All language subtitles for The Hockey Girls 111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:12,720 What about the game? 2 00:00:12,880 --> 00:00:13,800 We don't want to play. 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,960 I promise I'll be as happy and free as you were. 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,920 -Let me help you. -I can't right now, Enric. 5 00:00:21,560 --> 00:00:24,520 She can't know about what happened between us. 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,040 But you're separated, right? 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,120 My dad signed me up for hockey when I was four, 8 00:00:28,200 --> 00:00:29,360 and he never asked me if I liked it. 9 00:00:29,520 --> 00:00:31,320 He simply trained me to be the best. 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,360 If the judge rules out that it was an accident 11 00:00:33,520 --> 00:00:34,880 they could ask for jail time. 12 00:00:37,120 --> 00:00:40,320 A reporter just called me asking about the construction of the new sports center. 13 00:00:40,480 --> 00:00:42,640 These coming elections, you'll have an opponent. 14 00:00:42,800 --> 00:00:44,040 Youssef! 15 00:00:45,000 --> 00:00:46,040 I love her. 16 00:00:46,680 --> 00:00:48,320 If that's true, then leave her alone. 17 00:00:48,480 --> 00:00:50,040 I should've asked you to stay. 18 00:00:51,720 --> 00:00:52,840 Now what? 19 00:00:54,160 --> 00:00:56,840 Anna, do you regret what happened at the gym? 20 00:00:58,800 --> 00:01:02,280 You made me eat those cookies and then left. 21 00:01:02,440 --> 00:01:04,160 I'm sorry about what I said earlier. 22 00:01:04,320 --> 00:01:05,480 It's okay. 23 00:01:09,120 --> 00:01:12,120 Why are they making us come to practice at this time? 24 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 No idea. 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,160 Girls. 26 00:01:17,880 --> 00:01:19,560 Hey, don't worry, 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,640 I'm just here to tell you that we're going to have extra practice sessions 28 00:01:22,720 --> 00:01:23,840 before the final game. 29 00:01:23,920 --> 00:01:26,760 Today we're going to learn how to prevent injuries. 30 00:01:27,360 --> 00:01:29,280 Hey, don't make those faces. 31 00:01:29,440 --> 00:01:31,200 You have to be in top shape for the final game. 32 00:01:31,280 --> 00:01:33,960 Are you sure this isn't punishment for what we did the other day? 33 00:01:34,040 --> 00:01:37,200 No. And honestly, forfeiting the match wasn't a good idea. 34 00:01:37,880 --> 00:01:39,160 But I understand why you did it. 35 00:01:39,920 --> 00:01:43,080 But you have to stick together now, more than ever, and make a comeback. 36 00:01:43,160 --> 00:01:44,560 Or do you want Enric to kick you out? 37 00:01:44,720 --> 00:01:46,000 Do you think he'd do that? 38 00:01:46,080 --> 00:01:48,280 Of course he would! He can't wait to do it! 39 00:01:48,360 --> 00:01:49,960 He's been after us since day one. 40 00:01:50,120 --> 00:01:51,840 -Do you want to save the team or not? -Yes. 41 00:01:51,920 --> 00:01:53,360 -Yes or no? -Yes! 42 00:01:53,440 --> 00:01:56,560 Then let's practice as much as we can to beat the Olímpic club. 43 00:01:56,640 --> 00:01:58,280 Come on! I'll see you on the rink! 44 00:02:05,920 --> 00:02:07,200 -Very good. -Did I say it right? 45 00:02:07,280 --> 00:02:08,280 That was good! 46 00:02:08,760 --> 00:02:11,480 You're getting better, but the accent is killing me. 47 00:02:11,960 --> 00:02:13,000 Idiot. 48 00:02:13,720 --> 00:02:16,520 -How do you say "idiot" in Berber? -How should I know? 49 00:02:20,280 --> 00:02:21,160 Shit! 50 00:02:21,720 --> 00:02:24,120 I'm late. I have to go, or my Dad will kill me. 51 00:02:24,200 --> 00:02:26,440 -You have to work today? -Yeah. Every day. 52 00:02:26,520 --> 00:02:30,000 But I'll come up with something to leave early 53 00:02:30,080 --> 00:02:31,360 and go to the skate park. 54 00:02:32,320 --> 00:02:33,280 With Nil? 55 00:02:41,400 --> 00:02:42,480 What is it? 56 00:02:45,800 --> 00:02:48,840 Anna is looking for information about my previous family. 57 00:02:49,560 --> 00:02:51,160 My biological family. 58 00:02:53,040 --> 00:02:54,480 I don't know anything about myself. 59 00:02:56,160 --> 00:02:57,840 I just know that I was born in Barcelona, 60 00:02:57,920 --> 00:03:01,400 but I don't know where my parents are from. 61 00:03:06,400 --> 00:03:09,840 Laila, how do you say "mother" in bereber? 62 00:03:11,680 --> 00:03:12,600 Ma. 63 00:03:13,840 --> 00:03:14,760 Ma. 64 00:03:16,960 --> 00:03:17,760 Ma. 65 00:03:22,600 --> 00:03:26,240 FRIENDS 66 00:04:12,840 --> 00:04:15,600 You'll want to get one for Sílvia after you try this. 67 00:04:25,240 --> 00:04:26,400 Is something wrong? 68 00:04:30,320 --> 00:04:31,960 She says she needs time. 69 00:04:34,040 --> 00:04:36,160 Maybe she's still processing everything that's happened. 70 00:04:36,480 --> 00:04:39,200 No, no. It's not just because of what happened to Pela. 71 00:04:39,920 --> 00:04:42,400 It's also because of the new sports center. 72 00:04:43,760 --> 00:04:45,760 Sílvia knows everything, and she's not happy about it. 73 00:04:46,360 --> 00:04:47,160 Right. 74 00:04:54,000 --> 00:04:55,280 We argued the other day. 75 00:04:55,440 --> 00:04:59,080 I don't like the way she talked to me, like I was some kind of mafia gangster. 76 00:05:01,680 --> 00:05:04,840 She doesn't know how these things work. It's just business, damn it. 77 00:05:05,400 --> 00:05:08,200 Yeah, but there's always two ways to do business. 78 00:05:08,360 --> 00:05:10,720 Wouldn't you do anything to sell these expensive wines? 79 00:05:11,960 --> 00:05:13,320 Not everything, Enric. 80 00:05:13,920 --> 00:05:17,280 Look, some businessmen are cautious, like you. 81 00:05:18,040 --> 00:05:21,520 But others are daring, they play hard, 82 00:05:22,840 --> 00:05:24,960 and so far, things have gone well for me. 83 00:05:25,560 --> 00:05:26,800 "Play hard." 84 00:05:27,160 --> 00:05:30,920 That's what Dad used to say whenever he tried to avoid paying taxes. 85 00:05:31,560 --> 00:05:33,360 Oh, come on, Santi. Come on, man. 86 00:05:33,880 --> 00:05:36,080 Go lecture Anna about morality. 87 00:05:41,640 --> 00:05:42,680 I'm sorry. 88 00:05:43,880 --> 00:05:46,320 I'm sorry, Santi, but I didn't come here to be lectured. 89 00:05:48,440 --> 00:05:52,480 Look, Enric... Every action has a consequence, okay? 90 00:05:53,440 --> 00:05:56,240 Anna is facing hers. What about you? 91 00:05:57,600 --> 00:05:58,560 What do you mean? 92 00:05:59,280 --> 00:06:01,840 If you really care about Sílvia, prove it to her. 93 00:06:02,800 --> 00:06:05,480 Back out of the sports club deal, while there is still time. 94 00:06:09,200 --> 00:06:10,800 But you won't, will you? 95 00:06:21,280 --> 00:06:22,280 Hey. 96 00:06:22,640 --> 00:06:23,600 Hi. 97 00:06:24,800 --> 00:06:26,400 So, did you make the call? 98 00:06:27,280 --> 00:06:28,960 Yes, I just got off the phone. 99 00:06:31,280 --> 00:06:32,440 What did they say? 100 00:06:35,480 --> 00:06:39,600 Emma, I'm sorry, but they can only give out that information to the parents 101 00:06:40,080 --> 00:06:41,840 -or the adopted person. -Fine, then I'll call them. 102 00:06:41,920 --> 00:06:44,240 -No, wait a second, wait a second. -What? 103 00:06:46,080 --> 00:06:48,440 They can tell you, but once you're 18. 104 00:06:50,400 --> 00:06:51,280 Not before? 105 00:06:51,720 --> 00:06:53,160 No, I'm sorry. 106 00:06:55,040 --> 00:06:56,320 You have to be of age. 107 00:06:57,000 --> 00:06:58,840 And I assume there's a reason for that. 108 00:06:59,000 --> 00:07:01,720 I mean, maybe a couple of years from now... 109 00:07:02,200 --> 00:07:03,840 I don't know, maybe you'll be ready to... 110 00:07:03,920 --> 00:07:05,760 Yeah, but I don't want to wait that long, Anna. 111 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 I know, and I get... 112 00:07:09,480 --> 00:07:11,240 but there's only one more option. 113 00:07:11,880 --> 00:07:12,920 Which one? 114 00:07:13,920 --> 00:07:15,400 You have to ask our parents. 115 00:07:17,480 --> 00:07:18,360 I don't know... 116 00:07:19,120 --> 00:07:22,080 I don't want them to worry or freak out about this. 117 00:07:23,360 --> 00:07:26,400 Look, Emma, I think this is important enough 118 00:07:26,480 --> 00:07:29,880 for you to have our parents' support. 119 00:07:32,200 --> 00:07:33,360 Think about it. 120 00:07:35,000 --> 00:07:36,240 -Okay? -Okay. 121 00:07:51,640 --> 00:07:52,920 Where's your father? 122 00:07:53,400 --> 00:07:55,360 -He went out to look for a... -Never mind, I see him. 123 00:07:58,360 --> 00:08:00,600 Hey, I'm leaving this envelope here for Guitart's son. 124 00:08:00,760 --> 00:08:03,560 His father is coming to pick it up. This is what we've agreed upon, okay? 125 00:08:03,640 --> 00:08:05,280 Are you buying votes, Enric? 126 00:08:05,360 --> 00:08:06,560 Very funny. 127 00:08:07,400 --> 00:08:09,160 It's a high school certificate. 128 00:08:09,240 --> 00:08:13,080 And just so you know, Guitart won't be voting for me. 129 00:08:13,840 --> 00:08:15,040 But I'm not worried about that. 130 00:08:15,120 --> 00:08:16,480 You seem calm. 131 00:08:16,560 --> 00:08:18,600 I have the support of the board members. 132 00:08:18,680 --> 00:08:19,960 The big fish I see. 133 00:08:20,520 --> 00:08:23,920 And I hope to have the support of the rest of you as well. 134 00:08:25,840 --> 00:08:29,960 I was surprised when you showed up in my office with Terrats. 135 00:08:30,040 --> 00:08:33,240 I thought you appreciated what I did for you. 136 00:08:35,480 --> 00:08:37,560 I never forget those who have helped me. 137 00:08:38,600 --> 00:08:42,040 I needed help, and you offered me this bar. 138 00:08:43,120 --> 00:08:47,600 I will always be grateful, but I'm allowed to vote freely, aren't I? 139 00:08:47,920 --> 00:08:49,800 Yes, yes, of course. 140 00:08:49,880 --> 00:08:52,720 Of course, you should be able to vote to whoever you want. 141 00:08:53,520 --> 00:08:56,000 Don't worry about it, I'll hand over the envelope to Guitart. 142 00:08:58,760 --> 00:09:00,200 Is Sílvia not working today? 143 00:09:01,080 --> 00:09:04,040 No, she asked for the day off to get Pela's affairs in order. 144 00:09:04,320 --> 00:09:05,600 Oh, yes, of course. 145 00:09:14,760 --> 00:09:18,000 Dad, do you mind if I go to the ATM? 146 00:09:19,520 --> 00:09:22,400 Wait. Before you go, I need you to clean up these tables. 147 00:09:25,080 --> 00:09:28,600 Hey, the girls are going to extra practice sessions before the game. 148 00:09:28,680 --> 00:09:30,160 Laila should be there too. 149 00:09:30,240 --> 00:09:32,880 Look, Laila will go to regular practice, 150 00:09:32,960 --> 00:09:36,200 but she can't go to any extra sessions. 151 00:09:36,760 --> 00:09:39,520 But we need her if we're going to run through the plays, you know that. 152 00:09:39,600 --> 00:09:40,880 I know, but... 153 00:09:42,280 --> 00:09:45,800 Mariona and I agreed that if she won't study she'll have to work. 154 00:09:47,840 --> 00:09:49,880 Let me have a water bottle for practice, please. 155 00:09:50,520 --> 00:09:51,360 Nil! 156 00:09:53,160 --> 00:09:54,080 I'm sorry, 157 00:09:55,440 --> 00:09:56,360 I'm sorry. 158 00:09:56,520 --> 00:09:57,560 I was just leaving. 159 00:09:58,040 --> 00:09:59,280 You never texted me... 160 00:10:00,360 --> 00:10:02,600 My phone died and my father wouldn't let me leave. 161 00:10:04,240 --> 00:10:05,800 I thought you didn't want to come. 162 00:10:06,400 --> 00:10:07,720 Why would you say that? 163 00:10:07,800 --> 00:10:09,600 Don't be an idiot. Come here. 164 00:10:10,040 --> 00:10:11,000 Be careful! 165 00:10:11,080 --> 00:10:13,480 What's wrong? What happened? 166 00:10:13,560 --> 00:10:15,360 I was trying to do a spin, but I fell instead. 167 00:10:15,720 --> 00:10:16,880 Does it hurt? 168 00:10:18,440 --> 00:10:20,800 Yeah. There's no way I can go to practice today. 169 00:10:23,200 --> 00:10:24,520 My dad's going to kill me. 170 00:10:38,760 --> 00:10:40,120 Would you help me? 171 00:10:41,520 --> 00:10:43,480 These plants owe me their life. 172 00:10:46,800 --> 00:10:49,640 Mom, did I have a name before you named me Emma? 173 00:10:52,400 --> 00:10:53,200 No. 174 00:10:53,760 --> 00:10:55,600 How old was I when you adopted me? 175 00:10:56,400 --> 00:10:59,760 You were five days old, you know that. You had recently been born, sweetie. 176 00:11:07,200 --> 00:11:09,720 But do you know anything about my other mother? 177 00:11:10,440 --> 00:11:12,760 Like, what her name was, or what my dad looked like. 178 00:11:13,440 --> 00:11:15,040 Maybe they were from another country, Mom. 179 00:11:15,120 --> 00:11:17,560 Hey, why are you asking these questions now? 180 00:11:17,640 --> 00:11:20,560 -Did someone say something or... -No, no. I'm just curious. 181 00:11:20,640 --> 00:11:22,880 I've been thinking about it since Lorena's father passed away. 182 00:11:22,960 --> 00:11:23,760 Right. 183 00:11:24,800 --> 00:11:26,480 But don't be mad or anything. 184 00:11:26,880 --> 00:11:28,800 Honey, why would I be mad? 185 00:11:30,400 --> 00:11:32,000 I've said some mean things to you, Mom, 186 00:11:32,080 --> 00:11:34,360 and I haven't been the best daughter, 187 00:11:34,440 --> 00:11:36,720 but I have no doubt that you are my mother, honestly. 188 00:11:36,800 --> 00:11:38,400 Hey, don't worry about it. 189 00:11:38,480 --> 00:11:40,440 Emma, it's normal for you to ask these questions. 190 00:11:40,680 --> 00:11:43,160 But I honestly can't tell you much. 191 00:11:43,240 --> 00:11:45,680 Back then, the hospital didn't have much information about them, 192 00:11:45,760 --> 00:11:48,200 and to be honest, we never asked questions. 193 00:11:48,880 --> 00:11:50,560 Why didn't you ask about them? 194 00:11:51,640 --> 00:11:53,640 I guess having you was more than enough. 195 00:11:53,720 --> 00:11:55,760 We were so happy we didn't care to know the details. 196 00:11:56,360 --> 00:11:57,560 Seriously, Mom? 197 00:11:58,040 --> 00:12:00,880 You didn't want to know where I came from? Or who I was? 198 00:12:01,520 --> 00:12:03,320 Damn it. This fucking sucks, Mom. 199 00:12:03,400 --> 00:12:05,000 -Hey, Emma. -What? 200 00:12:08,440 --> 00:12:10,560 Whatever it is you want to know, we can find out. 201 00:12:10,640 --> 00:12:14,240 You can have all the information you want, but you have to be sure about this. 202 00:13:13,280 --> 00:13:14,400 Hey, hey. 203 00:13:17,400 --> 00:13:19,760 I have to go. 204 00:13:21,240 --> 00:13:23,080 Hey, come on, Montse must be worried. 205 00:13:23,160 --> 00:13:24,400 Okay, okay, okay. 206 00:13:24,480 --> 00:13:25,520 No, I'm sorry. 207 00:13:25,800 --> 00:13:28,040 -Hey, I'm sorry. I am. -It's fine, it's fine. 208 00:13:28,440 --> 00:13:29,800 I really like you. 209 00:13:42,560 --> 00:13:46,120 No, no, I understand, Jaume. We clearly need a new sports center. 210 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 Or don't we? 211 00:13:49,360 --> 00:13:50,880 Yes, Terrats is a great coach, 212 00:13:50,960 --> 00:13:53,040 but do you think she'd be able to manage a club? 213 00:13:54,720 --> 00:13:56,040 Why don't you come by tomorrow? 214 00:13:56,120 --> 00:13:58,400 Yeah, come by tomorrow and we'll talk about it over coffee. 215 00:13:59,320 --> 00:14:00,640 Great, then I'll see you tomorrow. 216 00:14:00,720 --> 00:14:02,200 Okay, good, bye. 217 00:14:02,920 --> 00:14:04,320 Working on your campaign? 218 00:14:04,680 --> 00:14:06,920 You know me, I can't just sit still with my arms crossed. 219 00:14:07,920 --> 00:14:10,040 I'm going to have to start moving around as well. 220 00:14:10,880 --> 00:14:12,840 We're very worried about Anna's hearing. 221 00:14:14,080 --> 00:14:15,200 I'm not surprised. 222 00:14:15,520 --> 00:14:18,240 It's likely that we'll have to pay a high compensation. 223 00:14:19,720 --> 00:14:21,000 Have you heard anything else? 224 00:14:21,080 --> 00:14:23,480 Nothing at all, but we have to assume the worst. 225 00:14:24,040 --> 00:14:26,480 And my business isn't making many profits yet. 226 00:14:26,560 --> 00:14:28,080 I mean, I just started. 227 00:14:29,360 --> 00:14:31,880 Santi, do you need money? 228 00:14:34,920 --> 00:14:37,560 Yes, but I don't your money. I think there's another solution. 229 00:14:39,040 --> 00:14:40,400 -Pray tell. -Look, 230 00:14:40,560 --> 00:14:42,840 I've thought about Grandpa's house in the Pyrenees. 231 00:14:43,200 --> 00:14:45,480 I think we might be able to sell it. We never go there anyways. 232 00:14:48,000 --> 00:14:51,480 No, no, no. I don't think that's a good idea. 233 00:14:51,560 --> 00:14:52,400 What? 234 00:14:52,480 --> 00:14:55,440 I don't think that's a good idea. That house is in rough shape. 235 00:14:55,880 --> 00:14:57,160 We wouldn't get much for it. 236 00:14:58,600 --> 00:15:00,760 Look, whatever we can get from it would help. 237 00:15:01,200 --> 00:15:02,360 You mean to undersell it? 238 00:15:02,760 --> 00:15:05,920 I don't know. Perhaps we could renovate and sell it at a higher price. 239 00:15:06,000 --> 00:15:09,080 When you say "renovate", you mean I'd be paying for it, right? 240 00:15:09,240 --> 00:15:12,040 Because as far as I know, you don't have any money. 241 00:15:12,200 --> 00:15:14,320 Well, once the house has been sold I'd pay you back, obviously. 242 00:15:14,400 --> 00:15:18,840 Look, we purchased that house under your name to avoid paying taxes. 243 00:15:19,240 --> 00:15:21,800 Do you have any idea of what I've to do to make sure it didn't come down? 244 00:15:21,880 --> 00:15:24,040 -Yes, I know, I know. -No, you don't know, 245 00:15:24,120 --> 00:15:26,440 and I don't very much like that you're asking me to sell it. 246 00:15:26,520 --> 00:15:29,280 Enric, it's an emergency, I wouldn't ask otherwise. 247 00:15:30,640 --> 00:15:32,280 I'm sorry, but that's not happening. 248 00:15:36,280 --> 00:15:38,440 So what, now you're making the decisions for both of us? 249 00:15:38,520 --> 00:15:40,040 Why can't we sell it? 250 00:15:40,600 --> 00:15:42,640 Damn it, Enric, please, don't do this to me. 251 00:15:43,400 --> 00:15:45,240 There is no fucking house. 252 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 Excuse me? 253 00:15:50,080 --> 00:15:52,080 I sold it when you went to Budapest 254 00:15:52,160 --> 00:15:54,280 to a contractor friend of mine who was interested in it. 255 00:15:55,600 --> 00:15:56,960 What the fuck, Enric? 256 00:15:57,960 --> 00:15:59,720 You've got to be kidding me! 257 00:16:00,200 --> 00:16:02,480 And when were you going to tell me? Where you ever going to tell me? 258 00:16:02,560 --> 00:16:04,080 Of course I was going to tell you. 259 00:16:04,800 --> 00:16:06,240 How much did you get for it? 260 00:16:06,320 --> 00:16:08,480 How much? Because I want my share. I need my share. 261 00:16:08,560 --> 00:16:10,920 I'll give you your share, but I can't do it now. 262 00:16:11,000 --> 00:16:12,960 No, I need the money now. I want it now. 263 00:16:13,040 --> 00:16:16,880 That can't be. I used the money to buy resources for the new sports center. 264 00:16:16,960 --> 00:16:19,560 You'll have to wait, Santi. You'll have to wait for a year at least. 265 00:16:21,760 --> 00:16:23,400 Are you kidding me? 266 00:16:24,240 --> 00:16:26,960 Listen, Enric, I'm sick of you always having your way. 267 00:16:27,360 --> 00:16:28,600 I'm sick of it! 268 00:16:39,520 --> 00:16:41,640 HOW ARE YOU? 269 00:16:41,720 --> 00:16:47,080 MY DAD AND UNCLE ARE YELLING AT EACH OTHER. 270 00:16:47,520 --> 00:16:52,440 I'M SCARED! 271 00:16:54,480 --> 00:16:56,000 YOU HAVEN'T TOLD HIM YET? 272 00:16:57,440 --> 00:17:00,520 I COULDN'T! 273 00:17:00,920 --> 00:17:03,240 WHEN I TELL HIM I... 274 00:17:05,200 --> 00:17:06,520 What are you doing here? 275 00:17:13,800 --> 00:17:16,640 This will hurt... Yes, yes, yes, I know. I know. 276 00:17:17,160 --> 00:17:18,200 Okay? 277 00:17:19,520 --> 00:17:22,120 You have to concentrate when you play, otherwise you'll get hurt. 278 00:17:22,280 --> 00:17:23,360 Get in. 279 00:17:23,720 --> 00:17:26,480 I need you to take a look at his wrist, Terrats. Look at it. 280 00:17:27,640 --> 00:17:29,040 Hold on a minute. 281 00:17:30,040 --> 00:17:30,840 Let me see... 282 00:17:33,160 --> 00:17:35,120 That's not good. How did this happen? 283 00:17:35,200 --> 00:17:36,720 It's because of that stupid skateboard. 284 00:17:36,800 --> 00:17:39,240 I've told him a thousand times. Is it broken? 285 00:17:39,400 --> 00:17:40,680 No, it's just swollen. 286 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 It's a muscle injury, put some ice on it. 287 00:17:43,800 --> 00:17:44,920 That's it? 288 00:17:45,000 --> 00:17:47,120 Give him a massage or something to make it go down. 289 00:17:47,280 --> 00:17:51,280 Enric, I'm with Bernat, in case you hadn't noticed. 290 00:17:51,720 --> 00:17:53,480 But you can't leave him like this. 291 00:17:53,560 --> 00:17:55,920 -Can't you do something about it? -No, it's too swollen. 292 00:17:56,000 --> 00:17:56,920 See? 293 00:17:57,000 --> 00:17:59,360 How is he supposed to play in the next game? It's important for him. 294 00:17:59,520 --> 00:18:00,920 He'll play when he gets better. 295 00:18:01,000 --> 00:18:03,200 Go to the doctor, get an anti-inflammatory and rest. 296 00:18:03,280 --> 00:18:04,920 -Is it because of the elections? -Dad... 297 00:18:05,000 --> 00:18:06,080 -Be quiet. -Excuse me? 298 00:18:07,240 --> 00:18:11,560 Listen, I don't mix business with pleasure, unlike others. 299 00:18:13,280 --> 00:18:15,360 If you'll excuse me, I'm in the middle of an appointment. 300 00:18:15,440 --> 00:18:16,560 Can you leave the room? 301 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 Shit... 302 00:18:26,560 --> 00:18:27,520 I'm sick of it. 303 00:18:28,680 --> 00:18:29,760 Don't worry, man. 304 00:18:30,840 --> 00:18:31,680 Nil! 305 00:18:36,400 --> 00:18:37,480 Vietnam? 306 00:18:38,960 --> 00:18:40,440 I found a great deal. 307 00:18:40,760 --> 00:18:42,560 Look, honey, let me show you. 308 00:18:43,640 --> 00:18:44,920 It's a bit far, isn't it? 309 00:18:45,000 --> 00:18:46,960 Ari told me that he loved Vietnam. 310 00:18:47,280 --> 00:18:49,480 Apparently, there are some amazing landscapes. 311 00:18:50,040 --> 00:18:51,120 Let's see... 312 00:18:51,200 --> 00:18:52,560 Hey, Sunny. 313 00:18:52,920 --> 00:18:53,880 Here. 314 00:18:56,360 --> 00:18:57,440 Here it is. 315 00:18:59,400 --> 00:19:01,520 Plane tickets and hotel, all included. 316 00:19:02,400 --> 00:19:04,320 It might be all included, but it's a bit pricey. 317 00:19:04,960 --> 00:19:06,400 We just bought a house, Montse. 318 00:19:06,480 --> 00:19:08,400 Yeah, but we deserve this, don't we? 319 00:19:08,960 --> 00:19:11,840 Hey, I've worked nonstop at the firm this year, and things are going great. 320 00:19:11,920 --> 00:19:13,520 I can pay for it, don't worry. 321 00:19:14,200 --> 00:19:15,480 Can you take that many days off? 322 00:19:15,880 --> 00:19:17,840 Sure, I just need to sort out some things. 323 00:19:18,080 --> 00:19:19,560 But what about your clients? 324 00:19:19,640 --> 00:19:22,320 Why are you so concerned about my clients all of a sudden? 325 00:19:22,720 --> 00:19:23,680 It's always something. 326 00:19:23,760 --> 00:19:26,200 Don't you want to go on vacation with me? 327 00:19:27,000 --> 00:19:28,160 Of course I want to. 328 00:19:29,160 --> 00:19:31,040 But summer break is still a long ways, 329 00:19:31,120 --> 00:19:34,040 and we shouldn't pay for a trip we might not be able to go to... 330 00:19:34,120 --> 00:19:35,600 Why wouldn't we be able to go? 331 00:19:39,360 --> 00:19:40,800 Well, because... 332 00:19:43,280 --> 00:19:47,000 you never know when you'll have to go to hearings, trials, etcetera. 333 00:19:48,440 --> 00:19:51,360 Montse, I'm just looking out for you. 334 00:19:52,960 --> 00:19:54,240 I'm getting ahead of myself. 335 00:19:55,560 --> 00:19:56,760 Yes, maybe you're right. 336 00:19:58,240 --> 00:20:00,240 -Let's wait a little bit longer. -Fine. 337 00:20:00,640 --> 00:20:03,200 But you're coming with me on that trip to Vietnam, one way or another. 338 00:20:04,640 --> 00:20:05,480 Sunny! 339 00:20:07,000 --> 00:20:07,840 Sunny! 340 00:20:07,920 --> 00:20:09,240 -Good boy. Let's go. -Come on. 341 00:20:11,800 --> 00:20:14,560 After talking to Grandpa, I found her looking at old pictures. 342 00:20:14,880 --> 00:20:18,920 Yeah, sorry about that. I'm worried that Emma's not handling this well. 343 00:20:19,200 --> 00:20:21,520 -She's so impulsive. -Yeah, but it's normal she wants to know. 344 00:20:21,600 --> 00:20:23,400 She's curious, and she has a right to know. 345 00:20:23,480 --> 00:20:24,480 Yes, absolutely. 346 00:20:24,560 --> 00:20:26,960 Besides, I knew this day would eventually come, 347 00:20:27,040 --> 00:20:31,040 but... you can never prepare for something like this. 348 00:20:31,120 --> 00:20:32,120 Yeah. 349 00:20:33,720 --> 00:20:36,320 Oh, Anna, I miss you two so much. 350 00:20:36,800 --> 00:20:38,200 Mom, we talk every day. 351 00:20:38,280 --> 00:20:39,800 I know, but it's not the same. 352 00:20:39,880 --> 00:20:41,480 I don't know, I feel so far away. 353 00:20:41,560 --> 00:20:43,640 Hey, you'll come visit me someday, right? 354 00:20:43,800 --> 00:20:45,720 I'm voting for you. There's no doubt. 355 00:20:46,280 --> 00:20:47,880 -Really? -Yes. 356 00:20:48,280 --> 00:20:50,880 And if you want, I'm willing to become a member of the board. 357 00:20:52,280 --> 00:20:53,720 This reeks of vengeance. 358 00:20:53,800 --> 00:20:55,120 Did you have a fight with Enric? 359 00:20:55,200 --> 00:20:56,240 He's such an asshole. 360 00:20:56,320 --> 00:20:59,080 I won't ask. But yes, he's an asshole. 361 00:21:00,320 --> 00:21:02,120 Hey, I'm glad you're on my side. 362 00:21:02,520 --> 00:21:03,440 As treasurer? 363 00:21:03,760 --> 00:21:05,840 I've already promised Rosa that position. 364 00:21:06,800 --> 00:21:08,000 How about vice president? 365 00:21:08,720 --> 00:21:10,280 I'll have a lot of work on my plate 366 00:21:10,360 --> 00:21:12,720 and my right hand man has to be someone I can trust. 367 00:21:12,800 --> 00:21:13,960 Well, here I am. 368 00:21:14,480 --> 00:21:16,520 Yes, but first we have to beat your brother. 369 00:21:16,600 --> 00:21:19,160 The club members will vote for him. They're blind. 370 00:21:20,000 --> 00:21:22,560 But you and I will put up a good fight, right? 371 00:21:22,840 --> 00:21:23,920 You better believe it. 372 00:21:24,560 --> 00:21:25,400 -Hey. -Hi. 373 00:21:26,080 --> 00:21:27,040 How are you? 374 00:21:27,280 --> 00:21:28,840 I'm good, how are you, Núria? 375 00:21:28,920 --> 00:21:30,360 -Good, I'm doing fine. -Yeah, yeah. 376 00:21:30,520 --> 00:21:33,720 Just taking a few days off and spending time with my family. 377 00:21:34,040 --> 00:21:35,640 Right. That's good. 378 00:21:36,120 --> 00:21:37,080 Yeah. 379 00:21:41,360 --> 00:21:43,680 Anna, I need to talk to you about practice. 380 00:21:44,320 --> 00:21:46,000 -Do you have a minute? -Sure. Okay. Yes, yes. 381 00:21:46,440 --> 00:21:47,560 -See you soon. -Bye. 382 00:21:47,640 --> 00:21:49,200 -Bye, guys. -Bye. 383 00:21:51,680 --> 00:21:53,280 She hasn't changed. 384 00:21:53,520 --> 00:21:55,160 It's been a while since I last saw her. 385 00:21:55,760 --> 00:21:58,360 We were talking about the elections. She offered to make me vice president. 386 00:21:58,840 --> 00:22:00,320 That's great. Nice. 387 00:22:01,040 --> 00:22:04,080 Santi, do you know what Emma's been asking me? 388 00:22:04,320 --> 00:22:05,240 What? 389 00:22:05,960 --> 00:22:08,080 She wants to know who her biological mother is. 390 00:22:38,240 --> 00:22:39,200 Enric. 391 00:22:40,760 --> 00:22:41,600 Hello. 392 00:22:41,960 --> 00:22:42,960 Hi. 393 00:22:43,720 --> 00:22:45,480 I thought you might need a hand. 394 00:22:47,760 --> 00:22:49,320 Thanks, but... 395 00:22:50,200 --> 00:22:52,160 You don't have to. I can manage. 396 00:22:52,880 --> 00:22:54,800 But there's a lot of things that need to be thrown out. 397 00:22:54,880 --> 00:22:56,400 I can carry everything to my car, it's not a problem. 398 00:22:56,480 --> 00:22:59,400 -No, thank you, that's not necessary. -Are you sure? 399 00:23:05,200 --> 00:23:06,320 What's wrong? 400 00:23:10,320 --> 00:23:11,320 It's just... 401 00:23:12,240 --> 00:23:16,480 I'm going through something, and I just want to be with my kids. 402 00:23:16,720 --> 00:23:17,920 Sílvia, please... 403 00:23:19,960 --> 00:23:21,080 Be honest. 404 00:23:29,840 --> 00:23:31,400 Do you want us to stop seeing each other? 405 00:23:34,640 --> 00:23:35,760 I'm sorry. 406 00:23:42,560 --> 00:23:43,680 Oh, it's... 407 00:23:44,240 --> 00:23:46,720 It's Ray, Pela's friend. 408 00:23:46,800 --> 00:23:47,880 This is Enric. 409 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 Hi. 410 00:23:53,000 --> 00:23:54,160 Okay then. 411 00:23:56,800 --> 00:23:57,960 I'll get going. 412 00:24:04,280 --> 00:24:05,240 Enric... 413 00:24:12,240 --> 00:24:13,120 Thank you. 414 00:24:45,720 --> 00:24:46,720 Sílvia. 415 00:24:51,640 --> 00:24:52,800 Are you okay? 416 00:24:52,880 --> 00:24:54,000 Yeah, yeah. 417 00:24:55,200 --> 00:24:56,480 Look what I've found. 418 00:25:01,160 --> 00:25:02,440 Postcards for their dad. 419 00:25:05,760 --> 00:25:06,800 They're from Lore. 420 00:25:08,920 --> 00:25:10,520 I never knew Pela kept these. 421 00:25:30,840 --> 00:25:33,640 Laila! Can you bring me a clean rag? 422 00:25:41,680 --> 00:25:43,040 -Here. -Thanks. 423 00:25:43,120 --> 00:25:47,360 Dad, Emma asked me if I could spend the night at her place. 424 00:25:47,440 --> 00:25:49,640 At Emma's? I don't think that's a good idea. 425 00:25:49,720 --> 00:25:50,880 Come on, Dad. 426 00:25:51,520 --> 00:25:55,440 Last time you were together, you almost gave me a heart attack. 427 00:25:55,520 --> 00:25:56,840 I was scared too. 428 00:25:56,920 --> 00:25:59,000 But I've told you a thousand times that I will never do that again. 429 00:25:59,840 --> 00:26:00,880 Come on. 430 00:26:01,200 --> 00:26:04,200 It will just be the two of us, it's not a party. 431 00:26:05,480 --> 00:26:07,160 Her parents will be there. 432 00:26:16,320 --> 00:26:18,480 Remember that tomorrow we have to open the early. 433 00:26:19,240 --> 00:26:20,800 Yes, I'll be on time. 434 00:26:22,440 --> 00:26:23,400 Thanks. 435 00:26:29,080 --> 00:26:31,520 I CAN GO! 436 00:26:31,800 --> 00:26:35,040 OKAY 437 00:26:38,680 --> 00:26:40,120 I feel really bad. 438 00:26:42,160 --> 00:26:44,240 She comes over every day to talk about the case... 439 00:26:45,360 --> 00:26:46,880 and she's helping me out a lot. 440 00:26:49,520 --> 00:26:51,200 I'm afraid she might suspect something. 441 00:26:55,520 --> 00:26:56,880 I'm not a good liar. 442 00:27:00,400 --> 00:27:02,000 You can't say anything, Germán. 443 00:27:04,240 --> 00:27:07,280 Nothing good can come out of it, and not just for her, but for everyone. 444 00:27:15,160 --> 00:27:16,880 We might have to stop seeing each other. 445 00:27:25,960 --> 00:27:27,400 I don't want to do that. 446 00:27:32,400 --> 00:27:33,640 I should get going. 447 00:27:35,080 --> 00:27:36,000 Hey. 448 00:27:38,600 --> 00:27:39,760 When can we meet? 449 00:27:46,640 --> 00:27:47,520 Soon. 450 00:28:06,440 --> 00:28:08,520 When do we have to leave for Barcelona tomorrow? 451 00:28:08,600 --> 00:28:10,960 If we leave by nine, we should get there on time. 452 00:28:14,400 --> 00:28:16,280 I'm a bit nervous. And you? 453 00:28:17,040 --> 00:28:20,200 I'm not nervous, but I'm concerned about Emma. 454 00:28:20,280 --> 00:28:23,880 I don't think the information we'll get tomorrow will be enough for her. 455 00:28:24,160 --> 00:28:25,800 We'll see what happens. 456 00:28:29,640 --> 00:28:31,880 -What are you doing? -I'm going to sleep on the couch. 457 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 But it's very uncomfortable. 458 00:28:35,920 --> 00:28:37,800 Yeah, but where else do you want me to sleep? 459 00:28:39,240 --> 00:28:40,400 I don't know. 460 00:28:40,560 --> 00:28:41,640 You could sleep here. 461 00:28:42,720 --> 00:28:45,240 I mean, we weren't having sex when we were together anyways. 462 00:28:45,680 --> 00:28:46,680 That's true. 463 00:28:47,320 --> 00:28:48,520 You're right, yeah. 464 00:28:49,200 --> 00:28:52,280 I'm sure we'll be able to resist the temptation. 465 00:28:52,360 --> 00:28:53,280 Sure. 466 00:29:05,360 --> 00:29:06,840 -Do you have them? -Yes. 467 00:29:08,080 --> 00:29:10,040 Make sure you leave everything where you found it, all right? 468 00:29:10,120 --> 00:29:12,120 -Dude, if Anna finds out, she'll kill me. -I promise. 469 00:29:12,200 --> 00:29:13,520 Okay. Here. 470 00:29:15,280 --> 00:29:16,960 You've really planned this out. 471 00:29:17,040 --> 00:29:18,080 Thanks. 472 00:29:20,240 --> 00:29:22,040 -Are you nervous? -A little. 473 00:29:23,520 --> 00:29:26,320 -What do you need? I'll help you. -Um, I don't know. The hair? 474 00:29:26,600 --> 00:29:28,240 -Okay. -I don't know. Let's see. 475 00:29:41,240 --> 00:29:42,400 Do you have everything? 476 00:29:43,600 --> 00:29:45,000 -Yes. -Okay, go. 477 00:30:18,040 --> 00:30:19,560 Woah, that's so cool. 478 00:30:20,200 --> 00:30:22,080 Stop that, don't be so loud. 479 00:30:23,600 --> 00:30:24,920 If we get caught... 480 00:30:25,320 --> 00:30:26,680 How are they going to find us? 481 00:30:27,400 --> 00:30:29,040 No one knows we're here. 482 00:30:31,280 --> 00:30:33,960 I don't know about you, but I've never lied to my parents. 483 00:30:34,520 --> 00:30:35,520 Me neither. 484 00:30:37,320 --> 00:30:38,560 But screw him. 485 00:30:40,840 --> 00:30:42,080 I brought you something. 486 00:30:57,040 --> 00:30:58,640 It's not your style, right? 487 00:31:01,800 --> 00:31:03,320 It's the best present in the world. 488 00:31:20,240 --> 00:31:22,280 Laila... I love you. 489 00:31:26,120 --> 00:31:27,400 I love you too. 490 00:31:39,200 --> 00:31:40,840 It's okay if you don't want to. 491 00:32:16,080 --> 00:32:17,000 Good morning. 492 00:32:17,400 --> 00:32:18,440 Morning. 493 00:32:22,000 --> 00:32:23,680 You ended up sleeping on the couch. 494 00:32:23,760 --> 00:32:25,160 I think it was for the best. 495 00:32:27,120 --> 00:32:28,280 Fine, it's your choice. 496 00:32:30,840 --> 00:32:33,280 Your phone wouldn't stop vibrating. 497 00:32:34,880 --> 00:32:38,720 Why was Júlia texting you so late at night? 498 00:32:39,760 --> 00:32:41,720 It's her fault I couldn't sleep. 499 00:32:45,360 --> 00:32:46,720 Did you look at my phone? 500 00:32:46,880 --> 00:32:48,960 Well, excuse me, you should've put it on silent. 501 00:32:51,920 --> 00:32:54,160 Hey, I don't care if you and Júlia are going out. 502 00:32:54,840 --> 00:32:56,400 What do you mean if Júlia and I are going out? 503 00:32:56,480 --> 00:32:59,440 There's nothing between us. We just talk about club. 504 00:33:00,800 --> 00:33:03,840 Well, I'm going to shower. I don't want us to be late. 505 00:33:11,320 --> 00:33:12,520 Good morning. 506 00:33:13,080 --> 00:33:14,600 Sorry. I know I'm late, 507 00:33:14,680 --> 00:33:17,240 but I stopped by the store to buy some bread for sandwiches. 508 00:33:25,560 --> 00:33:28,840 Looks like working at the bar is helping you commit to something. 509 00:33:45,160 --> 00:33:46,640 Some juice for the lady. 510 00:33:48,040 --> 00:33:49,240 Thank you. 511 00:33:50,040 --> 00:33:51,040 How's practice? 512 00:33:51,200 --> 00:33:52,960 It's hard, but it's going well. 513 00:33:53,560 --> 00:33:55,520 Is your offense going to be like last time? 514 00:33:56,960 --> 00:34:00,080 You'll have to work harder than that to get information out of me. 515 00:34:02,080 --> 00:34:03,080 I'll get it. 516 00:34:03,360 --> 00:34:05,920 Come on, you should be nicer to you older sister. 517 00:34:06,000 --> 00:34:08,600 Anna, quit trying to emotionally blackmail me. 518 00:34:08,680 --> 00:34:09,920 You're horrible. 519 00:34:10,000 --> 00:34:11,320 -Hello, is Anna here? -Hi. 520 00:34:11,400 --> 00:34:12,840 Yes, come in. We're having breakfast. 521 00:34:12,920 --> 00:34:13,840 Thank you. 522 00:34:14,880 --> 00:34:16,080 -Hi, Montse. -Hi. 523 00:34:16,600 --> 00:34:17,640 How are you? 524 00:34:18,280 --> 00:34:19,360 Can we talk? 525 00:34:19,440 --> 00:34:20,680 Yeah, sure. What is it? 526 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 We have a problem. 527 00:34:24,760 --> 00:34:26,720 You can't keep anything from me regarding the case. 528 00:34:28,760 --> 00:34:31,000 Emma, can you give us a sec, please? 529 00:34:31,720 --> 00:34:32,600 Okay. 530 00:34:37,000 --> 00:34:37,840 Look. 531 00:34:39,800 --> 00:34:43,600 There's an article stating that you threatened Joana before you assaulted her. 532 00:34:44,040 --> 00:34:45,920 And on top of that, there's a witness. 533 00:34:46,000 --> 00:34:46,880 What? 534 00:34:47,240 --> 00:34:48,880 The article names a María. 535 00:34:49,240 --> 00:34:50,920 María? But María wasn't there. 536 00:34:52,000 --> 00:34:53,560 No, Montse, we were alone. 537 00:34:54,000 --> 00:34:57,160 I swear to you that I didn't threaten anyone. They're making it up. 538 00:34:57,320 --> 00:35:00,680 According to the witness, it wasn't a fight, you assaulted her. 539 00:35:00,760 --> 00:35:03,920 Are you kidding me? She also hit me. 540 00:35:04,000 --> 00:35:05,320 Do you have any injuries? 541 00:35:05,920 --> 00:35:08,160 No, but she insulted and punched me. 542 00:35:08,240 --> 00:35:09,640 Do you have a medical report? 543 00:35:11,040 --> 00:35:13,400 -Anything? -No, no, no. I don't have anything, 544 00:35:14,840 --> 00:35:18,000 Anna, if this was in the Portuguese press, we'll soon hear about it here. 545 00:35:19,200 --> 00:35:20,760 Montse, I'm not lying to you, okay? 546 00:35:21,680 --> 00:35:24,040 I mean, everything I've told you is true. 547 00:35:24,120 --> 00:35:25,600 The judge is the one you have to convince. 548 00:35:25,680 --> 00:35:29,840 All I know is that these statements won't help us at all. 549 00:35:47,560 --> 00:35:50,440 It's crazy. The place is ours now. 550 00:35:52,840 --> 00:35:54,000 Do you want to live here? 551 00:35:55,720 --> 00:35:58,120 No, it's weird without Dad. 552 00:35:59,120 --> 00:36:00,040 I know. 553 00:36:06,240 --> 00:36:07,600 Wait. Is that my bike? 554 00:36:17,280 --> 00:36:18,640 Remember this? 555 00:36:18,880 --> 00:36:20,440 Yeah, you used to have so much fun with it. 556 00:36:21,240 --> 00:36:23,600 I thought I was so cool. I used to pretend to be on safari. 557 00:36:29,040 --> 00:36:30,200 Would you help me? 558 00:36:30,720 --> 00:36:31,760 Sure. 559 00:36:33,760 --> 00:36:34,960 -All right. -Come on. 560 00:36:35,040 --> 00:36:36,080 Start pedaling. 561 00:36:36,240 --> 00:36:37,400 Now, now, now. 562 00:36:37,560 --> 00:36:39,280 Turn, turn, turn. 563 00:36:40,480 --> 00:36:41,720 No, stop, I'm going to get hurt. 564 00:36:51,760 --> 00:36:54,920 I assume you've seen what they're saying about me on the press and social media. 565 00:36:55,440 --> 00:36:57,360 I just wanted to tell you that... 566 00:36:58,160 --> 00:37:00,800 yes, it's true, there was a fight, but... 567 00:37:01,720 --> 00:37:04,640 I didn't mean to hurt her, nor did I threaten her. 568 00:37:05,560 --> 00:37:07,840 She was my rival within the team and... 569 00:37:08,640 --> 00:37:10,120 Well, that day I... 570 00:37:11,840 --> 00:37:15,280 I lost control. I... I lost my cool and... 571 00:37:16,160 --> 00:37:17,280 and I fucked up. 572 00:37:17,640 --> 00:37:20,640 You have to understand that bitter rivalries can lead to misunderstandings. 573 00:37:21,760 --> 00:37:23,000 I know that you... 574 00:37:23,960 --> 00:37:28,160 Well, you have a right to your own opinions about this, 575 00:37:28,240 --> 00:37:30,920 but it's important to me that you know my side of the story. 576 00:37:32,720 --> 00:37:35,560 I also wanted to tell you how proud I am of you as a team... 577 00:37:36,520 --> 00:37:39,840 and how much I would've loved to have teammates such as yourselves. 578 00:37:40,160 --> 00:37:44,200 Anna, you're our coach. No newspaper article can change that. 579 00:37:45,840 --> 00:37:47,360 We trust you, Anna. 580 00:37:47,760 --> 00:37:51,120 Well, not in the beginning when you made us play horrible skating games. 581 00:37:53,080 --> 00:37:56,960 Don't forget about the times we screwed up, yet you had our backs. 582 00:37:58,200 --> 00:38:00,400 Okay, we can agree that you didn't make it easy for me. 583 00:38:01,280 --> 00:38:05,960 Anna, if you want, we can make a video stating that you are a great coach. 584 00:38:06,840 --> 00:38:08,320 Thank you very much, Gina... 585 00:38:09,280 --> 00:38:11,480 but I don't think the judge would care about that. 586 00:38:15,040 --> 00:38:16,880 Okay, let's go, time to train. 587 00:38:27,280 --> 00:38:28,720 I honestly can't believe it. 588 00:38:30,720 --> 00:38:32,160 Damn it, poor Emma. 589 00:38:33,040 --> 00:38:35,920 She's not ready for something like this. We'll have to wait. 590 00:38:37,120 --> 00:38:38,520 And what do we tell her? 591 00:38:38,600 --> 00:38:40,720 The truth, that we're not going to tell her. 592 00:38:41,320 --> 00:38:43,320 Knowing her, I'm sure she'll get really pissed, 593 00:38:43,400 --> 00:38:46,000 -but I can't think of anything else. -No. 594 00:38:47,800 --> 00:38:49,560 Emma needs to know. 595 00:38:49,960 --> 00:38:54,000 Santi, she's only 16. This could really hurt her. 596 00:38:55,160 --> 00:38:58,600 We have to trust her. We can't hide this from her. 597 00:39:04,400 --> 00:39:08,160 Okay, girls. We'll finish up with some penalties, okay? 598 00:39:08,320 --> 00:39:09,600 Okay, Laila, you go first. 599 00:39:14,640 --> 00:39:16,760 Okay, Laila, you're getting better. 600 00:39:16,920 --> 00:39:19,800 Try to give the least amount of information to the goalie, okay? 601 00:39:20,320 --> 00:39:23,320 If you want to throw her off, you can't look at where you're want to shoot. 602 00:39:25,200 --> 00:39:26,600 Go ahead, Flor. 603 00:39:28,280 --> 00:39:29,760 Good job. 604 00:39:30,880 --> 00:39:32,640 Very good. Lorena, it's your turn. 605 00:39:37,000 --> 00:39:38,320 Great job, Lorena. 606 00:39:38,880 --> 00:39:40,120 Come on, Gina. 607 00:39:46,360 --> 00:39:48,760 Good one, Gina, you're getting better. Come on. 608 00:39:52,520 --> 00:39:53,280 Let's go, Berta. 609 00:39:59,520 --> 00:40:02,200 Okay, girls, that's perfect. We're done for today, okay? 610 00:40:02,280 --> 00:40:03,480 Come here for a moment. 611 00:40:05,680 --> 00:40:07,880 Great practice everyone. 612 00:40:08,680 --> 00:40:11,040 If you play this well against the Olímpic, you will win. 613 00:40:13,960 --> 00:40:15,320 What's with the long faces? 614 00:40:17,040 --> 00:40:18,280 What's wrong? 615 00:40:18,960 --> 00:40:22,640 Germán has been coaching us for years. He knows everything about us. 616 00:40:23,040 --> 00:40:26,280 They know we aren't as good as them. They're going in for the kill. 617 00:40:26,360 --> 00:40:27,560 They want the same thing as us. 618 00:40:27,720 --> 00:40:29,720 If they win, they'll move on to the next division. 619 00:40:29,800 --> 00:40:31,760 And Germán won't settle for second place. 620 00:40:31,840 --> 00:40:33,480 Well, staying in the club is what's at stake for us. 621 00:40:35,240 --> 00:40:36,840 Or have we forgotten about that? 622 00:40:38,360 --> 00:40:41,280 We've come a long way since the beginning of the season. 623 00:40:41,720 --> 00:40:46,400 Remember where you started, and look how far you've come. 624 00:40:47,560 --> 00:40:49,160 No one ever gave a damn about us. 625 00:40:50,520 --> 00:40:53,400 Enric never thought we'd get this far; not even Terrats. 626 00:40:54,480 --> 00:40:57,720 Yet here we are, and we're almost there. 627 00:40:58,680 --> 00:41:02,520 If we hadn't missed the last game we would've qualified for the playoffs. 628 00:41:02,600 --> 00:41:03,920 We would've been placed third. 629 00:41:04,600 --> 00:41:05,800 I'm sorry, guys. 630 00:41:06,240 --> 00:41:08,800 I feel bad that we lost points because you came to cheer me up. 631 00:41:09,800 --> 00:41:10,920 No, Lorena. 632 00:41:12,840 --> 00:41:14,360 No, that united you even more. 633 00:41:15,480 --> 00:41:18,440 It made you grow as a team more than any victory on the rink would have. 634 00:41:21,440 --> 00:41:22,560 Look... 635 00:41:23,880 --> 00:41:27,000 we still have a lot to learn, all of us. Especially me. 636 00:41:28,680 --> 00:41:33,360 But you have to understand that we've only made it this far thanks to your hard work. 637 00:41:33,720 --> 00:41:36,600 And because of your perseverance to fight for what you believe in. 638 00:41:37,640 --> 00:41:42,800 And I know that you can do anything you set your minds to. 639 00:41:46,120 --> 00:41:48,280 Because if there's one thing I know for sure, 640 00:41:49,000 --> 00:41:50,840 it's that together we are unstoppable. 641 00:41:56,280 --> 00:41:57,200 Yeah! 642 00:41:58,320 --> 00:41:59,720 -We'll win... -Together! 643 00:41:59,800 --> 00:42:01,080 -We'll win... -Together. 644 00:42:01,160 --> 00:42:02,840 -We'll win... -Together. 645 00:42:07,840 --> 00:42:09,760 Done. I just needed to pick up some papers. 646 00:42:09,840 --> 00:42:10,920 Let's go. 647 00:42:12,440 --> 00:42:13,520 I don't want to. 648 00:42:13,960 --> 00:42:14,840 What? 649 00:42:15,320 --> 00:42:16,960 That therapist was too harsh. 650 00:42:17,040 --> 00:42:19,960 Come on, don't complain. Your wrist is getting better, right? 651 00:42:20,520 --> 00:42:21,560 You'll be fine. 652 00:42:21,640 --> 00:42:23,680 I'm sure you'll be able to go to practice tomorrow. 653 00:42:24,080 --> 00:42:26,640 And then, we'll prove Terrats that you can be the best. 654 00:42:27,720 --> 00:42:31,040 What do you mean "we'll prove"? Are you going to be the one playing? 655 00:42:34,200 --> 00:42:35,560 Come on, get in. 656 00:42:35,640 --> 00:42:37,080 -No. -What? 657 00:42:37,240 --> 00:42:38,480 I don't want to go. 658 00:42:38,920 --> 00:42:41,560 -I'm not going to play tomorrow. -Don't say nonsense. 659 00:42:41,720 --> 00:42:43,320 I know you're in pain and angry, 660 00:42:43,400 --> 00:42:46,360 but this is the end of the season and this game is very important. 661 00:42:47,680 --> 00:42:48,920 Important for whom? 662 00:42:50,520 --> 00:42:51,520 I'm fed up. 663 00:42:52,120 --> 00:42:53,920 -But you like hockey. -Not anymore. 664 00:42:55,000 --> 00:42:57,080 You're always going on about hockey, but you never ask what I want. 665 00:42:57,160 --> 00:42:58,960 You don't care about my opinion. 666 00:43:01,240 --> 00:43:02,520 I can't do this anymore. 667 00:43:04,520 --> 00:43:05,520 I quit. 668 00:43:06,200 --> 00:43:07,960 To hell with the team, the club... everything. 669 00:43:08,320 --> 00:43:10,240 Nil, Nil, come on, we can talk this out. 670 00:43:11,880 --> 00:43:13,160 Now you want to talk? 671 00:43:20,600 --> 00:43:22,120 Enric, is everything okay? 672 00:43:22,840 --> 00:43:24,080 No, it's not okay. 673 00:43:24,720 --> 00:43:28,080 And you know what? This is your daughter's fault. 674 00:43:28,960 --> 00:43:29,920 Excuse me? 675 00:43:30,440 --> 00:43:32,320 He's never talked to me like that before. 676 00:43:33,120 --> 00:43:35,040 This isn't my daughter's fault. 677 00:43:35,680 --> 00:43:38,320 Nil is old enough to make his own decisions, don't you think? 678 00:43:38,640 --> 00:43:41,480 So, is it just a coincidence that Nil has decided to quit the team 679 00:43:41,760 --> 00:43:44,960 right after your daughter drops out of school? 680 00:43:57,880 --> 00:43:58,760 Hey. 681 00:43:59,080 --> 00:44:00,880 Hi, what are you doing here? 682 00:44:01,880 --> 00:44:03,920 My dad could be here any minute. 683 00:44:05,040 --> 00:44:06,920 I told my dad that I'm quitting the team. 684 00:44:07,440 --> 00:44:09,560 Really? What did he say? 685 00:44:14,440 --> 00:44:16,240 Dad, don't get mad, we were just talking. 686 00:44:16,880 --> 00:44:18,600 Yeah, I was just leaving, Youssef. 687 00:44:20,800 --> 00:44:22,120 You can stay, Nil. 688 00:44:27,480 --> 00:44:28,680 Only because it's you. 689 00:44:29,480 --> 00:44:31,600 Would you like some orange juice? It's on the house. 690 00:44:40,760 --> 00:44:41,840 Hello! 691 00:44:42,800 --> 00:44:43,640 Hi. 692 00:44:44,200 --> 00:44:45,200 Is everyone here? 693 00:44:47,800 --> 00:44:49,280 Why the long faces? 694 00:44:49,600 --> 00:44:51,440 Come here, sweetie. Take a seat. 695 00:44:58,440 --> 00:44:59,520 Listen, Emma. 696 00:45:00,000 --> 00:45:02,320 Okay, so, we went to pick up the report 697 00:45:02,400 --> 00:45:05,560 and we don't have any reservations in telling you what it says but... 698 00:45:05,920 --> 00:45:07,960 It's a lot of information all at once, 699 00:45:08,040 --> 00:45:11,600 so we thought you should first talk to Claudia, your psychologist. 700 00:45:11,760 --> 00:45:14,000 Yeah, she knows all three of us very well 701 00:45:14,360 --> 00:45:16,640 and she can help us process this information. 702 00:45:18,200 --> 00:45:19,280 When? 703 00:45:19,800 --> 00:45:21,640 We've made an appointment for next week. 704 00:45:22,840 --> 00:45:24,640 We'll have to wait a bit, okay? 705 00:45:26,760 --> 00:45:27,440 Hey. 706 00:45:28,040 --> 00:45:28,920 It's okay. 707 00:45:42,640 --> 00:45:44,800 Are you sure you don't want to take anything else? 708 00:45:48,960 --> 00:45:50,400 Mom, I've been thinking. 709 00:45:52,480 --> 00:45:54,320 Òscar and I don't want to live here. 710 00:45:55,880 --> 00:45:58,440 We can think about what we're going to do. There's no rush. 711 00:46:02,040 --> 00:46:03,560 What if we sell it? 712 00:46:04,320 --> 00:46:05,960 I could use the money. 713 00:46:06,640 --> 00:46:07,880 You want to sell it? 714 00:46:11,360 --> 00:46:15,800 Yes, but I need your approval... as my legal guardian. 715 00:46:16,320 --> 00:46:17,800 And so does Òscar, of course. 716 00:46:18,200 --> 00:46:20,080 Why do you need money? 717 00:46:20,560 --> 00:46:22,920 If it's for college, don't worry, we'll figure something out. 718 00:46:23,400 --> 00:46:25,920 You don't have to rush to sell the only inheritance you have. 719 00:46:26,480 --> 00:46:28,480 No, no, it's not for college. 720 00:46:31,880 --> 00:46:32,880 I want to leave, Mom. 721 00:46:34,720 --> 00:46:35,560 Leave? Where? 722 00:46:36,080 --> 00:46:37,880 I'm suffocating in this town. 723 00:46:38,640 --> 00:46:40,560 How long have you felt this way? 724 00:46:41,040 --> 00:46:42,320 You know me, 725 00:46:43,320 --> 00:46:44,760 I can't stay in one place. 726 00:46:45,720 --> 00:46:47,680 I want to travel and... 727 00:46:48,440 --> 00:46:49,880 meet new people... 728 00:46:50,160 --> 00:46:52,680 Why don't you travel during the summer? 729 00:46:54,600 --> 00:46:55,520 No. 730 00:46:56,320 --> 00:46:59,320 No, Mom, I want to travel for longer. 731 00:47:00,640 --> 00:47:02,440 Maybe for a year, I don't know. 732 00:47:03,680 --> 00:47:08,120 I promised Dad that I would be as free as he was, 733 00:47:08,200 --> 00:47:11,880 and... that's what I feel I have to do. 734 00:47:17,640 --> 00:47:18,920 I have to go, Mom. 735 00:47:30,880 --> 00:47:32,120 You almost forgot these. 736 00:47:32,200 --> 00:47:33,280 Oh, thanks. 737 00:47:36,000 --> 00:47:37,240 Did Nil give this to you? 738 00:47:38,440 --> 00:47:40,920 Dad lets me see him now. He told you, right? 739 00:47:41,000 --> 00:47:44,200 Yes, and I'm glad he changed his mind. 740 00:47:45,200 --> 00:47:47,720 Besides, I know you didn't actually stop seeing each other. 741 00:47:48,520 --> 00:47:51,320 Did you think I hadn't noticed you talking on the phone and smiling all day? 742 00:47:51,400 --> 00:47:52,920 I'm not smiling all day. 743 00:47:55,360 --> 00:47:57,640 Look, we can't stop you from dating whoever you want, 744 00:47:57,720 --> 00:47:59,600 but we do worry about your future. 745 00:48:00,600 --> 00:48:03,160 Mom, don't start talking about my future. 746 00:48:03,520 --> 00:48:05,560 We've already talked about me enrolling in art school. 747 00:48:05,720 --> 00:48:07,440 Yes, yes, and we'll get to that. 748 00:48:07,800 --> 00:48:10,160 But I would also like for you to graduate from high school. 749 00:48:10,240 --> 00:48:12,360 But I'm not going to pass. There's no point. 750 00:48:12,600 --> 00:48:16,520 Laila, you still have a few weeks left. Finish high school, please. 751 00:48:16,840 --> 00:48:19,840 You might want to go to college someday, and at least you'll have a diploma. 752 00:48:19,920 --> 00:48:22,280 -What if I don't pass? -I know I'm asking a lot from you. 753 00:48:22,360 --> 00:48:24,160 I know that, honey, I know... 754 00:48:25,000 --> 00:48:26,400 but trust me, it's worth it. 755 00:48:26,800 --> 00:48:28,320 Finish this semester, 756 00:48:28,640 --> 00:48:32,240 and we'll look for the best art school. I promise. 757 00:48:33,680 --> 00:48:34,800 Fine. 758 00:48:35,880 --> 00:48:38,480 But I don't have to work at the bar. 759 00:48:41,480 --> 00:48:42,400 No. 760 00:48:42,760 --> 00:48:44,120 -I'll talk to Dad. -Okay. 761 00:48:44,280 --> 00:48:45,960 -All right, bye. -Bye. 762 00:48:46,120 --> 00:48:47,200 See you later. 763 00:48:53,680 --> 00:48:55,880 Um... Did it hurt? 764 00:48:59,520 --> 00:49:00,520 No. 765 00:49:03,240 --> 00:49:04,480 It was nice. 766 00:49:06,360 --> 00:49:07,840 He was very loving. 767 00:49:08,280 --> 00:49:10,840 -Dude, you're drooling. -Stop. 768 00:49:22,120 --> 00:49:24,880 How's your adoption thing going? 769 00:49:26,200 --> 00:49:27,360 Not great, dude. 770 00:49:28,400 --> 00:49:31,040 My parents want me to meet with my therapist first. 771 00:49:36,960 --> 00:49:38,600 I don't know what they're thinking. 772 00:49:38,680 --> 00:49:41,600 I just want to know my biological parents' names. 773 00:49:42,280 --> 00:49:44,960 I'm not going to leave home to search for them. 774 00:49:53,400 --> 00:49:55,880 But what is it? A sheet of paper, a binder? What? 775 00:49:55,960 --> 00:49:57,200 No clue, I haven't seen it. 776 00:49:59,080 --> 00:50:01,960 -What if there isn't anything? -Yes, there is, it's a report. 777 00:50:02,400 --> 00:50:04,680 -But who knows where they've hid it. -Yeah. 778 00:50:14,880 --> 00:50:15,880 Okay. 779 00:50:16,200 --> 00:50:18,360 Shit, dude, shit. I don't know what to do. 780 00:50:18,960 --> 00:50:20,920 My parents would get so mad. 781 00:50:21,440 --> 00:50:24,240 -Fine, we can just put it back. It's okay. -No, no. 782 00:50:24,320 --> 00:50:27,960 No, I want to see it, but I'm too scared. 783 00:50:28,840 --> 00:50:30,880 It's just a name. It's okay. 784 00:50:32,520 --> 00:50:34,240 Fine, then you do it and then you can tell me. 785 00:50:34,320 --> 00:50:36,080 -Me? -Yes, yes, yes. 786 00:50:41,960 --> 00:50:43,680 -What? What does it say? -I don't know. 787 00:50:43,760 --> 00:50:46,320 It says "mother unknown," but then it says here that... 788 00:50:46,400 --> 00:50:48,560 What? No, it can't say "mother unknown." 789 00:50:55,920 --> 00:50:57,360 They found me on the street. 790 00:51:01,160 --> 00:51:02,840 Laila, they found me in a dumpster. 791 00:51:14,440 --> 00:51:16,480 I'm thinking about traveling the world 792 00:51:16,640 --> 00:51:18,240 using the money I get from selling my dad's house. 793 00:51:18,800 --> 00:51:19,640 Woah. 794 00:51:19,800 --> 00:51:22,160 Too much wine combined with my own misery... 795 00:51:22,320 --> 00:51:23,960 You can tell where this is going. 796 00:51:24,040 --> 00:51:26,520 -Hello. -Hey. We weren't expecting you. 797 00:51:26,680 --> 00:51:27,480 Right. 798 00:51:28,040 --> 00:51:29,880 I have good news, Florencia. 799 00:51:30,040 --> 00:51:32,560 -We're going back to Buenos Aires. -What? 800 00:51:33,200 --> 00:51:36,160 You're never home and you always do whatever you want ever since Dad died. 801 00:51:36,240 --> 00:51:37,720 -So? -You're selfish, Lorena. 802 00:51:37,800 --> 00:51:39,480 Always looking out for yourself, always. 803 00:51:39,560 --> 00:51:41,720 Go out there and win, because losing is not an option. 804 00:51:41,880 --> 00:51:43,160 Remember that you're a team. 805 00:51:43,320 --> 00:51:44,440 -We skate... -Together! 806 00:51:44,520 --> 00:51:45,400 -We play... -Together! 807 00:51:45,560 --> 00:51:47,320 -We win... -Together! 808 00:51:47,400 --> 00:51:50,720 Outside they're your friends, but in here they're your rivals. 809 00:51:55,200 --> 00:51:56,160 Time out! 810 00:51:56,320 --> 00:51:57,440 Emma, stop! 811 00:51:57,520 --> 00:52:00,080 Breathe, Emma. Listen to me. Don't screw this up, please. 57099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.