All language subtitles for S2E04 Cold Hearted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,250 It is said that every several hundred years, 2 00:00:03,370 --> 00:00:06,500 the goddess Athena is reincarnated. 3 00:00:06,630 --> 00:00:10,420 And now a new Athena has been born into this world, 4 00:00:10,550 --> 00:00:15,720 but, this time, under a dark prophecy that she will lead mankind to ruin. 5 00:00:15,840 --> 00:00:20,350 The warriors who protected the goddess Athena were known as Knights. 6 00:00:20,470 --> 00:00:25,520 Today, a new generation of Knights control the fate of the world. 7 00:00:25,650 --> 00:00:29,230 They are called the Knights of the Zodiac. 8 00:00:42,790 --> 00:00:45,290 ♪ Hold it in your heart ♪ 9 00:00:45,420 --> 00:00:48,340 ♪ Cosmo is a part of you ♪ 10 00:00:49,040 --> 00:00:51,960 ♪ Burning heart, gotta flow ♪ 11 00:00:52,090 --> 00:00:54,420 ♪ Don't you stop it, let it go ♪ 12 00:00:54,550 --> 00:00:59,970 ♪ Prophecies are made A galaxy so far from here ♪ 13 00:01:00,560 --> 00:01:04,810 ♪ But you don't need them now Stay strong, and believe what you feel ♪ 14 00:01:05,560 --> 00:01:06,350 ♪ Yeah ♪ 15 00:01:07,600 --> 00:01:12,190 ♪ Pegasus of destiny No one can take away from you ♪ 16 00:01:12,320 --> 00:01:13,940 ♪ Now your hope is the sky ♪ 17 00:01:14,070 --> 00:01:18,200 ♪ And your dreams are the wings Are gonna take you high ♪ 18 00:01:18,320 --> 00:01:19,570 ♪ Saint Seiya ♪ 19 00:01:19,700 --> 00:01:24,040 ♪ The stars out there keep calling ♪ 20 00:01:24,160 --> 00:01:28,210 ♪ Forever, we'll stay with you To the end ♪ 21 00:01:28,330 --> 00:01:29,920 ♪ Ooh, yeah ♪ 22 00:01:30,040 --> 00:01:35,720 ♪ They say that all boys Are born true fighters ♪ 23 00:01:35,840 --> 00:01:38,840 -♪ Remember we can do this ♪ -♪ Oh, oh ♪ 24 00:01:38,970 --> 00:01:44,430 ♪ Then fly away ♪ 25 00:01:45,310 --> 00:01:46,100 ♪ Whoo! ♪ 26 00:02:00,030 --> 00:02:02,660 Previously on Saint Seiya... 27 00:02:02,780 --> 00:02:04,790 Royal Demon Rose! 28 00:02:07,370 --> 00:02:09,830 Go to Star Hill. 29 00:02:09,960 --> 00:02:11,920 Another Dimension! 30 00:02:13,500 --> 00:02:14,630 Magnus! 31 00:02:14,760 --> 00:02:16,090 Take my hand! 32 00:02:16,210 --> 00:02:18,510 Magnus! 33 00:02:27,180 --> 00:02:28,390 Dinner's ready. 34 00:02:28,520 --> 00:02:29,730 I'm coming! 35 00:02:29,850 --> 00:02:31,650 Yay! Looks yummy! 36 00:02:36,190 --> 00:02:38,070 Hmm? Hungry, Shaun? 37 00:02:38,200 --> 00:02:39,240 Oh. 38 00:02:39,360 --> 00:02:41,030 No, no, Nero. I'm not. 39 00:02:45,410 --> 00:02:47,120 No reason to be ashamed. 40 00:02:47,250 --> 00:02:48,540 We haven't eaten for days. 41 00:02:48,660 --> 00:02:50,040 Don't worry, Brother. 42 00:02:50,170 --> 00:02:51,250 I'm not hungry. 43 00:02:52,960 --> 00:02:55,550 Why try to hide the truth from your own brother? 44 00:02:55,670 --> 00:02:57,920 You and I are the only family we've got. 45 00:02:58,050 --> 00:03:00,180 -I'll take care of it. -Right. 46 00:03:01,050 --> 00:03:02,220 Okay, wait here. 47 00:03:02,760 --> 00:03:04,220 Don't go anywhere! 48 00:03:04,810 --> 00:03:05,720 I won't. 49 00:03:27,120 --> 00:03:28,870 Is this your territory? 50 00:03:29,000 --> 00:03:30,500 I didn't know. I'm leaving. 51 00:03:32,170 --> 00:03:33,880 No, please. I'm sorry. 52 00:03:34,000 --> 00:03:35,500 Nero! 53 00:03:38,300 --> 00:03:40,050 No! 54 00:03:40,670 --> 00:03:41,550 Hmm? 55 00:03:43,680 --> 00:03:44,890 I felt Cosmo. 56 00:03:45,010 --> 00:03:46,640 Must be the one we're looking for. 57 00:03:46,760 --> 00:03:47,560 That way! 58 00:03:47,680 --> 00:03:49,470 It's happening again. 59 00:03:49,600 --> 00:03:50,640 What is this? 60 00:03:50,770 --> 00:03:52,310 There it is! 61 00:03:52,440 --> 00:03:53,690 Let's get 'em! 62 00:03:53,810 --> 00:03:55,810 But who are you? 63 00:03:55,940 --> 00:03:59,860 Our master sent us to find kids with Cosmo, like you. 64 00:03:59,990 --> 00:04:02,950 We find them. We train them to become Knights. 65 00:04:03,070 --> 00:04:03,950 Knights? 66 00:04:04,070 --> 00:04:06,240 That's if you survive the training. 67 00:04:06,370 --> 00:04:07,780 Now come with us. 68 00:04:07,910 --> 00:04:09,620 Huh? Shaun! 69 00:04:09,750 --> 00:04:10,790 I said come with us! 70 00:04:10,910 --> 00:04:13,250 Let me go! Nero! 71 00:04:21,760 --> 00:04:22,550 Nero! 72 00:04:22,670 --> 00:04:24,720 Shaun, are you hurt? 73 00:04:24,840 --> 00:04:26,430 Oh, thank you, Brother. 74 00:04:28,100 --> 00:04:28,930 Interesting. 75 00:04:30,640 --> 00:04:32,180 Wha-- 76 00:04:32,310 --> 00:04:34,440 What do you jerks think you're doing? 77 00:04:35,060 --> 00:04:38,440 The one who could be a Knight, she has a brother! 78 00:04:47,030 --> 00:04:48,490 You little bastard! 79 00:04:53,040 --> 00:04:54,580 Good night, punks. 80 00:04:56,370 --> 00:04:58,000 -Shaun. -Ohh. 81 00:04:58,840 --> 00:05:01,460 Nero, I was so scared. 82 00:05:01,590 --> 00:05:03,220 What did he mean by "Knight"? 83 00:05:03,340 --> 00:05:07,590 I don't know. They wanted to take me and force me to do something. 84 00:05:07,720 --> 00:05:10,970 Don't worry. I will never let them take you, Shaun. 85 00:05:11,100 --> 00:05:12,810 Come on. Let's get out of here. 86 00:05:21,610 --> 00:05:22,730 Another one! 87 00:05:22,860 --> 00:05:25,740 They won't give up until they get me. 88 00:05:25,860 --> 00:05:27,450 Because of my power? 89 00:05:27,570 --> 00:05:29,740 Shaun, run. 90 00:05:29,870 --> 00:05:31,330 What about you? 91 00:05:31,450 --> 00:05:33,200 Don't worry about me. 92 00:05:33,830 --> 00:05:35,120 You know I'm strong. 93 00:05:35,250 --> 00:05:37,250 Besides, if they're looking to make someone a Knight, 94 00:05:37,370 --> 00:05:39,290 then I'll be the Knight, not you. 95 00:05:39,420 --> 00:05:41,960 But they said the training could kill you. 96 00:05:42,090 --> 00:05:44,130 I told you, don't worry about me. 97 00:05:44,260 --> 00:05:46,510 But-- 98 00:05:47,720 --> 00:05:48,970 I'll find you. 99 00:05:49,090 --> 00:05:52,350 If I have to be a Knight, I'll become a Knight, and I'll find you, 100 00:05:52,470 --> 00:05:54,720 no matter where you are. 101 00:06:05,440 --> 00:06:07,740 Why are you protecting her? 102 00:06:07,860 --> 00:06:09,490 You're wasting your time. 103 00:06:09,610 --> 00:06:11,870 You want a Knight, I'm right here. 104 00:06:11,990 --> 00:06:15,450 Hah! I feel no Cosmo inside you. 105 00:06:15,580 --> 00:06:16,580 Begone. 106 00:06:31,180 --> 00:06:32,680 I said take me! 107 00:06:32,800 --> 00:06:34,680 Let her go! 108 00:06:36,060 --> 00:06:37,980 Pathetic. 109 00:06:45,570 --> 00:06:46,940 You're dead. 110 00:06:47,070 --> 00:06:48,450 I'm gonna kill you. 111 00:06:48,570 --> 00:06:50,910 Interesting. 112 00:06:51,490 --> 00:06:53,780 I think I'm beginning to like you. 113 00:06:59,710 --> 00:07:01,000 Get up, you fools. 114 00:07:01,120 --> 00:07:02,630 We'll take this kid. 115 00:07:02,750 --> 00:07:05,210 But, sir, this isn't the girl. 116 00:07:05,340 --> 00:07:07,800 I'm taking him instead. 117 00:07:07,920 --> 00:07:09,340 Y-Yes, sir. 118 00:07:37,330 --> 00:07:38,160 What? 119 00:07:38,290 --> 00:07:42,540 Behold. The gaping maw of exile awaits you. 120 00:07:42,670 --> 00:07:45,290 Now to sever your other chain. 121 00:07:45,420 --> 00:07:46,920 Go to your doom. 122 00:07:48,710 --> 00:07:50,760 What? 123 00:07:55,180 --> 00:07:57,060 Wh-What happened? 124 00:07:57,680 --> 00:07:59,890 Gemini Knight is gone. 125 00:08:01,430 --> 00:08:03,100 Now there's a way out. 126 00:08:10,940 --> 00:08:12,950 Hmm? No. 127 00:08:13,070 --> 00:08:14,950 Who dares? 128 00:08:17,330 --> 00:08:18,950 Not Athena... 129 00:08:19,870 --> 00:08:22,410 Pegasus, nor Dragon. 130 00:08:23,160 --> 00:08:27,170 None of your pathetic friends are strong enough to attack me from afar. 131 00:08:28,800 --> 00:08:31,670 The other Gold Knights would never do such a thing. 132 00:08:33,300 --> 00:08:35,220 And it wasn't Dohko. 133 00:08:36,680 --> 00:08:37,470 Wait. 134 00:08:38,430 --> 00:08:40,560 This Cosmo is different. 135 00:08:41,100 --> 00:08:43,940 It's aggressive, fearsome. 136 00:08:47,560 --> 00:08:49,650 I've sensed it before. 137 00:08:51,110 --> 00:08:54,240 The Bronze Knight Phoenix Nero. 138 00:08:57,070 --> 00:09:01,910 It's a pity you've exhausted your Cosmo trying to attack me. 139 00:09:02,040 --> 00:09:03,410 You should know better. 140 00:09:04,500 --> 00:09:06,710 My brother's Cosmo? 141 00:09:06,830 --> 00:09:07,830 It can't be. 142 00:09:07,960 --> 00:09:09,590 He was barely alive. 143 00:09:14,220 --> 00:09:15,590 The way out. 144 00:09:21,350 --> 00:09:23,060 Thanks, Big Brother. 145 00:09:23,180 --> 00:09:24,980 You saved me again. 146 00:09:25,100 --> 00:09:27,810 It seems like someone's always been there for me. 147 00:09:33,740 --> 00:09:35,450 They came after me. 148 00:09:35,570 --> 00:09:38,780 Now Nero is gone, and it's all my fault. 149 00:09:39,950 --> 00:09:41,790 Hey, are you okay? 150 00:09:45,580 --> 00:09:48,250 I mean, you look okay, other than the crying. 151 00:09:52,420 --> 00:09:53,210 What's wrong? 152 00:09:54,670 --> 00:09:56,260 They took my brother away. 153 00:09:56,380 --> 00:09:59,550 He's gone, and now I'm all alone. 154 00:10:06,230 --> 00:10:07,440 Come on. 155 00:10:07,560 --> 00:10:08,350 Huh? 156 00:10:08,480 --> 00:10:10,900 You're not alone. I'm right here. 157 00:10:12,360 --> 00:10:13,860 My name's Genet. 158 00:10:16,190 --> 00:10:17,700 I'm Shaun. 159 00:10:21,780 --> 00:10:23,910 Well, Shaun, seeing as you shared your bread, 160 00:10:24,040 --> 00:10:25,750 I can share stuff with you, too. 161 00:10:25,870 --> 00:10:27,040 What? Wait. 162 00:10:27,160 --> 00:10:28,040 Come on! 163 00:10:37,090 --> 00:10:38,800 Maybe Master Daedalus can help you. 164 00:10:38,930 --> 00:10:40,340 This place... 165 00:10:40,930 --> 00:10:43,300 Master! This is my friend Shaun. 166 00:10:46,430 --> 00:10:49,100 You seem to have had a hard time. 167 00:10:54,020 --> 00:10:56,570 A Cosmo that powerful could be dangerous. 168 00:10:56,690 --> 00:10:59,280 What?! You can use Cosmo already? 169 00:10:59,400 --> 00:11:02,200 I don't want this Cosmo. I wish I didn't have it. 170 00:11:02,320 --> 00:11:05,700 Trained properly, you could learn to manipulate your Cosmo, 171 00:11:05,830 --> 00:11:09,710 but without training, disaster and misfortune will come down upon you. 172 00:11:09,830 --> 00:11:12,210 No! I don't want any of it! 173 00:11:14,340 --> 00:11:17,800 Whether you want it or not, that is your destiny. 174 00:11:19,050 --> 00:11:20,550 -Hey, Shaun! -Huh? 175 00:11:20,680 --> 00:11:24,050 Why not train with me to be a Knight, you and me together? 176 00:11:24,180 --> 00:11:24,970 Huh? 177 00:11:25,640 --> 00:11:28,640 If you don't want to fight, then don't fight. 178 00:11:28,770 --> 00:11:31,690 But remember, there may come a time 179 00:11:31,810 --> 00:11:35,360 when you will have to stand up for someone you care about. 180 00:11:39,530 --> 00:11:41,400 [Armor creaks] 181 00:11:42,820 --> 00:11:44,990 I've always wanted to avoid fighting, 182 00:11:45,120 --> 00:11:49,250 but I've learned sometimes you just gotta fight. 183 00:11:52,170 --> 00:11:54,170 I won't abandon Magnus. 184 00:11:56,250 --> 00:11:59,130 I will defeat you, Gold Gemini Knight! 185 00:11:59,260 --> 00:12:00,380 [scoffs] 186 00:12:02,130 --> 00:12:03,640 Nebula Chain! 187 00:12:09,770 --> 00:12:11,430 -[winces] -Gotcha! 188 00:12:11,560 --> 00:12:15,860 Now that Phoenix's Cosmo has faded away, you are all alone. 189 00:12:15,980 --> 00:12:18,440 You should have left while you had the chance. 190 00:12:18,570 --> 00:12:21,190 I won't avoid battles anymore. 191 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 I'll face them! 192 00:12:23,070 --> 00:12:25,450 Daedalus has trained you well. 193 00:12:25,570 --> 00:12:27,580 I can sense his spirit in you. 194 00:12:27,700 --> 00:12:30,330 Master Daedalus was like a father to me. 195 00:12:30,450 --> 00:12:32,580 Well, your master is dead. 196 00:12:33,960 --> 00:12:35,080 What? 197 00:12:35,210 --> 00:12:37,460 He went against the will of Sanctuary. 198 00:12:37,590 --> 00:12:41,210 That's why Aphrodite, Gold Knight of Pisces, executed him. 199 00:12:43,340 --> 00:12:44,970 No. 200 00:12:45,090 --> 00:12:46,720 Master Daedalus. 201 00:12:46,840 --> 00:12:51,220 Killing Daedalus must have been as easy as taking candy from a baby. 202 00:12:51,350 --> 00:12:54,230 So you've lost the will to fight? 203 00:12:54,850 --> 00:12:56,690 You, Andromeda Shaun, 204 00:12:56,810 --> 00:13:01,110 will drift here contemplating your defeat forever. 205 00:13:01,230 --> 00:13:03,860 Another Dimension! 206 00:13:05,660 --> 00:13:07,490 Protect me, my chains. 207 00:13:07,620 --> 00:13:09,870 Rolling Defense! 208 00:13:11,490 --> 00:13:13,750 The chains repaired themselves. 209 00:13:13,870 --> 00:13:17,000 -I stand up for the people I care about! -What? 210 00:13:18,000 --> 00:13:19,960 I know you're just an illusion. 211 00:13:20,090 --> 00:13:21,710 So where are you hiding? 212 00:13:21,840 --> 00:13:24,220 Her Cosmo is growing stronger. 213 00:13:24,340 --> 00:13:26,970 How could a Bronze Knight have this kind of power? 214 00:13:27,090 --> 00:13:31,350 Gemini, do you know why the Andromeda Knight has two chains? 215 00:13:31,470 --> 00:13:34,480 The circle on my left chain defends. 216 00:13:34,600 --> 00:13:37,230 The Triangle Chain on my right arm strikes. 217 00:13:37,350 --> 00:13:41,230 The idea that you could harm me is laughable. 218 00:13:41,860 --> 00:13:42,860 Triangle Chain! 219 00:13:42,980 --> 00:13:46,240 Find him, whoever, wherever he is. 220 00:13:47,280 --> 00:13:48,990 Thunder Wave! 221 00:13:52,370 --> 00:13:53,750 My chains see you. 222 00:13:53,870 --> 00:13:54,870 Show yourself! 223 00:14:02,340 --> 00:14:05,130 The Dimension of Exile and the Labyrinth are both gone. 224 00:14:09,760 --> 00:14:13,140 It must have something to do with our true enemy's identity. 225 00:14:13,890 --> 00:14:15,680 There was no one in there. 226 00:14:15,810 --> 00:14:17,810 The Armor was an empty shell. 227 00:14:25,650 --> 00:14:29,820 I can sense both darkness and light radiating off it. 228 00:14:32,450 --> 00:14:35,790 I wonder if Magnus was able to land somewhere safe. 229 00:14:41,540 --> 00:14:44,380 The Gemini flame has gone out! 230 00:14:44,500 --> 00:14:46,670 We only have nine hours left. 231 00:14:49,260 --> 00:14:51,390 Master Daedalus' Cosmo is gone. 232 00:14:52,390 --> 00:14:55,260 Curse you, Gold Knight Pisces Aphrodite. 233 00:14:56,180 --> 00:15:01,020 Master Daedalus, Big Brother, the battles ahead will be harder, 234 00:15:01,150 --> 00:15:03,480 but I won't avoid them anymore. 235 00:15:03,610 --> 00:15:06,530 I'll protect and save the ones I love. 236 00:15:15,030 --> 00:15:16,370 Siberia? 237 00:15:16,910 --> 00:15:18,160 What am I doing here? 238 00:15:22,540 --> 00:15:24,380 I don't understand. 239 00:15:24,500 --> 00:15:27,130 I was just in the Gemini temple with Shaun. 240 00:15:27,260 --> 00:15:28,760 Where is she? 241 00:15:34,640 --> 00:15:36,060 Mother. 242 00:15:39,180 --> 00:15:40,520 No! Mother! 243 00:15:47,440 --> 00:15:49,570 She's safe. 244 00:15:52,700 --> 00:15:54,780 As if no time has passed. 245 00:15:54,910 --> 00:15:56,200 Still perfect. 246 00:15:57,030 --> 00:15:58,700 Always perfect. 247 00:15:59,410 --> 00:16:01,960 Mother, being able to see you 248 00:16:02,080 --> 00:16:03,960 is the only thing tha-- 249 00:16:08,960 --> 00:16:10,470 Mother! 250 00:16:13,130 --> 00:16:15,550 Mother! 251 00:16:26,060 --> 00:16:30,490 Mama, the only place I could go for peace and solace. 252 00:16:31,990 --> 00:16:34,700 Magnus, look at yourself. 253 00:16:35,450 --> 00:16:38,370 So easily affected by your emotions. 254 00:16:40,120 --> 00:16:43,250 Master Camus Gold Aquarius Kni-- 255 00:16:44,330 --> 00:16:47,130 I taught you to remain cold. 256 00:16:47,250 --> 00:16:48,420 [grunting] 257 00:17:02,020 --> 00:17:04,850 You were sent to assassinate Athena. 258 00:17:04,980 --> 00:17:06,440 Instead you joined her. 259 00:17:07,270 --> 00:17:10,110 And now you're supposed to fight against the Gold Knights 260 00:17:10,230 --> 00:17:12,530 to reach the Grand Master's chamber. 261 00:17:12,650 --> 00:17:15,910 But you're weeping over the loss of your mother. 262 00:17:16,530 --> 00:17:20,910 You've become tentative, emotional, and you've lost your composure. 263 00:17:21,040 --> 00:17:24,660 Cool down, and think, as I taught you. 264 00:17:24,790 --> 00:17:27,460 Magnus, come back to me. 265 00:17:27,580 --> 00:17:30,130 Grand Master has a forgiving heart. 266 00:17:30,250 --> 00:17:33,210 He will understand, and he will welcome you back. 267 00:17:36,220 --> 00:17:37,090 Master... 268 00:17:38,430 --> 00:17:39,220 you're right. 269 00:17:39,850 --> 00:17:41,640 I'm immature. 270 00:17:42,680 --> 00:17:43,470 But... 271 00:17:44,100 --> 00:17:46,100 But I can't betray my friends. 272 00:17:46,980 --> 00:17:48,480 Over my direct order? 273 00:17:49,270 --> 00:17:50,980 I respect your order, 274 00:17:51,110 --> 00:17:52,230 but I can't. 275 00:17:52,360 --> 00:17:55,530 Then I will stop you by force. 276 00:17:59,950 --> 00:18:03,830 If you want to go on, Magnus, you'll have to go through me. 277 00:18:03,950 --> 00:18:07,290 Please, I don't wish to fight you, Master. 278 00:18:07,420 --> 00:18:09,580 I won't raise my hand against you. 279 00:18:09,710 --> 00:18:11,460 Your emotions poison you. 280 00:18:12,300 --> 00:18:15,840 I taught you to be cold, to make decisions logically. 281 00:18:16,420 --> 00:18:18,840 You still stink of mother's milk, 282 00:18:18,970 --> 00:18:23,100 even after I sank her grave to the bottom of the ocean. 283 00:18:25,980 --> 00:18:27,480 That was your doing? 284 00:18:27,600 --> 00:18:30,100 Seeing her was my last comfort in the world, 285 00:18:30,230 --> 00:18:32,900 the only place my heart could find peace, 286 00:18:33,020 --> 00:18:34,730 and you took her from me. 287 00:18:34,860 --> 00:18:36,650 I liberated you, 288 00:18:36,780 --> 00:18:39,860 saved you from being a slave to your emotions. 289 00:18:39,990 --> 00:18:41,120 Now you're free. 290 00:18:41,240 --> 00:18:42,990 I don't need that freedom! 291 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 Give her back! 292 00:18:44,240 --> 00:18:46,370 You still don't understand. 293 00:18:48,370 --> 00:18:52,000 If you think that's unfair, attack me, Magnus. 294 00:18:53,790 --> 00:18:55,170 This is for Mother! 295 00:18:56,050 --> 00:18:57,670 Diamond Dust! 296 00:19:05,810 --> 00:19:07,390 He stopped it with his palm. 297 00:19:07,520 --> 00:19:11,440 Have you forgotten? I'm the one who taught you that move. 298 00:19:15,570 --> 00:19:19,030 It wouldn't be right for some other Gold Knight to kill you. 299 00:19:20,070 --> 00:19:23,280 It's only right if I'm the one to kill you. 300 00:19:25,080 --> 00:19:29,960 His arms have come together in the shape of water jar. 301 00:19:30,080 --> 00:19:32,670 Aurora Execution! 302 00:20:00,950 --> 00:20:02,570 It can't be. 303 00:20:03,200 --> 00:20:05,530 Seiya, did you feel it, too? 304 00:20:05,660 --> 00:20:07,160 Magnus' Cosmo, 305 00:20:07,280 --> 00:20:09,830 it exploded and blazed hot for an instant. 306 00:20:09,950 --> 00:20:12,290 Then it completely disappeared. 307 00:20:12,420 --> 00:20:14,580 Has his life force burned out? 308 00:20:15,790 --> 00:20:18,050 It would have ended this way anyway. 309 00:20:19,000 --> 00:20:21,220 Best that it was over quickly. 310 00:20:21,340 --> 00:20:23,340 Forgive me, Magnus. 311 00:20:23,470 --> 00:20:27,760 You were only a child when you arrived in Siberia to train to become a Knight. 312 00:20:32,980 --> 00:20:35,350 It was I who obtained Grand Master's permission 313 00:20:35,480 --> 00:20:38,610 to bestow upon you the Cygnus Armor 314 00:20:38,730 --> 00:20:42,700 and who sent you to execute Athena on Grand Master's order. 315 00:20:48,740 --> 00:20:54,620 With my own hands, I will build you your coffin and lay you to eternal rest. 316 00:21:02,800 --> 00:21:05,470 Not even the combined powers of the Gold Knights 317 00:21:05,590 --> 00:21:07,220 could destroy this ice. 318 00:21:08,100 --> 00:21:11,640 It will never melt, and your body will never decay, 319 00:21:11,770 --> 00:21:14,890 even though your soul has fled to the heavens. 320 00:21:15,940 --> 00:21:17,560 Farewell, Magnus. 321 00:21:18,690 --> 00:21:21,530 Sleep for eternity. 322 00:21:35,370 --> 00:21:38,000 ♪ Believe me, I'm speechless ♪ 323 00:21:38,130 --> 00:21:39,880 ♪ I wish that I could say ♪ 324 00:21:40,000 --> 00:21:43,170 ♪ Those words You whispered so sweetly ♪ 325 00:21:43,300 --> 00:21:45,470 ♪ And maybe I'll regret this ♪ 326 00:21:45,590 --> 00:21:48,260 ♪ But I've gotta be honest ♪ 327 00:21:48,390 --> 00:21:51,010 ♪ 'Cause we made a promise ♪ 328 00:21:51,140 --> 00:21:54,850 ♪ I won't break it now ♪ 329 00:21:56,310 --> 00:21:58,850 ♪ I wish I could hold you ♪ 330 00:21:58,980 --> 00:22:01,480 ♪ But how could I be so unfair ♪ 331 00:22:01,610 --> 00:22:04,110 ♪ To lead us to nowhere? ♪ 332 00:22:04,240 --> 00:22:06,780 ♪ We've both been down that road before ♪ 333 00:22:06,900 --> 00:22:09,570 ♪ And if this should end us ♪ 334 00:22:09,700 --> 00:22:11,910 ♪ Please know that I'm helpless ♪ 335 00:22:12,080 --> 00:22:16,830 ♪ I've made up my mind ♪ 336 00:22:16,960 --> 00:22:21,340 ♪ It's not that I don't feel ♪ 337 00:22:21,460 --> 00:22:25,800 ♪ The feelings you do ♪ 338 00:22:27,420 --> 00:22:31,930 ♪ It's just my heart's not ready yet ♪ 339 00:22:32,050 --> 00:22:35,310 ♪ For something so soon ♪ 340 00:22:35,430 --> 00:22:37,690 -♪ Oh, no, no ♪ -♪ Yeah ♪ 341 00:22:37,810 --> 00:22:41,690 ♪ It's just my heart's not ready yet ♪ 342 00:22:41,810 --> 00:22:44,730 -♪ Ain't ready ♪ -♪ For somebody new ♪ 343 00:22:44,860 --> 00:22:46,900 ♪ No ♪ 344 00:22:47,030 --> 00:22:48,650 ♪ Yeah ♪ 345 00:22:50,870 --> 00:22:52,320 ♪ Oh ♪ 24051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.