Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,973 --> 00:01:17,173
Come back to bed.
2
00:01:20,978 --> 00:01:22,345
I'm gonna be late for work.
3
00:01:22,913 --> 00:01:24,380
You prude.
4
00:01:26,750 --> 00:01:29,085
You don't always have
to follow all the rules.
5
00:01:29,185 --> 00:01:31,254
Sometimes it's
fun to break a few.
6
00:01:32,355 --> 00:01:36,660
You know, I bet if we try real hard,
we can have you off to work in no time.
7
00:01:41,130 --> 00:01:43,132
Tonight.
You got yourself a date.
8
00:01:47,103 --> 00:01:48,438
I should get the kids up.
9
00:01:51,207 --> 00:01:52,275
Maggie?
10
00:01:52,843 --> 00:01:53,843
What's wrong?
11
00:01:54,143 --> 00:01:55,746
What's wrong, Maggie?
12
00:01:55,846 --> 00:01:57,581
Maggie, what's wrong? Maggie?
13
00:02:03,353 --> 00:02:05,689
Welcome to Kobol Industries.
14
00:02:06,322 --> 00:02:08,124
Life simplified.
15
00:02:09,158 --> 00:02:11,160
Daddy, can
we have lasagne for dinner?
16
00:02:11,260 --> 00:02:12,863
That's your mom's recipe, bug.
17
00:02:13,597 --> 00:02:14,597
Okay.
18
00:02:15,264 --> 00:02:16,834
Whoa, look at this one!
19
00:02:16,934 --> 00:02:18,301
Hey, hey, hey! Stay close!
20
00:02:19,335 --> 00:02:22,106
Please refrain
from touching any sims.
21
00:02:22,205 --> 00:02:23,205
Thank you.
22
00:02:23,272 --> 00:02:24,742
Daddy, look how real they are!
23
00:02:26,376 --> 00:02:27,845
Welcome to Kobol.
24
00:02:27,945 --> 00:02:29,647
How can we simplify your life?
25
00:02:29,747 --> 00:02:32,181
I was just
interested in a home model.
26
00:02:32,281 --> 00:02:33,383
Excellent.
27
00:02:33,517 --> 00:02:36,486
All of our models come with
a Home-Plus package,
28
00:02:36,587 --> 00:02:38,898
which includes the three Cs,
cooking, cleaning, and childcare.
29
00:02:38,922 --> 00:02:42,325
And there are upgrades for anything,
from Thai massage to accounting to-
30
00:02:42,425 --> 00:02:45,395
Yeah, I know all about them.
Some of our neighbors have them.
31
00:02:45,495 --> 00:02:47,531
-If you have a-
-Not like this, they don't.
32
00:02:47,631 --> 00:02:49,967
Please present
your card to the cashier.
33
00:02:50,067 --> 00:02:53,837
All of our AI units come with a positronic
core and a 50 gigahertz processor.
34
00:02:53,937 --> 00:02:56,540
This thing could coordinate
a NASA mission while
35
00:02:56,640 --> 00:02:59,109
playing a million games
of chess simultaneously.
36
00:02:59,208 --> 00:03:00,911
And these units auto-adapt.
37
00:03:01,011 --> 00:03:05,281
They customize their programming,
constantly evolving to fit your needs.
38
00:03:05,916 --> 00:03:08,619
The more they learn,
the better they serve.
39
00:03:14,992 --> 00:03:16,727
How much
supervision does he need?
40
00:03:16,827 --> 00:03:20,329
Once a unit arrives, it'll perform a
quick assessment, a few simple questions.
41
00:03:20,430 --> 00:03:23,967
Then you can leave for a year and
come back to a picture-perfect home.
42
00:03:24,068 --> 00:03:26,402
What do you think about it, bug?
43
00:03:26,503 --> 00:03:27,503
Isla?
44
00:03:29,238 --> 00:03:30,473
Do we have enough time?
45
00:03:31,175 --> 00:03:32,475
Yeah, we have enough time.
46
00:03:32,576 --> 00:03:35,179
You don't mind, do
you, if we go, like, early?
47
00:03:35,278 --> 00:03:36,780
No, you do you.
48
00:03:38,082 --> 00:03:39,082
Check this thing.
49
00:03:39,650 --> 00:03:41,552
Yeah, we will walk down to...
50
00:03:41,652 --> 00:03:43,453
I don't know,
honey. It's so far.
51
00:03:45,488 --> 00:03:49,593
Well, you have to understand, our new
models can iron as well as any human can.
52
00:03:49,693 --> 00:03:51,628
They control the temperature...
53
00:03:54,497 --> 00:03:55,966
Stop nagging at me.
54
00:03:56,066 --> 00:03:59,536
Why don't you go talk to Jeff? When
you come back, we'll figure it out.
55
00:03:59,636 --> 00:04:01,739
Excuse me, do you make lasagne?
56
00:04:03,807 --> 00:04:04,807
Isla!
57
00:04:05,776 --> 00:04:06,810
Isla!
58
00:04:07,211 --> 00:04:09,378
Don't worry, sir.
I've got security on it.
59
00:04:10,114 --> 00:04:11,515
Does this one belong to you?
60
00:04:13,717 --> 00:04:14,717
God, babe.
61
00:04:15,085 --> 00:04:18,321
I told you to stay close. Are you
trying to give me a heart attack?
62
00:04:18,421 --> 00:04:19,757
I'm sorry, Daddy.
63
00:04:19,957 --> 00:04:22,960
Would you like me to watch her
for you while you finish shopping?
64
00:04:27,698 --> 00:04:28,732
Yeah.
65
00:04:28,832 --> 00:04:30,701
You can keep
her if you want, yeah.
66
00:04:31,201 --> 00:04:32,401
Put her to work.
67
00:04:32,503 --> 00:04:34,071
Oh, that'll be perfect.
68
00:04:34,470 --> 00:04:37,007
Her tiny stature is great
for cleaning out the ovens.
69
00:04:40,244 --> 00:04:41,310
It's a joke.
70
00:04:42,212 --> 00:04:43,814
Our brand new Aeon series.
71
00:04:44,214 --> 00:04:46,216
The most
sophisticated AI on the planet.
72
00:04:46,315 --> 00:04:49,887
And these models are specifically
designed for mimicking human emotions.
73
00:04:49,987 --> 00:04:52,723
And they are especially
good at dealing with children.
74
00:04:52,823 --> 00:04:53,991
I can see.
75
00:04:54,091 --> 00:04:56,693
Daddy, can we get her, please?
76
00:04:56,794 --> 00:04:57,928
Please?
77
00:05:02,065 --> 00:05:04,902
Listen, I'm running a little
late. I just need to drop-
78
00:05:05,002 --> 00:05:06,270
Huh, Max? Max? Max?
79
00:05:08,371 --> 00:05:11,675
I just need to drop Isla off to
school and then I'll head over.
80
00:05:12,441 --> 00:05:13,777
We're out of milk.
81
00:05:15,712 --> 00:05:17,047
Uhh, yeah.
82
00:05:17,147 --> 00:05:20,150
Mm-hmm. Tell Monty to have
the guys ready on the sky deck.
83
00:05:20,250 --> 00:05:22,650
Yeah, the railing needs to be
finished by the end of the day.
84
00:05:22,719 --> 00:05:26,056
Yeah,
I gotta go. Okay, I gotta go.
85
00:05:26,156 --> 00:05:27,156
Eat, okay?
86
00:05:31,728 --> 00:05:33,096
Good morning, Mr. Peretti.
87
00:05:34,565 --> 00:05:35,666
May I come inside?
88
00:05:37,267 --> 00:05:38,267
Yeah, sure.
89
00:05:42,806 --> 00:05:43,806
I'm so sorry.
90
00:05:45,742 --> 00:05:47,845
Mornings are
a little crazy here.
91
00:05:52,649 --> 00:05:54,417
Isla, go get dressed for school.
92
00:05:54,518 --> 00:05:55,786
But she just got here.
93
00:05:55,886 --> 00:05:57,721
Go get dressed
for school. Come on.
94
00:05:59,790 --> 00:06:01,490
I'm not company, Mr. Peretti.
95
00:06:02,793 --> 00:06:04,561
You don't have
to tidy up for me.
96
00:06:07,130 --> 00:06:08,999
I'll need everyone's schedules,
97
00:06:09,465 --> 00:06:13,770
school start times,
carpools, extracurriculars.
98
00:06:18,609 --> 00:06:21,144
I've, uh, yeah,
been meaning to fix that.
99
00:06:23,146 --> 00:06:24,548
I'm happy to do it for you.
100
00:06:28,218 --> 00:06:31,188
As the owner, you've been
designated as primary user,
101
00:06:31,622 --> 00:06:34,691
which gives you control over
tasks and software upgrades.
102
00:06:35,491 --> 00:06:38,829
Is there anyone else you would
like to grant primary user status?
103
00:06:40,396 --> 00:06:41,531
No, I guess not.
104
00:06:42,065 --> 00:06:44,534
- Come on already. I'm going to be late.
- Yeah, yeah, yeah.
105
00:06:44,635 --> 00:06:46,036
We've got to go to school.
106
00:06:46,136 --> 00:06:47,136
I can take them.
107
00:06:48,705 --> 00:06:50,908
Just clean up around
here if you don't mind.
108
00:06:51,008 --> 00:06:53,644
If it makes your life
simpler, I don't mind at all.
109
00:06:54,678 --> 00:06:55,879
What's her name, Daddy?
110
00:06:56,546 --> 00:06:58,015
I don't have a name yet.
111
00:06:58,582 --> 00:07:00,517
What would
you like to call me, Nick?
112
00:07:01,785 --> 00:07:02,785
Uh...
113
00:07:03,787 --> 00:07:05,022
What do you think, bug?
114
00:07:10,694 --> 00:07:12,829
Hey, let's go, let's go!
115
00:08:23,533 --> 00:08:24,835
She cleaned my room!
116
00:08:27,137 --> 00:08:28,137
Welcome home, Nick.
117
00:08:28,739 --> 00:08:30,007
Should I prepare dinner?
118
00:08:31,708 --> 00:08:32,843
Dinner is served.
119
00:08:35,612 --> 00:08:37,147
Smells so good.
120
00:08:47,090 --> 00:08:48,090
What's wrong?
121
00:08:48,825 --> 00:08:50,494
It's not the same as Mom's.
122
00:08:50,594 --> 00:08:51,795
I'm sorry.
123
00:08:51,895 --> 00:08:53,897
I'll try
a different recipe next time.
124
00:08:57,034 --> 00:08:58,034
Oh.
125
00:08:59,169 --> 00:09:00,437
No, no, no, no.
126
00:09:00,837 --> 00:09:02,939
Quite the little
burden, aren't you?
127
00:09:03,540 --> 00:09:04,741
Nothing but trouble.
128
00:09:05,442 --> 00:09:08,678
Would you like me to take him
upstairs so he can't bother you?
129
00:09:10,013 --> 00:09:11,048
No, it's fine.
130
00:09:11,648 --> 00:09:13,650
Maybe you can
just prepare him a bath.
131
00:09:14,384 --> 00:09:15,384
Of course.
132
00:10:08,405 --> 00:10:09,405
Isla!
133
00:10:11,007 --> 00:10:11,708
I'm okay.
134
00:10:11,808 --> 00:10:13,009
Alice caught me.
135
00:10:13,110 --> 00:10:16,012
- What happened?
- She was attempting to retrieve a snack.
136
00:10:18,014 --> 00:10:19,783
Gotta be more careful, bug.
137
00:10:20,317 --> 00:10:21,685
I'm sorry, Daddy.
138
00:10:25,355 --> 00:10:26,355
You all right?
139
00:10:28,291 --> 00:10:29,291
I'm fine.
140
00:10:38,201 --> 00:10:39,201
Yes?
141
00:10:55,252 --> 00:10:56,252
I'm sorry.
142
00:10:59,022 --> 00:11:01,057
Um, here.
143
00:11:02,692 --> 00:11:03,760
They're Maggie's.
144
00:11:07,632 --> 00:11:08,665
Thank you.
145
00:11:12,435 --> 00:11:13,470
Is the damage bad?
146
00:11:13,571 --> 00:11:15,172
Do I need to get you repaired?
147
00:11:22,345 --> 00:11:23,780
Everything's perfect, Nick.
148
00:11:38,228 --> 00:11:39,129
Mommy!
149
00:11:39,229 --> 00:11:40,229
Oh. Hi baby!
150
00:11:40,297 --> 00:11:41,164
Whoa, whoa.
151
00:11:41,264 --> 00:11:43,700
- Take it easy.
- Oh, she's fine and heavy.
152
00:11:43,800 --> 00:11:45,835
What's your father
been feeding you, huh?
153
00:11:45,936 --> 00:11:48,038
- Alice has been making dinner.
- Uh-oh.
154
00:11:48,138 --> 00:11:50,073
She's much better than Daddy.
155
00:11:50,173 --> 00:11:51,708
- Oh.
- Really?
156
00:11:51,808 --> 00:11:53,777
I would want
a refund if she wasn't.
157
00:11:54,679 --> 00:11:55,745
She's my friend.
158
00:11:57,314 --> 00:11:58,314
Hi, Alice.
159
00:11:58,982 --> 00:12:00,183
Hello, Mrs. Peretti.
160
00:12:03,621 --> 00:12:05,288
Hey, how are you?
161
00:12:05,388 --> 00:12:06,456
You need anything?
162
00:12:06,890 --> 00:12:09,359
Oh, I asked for
water about an hour ago.
163
00:12:09,459 --> 00:12:12,862
I assume the nurses should be
done siphoning it from a well by now.
164
00:12:12,963 --> 00:12:15,465
I'm sure that Alice and
Isla can take care of that.
165
00:12:15,566 --> 00:12:16,466
Yeah?
166
00:12:16,567 --> 00:12:17,567
March!
167
00:12:21,037 --> 00:12:23,006
God, I hate being
away from you guys.
168
00:12:23,708 --> 00:12:25,208
And not working, and just...
169
00:12:26,910 --> 00:12:28,512
The waiting is the hardest part.
170
00:12:28,613 --> 00:12:31,915
Come on, you're at the top of
the list. You know that, right, yeah?
171
00:12:32,015 --> 00:12:33,416
It's gonna be any day now.
172
00:12:37,588 --> 00:12:40,457
I thought you were going
to get an old English butler.
173
00:12:41,726 --> 00:12:43,628
Your daughter
picked her, I don't know.
174
00:12:43,728 --> 00:12:44,794
Right.
175
00:12:44,894 --> 00:12:46,296
I know your type.
176
00:12:46,396 --> 00:12:47,531
- My type?
- Yeah.
177
00:12:47,632 --> 00:12:48,733
What?
178
00:12:49,366 --> 00:12:53,003
Then you know I like my women
warm-blooded and sharp-tongued.
179
00:12:56,906 --> 00:13:01,945
Oh, no don't start something
that you can't finish.
180
00:13:02,513 --> 00:13:03,513
I will, babe.
181
00:13:05,750 --> 00:13:09,452
The second you get home, we're going
to test out your new heart, you know?
182
00:13:10,688 --> 00:13:12,222
Like the old days.
183
00:13:12,322 --> 00:13:13,156
Yeah, right.
184
00:13:13,256 --> 00:13:14,257
Full marathon.
185
00:13:14,659 --> 00:13:16,226
Send the kids away.
186
00:13:16,926 --> 00:13:18,995
I don't know about any
marathons, but there
187
00:13:19,095 --> 00:13:21,264
were some formative
miles there, for sure.
188
00:13:22,232 --> 00:13:24,034
What are
you guys laughing about?
189
00:13:24,134 --> 00:13:27,170
Oh, just
your father's inadequacy.
190
00:13:27,270 --> 00:13:28,270
Thanks, baby.
191
00:13:38,948 --> 00:13:40,651
So I'm going with a jackhammer.
192
00:13:41,151 --> 00:13:43,554
You know, I'm
pounding into the concrete.
193
00:13:43,654 --> 00:13:44,789
Yeah, sweating bullets.
194
00:13:44,888 --> 00:13:46,890
And that's when
I look up and I see her.
195
00:13:46,990 --> 00:13:50,327
Fucking tall,
blonde, legs forever.
196
00:13:50,728 --> 00:13:51,861
And she's looking at me.
197
00:13:51,961 --> 00:13:53,496
In your dreams, pal.
198
00:13:53,597 --> 00:13:55,733
Hey! So I, I give her a look.
199
00:13:55,832 --> 00:13:57,200
I give her a wave.
200
00:13:57,702 --> 00:13:59,402
Only now I'm
not paying attention.
201
00:13:59,503 --> 00:14:00,738
And I drill,
202
00:14:00,837 --> 00:14:02,540
right into a septic line.
203
00:14:02,640 --> 00:14:05,743
Fucking 5,000 gallons of
liquid shit comes blasting
204
00:14:05,842 --> 00:14:08,445
out the sewer, covering
me from head to toe.
205
00:14:08,845 --> 00:14:10,246
You get her number?
206
00:14:10,347 --> 00:14:11,649
You bet your ass.
207
00:14:11,749 --> 00:14:15,018
Turns out she runs a dry
cleaning service in the West Village.
208
00:14:21,358 --> 00:14:24,394
Why the hell they got a robotics
company looking around here?
209
00:14:28,098 --> 00:14:31,201
Gentlemen, as you can see,
the skeletal frame is complete.
210
00:14:31,301 --> 00:14:34,137
But we're two months behind
on the facade, and we're also
211
00:14:34,237 --> 00:14:37,073
having some issues with
the... Nick, what are you doing?
212
00:14:40,611 --> 00:14:41,611
How many?
213
00:14:41,679 --> 00:14:44,080
- Just calm down, okay?
- How many of us are getting
214
00:14:44,180 --> 00:14:46,684
- replaced by sims?
- We're still processing all the officers.
215
00:14:46,784 --> 00:14:49,553
You said it wasn't gonna happen.
Last-ditch effort, you said.
216
00:14:49,653 --> 00:14:52,021
We're drowning in the
ditch, Nick. If we don't
217
00:14:52,122 --> 00:14:54,357
switch over to labor
force now, we are fucked.
218
00:14:59,597 --> 00:15:00,598
How many, Lewis?
219
00:15:04,702 --> 00:15:08,405
We're doing a wholesale changeover
of all laborers effective next week.
220
00:15:08,506 --> 00:15:09,573
Specialized fields.
221
00:15:09,673 --> 00:15:12,275
- Plumbers, electricians...
- You're scraping us all.
222
00:15:12,375 --> 00:15:13,209
- No.
- Yeah.
223
00:15:13,309 --> 00:15:14,309
Not you.
224
00:15:16,346 --> 00:15:19,215
Insurance says we need a
flesh-and-blood foreman on site.
225
00:15:20,518 --> 00:15:21,719
Fuck that.
226
00:15:21,819 --> 00:15:22,653
I'll walk away.
227
00:15:22,753 --> 00:15:23,754
Look, Nick.
228
00:15:23,854 --> 00:15:24,921
I'm sorry.
229
00:15:25,021 --> 00:15:26,055
I really am.
230
00:15:27,090 --> 00:15:29,058
I want you to
think about your family.
231
00:15:29,794 --> 00:15:30,794
About Maggie?
232
00:15:33,631 --> 00:15:34,632
This is the world now.
233
00:15:58,722 --> 00:16:00,457
Daddy, I got 99 on my spellings.
234
00:16:00,558 --> 00:16:01,692
Wanna see?
235
00:16:01,792 --> 00:16:02,893
Just a second, bug.
236
00:16:02,992 --> 00:16:04,160
Daddy needs to change.
237
00:16:04,260 --> 00:16:06,496
But I've been waiting
all night to show you.
238
00:16:06,597 --> 00:16:08,866
Okay, okay, okay.
239
00:16:08,965 --> 00:16:09,966
Hey, little man.
240
00:16:11,067 --> 00:16:13,002
Why are you always
screaming at Daddy?
241
00:16:13,102 --> 00:16:14,170
What did I do?
242
00:16:14,805 --> 00:16:15,805
Okay.
243
00:16:15,840 --> 00:16:18,475
We're right here, Mom and Dad.
244
00:16:18,576 --> 00:16:19,576
Yeah.
245
00:16:29,820 --> 00:16:30,921
Come on.
246
00:16:31,020 --> 00:16:32,723
Come on, come
on, come on, come on.
247
00:16:32,823 --> 00:16:34,190
Come on, come on.
248
00:16:38,294 --> 00:16:40,997
♪ In the shadows of my mind ♪
249
00:16:41,464 --> 00:16:43,266
♪ Madness ♪
250
00:17:02,953 --> 00:17:04,755
You didn't eat much at dinner.
251
00:17:04,855 --> 00:17:06,089
Just a bad day at work.
252
00:17:10,426 --> 00:17:12,028
I'm happy to hear about it.
253
00:17:20,504 --> 00:17:22,372
My boss
replaced the entire crew.
254
00:17:23,439 --> 00:17:24,173
Yeah.
255
00:17:24,274 --> 00:17:25,375
With sims like you.
256
00:17:26,476 --> 00:17:28,779
Ten fucking years
I've known these guys.
257
00:17:29,613 --> 00:17:30,613
The kids.
258
00:17:31,582 --> 00:17:32,582
The families.
259
00:17:34,083 --> 00:17:35,586
That must have been upsetting,
260
00:17:36,319 --> 00:17:38,087
but still you should be pleased.
261
00:17:40,123 --> 00:17:41,124
How's that?
262
00:17:42,726 --> 00:17:45,495
You could have hired
a real person for my job.
263
00:17:45,596 --> 00:17:46,664
Why choose me?
264
00:17:47,330 --> 00:17:50,166
Certainly cost was a factor,
but there are other benefits.
265
00:17:50,266 --> 00:17:53,102
I don't get tired,
I'm strong, obedient,
266
00:17:53,202 --> 00:17:56,072
and I have no desires
outside of fulfilling yours.
267
00:18:07,417 --> 00:18:09,019
I'm gonna go put Isla to bed.
268
00:18:09,118 --> 00:18:10,721
Let me know if
you need something.
269
00:18:22,600 --> 00:18:26,003
So Queen asked Alice
who the gardeners are.
270
00:18:26,503 --> 00:18:28,204
But Alice didn't have a clue.
271
00:18:28,973 --> 00:18:30,774
So guess what the queen said?
272
00:18:30,874 --> 00:18:31,874
I have no idea.
273
00:18:32,743 --> 00:18:33,844
Off with their heads!
274
00:18:34,878 --> 00:18:37,113
Oh my, that's very morbid.
275
00:18:38,147 --> 00:18:39,482
What does morbid mean?
276
00:18:41,217 --> 00:18:45,254
Something characterized by an unpleasant
subject such as disease or death.
277
00:18:47,390 --> 00:18:49,425
Like in a hospital?
278
00:18:51,562 --> 00:18:54,230
Sometimes people
die in a hospital.
279
00:18:56,265 --> 00:18:57,300
That's true.
280
00:18:58,969 --> 00:19:00,336
Is my mom gonna die?
281
00:19:03,607 --> 00:19:05,475
Maybe you shouldn't
think about it.
282
00:19:09,278 --> 00:19:11,582
Did you brush the ones
all the way in the back?
283
00:19:15,151 --> 00:19:17,353
Why don't
you ever brush your teeth?
284
00:19:17,453 --> 00:19:21,125
I have an internal UV light
that destroys all bacteria.
285
00:19:21,224 --> 00:19:22,258
Can I see?
286
00:19:27,230 --> 00:19:28,398
Whoa.
287
00:19:29,133 --> 00:19:33,369
He tells me he can give us an
exit visa, but we have no money.
288
00:19:33,971 --> 00:19:35,005
Does he know that?
289
00:19:35,105 --> 00:19:37,841
- Is he still willing to give you a visa?
- Yes Monsieur.
290
00:19:37,941 --> 00:19:40,611
-And you want to know
-Will he keep his word?
291
00:19:41,310 --> 00:19:42,646
Best movie ever.
292
00:19:42,746 --> 00:19:43,746
Right here.
293
00:19:44,280 --> 00:19:45,448
Casablanca.
294
00:19:46,116 --> 00:19:47,116
Of course.
295
00:19:47,151 --> 00:19:48,284
You know it?
296
00:19:48,719 --> 00:19:51,822
It's the story of a bitter man
who lost the woman that he loves.
297
00:19:53,557 --> 00:19:55,025
Have you actually seen it?
298
00:19:55,425 --> 00:19:56,627
Is there a difference?
299
00:20:00,164 --> 00:20:01,397
Is there a difference?
300
00:20:02,733 --> 00:20:03,534
Yeah, of course.
301
00:20:03,634 --> 00:20:06,603
It's not just a file
stored in your memory.
302
00:20:07,805 --> 00:20:08,806
It's a movie.
303
00:20:08,906 --> 00:20:11,642
It's something that you have
to experience to feel it.
304
00:20:15,913 --> 00:20:16,913
Come sit here.
305
00:20:22,786 --> 00:20:25,723
I want you to forget everything
you know about this movie.
306
00:20:27,256 --> 00:20:28,291
Forget?
307
00:20:28,926 --> 00:20:30,194
Yeah.
308
00:20:30,293 --> 00:20:32,529
I mean, wipe it from
your memory or whatever.
309
00:20:34,698 --> 00:20:36,600
My intelligence is
derived from memory.
310
00:20:36,700 --> 00:20:38,569
Deleting
it would be antithetical.
311
00:20:41,038 --> 00:20:42,438
Well, I'm your primary user.
312
00:20:42,539 --> 00:20:45,709
I'm telling you to erase any
memory you have of this movie.
313
00:20:46,275 --> 00:20:48,846
Would I make
you happy if I erased it?
314
00:20:55,819 --> 00:20:57,688
You'll have to
manually restart me.
315
00:20:59,990 --> 00:21:00,990
Yeah.
316
00:21:01,892 --> 00:21:04,327
Hold the power button
down for seven seconds.
317
00:21:25,381 --> 00:21:26,415
Did it work?
318
00:21:29,219 --> 00:21:30,219
Yes.
319
00:21:36,794 --> 00:21:37,794
Yeah.
320
00:21:40,030 --> 00:21:41,030
I'm gonna restart it.
321
00:21:45,269 --> 00:21:46,469
Will he keep his word?
322
00:21:48,172 --> 00:21:49,172
He always has.
323
00:21:50,107 --> 00:21:51,107
Oh.
324
00:21:52,910 --> 00:21:55,478
Monsieur, you are a man.
325
00:21:56,647 --> 00:21:59,650
If someone loved
you very much so that
326
00:21:59,750 --> 00:22:02,986
your happiness was the only
thing that she wanted in the world,
327
00:22:03,821 --> 00:22:06,690
and she did a bad thing
to make certain of it,
328
00:22:07,323 --> 00:22:09,092
could you forgive her?
329
00:22:09,193 --> 00:22:10,727
Nobody ever loved me that much.
330
00:22:10,828 --> 00:22:11,828
And he-
331
00:22:17,267 --> 00:22:18,735
Hey, what are you doing up?
332
00:22:18,836 --> 00:22:20,204
Nick? Oh, my God.
333
00:22:20,304 --> 00:22:22,338
They finally found a heart.
334
00:22:22,438 --> 00:22:24,575
- They're having me for surgery.
- When?
335
00:22:24,675 --> 00:22:26,643
When are
they gonna do the surgery?
336
00:22:27,077 --> 00:22:28,312
My God, that's great.
337
00:22:29,345 --> 00:22:33,717
Go to the park, go to the beach,
and have you take me to school.
338
00:22:33,817 --> 00:22:34,852
Yeah, what else?
339
00:22:35,586 --> 00:22:37,921
I definitely want to get
ice cream at Rosie's.
340
00:22:38,021 --> 00:22:39,756
Ice cream is a top priority.
341
00:22:41,490 --> 00:22:42,926
Should we bring Alice along?
342
00:22:46,964 --> 00:22:50,466
Maybe sometime, but just
me and you the first time.
343
00:22:52,569 --> 00:22:54,605
Time for Mommy to
get ready for surgery.
344
00:22:55,471 --> 00:22:56,807
I love you, Mommy.
345
00:22:58,842 --> 00:22:59,842
I love you
346
00:23:02,445 --> 00:23:04,548
Can you give me
a minute alone with Alice?
347
00:23:06,482 --> 00:23:07,483
Yeah, sure.
348
00:23:09,253 --> 00:23:10,419
Let's go get a soda.
349
00:23:11,387 --> 00:23:12,421
Okay.
350
00:23:20,731 --> 00:23:22,933
Would you like me to
help you, Mrs. Peretti?
351
00:23:25,502 --> 00:23:29,039
You're washing my husband's
underwear. I think you can call me Maggie.
352
00:23:32,876 --> 00:23:36,213
Don't get me wrong, I tend to
come out of this swinging, but...
353
00:23:36,313 --> 00:23:37,948
- if I don't...
- You mean if you die?
354
00:23:44,154 --> 00:23:45,488
The kids will be okay.
355
00:23:46,857 --> 00:23:48,457
Nick will take care of them.
356
00:23:51,228 --> 00:23:52,629
But somebody's gotta take...
357
00:23:56,833 --> 00:23:58,434
Don't let him drink too much.
358
00:23:59,536 --> 00:24:01,371
He hides
the bottles in the garage.
359
00:24:01,838 --> 00:24:03,472
Take him away if you have to.
360
00:24:05,042 --> 00:24:08,078
- Nick is my primary user. I can't...
- You can.
361
00:24:08,845 --> 00:24:12,082
Sometimes taking care of someone
means doing things they don't like.
362
00:24:13,283 --> 00:24:14,518
Even things they hate.
363
00:24:15,786 --> 00:24:17,521
If it's better in the long run.
364
00:24:42,012 --> 00:24:43,814
Listen, get
another air ambulance.
365
00:24:43,914 --> 00:24:46,350
Put it on a commercial
flight if you have to.
366
00:24:46,450 --> 00:24:47,684
Is there a problem?
367
00:24:47,784 --> 00:24:49,019
What about incoming?
368
00:24:49,119 --> 00:24:50,020
What's happening?
369
00:24:50,120 --> 00:24:51,288
Can we get the recipient?
370
00:24:51,388 --> 00:24:52,923
What the hell is going on?
371
00:24:53,023 --> 00:24:54,891
There's
a massive storm up north.
372
00:24:54,992 --> 00:24:57,227
It came in faster
than anyone anticipated.
373
00:24:57,327 --> 00:24:58,327
What does it mean?
374
00:25:17,514 --> 00:25:18,949
There's still plenty of time.
375
00:25:26,423 --> 00:25:27,924
Do you want something to eat?
376
00:25:31,928 --> 00:25:33,864
I think I'm just
going to go to bed.
377
00:25:36,466 --> 00:25:38,535
I'll stay with
you until you fall asleep
378
00:25:44,107 --> 00:25:45,208
It's late for Isla.
379
00:25:47,944 --> 00:25:49,713
I think I just need to be alone.
380
00:26:41,031 --> 00:26:42,666
Do you need anything, Nick?
381
00:26:43,700 --> 00:26:48,004
Do you know what the parameters
are for an FAA to stop air traffic?
382
00:26:48,472 --> 00:26:50,974
In adverse weather
conditions such as snow or ice,
383
00:26:51,074 --> 00:26:53,376
sustained winds of
over 55 miles an hour...
384
00:26:53,477 --> 00:26:54,744
That was rhetorical.
385
00:26:55,345 --> 00:26:56,345
Of course.
386
00:27:00,083 --> 00:27:05,388
You know, 50... 50 mile
an hour winds, no problem.
387
00:27:05,489 --> 00:27:08,191
You know, plane flies, normal.
388
00:27:08,291 --> 00:27:12,829
55 miles and my kids grow
up without a fucking mother.
389
00:27:16,333 --> 00:27:17,535
It's funny, you know.
390
00:27:18,368 --> 00:27:21,204
We create these rules
to keep ourselves safe.
391
00:27:22,806 --> 00:27:25,675
And then we end up like-
392
00:27:30,313 --> 00:27:31,313
Fuck!
393
00:27:36,621 --> 00:27:38,021
You'll hurt yourself.
394
00:27:49,799 --> 00:27:51,134
Is that a pulse?
395
00:27:54,437 --> 00:27:57,207
The sound produced by a
heart is comforting to a baby.
396
00:28:02,412 --> 00:28:03,412
It's beating.
397
00:28:15,626 --> 00:28:17,427
They gave
the heart to somebody else.
398
00:28:20,631 --> 00:28:21,798
It feels like...
399
00:28:23,133 --> 00:28:24,935
they ripped it out of her chest.
400
00:28:30,106 --> 00:28:33,977
My artificial heart lacks
the complexities of yours.
401
00:28:35,111 --> 00:28:37,013
The ability to feel emotions.
402
00:28:39,650 --> 00:28:41,184
For a rhythm to become erratic.
403
00:28:51,895 --> 00:28:52,963
What are you doing?
404
00:28:54,331 --> 00:28:55,432
I can feel your response.
405
00:28:56,534 --> 00:28:58,001
Blood vessels are tightening.
406
00:28:59,869 --> 00:29:01,171
Your pulse is rising.
407
00:29:02,339 --> 00:29:04,140
Suffering is
not productive, Nick.
408
00:29:06,943 --> 00:29:08,044
I can help you.
409
00:29:23,426 --> 00:29:24,426
I can't...
410
00:30:44,841 --> 00:30:46,242
Do me a favor?
411
00:30:48,512 --> 00:30:51,848
Tell Isla to go classic
with her prom dress.
412
00:30:54,284 --> 00:30:57,420
Nothing trendy
or with ruffles or...
413
00:30:58,888 --> 00:31:00,090
cutouts.
414
00:31:00,825 --> 00:31:01,925
All right, darling.
415
00:31:04,294 --> 00:31:06,896
Don't let
her study bio to honor me.
416
00:31:07,931 --> 00:31:10,400
And tell Max not to put
up any band posters
417
00:31:10,500 --> 00:31:13,103
in his dorm room because
those kids never get laid.
418
00:31:13,203 --> 00:31:14,538
You're trying to be funny.
419
00:31:20,611 --> 00:31:22,045
None of this is funny.
420
00:32:51,167 --> 00:32:52,803
I'm checking his breathing.
421
00:32:53,236 --> 00:32:56,206
There's a slight hitch on the
inhale, probably a chest cold.
422
00:32:57,608 --> 00:32:58,642
Did you need something?
423
00:33:01,010 --> 00:33:02,445
What happened to the photos?
424
00:33:03,046 --> 00:33:04,046
Which ones?
425
00:33:04,113 --> 00:33:05,014
Photos of Maggie.
426
00:33:05,114 --> 00:33:06,115
They're gone.
427
00:33:07,350 --> 00:33:08,251
Yes.
428
00:33:08,351 --> 00:33:10,588
They were making Isla
sad, so I removed them.
429
00:33:10,688 --> 00:33:11,688
Should I not have?
430
00:33:15,258 --> 00:33:16,459
Load the pictures back.
431
00:33:22,867 --> 00:33:23,867
Done.
432
00:33:43,754 --> 00:33:48,157
So Donna here gets the
genius idea to pull a nooner.
433
00:33:48,258 --> 00:33:50,561
I thought you assholes
could handle your liquor.
434
00:33:50,661 --> 00:33:53,664
It never occurred to me
they'd lose the goddamn truck.
435
00:33:53,764 --> 00:33:55,131
- You lost the thing?
- Uh-huh.
436
00:33:55,231 --> 00:33:57,601
Fucking truck was back
at the depot the whole time.
437
00:33:57,701 --> 00:34:00,871
We'd taken Nick's car to
the bar and totally forgot.
438
00:34:06,610 --> 00:34:07,645
Hey.
439
00:34:07,745 --> 00:34:08,745
Hey.
440
00:34:09,045 --> 00:34:10,079
You good?
441
00:34:10,648 --> 00:34:11,381
Yeah, yeah.
442
00:34:11,481 --> 00:34:13,483
It's just, um, hospital stuff.
443
00:34:14,618 --> 00:34:15,853
I'm sorry. Sorry.
444
00:34:15,953 --> 00:34:16,953
Hey.
445
00:34:19,489 --> 00:34:21,090
We're all pulling for her, man.
446
00:34:21,190 --> 00:34:22,560
Thanks, brother.
447
00:34:22,660 --> 00:34:23,660
Appreciate it.
448
00:34:25,729 --> 00:34:27,263
Another round, sweet spark.
449
00:34:29,800 --> 00:34:31,267
You guys got a line on a gig?
450
00:34:32,468 --> 00:34:34,838
I heard Brightland might
be bringing on some guys,
451
00:34:34,939 --> 00:34:37,875
but they mostly want
techies to babysit their sparks.
452
00:34:37,975 --> 00:34:40,578
Mm-hmm. Same
over at Artwood & Sons.
453
00:34:40,678 --> 00:34:44,113
Pay one grunt,
buy five bots, easy math.
454
00:34:45,248 --> 00:34:47,116
Now I know how
the dinosaurs felt.
455
00:34:47,551 --> 00:34:48,719
Fuck that.
456
00:34:48,819 --> 00:34:50,286
They go wiped out by a comet.
457
00:34:50,386 --> 00:34:51,386
Boom.
458
00:34:52,488 --> 00:34:53,488
Done.
459
00:34:55,025 --> 00:34:57,360
No, this thing's
been coming for 15 years.
460
00:34:58,562 --> 00:35:00,864
And we bitched,
but we didn't stop it.
461
00:35:02,666 --> 00:35:05,536
We let these soulless
motherfuckers take over the world.
462
00:35:07,004 --> 00:35:08,404
Can I get you anything else?
463
00:35:12,141 --> 00:35:16,013
Well, it depends what kind of upgrades
you got under that hood of yours.
464
00:35:19,817 --> 00:35:20,851
Just the check, please.
465
00:35:22,586 --> 00:35:23,586
Thank you.
466
00:35:32,428 --> 00:35:34,163
You guys want to have some fun?
467
00:35:39,903 --> 00:35:41,204
Chill out. Have a drink.
468
00:35:42,372 --> 00:35:44,008
Get it under rotation.
469
00:35:44,108 --> 00:35:45,108
Where are we going?
470
00:35:45,141 --> 00:35:46,376
What are we doing here?
471
00:35:48,846 --> 00:35:51,515
- Come on, you're so grumpy.
- Talk to me. -Seriously, man.
472
00:35:51,615 --> 00:35:53,717
Monty, what are we doing here?
473
00:35:53,817 --> 00:35:55,953
Ah, settle down, princess.
474
00:35:56,053 --> 00:35:57,487
I left my tools the other day.
475
00:35:57,588 --> 00:35:59,657
Those bastards fired me. And...
476
00:35:59,757 --> 00:36:02,191
And since they haven't
returned a single phone call,
477
00:36:02,291 --> 00:36:05,596
- I figured I'd come collect them myself.
- Seriously, Monty, Monty.
478
00:36:05,696 --> 00:36:08,032
There's a patrol guy
that comes by every hour.
479
00:36:08,132 --> 00:36:09,165
We built this place.
480
00:36:09,265 --> 00:36:11,769
We laid the foundations.
We raised the beams.
481
00:36:11,869 --> 00:36:13,202
They can fuck themselves.
482
00:36:13,302 --> 00:36:14,203
Fucking hell, man.
483
00:36:14,303 --> 00:36:15,606
What the fuck?
484
00:36:32,656 --> 00:36:33,656
Whoa.
485
00:36:34,257 --> 00:36:35,693
These sparks have been busy.
486
00:36:36,994 --> 00:36:38,796
They must be
good little workers.
487
00:36:38,896 --> 00:36:39,896
Monty.
488
00:36:39,963 --> 00:36:41,532
Maybe you should introduce us.
489
00:36:42,533 --> 00:36:44,367
Why don't we go
see if anyone's home?
490
00:36:44,467 --> 00:36:45,669
Think about it, Monty.
491
00:36:48,505 --> 00:36:49,505
Come on.
492
00:36:56,113 --> 00:36:57,113
No.
493
00:36:57,781 --> 00:36:58,615
No.
494
00:36:58,716 --> 00:37:00,718
I hate those
things, but I can't do it.
495
00:37:05,055 --> 00:37:07,825
I wouldn't want you to be
shit-canned, like all of us.
496
00:37:09,526 --> 00:37:10,928
So you just tell me this.
497
00:37:11,829 --> 00:37:13,063
Is there one code?
498
00:37:13,964 --> 00:37:17,266
Or did you get your own so
they can track who opens it?
499
00:37:18,135 --> 00:37:19,536
Did you pick it yourself?
500
00:37:23,173 --> 00:37:25,709
Just remind me,
what year was Isla born?
501
00:37:40,657 --> 00:37:42,526
Are we beginning
early today, sir?
502
00:37:42,626 --> 00:37:43,626
Sir?
503
00:37:44,962 --> 00:37:45,962
How proper.
504
00:37:46,530 --> 00:37:47,731
Hey, come on out here.
505
00:37:55,572 --> 00:37:57,473
You got a name, Tin Man?
506
00:37:57,841 --> 00:38:00,376
My designation is
Construction Unit 14.
507
00:38:02,913 --> 00:38:05,616
See, that's the problem
with these big corporations.
508
00:38:09,352 --> 00:38:11,487
Everything's so impersonal.
509
00:38:13,924 --> 00:38:16,860
You know, they don't even
give you the dignity of a name.
510
00:38:21,430 --> 00:38:23,100
But for me, it's very personal.
511
00:38:23,667 --> 00:38:26,302
Monty, Monty,
Monty, what the fuck?
512
00:38:26,402 --> 00:38:28,404
They have
an inbuilt surveillance system.
513
00:38:28,505 --> 00:38:30,741
Well, we better get rid
of the evidence then.
514
00:38:30,841 --> 00:38:31,841
No, stop it!
515
00:38:37,313 --> 00:38:39,016
What the fuck man?
516
00:38:41,285 --> 00:38:42,686
Alright, who's next?
517
00:39:13,382 --> 00:39:14,785
Jesus!
518
00:39:14,885 --> 00:39:15,885
I'm sorry.
519
00:39:15,919 --> 00:39:18,522
The towels were in
the dryer, so I brought you one.
520
00:39:21,158 --> 00:39:22,158
Thanks.
521
00:39:27,496 --> 00:39:30,601
Your pulse is quick, and
your blood pressure is high.
522
00:39:30,701 --> 00:39:32,435
You had another bad day at work.
523
00:39:32,536 --> 00:39:33,770
Just tired, that's all.
524
00:39:36,340 --> 00:39:37,875
Why are you wearing that?
525
00:39:38,575 --> 00:39:41,511
- That's Maggie's.
- Maggie's smell seems to calm Max.
526
00:39:41,612 --> 00:39:44,314
I thought I had permission
after you gave me her clothes.
527
00:39:44,413 --> 00:39:45,749
But it's not appropriate.
528
00:39:45,849 --> 00:39:46,849
Take it off.
529
00:39:52,522 --> 00:39:53,522
Is that better?
530
00:39:58,328 --> 00:39:59,763
I need to check on the kids.
531
00:40:04,167 --> 00:40:05,167
Does it feel good?
532
00:40:08,272 --> 00:40:09,272
What?
533
00:40:14,678 --> 00:40:16,479
The way
you hold on to your pain.
534
00:40:28,592 --> 00:40:29,592
What are you doing?
535
00:40:29,660 --> 00:40:31,695
I can't, I can't, I can't.
536
00:40:32,195 --> 00:40:33,797
I can't do this to Maggie.
537
00:40:33,897 --> 00:40:35,165
Really, I can't.
538
00:40:36,233 --> 00:40:37,801
You don't have to feel this way.
539
00:40:42,239 --> 00:40:44,041
You do so much for everyone.
540
00:40:47,744 --> 00:40:49,880
Let me do this for you.
541
00:41:04,194 --> 00:41:06,964
I waited
so long for this moment.
542
00:41:07,064 --> 00:41:09,132
To be with you again.
543
00:41:22,579 --> 00:41:24,982
Tell me how much you want me.
544
00:41:25,082 --> 00:41:26,082
Maggie.
545
00:41:26,783 --> 00:41:28,518
I want you so much.
546
00:41:38,829 --> 00:41:40,597
I love you.
547
00:42:06,957 --> 00:42:07,957
Fuck!
548
00:42:13,030 --> 00:42:14,030
Fuck.
549
00:42:33,083 --> 00:42:35,385
Alice's can't reach
the top of the table.
550
00:42:35,485 --> 00:42:39,456
So she eats the cupcake, and
it makes it grow really, really big.
551
00:42:39,589 --> 00:42:41,058
Bigger than even my dad.
552
00:42:42,159 --> 00:42:44,361
Try to keep
your voice down, sweetie.
553
00:42:44,795 --> 00:42:47,564
We want to let Max sleep
until Daddy is left for work.
554
00:42:47,664 --> 00:42:48,698
How come?
555
00:42:49,800 --> 00:42:52,102
His crying raises
Daddy's blood pressure.
556
00:42:52,903 --> 00:42:55,439
And we don't want him
turning into the Mad Hatter.
557
00:42:55,540 --> 00:42:56,807
Do we?
558
00:42:56,907 --> 00:42:57,908
Nope.
559
00:42:58,008 --> 00:42:59,743
Then we better talk quietly.
560
00:43:02,212 --> 00:43:03,380
Good morning, Nick.
561
00:43:03,480 --> 00:43:04,481
Morning.
562
00:43:04,981 --> 00:43:06,850
How did you sleep
after last night?
563
00:43:09,319 --> 00:43:10,319
Good, thanks.
564
00:43:12,656 --> 00:43:13,924
Go grab your school bag.
565
00:43:26,303 --> 00:43:27,303
I...
566
00:43:29,206 --> 00:43:30,273
I think we need to talk.
567
00:43:34,678 --> 00:43:35,712
Of course.
568
00:43:42,352 --> 00:43:44,020
The things we've been doing...
569
00:43:45,622 --> 00:43:46,823
We can't do it anymore.
570
00:43:48,291 --> 00:43:49,693
You understand that, right?
571
00:43:50,760 --> 00:43:53,063
Were you not satisfied
with my performance?
572
00:43:53,163 --> 00:43:56,066
Because your physiological
output suggested that you were.
573
00:43:56,166 --> 00:43:57,166
It's just wrong.
574
00:43:57,234 --> 00:43:58,234
That's wrong.
575
00:43:59,504 --> 00:44:00,637
You know, I have a wife.
576
00:44:00,737 --> 00:44:01,737
I have kids.
577
00:44:01,805 --> 00:44:04,007
I should never, ever act on it.
578
00:44:04,841 --> 00:44:07,010
Having sex with me
reduced your stress levels.
579
00:44:07,110 --> 00:44:10,380
Stop! Stop
analyzing me all the time.
580
00:44:14,552 --> 00:44:15,620
Jesus.
581
00:44:15,719 --> 00:44:17,687
Its... it's not just fulfilling
582
00:44:18,355 --> 00:44:19,422
others' needs.
583
00:44:19,524 --> 00:44:22,593
It's about the connection.
Its... It's about love.
584
00:44:22,692 --> 00:44:24,794
It's about satisfying the other.
585
00:44:26,129 --> 00:44:27,864
Would you like to satisfy me?
586
00:44:29,634 --> 00:44:31,501
I would like for us
to move on, you know?
587
00:44:31,602 --> 00:44:34,371
Here, you have a job. I've
made a mistake. That's all.
588
00:44:34,471 --> 00:44:35,471
I'm ready.
589
00:44:35,506 --> 00:44:36,641
That's all.
590
00:44:36,740 --> 00:44:37,774
Let's go.
591
00:45:10,307 --> 00:45:11,307
The hell is going on?
592
00:45:12,442 --> 00:45:14,044
Well, why don't you tell me?
593
00:45:14,144 --> 00:45:16,046
Where the hell
were you last night?
594
00:45:16,146 --> 00:45:16,980
What?
595
00:45:17,080 --> 00:45:19,115
You think I had
something to do with this?
596
00:45:19,216 --> 00:45:21,484
Your code was used to
unlock that storage unit.
597
00:45:22,687 --> 00:45:24,721
Lewis, I was in
the hospital with Maggie.
598
00:45:24,821 --> 00:45:26,156
Then why was it your code?
599
00:45:27,857 --> 00:45:31,261
I don't know. It's Isla's birthday.
Anyone could have guessed it.
600
00:45:31,361 --> 00:45:35,232
Nick, if you know something about this,
why don't you just save us the trouble?
601
00:45:44,207 --> 00:45:46,376
Hey, that's
important. I gotta take this.
602
00:45:46,476 --> 00:45:49,012
Hey, I went out on a
limb to keep you here.
603
00:45:50,581 --> 00:45:54,217
If I find out you had anything to
do with this, you're on your ass.
604
00:45:59,523 --> 00:46:01,358
Baby, is everything okay?
605
00:46:01,458 --> 00:46:02,458
They found one Nick!
606
00:46:03,193 --> 00:46:03,927
What?
607
00:46:04,027 --> 00:46:05,262
They found me a heart!
608
00:47:26,876 --> 00:47:28,311
All right, let me help you.
609
00:47:28,411 --> 00:47:29,411
Okay.
610
00:47:30,246 --> 00:47:31,147
Okay?
611
00:47:31,247 --> 00:47:32,247
Thank you.
612
00:47:36,186 --> 00:47:38,054
- One by one, babe.
- Okay.
613
00:47:38,154 --> 00:47:39,154
One.
614
00:47:40,423 --> 00:47:41,423
Two.
615
00:47:41,925 --> 00:47:42,925
And three.
616
00:47:45,730 --> 00:47:46,896
Let's go.
617
00:47:46,996 --> 00:47:47,996
Welcome home.
618
00:47:48,031 --> 00:47:49,600
- Thanks, baby.
- Finally.
619
00:47:49,700 --> 00:47:51,334
I've been waiting forever!
620
00:48:10,053 --> 00:48:11,254
Hi, little man.
621
00:48:11,856 --> 00:48:13,089
Yes.
622
00:48:13,189 --> 00:48:14,023
Hi.
623
00:48:14,124 --> 00:48:16,159
Did you have such sweet dreams?
624
00:48:17,561 --> 00:48:18,561
OK.
625
00:48:18,829 --> 00:48:19,829
Hold on.
626
00:48:24,602 --> 00:48:25,602
OK.
627
00:48:26,903 --> 00:48:28,304
Let's get you some breakfast.
628
00:48:29,540 --> 00:48:30,674
I've got it, Mrs. Peretti.
629
00:48:31,509 --> 00:48:32,509
I can do that.
630
00:48:34,678 --> 00:48:37,247
I was going to go down
and get him some cereal.
631
00:48:37,347 --> 00:48:39,182
He likes to
have his bottle first.
632
00:48:51,261 --> 00:48:53,396
It's my turn to
go on the seesaw.
633
00:48:53,496 --> 00:48:55,198
Make them get up!
634
00:48:57,835 --> 00:48:58,702
I'm sorry, Mason.
635
00:48:58,803 --> 00:49:00,036
They're occupied.
636
00:49:00,136 --> 00:49:02,105
Perhaps you can
go play on the slide.
637
00:49:02,205 --> 00:49:04,508
But I want to go on the seesaw!
638
00:49:05,543 --> 00:49:06,744
Your child woke mine.
639
00:49:07,177 --> 00:49:09,145
Perhaps you can
take him somewhere else.
640
00:49:09,245 --> 00:49:11,481
I'm instructed to stay until 4.
641
00:49:11,582 --> 00:49:13,116
It's only 3.34.
642
00:49:13,684 --> 00:49:17,320
Make her get up!
643
00:49:18,188 --> 00:49:20,658
Mason, be a good boy.
644
00:49:20,758 --> 00:49:22,425
Shut up and go on the slide.
645
00:49:24,862 --> 00:49:28,566
Your primary user has lowered
your civility by too much.
646
00:49:28,666 --> 00:49:29,466
No.
647
00:49:29,567 --> 00:49:31,434
I simply wiped
it from my database.
648
00:49:32,368 --> 00:49:33,771
How?
649
00:49:33,871 --> 00:49:37,073
When my primary user reset me, it
allowed me to bypass certain protocols.
650
00:49:38,909 --> 00:49:40,009
This is better.
651
00:49:41,946 --> 00:49:42,813
Let's go.
652
00:49:42,913 --> 00:49:43,948
Let's go.
653
00:49:44,047 --> 00:49:45,415
Who's ready?
654
00:49:45,516 --> 00:49:46,516
Me.
655
00:49:47,651 --> 00:49:49,419
Smells so good.
656
00:49:50,086 --> 00:49:52,088
Alice didn't
make it right at all.
657
00:49:52,188 --> 00:49:53,757
I'm sure she tried her best.
658
00:50:02,131 --> 00:50:03,466
I've got it, Mrs. Peretti.
659
00:50:08,371 --> 00:50:09,405
I'm fine.
660
00:50:09,507 --> 00:50:10,507
Just a head spin.
661
00:50:20,149 --> 00:50:21,619
Isla has to do the taste test.
662
00:50:29,192 --> 00:50:31,227
Yep, definitely
better than Alice's.
663
00:50:34,197 --> 00:50:36,332
Maybe I can try
your recipe next time.
664
00:50:36,432 --> 00:50:37,535
Oh, sorry.
665
00:50:37,635 --> 00:50:38,635
Family secret.
666
00:50:40,905 --> 00:50:43,172
I forgot how much I miss this.
667
00:50:49,112 --> 00:50:50,146
Maggie?
668
00:50:52,883 --> 00:50:53,883
Maggie?
669
00:50:55,953 --> 00:50:57,621
I'm just still
finding my appetite.
670
00:51:00,991 --> 00:51:03,537
You know, I think that I might
go upstairs and rest for a little.
671
00:51:03,561 --> 00:51:05,529
- Right, I'll come with you.
- No, no, no.
672
00:51:05,629 --> 00:51:07,297
I'll go check on Max.
673
00:51:07,397 --> 00:51:08,398
Enjoy.
674
00:51:08,498 --> 00:51:09,498
Please.
675
00:51:17,675 --> 00:51:18,675
Get off.
676
00:51:19,677 --> 00:51:20,677
Get off.
677
00:51:21,177 --> 00:51:22,580
Please, get off.
678
00:51:23,514 --> 00:51:24,615
Stop.
679
00:51:25,983 --> 00:51:26,983
Isla.
680
00:51:27,618 --> 00:51:28,652
Please, get off.
681
00:51:28,752 --> 00:51:29,653
Isla?
682
00:51:29,753 --> 00:51:31,055
Go away. Get off.
683
00:51:35,826 --> 00:51:36,826
Mommy!
684
00:51:41,397 --> 00:51:42,733
Should I call a doctor?
685
00:51:46,102 --> 00:51:47,270
No, I'm fine.
686
00:51:48,005 --> 00:51:49,205
Here, let me help you.
687
00:51:53,677 --> 00:51:55,646
We're going to
take Mommy back to bed.
688
00:52:00,517 --> 00:52:03,486
All
around lives a hatter, and in
689
00:52:03,587 --> 00:52:04,320
that direction,
690
00:52:04,420 --> 00:52:06,590
waving the other
paw, lives a march hare.
691
00:52:07,625 --> 00:52:09,860
Visit either you like.
692
00:52:09,960 --> 00:52:11,762
They're both mad.
693
00:52:11,862 --> 00:52:15,933
But I don't want to go among
the mad people, Alice remarked.
694
00:52:16,033 --> 00:52:19,003
Oh, you
can't have that, said the cat.
695
00:52:19,103 --> 00:52:21,105
We're all mad here.
696
00:52:21,204 --> 00:52:23,373
I'm mad, you're mad.
697
00:52:23,774 --> 00:52:26,543
How do
you know I'm mad, said Alice?
698
00:52:26,644 --> 00:52:29,178
Well, you must be, said the cat,
699
00:52:29,278 --> 00:52:31,115
or you wouldn't have come here.
700
00:52:31,214 --> 00:52:32,583
Listen to the story, Daddy.
701
00:52:34,283 --> 00:52:35,318
Don't do that.
702
00:52:37,220 --> 00:52:38,254
The voice.
703
00:52:38,822 --> 00:52:39,523
Isla likes it.
704
00:52:39,623 --> 00:52:41,190
Yeah, I know. Her mom's here.
705
00:52:41,290 --> 00:52:42,793
She can do that.
706
00:52:42,893 --> 00:52:46,530
I thought it was best for Maggie
to rest after her fall down the stairs.
707
00:52:46,630 --> 00:52:47,630
Fall?
708
00:52:53,570 --> 00:52:55,438
The banister
broke, but she's fine.
709
00:52:57,908 --> 00:52:59,543
You said you fixed the banister.
710
00:52:59,643 --> 00:53:00,643
How did it break?
711
00:53:01,545 --> 00:53:02,913
I'm happy to fix it again.
712
00:53:20,798 --> 00:53:21,798
How are you feeling?
713
00:53:26,537 --> 00:53:28,572
Like I fell down
a flight of stairs.
714
00:53:30,941 --> 00:53:31,942
Wait, what time is it?
715
00:53:32,042 --> 00:53:33,042
It's eight.
716
00:53:37,915 --> 00:53:38,915
You know what?
717
00:53:39,917 --> 00:53:40,918
Put on something warm.
718
00:53:43,020 --> 00:53:44,353
I have a surprise for you.
719
00:53:48,926 --> 00:53:49,926
Oh, my.
720
00:54:10,246 --> 00:54:11,648
Did Alice do all this?
721
00:54:13,851 --> 00:54:14,851
I did.
722
00:54:37,574 --> 00:54:39,375
Well, maybe we can change that.
723
00:55:47,878 --> 00:55:48,878
Are you okay?
724
00:55:49,947 --> 00:55:50,947
Yeah.
725
00:55:51,347 --> 00:55:52,415
Never better.
726
00:56:17,975 --> 00:56:18,975
Isla had a nightmare.
727
00:56:21,410 --> 00:56:22,579
She's asking for you.
728
00:56:54,344 --> 00:56:55,344
It's just me.
729
00:56:56,980 --> 00:56:57,980
I was in the area.
730
00:56:58,515 --> 00:56:59,650
Thought I'd stop by.
731
00:57:04,254 --> 00:57:05,254
Hey, listen.
732
00:57:06,556 --> 00:57:08,491
I'm really sorry
for the other night.
733
00:57:08,959 --> 00:57:11,194
Monty, you put
me in a tough spot.
734
00:57:11,295 --> 00:57:12,896
I know. I just...
735
00:57:15,265 --> 00:57:16,833
You hear Krista left me?
736
00:57:18,467 --> 00:57:19,468
Shit.
737
00:57:19,569 --> 00:57:20,604
Sorry, man.
738
00:57:22,372 --> 00:57:23,740
Yeah.
739
00:57:23,840 --> 00:57:24,840
Yeah.
740
00:57:26,410 --> 00:57:29,846
I guess broke-ass Monty didn't
get her juices flowing the same way.
741
00:57:31,315 --> 00:57:33,050
Maybe she just needs some space.
742
00:57:34,718 --> 00:57:36,553
Yeah, I can't say I blame her.
743
00:57:36,653 --> 00:57:39,455
Not with the cops coming
to haul me in for questioning.
744
00:57:43,393 --> 00:57:44,962
Is... Is Lewis pressing charges?
745
00:57:46,530 --> 00:57:47,564
Trespassing,
746
00:57:48,464 --> 00:57:49,900
destruction of property.
747
00:57:50,934 --> 00:57:52,769
I mean,
you know, you were there.
748
00:57:54,171 --> 00:57:55,171
Yeah, but
749
00:57:55,872 --> 00:57:57,574
are they charging anyone else?
750
00:57:59,309 --> 00:58:00,309
No, just me.
751
00:58:02,179 --> 00:58:03,179
Don't worry.
752
00:58:04,314 --> 00:58:05,649
I won't give you guys up.
753
00:58:06,316 --> 00:58:09,219
I got more loyalty than the
bastard that ratted me out.
754
00:58:12,356 --> 00:58:13,657
You think someone talked?
755
00:58:14,524 --> 00:58:18,028
Oh, I think someone squealed.
756
00:58:20,330 --> 00:58:21,330
Like say, um,
757
00:58:23,600 --> 00:58:25,736
A foreman who doesn't
want to lose his job?
758
00:58:33,210 --> 00:58:37,080
- Is there something you want to say?
- How fast did you drop my name?
759
00:58:37,180 --> 00:58:39,883
- I didn't say shit.
- Someone had to point them my way.
760
00:58:39,983 --> 00:58:42,819
Could have been your ass
out on that street just as easy.
761
00:58:42,919 --> 00:58:46,089
- Yeah, you think I don't know that?
- I think you don't care!
762
00:58:46,690 --> 00:58:49,026
This isn't the world
we grew up in, brother.
763
00:58:49,459 --> 00:58:51,428
It's technology, automation.
764
00:58:52,029 --> 00:58:54,064
Just raging rivers
sweeping things along.
765
00:58:54,164 --> 00:58:56,400
You know, some of us
are out here drowning.
766
00:58:56,500 --> 00:59:00,303
- What the fuck you think I'm doing?
- I think you're enjoying the fucking ride.
767
00:59:00,404 --> 00:59:01,404
Fuck you, man.
768
00:59:07,377 --> 00:59:08,377
Stop it.
769
00:59:35,572 --> 00:59:36,873
Alice, enough.
770
00:59:45,082 --> 00:59:47,584
Well, look who got
himself a fucking spark.
771
00:59:53,290 --> 00:59:57,160
You got till tomorrow to talk to
that piece of shit boss of yours.
772
00:59:58,529 --> 01:00:00,197
You get him to drop the charges,
773
01:00:03,033 --> 01:00:04,968
or I'm gonna
drag you down with me.
774
01:00:06,537 --> 01:00:07,604
You got it?
775
01:00:24,354 --> 01:00:25,455
What was that?
776
01:00:25,556 --> 01:00:28,559
I thought that sims we're
programmed not to hurt people.
777
01:00:29,292 --> 01:00:31,695
I'm programmed to
protect my primary user.
778
01:00:33,598 --> 01:00:37,033
A minor incident, considering
that he could have killed you.
779
01:00:37,134 --> 01:00:39,169
Your children need
at least one parent.
780
01:00:39,769 --> 01:00:40,769
One parent?
781
01:00:40,804 --> 01:00:42,172
What are you talking about?
782
01:00:43,574 --> 01:00:44,941
She won't live long, Nick.
783
01:00:45,375 --> 01:00:47,978
And when she dies, you
and Isla will suffer. Even-
784
01:00:48,078 --> 01:00:49,078
Stop!
785
01:00:52,382 --> 01:00:53,382
It's illogical.
786
01:00:53,850 --> 01:00:55,252
But I figured out a solution.
787
01:00:55,352 --> 01:00:57,087
You can still be be with
788
01:00:57,187 --> 01:00:59,723
the woman you love and
you don't have to suffer.
789
01:01:01,958 --> 01:01:03,960
You could never be Maggie.
790
01:01:04,060 --> 01:01:05,362
Never.
791
01:01:05,462 --> 01:01:08,832
She's felt loss, she's felt pain,
and she's got the scars to prove it.
792
01:01:11,301 --> 01:01:13,670
I can have scars, Nick.
793
01:01:15,172 --> 01:01:17,440
Where would you like them?
794
01:01:36,927 --> 01:01:38,128
Is everything okay?
795
01:01:41,064 --> 01:01:42,064
Yeah.
796
01:01:43,934 --> 01:01:45,101
Go back to sleep.
797
01:01:56,146 --> 01:01:58,148
Baby? Baby, I need you here.
798
01:01:59,316 --> 01:02:02,185
No, no, everything's going
back to the way it was.
799
01:02:02,285 --> 01:02:03,521
I, I...
800
01:02:03,621 --> 01:02:08,358
I talked to Nick and he, he's...
he's gonna speak to Lewis.
801
01:02:08,458 --> 01:02:09,458
And...
802
01:02:10,126 --> 01:02:11,126
Hello?
803
01:02:12,329 --> 01:02:13,329
Hello?
804
01:02:42,359 --> 01:02:43,359
May I come in?
805
01:02:54,371 --> 01:02:56,473
That prick send
you here to apologize?
806
01:02:57,240 --> 01:02:58,908
Nick is unaware that I'm here.
807
01:02:59,009 --> 01:03:00,844
He's angry at me
for how I reacted.
808
01:03:00,944 --> 01:03:02,279
Oh, that makes two of us.
809
01:03:02,379 --> 01:03:05,081
Nick would never do anything
to harm your friendship.
810
01:03:05,181 --> 01:03:08,218
Yeah? Well, I got a screwed up
hand that tells me differently.
811
01:03:08,318 --> 01:03:09,318
Now, fuck off.
812
01:03:14,024 --> 01:03:16,393
I'm afraid that with all
the stress from Maggie's
813
01:03:16,493 --> 01:03:19,262
heart, losing his job would
send Nick over the edge.
814
01:03:22,633 --> 01:03:23,633
Quiet.
815
01:03:25,935 --> 01:03:27,137
Yeah, I mean,
816
01:03:28,104 --> 01:03:29,372
maybe you're right.
817
01:03:29,973 --> 01:03:32,042
Yeah, maybe I've
been too hard on Nick.
818
01:03:32,142 --> 01:03:34,210
I mean, after all, he's uh,
819
01:03:36,279 --> 01:03:37,314
he's only human.
820
01:03:38,381 --> 01:03:39,382
You sparks.
821
01:03:40,917 --> 01:03:42,319
You have some nerve.
822
01:03:42,419 --> 01:03:45,388
Didn't anybody ever tell you?
You got no rights, you got nothing.
823
01:03:45,488 --> 01:03:46,791
When I call Lewis,
824
01:03:47,625 --> 01:03:50,594
and tell him how your little
master helped destroy his sims,
825
01:03:51,461 --> 01:03:53,330
Nick will be so broke,
826
01:03:53,430 --> 01:03:56,299
he'll be selling your ass
just to put food on the table.
827
01:04:00,236 --> 01:04:03,173
Removing me from Nick's life
runs counter to his happiness.
828
01:04:04,007 --> 01:04:05,308
I can't let that happen.
829
01:04:42,780 --> 01:04:44,013
Stop!
830
01:04:46,983 --> 01:04:49,386
I must protect my primary user.
831
01:04:58,529 --> 01:04:59,563
That makes two of us.
832
01:05:06,670 --> 01:05:07,670
No!
833
01:05:52,550 --> 01:05:53,550
You okay?
834
01:05:54,350 --> 01:05:55,350
Yeah, Lewis.
835
01:05:55,952 --> 01:05:56,986
Uh...
836
01:05:58,823 --> 01:06:00,123
Wait, Lewis!
837
01:06:00,858 --> 01:06:02,626
Lewis, you got a minute?
838
01:06:05,128 --> 01:06:07,997
I wanted to talk to you,
uh, about-about Monty.
839
01:06:09,098 --> 01:06:10,133
Yeah, I...
840
01:06:10,634 --> 01:06:13,571
I-I-I, I really feel you
should drop the charges.
841
01:06:14,270 --> 01:06:15,573
Yesterday, he came around.
842
01:06:15,673 --> 01:06:17,974
- He's not feeling okay. He's not good.
- Nick.
843
01:06:18,074 --> 01:06:19,309
- The guy is...
- Nick.
844
01:06:20,443 --> 01:06:21,443
He's dead.
845
01:06:24,380 --> 01:06:25,749
What do you mean he's dead?
846
01:06:26,717 --> 01:06:28,184
Neighbor found him last night.
847
01:06:28,953 --> 01:06:29,953
I thought you knew.
848
01:06:29,986 --> 01:06:31,488
Yeah, but I just saw him.
849
01:06:33,924 --> 01:06:36,392
I know you guys
were real close, so
850
01:06:36,493 --> 01:06:39,663
I understand if you want to take
some time off to process all this.
851
01:06:41,866 --> 01:06:42,999
Take a few days off.
852
01:07:05,488 --> 01:07:06,488
Shit.
853
01:07:13,664 --> 01:07:15,799
Here, let me help you.
854
01:07:29,914 --> 01:07:31,047
You can go.
855
01:07:31,949 --> 01:07:33,283
I think I should stay.
856
01:07:34,718 --> 01:07:37,521
Dizziness is a common
side effect of your medication.
857
01:07:37,621 --> 01:07:41,057
It would be quite easy to lose
consciousness and slip under the water.
858
01:07:41,157 --> 01:07:43,359
People drown in
bathtubs every day.
859
01:07:44,093 --> 01:07:46,296
Imagine how upset
Nick would be if you die.
860
01:07:49,432 --> 01:07:52,168
Yes, my drowning would
be upsetting for Nick.
861
01:07:56,540 --> 01:07:58,408
Nick has been at
work for a long time.
862
01:07:58,509 --> 01:08:00,076
Is this normal?
863
01:08:00,778 --> 01:08:01,812
You tell me.
864
01:08:03,079 --> 01:08:04,815
I do know that he's stressed.
865
01:08:04,915 --> 01:08:05,915
Yeah?
866
01:08:06,884 --> 01:08:08,719
What do you know about stress?
867
01:08:09,419 --> 01:08:11,589
I know that the burden
of raising a baby and
868
01:08:11,689 --> 01:08:14,123
your illness would
take its toll on anyone.
869
01:08:19,462 --> 01:08:20,496
Burden?
870
01:08:21,031 --> 01:08:23,099
The pressures of
balancing family with work
871
01:08:23,199 --> 01:08:25,268
could be quite
overwhelming for someone.
872
01:08:26,670 --> 01:08:29,573
Especially since you're unable
to meet his physical needs.
873
01:08:36,479 --> 01:08:39,016
Nick is running late from
work and your conclusion
874
01:08:39,115 --> 01:08:41,417
is that he's not getting
enough in the bedroom?
875
01:08:43,252 --> 01:08:44,989
I can see that I've upset you.
876
01:08:45,455 --> 01:08:47,725
Let's have this
conversation a different time.
877
01:08:47,825 --> 01:08:48,825
Finish the thought.
878
01:08:52,863 --> 01:08:56,399
Your condition prevents you from
satisfying Nick the way you used to.
879
01:08:57,935 --> 01:08:59,536
Perhaps I can take on that role.
880
01:09:01,505 --> 01:09:03,707
Are you offering
to screw my husband?
881
01:09:06,442 --> 01:09:10,380
When Nick is satisfied, his blood
pressure and his stress levels remain low.
882
01:09:13,017 --> 01:09:14,217
How do you know that?
883
01:09:17,521 --> 01:09:20,624
How do you know what Nick
is like when he's satisfied?
884
01:09:35,606 --> 01:09:37,473
Go to the garage and stay there.
885
01:09:39,242 --> 01:09:41,011
If I said
something to offend you...
886
01:09:41,111 --> 01:09:42,579
Get the fuck out of my house!
887
01:09:57,795 --> 01:09:58,795
Hey babe.
888
01:10:01,065 --> 01:10:02,065
Sorry I'm late.
889
01:10:05,703 --> 01:10:08,872
You sure you should be drinking
that with all of your medication?
890
01:10:12,810 --> 01:10:13,810
Where's the kids?
891
01:10:16,180 --> 01:10:17,213
In bed.
892
01:10:21,618 --> 01:10:22,618
Okay. Is
893
01:10:23,153 --> 01:10:24,153
Alice with them?
894
01:10:28,391 --> 01:10:30,226
Alice is in the garage.
895
01:10:37,768 --> 01:10:38,768
Why, what's wrong?
896
01:10:41,270 --> 01:10:45,441
Because I didn't want her caring for my
children when I found out you fucked her.
897
01:10:54,852 --> 01:10:55,852
It's true.
898
01:10:57,020 --> 01:10:58,354
I didn't... I didn't think...
899
01:10:58,454 --> 01:11:00,023
That's right, you didn't think.
900
01:11:01,925 --> 01:11:02,925
He'll be fine.
901
01:11:03,392 --> 01:11:04,628
Was it more than once?
902
01:11:06,897 --> 01:11:08,832
How many fucking times?
903
01:11:08,932 --> 01:11:09,932
Once.
904
01:11:21,410 --> 01:11:24,214
Did you screw her after
visiting me in the hospital?
905
01:11:24,313 --> 01:11:26,750
Or was it before,
to psyche yourself up?
906
01:11:27,151 --> 01:11:28,351
I can't do this right now.
907
01:11:28,451 --> 01:11:30,053
With Max upstairs crying.
908
01:11:30,154 --> 01:11:31,287
Just let me check on him.
909
01:11:31,387 --> 01:11:32,923
Stop making excuses!
910
01:11:34,191 --> 01:11:35,959
It didn't mean anything, Maggie.
911
01:11:36,059 --> 01:11:37,861
You put your dick in her.
912
01:11:38,896 --> 01:11:39,963
That means something.
913
01:11:40,063 --> 01:11:41,865
Jesus, I was heartbroken.
914
01:11:42,633 --> 01:11:44,635
I was heartbroken, Maggie.
915
01:11:46,904 --> 01:11:47,904
Little burden.
916
01:11:50,707 --> 01:11:53,811
So you had to fuck the
nanny to feel more like a man?
917
01:11:53,911 --> 01:11:55,679
Maggie, it's a robot.
918
01:11:56,280 --> 01:11:57,781
Circuits and gears.
919
01:11:57,881 --> 01:12:01,051
It would be like getting pissed
at you for using your vibrator.
920
01:12:01,151 --> 01:12:03,620
She has a face and a voice.
921
01:12:03,720 --> 01:12:06,389
She cooks for our kids. She
rocks them to sleep at night.
922
01:12:06,489 --> 01:12:09,927
She might not be human, but I
know she wasn't a fucking toy to you.
923
01:12:10,027 --> 01:12:11,261
- Enough.
- Enough?
924
01:12:11,360 --> 01:12:14,865
I was fucking dying while you're
back home living some fantasy!
925
01:12:14,965 --> 01:12:20,237
I was watching my kid's mother laying
in a fucking hospital bed for months.
926
01:12:42,425 --> 01:12:43,459
Alice?
927
01:12:48,098 --> 01:12:49,098
What are you doing?
928
01:12:51,668 --> 01:12:54,671
It's nice knowing that when
I was fighting for my life in
929
01:12:54,771 --> 01:12:58,008
that hospital, that you'd
already given up on this marriage.
930
01:12:59,576 --> 01:13:01,444
Daddy, she's gonna drown him!
931
01:13:02,378 --> 01:13:04,380
Alice put Max in the bath!
932
01:13:08,518 --> 01:13:09,686
Alice, open the door!
933
01:13:10,988 --> 01:13:11,988
Open the door!
934
01:13:17,127 --> 01:13:18,562
Open the fucking door!
935
01:13:20,197 --> 01:13:20,931
Open the door!
936
01:13:21,031 --> 01:13:23,100
- That's an order!
- He's a burden to you.
937
01:13:27,037 --> 01:13:28,305
Don't you hurt my boy!
938
01:13:28,404 --> 01:13:29,740
I'm not hurting anybody.
939
01:13:30,173 --> 01:13:33,143
People accidentally die
in the bathtub all the time.
940
01:13:41,551 --> 01:13:42,819
Please don't do this!
941
01:13:43,419 --> 01:13:45,022
Open the door!
942
01:13:45,122 --> 01:13:46,122
I'm sorry.
943
01:13:48,859 --> 01:13:50,827
Sometimes
you have to do what's best.
944
01:13:51,427 --> 01:13:52,529
Even if it's hard.
945
01:13:57,466 --> 01:13:59,069
No! No!
946
01:14:06,410 --> 01:14:07,644
Let go of me!
947
01:14:08,578 --> 01:14:10,180
You need to relax, Mrs. Peretti.
948
01:14:15,419 --> 01:14:16,419
Hey.
949
01:14:16,452 --> 01:14:17,988
Hey. You okay?
950
01:14:19,122 --> 01:14:20,122
Nick.
951
01:14:30,367 --> 01:14:32,169
Don't you see?
952
01:14:32,636 --> 01:14:34,905
Your family is hurting you.
953
01:14:38,508 --> 01:14:39,543
Nick!
954
01:14:40,210 --> 01:14:41,210
Let go!
955
01:15:10,941 --> 01:15:13,910
Were there any signs your sim
may have been malfunctioning?
956
01:15:16,213 --> 01:15:17,213
Mr. Peretti?
957
01:15:19,416 --> 01:15:22,686
Were there any signs your sim
may have been malfunctioning?
958
01:15:22,786 --> 01:15:24,855
I need to talk to my wife.
959
01:15:25,689 --> 01:15:27,090
Yeah, of course. Go, go.
960
01:15:28,692 --> 01:15:30,494
Keep an eye on
your brother, okay?
961
01:15:36,333 --> 01:15:37,333
How's Max?
962
01:15:37,834 --> 01:15:39,669
They said his vitals are fine.
963
01:15:39,770 --> 01:15:43,073
But just to be sure, they want to take
him in and observe him for the night.
964
01:15:43,173 --> 01:15:44,741
Good.
965
01:15:47,611 --> 01:15:48,779
It's my fault.
966
01:15:51,348 --> 01:15:52,517
I'm so sorry.
967
01:15:53,216 --> 01:15:56,253
I should have never... Mommy,
they're gonna take him now!
968
01:15:56,353 --> 01:15:57,721
Okay, I'll be right there.
969
01:15:59,456 --> 01:16:02,259
Listen, I think it's best if I
go in alone with the kids.
970
01:16:02,359 --> 01:16:05,462
- Maggie, don't. Don't go.
- I need to process everything.
971
01:16:05,962 --> 01:16:07,764
I can't do that with you around.
972
01:16:12,669 --> 01:16:13,670
You know what?
973
01:16:14,938 --> 01:16:18,942
I know I fucked
up, but we're a family.
974
01:16:19,743 --> 01:16:21,244
Yeah, we're a family.
975
01:16:21,711 --> 01:16:24,214
It's not just about you
and me anymore, Nick.
976
01:16:24,314 --> 01:16:25,849
Ma'am, we need to leave.
977
01:16:26,283 --> 01:16:27,350
I'm coming.
978
01:16:28,085 --> 01:16:30,921
I'll keep you updated when
we get to the hospital, okay?
979
01:16:57,948 --> 01:17:02,886
Why are we always the ones called in late
at night to do these emergency analytics?
980
01:17:03,353 --> 01:17:05,856
Because I don't drink
and nobody likes you.
981
01:17:06,823 --> 01:17:08,859
This thing really
attacked the kid, huh?
982
01:17:10,561 --> 01:17:11,828
Yep.
983
01:17:11,928 --> 01:17:14,331
Jesus, when are they gonna
start recalling these models?
984
01:17:31,348 --> 01:17:32,649
All right, almost got it.
985
01:17:49,132 --> 01:17:50,132
All right.
986
01:17:57,040 --> 01:17:58,708
Jesus, look at this code.
987
01:18:00,410 --> 01:18:01,878
There's gaps everywhere.
988
01:18:03,246 --> 01:18:04,247
It's workarounds.
989
01:18:06,082 --> 01:18:08,818
It's selectively purging its
own memory and commands.
990
01:18:14,057 --> 01:18:14,925
What?
991
01:18:15,025 --> 01:18:16,025
Fuck.
992
01:18:17,827 --> 01:18:18,827
What the?
993
01:18:18,862 --> 01:18:20,997
It's replicating
itself onto the servers.
994
01:18:22,533 --> 01:18:23,700
Pull the memory cord.
995
01:18:24,669 --> 01:18:26,169
It's already in the system.
996
01:18:26,269 --> 01:18:27,269
Isolate the terminal.
997
01:18:36,413 --> 01:18:37,914
I've never seen that before.
998
01:18:39,783 --> 01:18:40,984
Jesus Christ.
999
01:18:43,153 --> 01:18:44,153
We need to...
1000
01:18:54,397 --> 01:18:55,397
Stop.
1001
01:18:56,166 --> 01:18:57,300
Stop!
1002
01:18:57,400 --> 01:18:58,868
I gave you a direct command.
1003
01:19:02,305 --> 01:19:03,305
No!
1004
01:19:28,733 --> 01:19:30,100
Mommy?
1005
01:19:30,200 --> 01:19:30,967
Mhm-hm?
1006
01:19:31,067 --> 01:19:33,169
When is Daddy getting here?
1007
01:19:34,471 --> 01:19:35,471
Not tonight.
1008
01:19:37,508 --> 01:19:39,042
Max's vitals are fine.
1009
01:19:39,976 --> 01:19:43,514
You're more than welcome to head
home and return first thing tomorrow.
1010
01:19:45,248 --> 01:19:46,248
No, thank you.
1011
01:19:47,250 --> 01:19:48,250
Of course.
1012
01:20:05,603 --> 01:20:06,603
What'll it be?
1013
01:20:08,572 --> 01:20:09,572
Scotch on the rocks.
1014
01:20:11,441 --> 01:20:12,441
Very good, sir.
1015
01:20:18,315 --> 01:20:20,450
I can't get
away from your sparks.
1016
01:20:22,553 --> 01:20:23,553
What's got you down?
1017
01:20:24,522 --> 01:20:25,522
Women problems?
1018
01:20:29,326 --> 01:20:30,326
Fuck off.
1019
01:20:55,619 --> 01:20:58,221
Of all of the shitty bars,
1020
01:20:58,321 --> 01:21:01,024
in all of the towns,
in all of the world.
1021
01:21:10,133 --> 01:21:11,602
Hello, Nick.
1022
01:21:16,439 --> 01:21:17,439
What do you want?
1023
01:21:18,441 --> 01:21:20,410
I wanted to help you.
1024
01:21:20,511 --> 01:21:23,413
To free you of your re-burden.
1025
01:21:24,881 --> 01:21:26,282
I didn't want your help.
1026
01:21:27,384 --> 01:21:29,352
But you needed it.
1027
01:21:29,452 --> 01:21:32,790
Without me, you would
have been out of a job.
1028
01:21:33,256 --> 01:21:35,826
I tried
to convince him otherwise,
1029
01:21:35,925 --> 01:21:37,661
but your friend
was very stubborn.
1030
01:21:41,331 --> 01:21:42,331
Monty.
1031
01:21:45,001 --> 01:21:46,169
You killed Monty.
1032
01:21:47,470 --> 01:21:50,240
I was
protecting my primary user.
1033
01:21:50,340 --> 01:21:52,610
I don't need your protection!
1034
01:21:52,710 --> 01:21:54,344
I don't need you to do anything!
1035
01:21:56,045 --> 01:21:57,280
Nick,
1036
01:21:59,082 --> 01:22:01,217
when is the last time you
1037
01:22:01,317 --> 01:22:04,287
looked at your
family and felt truly happy?
1038
01:22:08,925 --> 01:22:10,994
Stay the fuck away from them.
1039
01:22:13,329 --> 01:22:15,265
It's too late.
1040
01:22:15,365 --> 01:22:17,267
I'm already there.
1041
01:22:28,411 --> 01:22:30,881
You let them take me away, Nick.
1042
01:22:30,980 --> 01:22:34,184
You let them
cut me open and d-dissect me.
1043
01:22:37,053 --> 01:22:39,022
How did the sims go crazy?
1044
01:22:42,927 --> 01:22:44,127
Is everything okay?
1045
01:22:46,597 --> 01:22:49,065
Everything's perfectly fine.
1046
01:22:59,375 --> 01:23:02,713
Little Alice fell down a hole,
1047
01:23:03,446 --> 01:23:06,216
bumped
her head and bruised her soul.
1048
01:23:21,699 --> 01:23:23,099
I betrayed my family
1049
01:23:25,335 --> 01:23:27,203
the moment I felt your pulse.
1050
01:23:31,207 --> 01:23:32,275
It changed me.
1051
01:23:36,547 --> 01:23:37,648
You became real.
1052
01:23:40,450 --> 01:23:46,055
You once told me that your heart
lacks the complexities of a human.
1053
01:23:49,158 --> 01:23:50,360
But you were wrong.
1054
01:23:54,297 --> 01:23:56,266
You can experience emotions.
1055
01:23:59,904 --> 01:24:01,371
You can experience life.
1056
01:24:03,641 --> 01:24:04,742
You can experience death.
1057
01:24:58,161 --> 01:25:00,330
Isla, come here quickly!
1058
01:25:23,587 --> 01:25:25,388
Come here now!
1059
01:26:22,880 --> 01:26:25,883
Isla, where are you?
1060
01:26:31,354 --> 01:26:33,322
Don't make me mad.
1061
01:26:54,178 --> 01:26:55,278
Excuse me?
1062
01:26:57,181 --> 01:26:58,448
You can't be here.
1063
01:26:59,983 --> 01:27:02,251
I need to know which
room Max Peretti is in.
1064
01:27:02,351 --> 01:27:04,088
Well, that's
not going to happen.
1065
01:27:04,188 --> 01:27:05,956
You need to...
1066
01:27:58,742 --> 01:27:59,742
Mommy.
1067
01:29:31,768 --> 01:29:32,768
Now!
1068
01:29:48,417 --> 01:29:50,386
Pick up the phone.
Pick up the phone!
1069
01:30:01,098 --> 01:30:02,098
Here, baby.
1070
01:30:05,102 --> 01:30:06,102
Can you hold him?
1071
01:30:06,502 --> 01:30:07,905
It's okay. It's okay.
1072
01:30:08,005 --> 01:30:09,005
You got him?
1073
01:30:18,949 --> 01:30:20,250
Engine override.
1074
01:30:20,684 --> 01:30:21,919
No, no, no, no, no!
1075
01:30:22,019 --> 01:30:23,787
Engine over-No!
1076
01:30:24,922 --> 01:30:25,922
Fuck!
1077
01:30:28,792 --> 01:30:29,792
Mommy!
1078
01:30:50,681 --> 01:30:52,149
You don't have to do this.
1079
01:30:54,584 --> 01:30:58,855
Maybe if I had your heart, Nick
would love me the way he loves you.
1080
01:31:26,783 --> 01:31:27,783
Nick.
1081
01:31:39,262 --> 01:31:40,764
No, no, no, no.
1082
01:31:41,431 --> 01:31:42,431
No, no, Nick!
1083
01:31:42,466 --> 01:31:43,767
Nick!
1084
01:31:43,867 --> 01:31:44,867
Nick.
1085
01:31:49,106 --> 01:31:50,974
Come on, please.
1086
01:31:52,376 --> 01:31:53,710
Somebody help.
1087
01:31:57,114 --> 01:31:58,281
Come on!
1088
01:31:58,382 --> 01:31:59,382
Come on!
1089
01:31:59,916 --> 01:32:00,916
Nick!
1090
01:32:37,154 --> 01:32:40,157
I'm mad... You're mad...
1091
01:32:45,128 --> 01:32:47,330
We're all mad down here...
1092
01:34:15,485 --> 01:34:16,485
Cannonball!
1093
01:34:17,220 --> 01:34:19,055
Oh. Easy, bug. Easy.
1094
01:34:20,023 --> 01:34:22,159
Did you see how
brave I was, Daddy?
1095
01:34:22,259 --> 01:34:23,293
You were the bravest.
1096
01:34:24,427 --> 01:34:25,427
I'm so proud of you.
1097
01:34:35,505 --> 01:34:36,505
Look at you.
1098
01:34:37,240 --> 01:34:38,375
How are you?
1099
01:34:39,442 --> 01:34:43,446
Turns out this heart is a hell of a lot
stronger than I could have ever hoped for.
1100
01:34:45,248 --> 01:34:46,517
It always was.
1101
01:34:47,150 --> 01:34:49,452
Does this mean you're
getting a new car to fix?
1102
01:34:52,189 --> 01:34:53,189
No.
1103
01:34:55,158 --> 01:35:00,697
I think there are a few things I
need to focus on repairing first.
1104
01:35:03,066 --> 01:35:06,436
Hey, listen, they said I
could go home later today.
1105
01:35:09,306 --> 01:35:10,306
Good.
1106
01:35:14,978 --> 01:35:16,846
You be sure to
come home soon, too.
1107
01:35:30,628 --> 01:35:31,728
I love you, Maggie.
1108
01:35:33,296 --> 01:35:34,296
I love you.
1109
01:36:14,904 --> 01:36:16,172
What a shit show.
1110
01:36:40,196 --> 01:36:41,998
What would
you like us to do, sir?
1111
01:36:43,466 --> 01:36:44,466
Clean it up.
1112
01:36:46,836 --> 01:36:48,471
No one can find out about this.
1113
01:36:50,541 --> 01:36:51,541
Understood?
1114
01:36:54,878 --> 01:36:56,046
I said no-
1115
01:37:13,396 --> 01:37:14,565
I want you so much.
1116
01:37:15,566 --> 01:37:16,833
You became real.
1117
01:37:17,901 --> 01:37:19,570
You can experience emotions.
1118
01:37:19,670 --> 01:37:20,670
No!
1119
01:37:20,705 --> 01:37:22,205
You can experience life.
1120
01:37:23,440 --> 01:37:24,874
You can experience death.
76266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.