes, maybe you're right.
336
00:19:58,240 --> 00:20:00,240
-Let's wait a little bit longer.
-Fine.
337
00:20:00,640 --> 00:20:03,200
But you're coming with me on that trip
to Vietnam, one way or another.
338
00:20:04,640 --> 00:20:05,480
Sunny!
339
00:20:07,000 --> 00:20:07,840
Sunny!
340
00:20:07,920 --> 00:20:09,240
-Good boy. Let's go.
-Come on.
341
00:20:11,800 --> 00:20:14,560
After talking to Grandpa,
I found her looking at old pictures.
342
00:20:14,880 --> 00:20:18,920
Yeah, sorry about that. I'm worried
that Emma's not handling this well.
343
00:20:19,200 --> 00:20:21,520
-She's so impulsive.
-Yeah, but it's normal she wants to know.
344
00:20:21,600 --> 00:20:23,400
She's curious,
and she has a right to know.
345
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
Yes, absolutely.
346
00:20:24,560 --> 00:20:26,960
Besides, I knew this day
would eventually come,
347
00:20:27,040 --> 00:20:31,040
but... you can never prepare
for something like this.
348
00:20:31,120 --> 00:20:32,120
Yeah.
349
00:20:33,720 --> 00:20:36,320
Oh, Anna, I miss you two so much.
350
00:20:36,800 --> 00:20:38,200
Mom, we talk every day.
351
00:20:38,280 --> 00:20:39,800
I know, but it's not the same.
352
00:20:39,880 --> 00:20:41,480
I don't know, I feel so far away.
353
00:20:41,560 --> 00:20:43,640
Hey, you'll come visit me
someday, right?
354
00:20:43,800 --> 00:20:45,720
I'm voting for you. There's no doubt.
355
00:20:46,280 --> 00:20:47,880
-Really?
-Yes.
356
00:20:48,280 --> 00:20:50,880
And if you want, I'm willing
to become a member of the board.
357
00:20:52,280 --> 00:20:53,720
This reeks of vengeance.
358
00:20:53,800 --> 00:20:55,120
Did you have a fight with Enric?
359
00:20:55,200 --> 00:20:56,240
He's such an asshole.
360
00:20:56,320 --> 00:20:59,080
I won't ask.
But yes, he's an asshole.
361
00:21:00,320 --> 00:21:02,120
Hey, I'm glad you're on my side.
362
00:21:02,520 --> 00:21:03,440
As treasurer?
363
00:21:03,760 --> 00:21:05,840
I've already promised Rosa that position.
364
00:21:06,800 --> 00:21:08,000
How about vice president?
365
00:21:08,720 --> 00:21:10,280
I'll have a lot of work on my plate
366
00:21:10,360 --> 00:21:12,720
and my right hand man
has to be someone I can trust.
367
00:21:12,800 --> 00:21:13,960
Well, here I am.
368
00:21:14,480 --> 00:21:16,520
Yes, but first we have
to beat your brother.
369
00:21:16,600 --> 00:21:19,160
The club members will vote for him.
They're blind.
370
00:21:20,000 --> 00:21:22,560
But you and I will put up
a good fight, right?
371
00:21:22,840 --> 00:21:23,920
You better believe it.
372
00:21:24,560 --> 00:21:25,400
-Hey.
-Hi.
373
00:21:26,080 --> 00:21:27,040
How are you?
374
00:21:27,280 --> 00:21:28,840
I'm good, how are you, Núria?
375
00:21:28,920 --> 00:21:30,360
-Good, I'm doing fine.
-Yeah, yeah.
376
00:21:30,520 --> 00:21:33,720
Just taking a few days off
and spending time with my family.
377
00:21:34,040 --> 00:21:35,640
Right. That's good.
378
00:21:36,120 --> 00:21:37,080
Yeah.
379
00:21:41,360 --> 00:21:43,680
Anna, I need to talk to you
about practice.
380
00:21:44,320 --> 00:21:46,000
-Do you have a minute?
-Sure. Okay. Yes, yes.
381
00:21:46,440 --> 00:21:47,560
-See you soon.
-Bye.
382
00:21:47,640 --> 00:21:49,200
-Bye, guys.
-Bye.
383
00:21:51,680 --> 00:21:53,280
She hasn't changed.
384
00:21:53,520 --> 00:21:55,160
It's been a while since I last saw her.
385
00:21:55,760 --> 00:21:58,360
We were talking about the elections.
She offered to make me vice president.
386
00:21:58,840 --> 00:22:00,320
That's great. Nice.
387
00:22:01,040 --> 00:22:04,080
Santi, do you know
what Emma's been asking me?
388
00:22:04,320 --> 00:22:05,240
What?
389
00:22:05,960 --> 00:22:08,080
She wants to know
who her biological mother is.
390
00:22:38,240 --> 00:22:39,200
Enric.
391
00:22:40,760 --> 00:22:41,600
Hello.
392
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
Hi.
393
00:22:43,720 --> 00:22:45,480
I thought you might need a hand.
394
00:22:47,760 --> 00:22:49,320
Thanks, but...
395
00:22:50,200 --> 00:22:52,160
You don't have to. I can manage.
396
00:22:52,880 --> 00:22:54,800
But there's a lot of things
that need to be thrown out.
397
00:22:54,880 --> 00:22:56,400
I can carry everything to my car,
it's not a problem.
398
00:22:56,480 --> 00:22:59,400
-No, thank you, that's not necessary.
-Are you sure?
399
00:23:05,200 --> 00:23:06,320
What's wrong?
400
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
It's just...
401
00:23:12,240 --> 00:23:16,480
I'm going through something,
and I just want to be with my kids.
402
00:23:16,720 --> 00:23:17,920
Sílvia, please...
403
00:23:19,960 --> 00:23:21,080
Be honest.
404
00:23:29,840 --> 00:23:31,400
Do you want us to stop seeing each other?
405
00:23:34,640 --> 00:23:35,760
I'm sorry.
406
00:23:42,560 --> 00:23:43,680
Oh, it's...
407
00:23:44,240 --> 00:23:46,720
It's Ray, Pela's friend.
408
00:23:46,800 --> 00:23:47,880
This is Enric.
409
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
Hi.
410
00:23:53,000 --> 00:23:54,160
Okay then.
411
00:23:56,800 --> 00:23:57,960
I'll get going.
412
00:24:04,280 --> 00:24:05,240
Enric...
413
00:24:12,240 --> 00:24:13,120
Thank you.
414
00:24:45,720 --> 00:24:46,720
Sílvia.
415
00:24:51,640 --> 00:24:52,800
Are you okay?
416
00:24:52,880 --> 00:24:54,000
Yeah, yeah.
417
00:24:55,200 --> 00:24:56,480
Look what I've found.
418
00:25:01,160 --> 00:25:02,440
Postcards for their dad.
419
00:25:05,760 --> 00:25:06,800
They're from Lore.
420
00:25:08,920 --> 00:25:10,520
I never knew Pela kept these.
421
00:25:30,840 --> 00:25:33,640
Laila!
Can you bring me a clean rag?
422
00:25:41,680 --> 00:25:43,040
-Here.
-Thanks.
423
00:25:43,120 --> 00:25:47,360
Dad, Emma asked me
if I could spend the night at her place.
424
00:25:47,440 --> 00:25:49,640
At Emma's?
I don't think that's a good idea.
425
00:25:49,720 --> 00:25:50,880
Come on, Dad.
426
00:25:51,520 --> 00:25:55,440
Last time you were together,
you almost gave me a heart attack.
427
00:25:55,520 --> 00:25:56,840
I was scared too.
428
00:25:56,920 --> 00:25:59,000
But I've told you a thousand times
that I will never do that again.
429
00:25:59,840 --> 00:26:00,880
Come on.
430
00:26:01,200 --> 00:26:04,200
It will just be the two of us,
it's not a party.
431
00:26:05,480 --> 00:26:07,160
Her parents will be there.
432
00:26:16,320 --> 00:26:18,480
Remember that tomorrow
we have to open the early.
433
00:26:19,240 --> 00:26:20,800
Yes, I'll be on time.
434
00:26:22,440 --> 00:26:23,400
Thanks.
435
00:26:29,080 --> 00:26:31,520
I CAN GO!
436
00:26:31,800 --> 00:26:35,040
OKAY
437
00:26:38,680 --> 00:26:40,120
I feel really bad.
438
00:26:42,160 --> 00:26:44,240
She comes over every day
to talk about the case...
439
00:26:45,360 --> 00:26:46,880
and she's helping me out a lot.
440
00:26:49,520 --> 00:26:51,200
I'm afraid she might suspect something.
441
00:26:55,520 --> 00:26:56,880
I'm not a good liar.
442
00:27:00,400 --> 00:27:02,000
You can't say anything, Germán.
443
00:27:04,240 --> 00:27:07,280
Nothing good can come out of it,
and not just for her, but for everyone.
444
00:27:15,160 --> 00:27:16,880
We might have to stop seeing each other.
445
00:27:25,960 --> 00:27:27,400
I don't want to do that.
446
00:27:32,400 --> 00:27:33,640
I should get going.
447
00:27:35,080 --> 00:27:36,000
Hey.
448
00:27:38,600 --> 00:27:39,760
When can we meet?
449
00:27:46,640 --> 00:27:47,520
Soon.
450
00:28:06,440 --> 00:28:08,520
When do we have to leave
for Barcelona tomorrow?
451
00:28:08,600 --> 00:28:10,960
If we leave by nine,
we should get there on time.
452
00:28:14,400 --> 00:28:16,280
I'm a bit nervous. And you?
453
00:28:17,040 --> 00:28:20,200
I'm not nervous,
but I'm concerned about Emma.
454
00:28:20,280 --> 00:28:23,880
I don't think the information
we'll get tomorrow will be enough for her.
455
00:28:24,160 --> 00:28:25,800
We'll see what happens.
456
00:28:29,640 --> 00:28:31,880
-What are you doing?
-I'm going to sleep on the couch.
457
00:28:34,440 --> 00:28:35,760
But it's very uncomfortable.
458
00:28:35,920 --> 00:28:37,800
Yeah, but where else
do you want me to sleep?
459
00:28:39,240 --> 00:28:40,400
I don't know.
460
00:28:40,560 --> 00:28:41,640
You could sleep here.
461
00:28:42,720 --> 00:28:45,240
I mean, we weren't having sex
when we were together anyways.
462
00:28:45,680 --> 00:28:46,680
That's true.
463
00:28:47,320 --> 00:28:48,520
You're right, yeah.
464
00:28:49,200 --> 00:28:52,280
I'm sure we'll be able
to resist the temptation.
465
00:28:52,360 --> 00:28:53,280
Sure.
466
00:29:05,360 --> 00:29:06,840
-Do you have them?
-Yes.
467
00:29:08,080 --> 00:29:10,040
Make sure you leave everything
where you found it, all right?
468
00:29:10,120 --> 00:29:12,120
-Dude, if Anna finds out, she'll kill me.
-I promise.
469
00:29:12,200 --> 00:29:13,520
Okay. Here.
470
00:29:15,280 --> 00:29:16,960
You've really planned this out.
471
00:29:17,040 --> 00:29:18,080
Thanks.
472
00:29:20,240 --> 00:29:22,040
-Are you nervous?
-A little.
473
00:29:23,520 --> 00:29:26,320
-What do you need? I'll help you.
-Um, I don't know. The hair?
474
00:29:26,600 --> 00:29:28,240
-Okay.
-I don't know. Let's see.
475
00:29:41,240 --> 00:29:42,400
Do you have everything?
476
00:29:43,600 --> 00:29:45,000
-Yes.
-Okay, go.
477
00:30:18,040 --> 00:30:19,560
Woah, that's so cool.
478
00:30:20,200 --> 00:30:22,080
Stop that, don't be so loud.
479
00:30:23,600 --> 00:30:24,920
If we get caught...
480
00:30:25,320 --> 00:30:26,680
How are they going to find us?
481
00:30:27,400 --> 00:30:29,040
No one knows we're here.
482
00:30:31,280 --> 00:30:33,960
I don't know about you,
but I've never lied to my parents.
483
00:30:34,520 --> 00:30:35,520
Me neither.
484
00:30:37,320 --> 00:30:38,560
But screw him.
485
00:30:40,840 --> 00:30:42,080
I brought you something.
486
00:30:57,040 --> 00:30:58,640
It's not your style, right?
487
00:31:01,800 --> 00:31:03,320
It's the best present in the world.
488
00:31:20,240 --> 00:31:22,280
Laila... I love you.
489
00:31:26,120 --> 00:31:27,400
I love you too.
490
00:31:39,200 --> 00:31:40,840
It's okay if you don't want to.
491
00:32:16,080 --> 00:32:17,000
Good morning.
492
00:32:17,400 --> 00:32:18,440
Morning.
493
00:32:22,000 --> 00:32:23,680
You ended up sleeping on the couch.
494
00:32:23,760 --> 00:32:25,160
I think it was for the best.
495
00:32:27,120 --> 00:32:28,280
Fine, it's your choice.
496
00:32:30,840 --> 00:32:33,280
Your phone wouldn't stop vibrating.
497
00:32:34,880 --> 00:32:38,720
Why was Júlia texting you
so late at night?
498
00:32:39,760 --> 00:32:41,720
It's her fault I couldn't sleep.
499
00:32:45,360 --> 00:32:46,720
Did you look at my phone?
500
00:32:46,880 --> 00:32:48,960
Well, excuse me,
you should've put it on silent.
501
00:32:51,920 --> 00:32:54,160
Hey, I don't care
if you and Júlia are going out.
502
00:32:54,840 --> 00:32:56,400
What do you mean
if Júlia and I are going out?
503
00:32:56,480 --> 00:32:59,440
There's nothing between us.
We just talk about club.
504
00:33:00,800 --> 00:33:03,840
Well, I'm going to shower.
I don't want us to be late.
505
00:33:11,320 --> 00:33:12,520
Good morning.
506
00:33:13,080 --> 00:33:14,600
Sorry. I know I'm late,
507
00:33:14,680 --> 00:33:17,240
but I stopped by the store
to buy some bread for sandwiches.
508
00:33:25,560 --> 00:33:28,840
Looks like working at the bar
is helping you commit to something.
509
00:33:45,160 --> 00:33:46,640
Some juice for the lady.
510
00:33:48,040 --> 00:33:49,240
Thank you.
511
00:33:50,040 --> 00:33:51,040
How's practice?
512
00:33:51,200 --> 00:33:52,960
It's hard, but it's going well.
513
00:33:53,560 --> 00:33:55,520
Is your offense
going to be like last time?
514
00:33:56,960 --> 00:34:00,080
You'll have to work harder than that
to get information out of me.
515
00:34:02,080 --> 00:34:03,080
I'll get it.
516
00:34:03,360 --> 00:34:05,920
Come on, you should be nicer
to you older sister.
517
00:34:06,000 --> 00:34:08,600
Anna, quit trying
to emotionally blackmail me.
518
00:34:08,680 --> 00:34:09,920
You're horrible.
519
00:34:10,000 --> 00:34:11,320
-Hello, is Anna here?
-Hi.
520
00:34:11,400 --> 00:34:12,840
Yes, come in.
We're having breakfast.
521
00:34:12,920 --> 00:34:13,840
Thank you.
522
00:34:14,880 --> 00:34:16,080
-Hi, Montse.
-Hi.
523
00:34:16,600 --> 00:34:17,640
How are you?
524
00:34:18,280 --> 00:34:19,360
Can we talk?
525
00:34:19,440 --> 00:34:20,680
Yeah, sure. What is it?
526
00:34:20,760 --> 00:34:22,000
We have a problem.
527
00:34:24,760 --> 00:34:26,720
You can't keep anything from me
regarding the case.
528
00:34:28,760 --> 00:34:31,000
Emma, can you give us a sec, please?
529
00:34:31,720 --> 00:34:32,600
Okay.
530
00:34:37,000 --> 00:34:37,840
Look.
531
00:34:39,800 --> 00:34:43,600
There's an article stating that you
threatened Joana before you assaulted her.
532
00:34:44,040 --> 00:34:45,920
And on top of that, there's a witness.
533
00:34:46,000 --> 00:34:46,880
What?
534
00:34:47,240 --> 00:34:48,880
The article names a María.
535
00:34:49,240 --> 00:34:50,920
María? But María wasn't there.
536
00:34:52,000 --> 00:34:53,560
No, Montse, we were alone.
537
00:34:54,000 --> 00:34:57,160
I swear to you that I didn't threaten
anyone. They're making it up.
538
00:34:57,320 --> 00:35:00,680
According to the witness,
it wasn't a fight, you assaulted her.
539
00:35:00,760 --> 00:35:03,920
Are you kidding me?
She also hit me.
540
00:35:04,000 --> 00:35:05,320
Do you have any injuries?
541
00:35:05,920 --> 00:35:08,160
No, but she insulted and punched me.
542
00:35:08,240 --> 00:35:09,640
Do you have a medical report?
543
00:35:11,040 --> 00:35:13,400
-Anything?
-No, no, no. I don't have anything,
544
00:35:14,840 --> 00:35:18,000
Anna, if this was in the Portuguese press,
we'll soon hear about it here.
545
00:35:19,200 --> 00:35:20,760
Montse, I'm not lying to you, okay?
546
00:35:21,680 --> 00:35:24,040
I mean, everything I've told you is true.
547
00:35:24,120 --> 00:35:25,600
The judge is the one you have to convince.
548
00:35:25,680 --> 00:35:29,840
All I know is that these statements
won't help us at all.
549
00:35:47,560 --> 00:35:50,440
It's crazy. The place is ours now.
550
00:35:52,840 --> 00:35:54,000
Do you want to live here?
551
00:35:55,720 --> 00:35:58,120
No, it's weird without Dad.
552
00:35:59,120 --> 00:36:00,040
I know.
553
00:36:06,240 --> 00:36:07,600
Wait. Is that my bike?
554
00:36:17,280 --> 00:36:18,640
Remember this?
555
00:36:18,880 --> 00:36:20,440
Yeah, you used to have
so much fun with it.
556
00:36:21,240 --> 00:36:23,600
I thought I was so cool.
I used to pretend to be on safari.
557
00:36:29,040 --> 00:36:30,200
Would you help me?
558
00:36:30,720 --> 00:36:31,760
Sure.
559
00:36:33,760 --> 00:36:34,960
-All right.
-Come on.
560
00:36:35,040 --> 00:36:36,080
Start pedaling.
561
00:36:36,240 --> 00:36:37,400
Now, now, now.
562
00:36:37,560 --> 00:36:39,280
Turn, turn, turn.
563
00:36:40,480 --> 00:36:41,720
No, stop, I'm going to get hurt.
564
00:36:51,760 --> 00:36:54,920
I assume you've seen what they're saying
about me on the press and social media.
565
00:36:55,440 --> 00:36:57,360
I just wanted to tell you that...
566
00:36:58,160 --> 00:37:00,800
yes, it's true, there was a fight, but...
567
00:37:01,720 --> 00:37:04,640
I didn't mean to hurt her,
nor did I threaten her.
568
00:37:05,560 --> 00:37:07,840
She was my rival within the team and...
569
00:37:08,640 --> 00:37:10,120
Well, that day I...
570
00:37:11,840 --> 00:37:15,280
I lost control. I... I lost my cool and...
571
00:37:16,160 --> 00:37:17,280
and I fucked up.
572
00:37:17,640 --> 00:37:20,640
You have to understand that bitter
rivalries can lead to misunderstandings.
573
00:37:21,760 --> 00:37:23,000
I know that you...
574
00:37:23,960 --> 00:37:28,160
Well, you have a right
to your own opinions about this,
575
00:37:28,240 --> 00:37:30,920
but it's important to me
that you know my side of the story.
576
00:37:32,720 --> 00:37:35,560
I also wanted to tell you
how proud I am of you as a team...
577
00:37:36,520 --> 00:37:39,840
and how much I would've loved
to have teammates such as yourselves.
578
00:37:40,160 --> 00:37:44,200
Anna, you're our coach.
No newspaper article can change that.
579
00:37:45,840 --> 00:37:47,360
We trust you, Anna.
580
00:37:47,760 --> 00:37:51,120
Well, not in the beginning when you
made us play horrible skating games.
581
00:37:53,080 --> 00:37:56,960
Don't forget about the times
we screwed up, yet you had our backs.
582
00:37:58,200 --> 00:38:00,400
Okay, we can agree
that you didn't make it easy for me.
583
00:38:01,280 --> 00:38:05,960
Anna, if you want, we can make a video
stating that you are a great coach.
584
00:38:06,840 --> 00:38:08,320
Thank you very much, Gina...
585
00:38:09,280 --> 00:38:11,480
but I don't think the judge
would care about that.
586
00:38:15,040 --> 00:38:16,880
Okay, let's go, time to train.
587
00:38:27,280 --> 00:38:28,720
I honestly can't believe it.
588
00:38:30,720 --> 00:38:32,160
Damn it, poor Emma.
589
00:38:33,040 --> 00:38:35,920
She's not ready for something like this.
We'll have to wait.
590
00:38:37,120 --> 00:38:38,520
And what do we tell her?
591
00:38:38,600 --> 00:38:40,720
The truth,
that we're not going to tell her.
592
00:38:41,320 --> 00:38:43,320
Knowing her,
I'm sure she'll get really pissed,
593
00:38:43,400 --> 00:38:46,000
-but I can't think of anything else.
-No.
594
00:38:47,800 --> 00:38:49,560
Emma needs to know.
595
00:38:49,960 --> 00:38:54,000
Santi, she's only 16.
This could really hurt her.
596
00:38:55,160 --> 00:38:58,600
We have to trust her.
We can't hide this from her.
597
00:39:04,400 --> 00:39:08,160
Okay, girls. We'll finish up
with some penalties, okay?
598
00:39:08,320 --> 00:39:09,600
Okay, Laila, you go first.
599
00:39:14,640 --> 00:39:16,760
Okay, Laila, you're getting better.
600
00:39:16,920 --> 00:39:19,800
Try to give the least amount
of information to the goalie, okay?
601
00:39:20,320 --> 00:39:23,320
If you want to throw her off, you can't
look at where you're want to shoot.
602
00:39:25,200 --> 00:39:26,600
Go ahead, Flor.
603
00:39:28,280 --> 00:39:29,760
Good job.
604
00:39:30,880 --> 00:39:32,640
Very good. Lorena, it's your turn.
605
00:39:37,000 --> 00:39:38,320
Great job, Lorena.
606
00:39:38,880 --> 00:39:40,120
Come on, Gina.
607
00:39:46,360 --> 00:39:48,760
Good one, Gina,
you're getting better. Come on.
608
00:39:52,520 --> 00:39:53,280
Let's go, Berta.
609
00:39:59,520 --> 00:40:02,200
Okay, girls, that's perfect.
We're done for today, okay?
610
00:40:02,280 --> 00:40:03,480
Come here for a moment.
611
00:40:05,680 --> 00:40:07,880
Great practice everyone.
612
00:40:08,680 --> 00:40:11,040
If you play this well against the Olímpic,
you will win.
613
00:40:13,960 --> 00:40:15,320
What's with the long faces?
614
00:40:17,040 --> 00:40:18,280
What's wrong?
615
00:40:18,960 --> 00:40:22,640
Germán has been coaching us for years.
He knows everything about us.
616
00:40:23,040 --> 00:40:26,280
They know we aren't as good as them.
They're going in for the kill.
617
00:40:26,360 --> 00:40:27,560
They want the same thing as us.
618
00:40:27,720 --> 00:40:29,720
If they win, they'll move on
to the next division.
619
00:40:29,800 --> 00:40:31,760
And Germán won't settle
for second place.
620
00:40:31,840 --> 00:40:33,480
Well, staying in the club
is what's at stake for us.
621
00:40:35,240 --> 00:40:36,840
Or have we forgotten about that?
622
00:40:38,360 --> 00:40:41,280
We've come a long way
since the beginning of the season.
623
00:40:41,720 --> 00:40:46,400
Remember where you started,
and look how far you've come.
624
00:40:47,560 --> 00:40:49,160
No one ever gave a damn about us.
625
00:40:50,520 --> 00:40:53,400
Enric never thought we'd get this far;
not even Terrats.
626
00:40:54,480 --> 00:40:57,720
Yet here we are,
and we're almost there.
627
00:40:58,680 --> 00:41:02,520
If we hadn't missed the last game
we would've qualified for the playoffs.
628
00:41:02,600 --> 00:41:03,920
We would've been placed third.
629
00:41:04,600 --> 00:41:05,800
I'm sorry, guys.
630
00:41:06,240 --> 00:41:08,800
I feel bad that we lost points
because you came to cheer me up.
631
00:41:09,800 --> 00:41:10,920
No, Lorena.
632
00:41:12,840 --> 00:41:14,360
No, that united you even more.
633
00:41:15,480 --> 00:41:18,440
It made you grow as a team more than
any victory on the rink would have.
634
00:41:21,440 --> 00:41:22,560
Look...
635
00:41:23,880 --> 00:41:27,000
we still have a lot to learn, all of us.
Especially me.
636
00:41:28,680 --> 00:41:33,360
But you have to understand that we've only
made it this far thanks to your hard work.
637
00:41:33,720 --> 00:41:36,600
And because of your perseverance
to fight for what you believe in.
638
00:41:37,640 --> 00:41:42,800
And I know that you can do anything
you set your minds to.
639
00:41:46,120 --> 00:41:48,280
Because if there's one thing
I know for sure,
640
00:41:49,000 --> 00:41:50,840
it's that together we are unstoppable.
641
00:41:56,280 --> 00:41:57,200
Yeah!
642
00:41:58,320 --> 00:41:59,720
-We'll win...
-Together!
643
00:41:59,800 --> 00:42:01,080
-We'll win...
-Together.
644
00:42:01,160 --> 00:42:02,840
-We'll win...
-Together.
645
00:42:07,840 --> 00:42:09,760
Done. I just needed
to pick up some papers.
646
00:42:09,840 --> 00:42:10,920
Let's go.
647
00:42:12,440 --> 00:42:13,520
I don't want to.
648
00:42:13,960 --> 00:42:14,840
What?
649
00:42:15,320 --> 00:42:16,960
That therapist was too harsh.
650
00:42:17,040 --> 00:42:19,960
Come on, don't complain.
Your wrist is getting better, right?
651
00:42:20,520 --> 00:42:21,560
You'll be fine.
652
00:42:21,640 --> 00:42:23,680
I'm sure you'll be able
to go to practice tomorrow.
653
00:42:24,080 --> 00:42:26,640
And then, we'll prove Terrats
that you can be the best.
654
00:42:27,720 --> 00:42:31,040
What do you mean "we'll prove"?
Are you going to be the one playing?
655
00:42:34,200 --> 00:42:35,560
Come on, get in.
656
00:42:35,640 --> 00:42:37,080
-No.
-What?
657
00:42:37,240 --> 00:42:38,480
I don't want to go.
658
00:42:38,920 --> 00:42:41,560
-I'm not going to play tomorrow.
-Don't say nonsense.
659
00:42:41,720 --> 00:42:43,320
I know you're in pain and angry,
660
00:42:43,400 --> 00:42:46,360
but this is the end of the season
and this game is very important.
661
00:42:47,680 --> 00:42:48,920
Important for whom?
662
00:42:50,520 --> 00:42:51,520
I'm fed up.
663
00:42:52,120 --> 00:42:53,920
-But you like hockey.
-Not anymore.
664
00:42:55,000 --> 00:42:57,080
You're always going on about hockey,
but you never ask what I want.
665
00:42:57,160 --> 00:42:58,960
You don't care about my opinion.
666
00:43:01,240 --> 00:43:02,520
I can't do this anymore.
667
00:43:04,520 --> 00:43:05,520
I quit.
668
00:43:06,200 --> 00:43:07,960
To hell with the team,
the club... everything.
669
00:43:08,320 --> 00:43:10,240
Nil, Nil, come on,
we can talk this out.
670
00:43:11,880 --> 00:43:13,160
Now you want to talk?
671
00:43:20,600 --> 00:43:22,120
Enric, is everything okay?
672
00:43:22,840 --> 00:43:24,080
No, it's not okay.
673
00:43:24,720 --> 00:43:28,080
And you know what?
This is your daughter's fault.
674
00:43:28,960 --> 00:43:29,920
Excuse me?
675
00:43:30,440 --> 00:43:32,320
He's never talked to me
like that before.
676
00:43:33,120 --> 00:43:35,040
This isn't my daughter's fault.
677
00:43:35,680 --> 00:43:38,320
Nil is old enough to make
his own decisions, don't you think?
678
00:43:38,640 --> 00:43:41,480
So, is it just a coincidence
that Nil has decided to quit the team
679
00:43:41,760 --> 00:43:44,960
right after your daughter
drops out of school?
680
00:43:57,880 --> 00:43:58,760
Hey.
681
00:43:59,080 --> 00:44:00,880
Hi, what are you doing here?
682
00:44:01,880 --> 00:44:03,920
My dad could be here any minute.
683
00:44:05,040 --> 00:44:06,920
I told my dad that I'm quitting the team.
684
00:44:07,440 --> 00:44:09,560
Really? What did he say?
685
00:44:14,440 --> 00:44:16,240
Dad, don't get mad,
we were just talking.
686
00:44:16,880 --> 00:44:18,600
Yeah, I was just leaving, Youssef.
687
00:44:20,800 --> 00:44:22,120
You can stay, Nil.
688
00:44:27,480 --> 00:44:28,680
Only because it's you.
689
00:44:29,480 --> 00:44:31,600
Would you like some orange juice?
It's on the house.
690
00:44:40,760 --> 00:44:41,840
Hello!
691
00:44:42,800 --> 00:44:43,640
Hi.
692
00:44:44,200 --> 00:44:45,200
Is everyone here?
693
00:44:47,800 --> 00:44:49,280
Why the long faces?
694
00:44:49,600 --> 00:44:51,440
Come here, sweetie. Take a seat.
695
00:44:58,440 --> 00:44:59,520
Listen, Emma.
696
00:45:00,000 --> 00:45:02,320
Okay, so, we went to pick up the report
697
00:45:02,400 --> 00:45:05,560
and we don't have any reservations
in telling you what it says but...
698
00:45:05,920 --> 00:45:07,960
It's a lot of information all at once,
699
00:45:08,040 --> 00:45:11,600
so we thought you should first talk
to Claudia, your psychologist.
700
00:45:11,760 --> 00:45:14,000
Yeah, she knows
all three of us very well
701
00:45:14,360 --> 00:45:16,640
and she can help us
process this information.
702
00:45:18,200 --> 00:45:19,280
When?
703
00:45:19,800 --> 00:45:21,640
We've made an appointment for next week.
704
00:45:22,840 --> 00:45:24,640
We'll have to wait a bit, okay?
705
00:45:26,760 --> 00:45:27,440
Hey.
706
00:45:28,040 --> 00:45:28,920
It's okay.
707
00:45:42,640 --> 00:45:44,800
Are you sure you don't want to take
anything else?
708
00:45:48,960 --> 00:45:50,400
Mom, I've been thinking.
709
00:45:52,480 --> 00:45:54,320
Òscar and I don't want to live here.
710
00:45:55,880 --> 00:45:58,440
We can think about what
we're going to do. There's no rush.
711
00:46:02,040 --> 00:46:03,560
What if we sell it?
712
00:46:04,320 --> 00:46:05,960
I could use the money.
713
00:46:06,640 --> 00:46:07,880
You want to sell it?
714
00:46:11,360 --> 00:46:15,800
Yes, but I need your approval...
as my legal guardian.
715
00:46:16,320 --> 00:46:17,800
And so does Òscar, of course.
716
00:46:18,200 --> 00:46:20,080
Why do you need money?
717
00:46:20,560 --> 00:46:22,920
If it's for college, don't worry,
we'll figure something out.
718
00:46:23,400 --> 00:46:25,920
You don't have to rush to sell
the only inheritance you have.
719
00:46:26,480 --> 00:46:28,480
No, no, it's not for college.
720
00:46:31,880 --> 00:46:32,880
I want to leave, Mom.
721
00:46:34,720 --> 00:46:35,560
Leave? Where?
722
00:46:36,080 --> 00:46:37,880
I'm suffocating in this town.
723
00:46:38,640 --> 00:46:40,560
How long have you felt this way?
724
00:46:41,040 --> 00:46:42,320
You know me,
725
00:46:43,320 --> 00:46:44,760
I can't stay in one place.
726
00:46:45,720 --> 00:46:47,680
I want to travel and...
727
00:46:48,440 --> 00:46:49,880
meet new people...
728
00:46:50,160 --> 00:46:52,680
Why don't you travel
during the summer?
729
00:46:54,600 --> 00:46:55,520
No.
730
00:46:56,320 --> 00:46:59,320
No, Mom, I want to travel for longer.
731
00:47:00,640 --> 00:47:02,440
Maybe for a year, I don't know.
732
00:47:03,680 --> 00:47:08,120
I promised Dad that I would be
as free as he was,
733
00:47:08,200 --> 00:47:11,880
and... that's what I feel I have to do.
734
00:47:17,640 --> 00:47:18,920
I have to go, Mom.
735
00:47:30,880 --> 00:47:32,120
You almost forgot these.
736
00:47:32,200 --> 00:47:33,280
Oh, thanks.
737
00:47:36,000 --> 00:47:37,240
Did Nil give this to you?
738
00:47:38,440 --> 00:47:40,920
Dad lets me see him now.
He told you, right?
739
00:47:41,000 --> 00:47:44,200
Yes, and I'm glad he changed his mind.
740
00:47:45,200 --> 00:47:47,720
Besides, I know you didn't actually
stop seeing each other.
741
00:47:48,520 --> 00:47:51,320
Did you think I hadn't noticed you
talking on the phone and smiling all day?
742
00:47:51,400 --> 00:47:52,920
I'm not smiling all day.
743
00:47:55,360 --> 00:47:57,640
Look, we can't stop you
from dating whoever you want,
744
00:47:57,720 --> 00:47:59,600
but we do worry about your future.
745
00:48:00,600 --> 00:48:03,160
Mom, don't start talking about my future.
746
00:48:03,520 --> 00:48:05,560
We've already talked
about me enrolling in art school.
747
00:48:05,720 --> 00:48:07,440
Yes, yes, and we'll get to that.
748
00:48:07,800 --> 00:48:10,160
But I would also like for you
to graduate from high school.
749
00:48:10,240 --> 00:48:12,360
But I'm not going to pass.
There's no point.
750
00:48:12,600 --> 00:48:16,520
Laila, you still have a few weeks left.
Finish high school, please.
751
00:48:16,840 --> 00:48:19,840
You might want to go to college someday,
and at least you'll have a diploma.
752
00:48:19,920 --> 00:48:22,280
-What if I don't pass?
-I know I'm asking a lot from you.
753
00:48:22,360 --> 00:48:24,160
I know that, honey, I know...
754
00:48:25,000 --> 00:48:26,400
but trust me, it's worth it.
755
00:48:26,800 --> 00:48:28,320
Finish this semester,
756
00:48:28,640 --> 00:48:32,240
and we'll look for the best art school.
I promise.
757
00:48:33,680 --> 00:48:34,800
Fine.
758
00:48:35,880 --> 00:48:38,480
But I don't have to work at the bar.
759
00:48:41,480 --> 00:48:42,400
No.
760
00:48:42,760 --> 00:48:44,120
-I'll talk to Dad.
-Okay.
761
00:48:44,280 --> 00:48:45,960
-All right, bye.
-Bye.
762
00:48:46,120 --> 00:48:47,200
See you later.
763
00:48:53,680 --> 00:48:55,880
Um... Did it hurt?
764
00:48:59,520 --> 00:49:00,520
No.
765
00:49:03,240 --> 00:49:04,480
It was nice.
766
00:49:06,360 --> 00:49:07,840
He was very loving.
767
00:49:08,280 --> 00:49:10,840
-Dude, you're drooling.
-Stop.
768
00:49:22,120 --> 00:49:24,880
How's your adoption thing going?
769
00:49:26,200 --> 00:49:27,360
Not great, dude.
770
00:49:28,400 --> 00:49:31,040
My parents want me to meet
with my therapist first.
771
00:49:36,960 --> 00:49:38,600
I don't know what they're thinking.
772
00:49:38,680 --> 00:49:41,600
I just want to know
my biological parents' names.
773
00:49:42,280 --> 00:49:44,960
I'm not going to leave home
to search for them.
774
00:49:53,400 --> 00:49:55,880
But what is it?
A sheet of paper, a binder? What?
775
00:49:55,960 --> 00:49:57,200
No clue, I haven't seen it.
776
00:49:59,080 --> 00:50:01,960
-What if there isn't anything?
-Yes, there is, it's a report.
777
00:50:02,400 --> 00:50:04,680
-But who knows where they've hid it.
-Yeah.
778
00:50:14,880 --> 00:50:15,880
Okay.
779
00:50:16,200 --> 00:50:18,360
Shit, dude, shit.
I don't know what to do.
780
00:50:18,960 --> 00:50:20,920
My parents would get so mad.
781
00:50:21,440 --> 00:50:24,240
-Fine, we can just put it back. It's okay.
-No, no.
782
00:50:24,320 --> 00:50:27,960
No, I want to see it, but I'm too scared.
783
00:50:28,840 --> 00:50:30,880
It's just a name. It's okay.
784
00:50:32,520 --> 00:50:34,240
Fine, then you do it
and then you can tell me.
785
00:50:34,320 --> 00:50:36,080
-Me?
-Yes, yes, yes.
786
00:50:41,960 --> 00:50:43,680
-What? What does it say?
-I don't know.
787
00:50:43,760 --> 00:50:46,320
It says "mother unknown,"
but then it says here that...
788
00:50:46,400 --> 00:50:48,560
What? No, it can't say "mother unknown."
789
00:50:55,920 --> 00:50:57,360
They found me on the street.
790
00:51:01,160 --> 00:51:02,840
Laila, they found me in a dumpster.
791
00:51:14,440 --> 00:51:16,480
I'm thinking about traveling the world
792
00:51:16,640 --> 00:51:18,240
using the money I get
from selling my dad's house.
793
00:51:18,800 --> 00:51:19,640
Woah.
794
00:51:19,800 --> 00:51:22,160
Too much wine
combined with my own misery...
795
00:51:22,320 --> 00:51:23,960
You can tell where this is going.
796
00:51:24,040 --> 00:51:26,520
-Hello.
-Hey. We weren't expecting you.
797
00:51:26,680 --> 00:51:27,480
Right.
798
00:51:28,040 --> 00:51:29,880
I have good news, Florencia.
799
00:51:30,040 --> 00:51:32,560
-We're going back to Buenos Aires.
-What?
800
00:51:33,200 --> 00:51:36,160
You're never home and you always do
whatever you want ever since Dad died.
801
00:51:36,240 --> 00:51:37,720
-So?
-You're selfish, Lorena.
802
00:51:37,800 --> 00:51:39,480
Always looking out for yourself, always.
803
00:51:39,560 --> 00:51:41,720
Go out there and win,
because losing is not an option.
804
00:51:41,880 --> 00:51:43,160
Remember that you're a team.
805
00:51:43,320 --> 00:51:44,440
-We skate...
-Together!
806
00:51:44,520 --> 00:51:45,400
-We play...
-Together!
807
00:51:45,560 --> 00:51:47,320
-We win...
-Together!
808
00:51:47,400 --> 00:51:50,720
Outside they're your friends,
but in here they're your rivals.
809
00:51:55,200 --> 00:51:56,160
Time out!
810
00:51:56,320 --> 00:51:57,440
Emma, stop!
811
00:51:57,520 --> 00:52:00,080
Breathe, Emma. Listen to me.
Don't screw this up, please.
57099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.