Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,960
Debo comprobar que conoce las alternativas a la eutanasia.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,400
Las conozco todas. Todas.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,960
(TACHO) Puede pasar muchísimo tiempo hasta que empeores.
4
00:00:10,040 --> 00:00:12,040
No tienes por qué hacerlo así de rápido.
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,120
Ya.
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,560
(MANUEL) La dueña del coche es Lúa Rodríguez Támoga.
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,440
(MAITE) ¿Y dónde está? (MANUEL) Ni idea.
8
00:00:17,520 --> 00:00:19,040
No hay rastro de ella.
9
00:00:19,120 --> 00:00:20,160
(Motor acelerando)
10
00:00:20,240 --> 00:00:21,240
(Música dramática)
11
00:00:21,320 --> 00:00:24,480
(DANIEL) Los Támoga. El padre montó una empresa farmacéutica, Arame.
12
00:00:24,560 --> 00:00:28,520
La chica que desapareció es hija de Inma, que es la jefa.
13
00:00:28,600 --> 00:00:30,240
Yo creo que va a ser un secuestro.
14
00:00:30,320 --> 00:00:32,120
(INMA) "Quieren dos millones".
15
00:00:32,200 --> 00:00:34,040
(PAULA) Son casos muy bonitos,
16
00:00:34,120 --> 00:00:36,720
los únicos donde aún le puedes salvar la vida a la víctima.
17
00:00:38,040 --> 00:00:41,360
¿Y qué hacía Lúa con medio kilo de MDMA en el coche?
18
00:00:42,280 --> 00:00:43,680
(Sigue la música, sin audio)
19
00:00:44,840 --> 00:00:47,440
Inma Támoga está intentando vender la empresa familiar.
20
00:00:47,520 --> 00:00:50,480
"Hasta que no aparezca, no pueden reunirse y va a perder la venta".
21
00:00:50,560 --> 00:00:53,040
(LÚA LLORANDO) "¿Abuela...?". (FÁTIMA) Lúa, ¿estás bien?
22
00:00:53,120 --> 00:00:54,160
(LÚA) "Sí, estoy bien".
23
00:00:54,240 --> 00:00:56,960
Te quiero, te quiero... (HOMBRE) Quiero el dinero mañana.
24
00:00:57,040 --> 00:00:58,520
"Si no, habrá problemas".
25
00:00:58,600 --> 00:01:00,200
(Pitidos de comunicando)
26
00:01:04,320 --> 00:01:06,360
(ZUNZUNEGUI) "Solo quería recordarte, Tomás,
27
00:01:06,440 --> 00:01:09,440
que tienes 15 días para decidir si quieres seguir adelante".
28
00:01:10,600 --> 00:01:12,080
(Para la música)
29
00:01:25,040 --> 00:01:27,520
(Música dramática)
30
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
(HOMBRE) ¿Qué pasa?
31
00:01:59,240 --> 00:02:00,680
¿Qué pasa?
32
00:02:00,760 --> 00:02:02,440
¿Qué pasa?
33
00:02:04,120 --> 00:02:05,560
Pasa, anda.
34
00:02:05,840 --> 00:02:08,440
(MAITE) Las dos llamadas fueron desde el mismo repetidor.
35
00:02:08,520 --> 00:02:10,600
El problema es que es un área muy amplia.
36
00:02:10,680 --> 00:02:12,080
Mira, te lo enseño.
37
00:02:12,160 --> 00:02:14,880
Abarca todo el interior de la ría de Ferrol.
38
00:02:14,960 --> 00:02:17,880
Fene, Neda, Mugardos, A Cabana...
39
00:02:17,960 --> 00:02:19,160
"¿Todo esto son pueblos?".
40
00:02:19,240 --> 00:02:20,360
Sí, pueblos, aldeas...
41
00:02:20,440 --> 00:02:22,960
Algunas no tienen más que dos casas. En Galicia es así.
42
00:02:23,040 --> 00:02:24,680
Pues eso nos complica.
43
00:02:24,760 --> 00:02:27,840
"Esta tarde se cumple el plazo de 24 horas para pagar".
44
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
(MAITE) Necesitamos el máximo de información.
45
00:02:31,080 --> 00:02:32,960
Cuando vuelvan a llamar los secuestradores,
46
00:02:33,040 --> 00:02:35,640
vamos a poder acotar mucho más la zona donde se encuentran.
47
00:02:35,720 --> 00:02:38,640
"Pero igual no es suficiente, así que cualquier dato que tengamos
48
00:02:38,720 --> 00:02:41,720
va a ayudarnos a encontrarla, a ella y a los secuestradores".
49
00:02:41,800 --> 00:02:44,760
(Música dramática)
50
00:02:44,840 --> 00:02:47,720
"Tenemos todas las furgonetas que coinciden con la del choque".
51
00:02:47,800 --> 00:02:50,480
Solo en la provincia hay 53.
52
00:02:50,560 --> 00:02:52,600
Vamos a priorizar la zona del repetidor
53
00:02:52,680 --> 00:02:54,440
y a los dueños que tengan antecedentes.
54
00:02:54,520 --> 00:02:55,760
"¿Cómo vamos con el novio?".
55
00:02:55,840 --> 00:02:58,000
Estamos revisando todos sus recorridos de anoche,
56
00:02:58,080 --> 00:02:59,760
a ver si salta algo. - Y nada llamativo
57
00:02:59,840 --> 00:03:02,160
en sus movimientos bancarios, pero, claro,
58
00:03:02,240 --> 00:03:04,640
"hasta la reunión con Miro, el camello de Caranza".
59
00:03:04,720 --> 00:03:07,600
Y también está el tema de las pastillas de MDMA, claro.
60
00:03:07,680 --> 00:03:10,280
Sí, que, de hecho, tenemos a los dos en seguimiento,
61
00:03:10,360 --> 00:03:12,760
pero de momento no hay nada que se salga de lo normal.
62
00:03:12,840 --> 00:03:15,000
Incluso hasta demasiado normal, diría yo,
63
00:03:15,080 --> 00:03:17,240
"porque Mateo está yendo a trabajar".
64
00:03:18,280 --> 00:03:19,480
Eso no quiere decir nada.
65
00:03:19,560 --> 00:03:22,240
"Si está involucrado, tiene que tener algún cómplice".
66
00:03:23,400 --> 00:03:26,200
"Un secuestro casi siempre necesita de varias personas".
67
00:03:33,040 --> 00:03:35,240
(Para la música)
68
00:03:42,240 --> 00:03:44,120
¿Qué es eso?
69
00:03:44,200 --> 00:03:47,640
Café con leche. - ¿Leche normal?
70
00:03:47,720 --> 00:03:49,920
Hombre, claro. - No puedo.
71
00:03:51,040 --> 00:03:52,720
Soy intolerante a la lactosa.
72
00:04:01,040 --> 00:04:02,560
No cenaste nada.
73
00:04:03,200 --> 00:04:04,480
No me voy a comer un pájaro.
74
00:04:05,960 --> 00:04:07,600
(HOMBRE) Entonces ¿el problema es él?
75
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
Bueno, ya se te pasará la tontería.
76
00:04:15,160 --> 00:04:16,560
Vete a la mierda.
77
00:04:18,200 --> 00:04:19,840
(Música de suspense)
78
00:04:22,040 --> 00:04:23,320
Que te vayas a la mierda.
79
00:04:42,280 --> 00:04:44,800
(HOMBRE RÍE)
80
00:04:49,760 --> 00:04:51,760
(Puerta cerrándose)
81
00:04:59,040 --> 00:05:01,800
(Sintonía de la serie)
82
00:06:11,560 --> 00:06:13,400
(Para la música)
83
00:06:13,480 --> 00:06:16,480
(Risas de niños)
84
00:06:22,880 --> 00:06:24,680
(TACHO) Hola.
85
00:06:25,360 --> 00:06:27,120
¿Y las palmeritas?
86
00:06:27,200 --> 00:06:29,200
No me digas que te las acabaste.
87
00:06:31,680 --> 00:06:32,960
Obdulia, ¿pasó algo?
88
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
No.
89
00:06:34,120 --> 00:06:35,560
¿Tuvo algún ahogo?
90
00:06:36,440 --> 00:06:38,760
No se quejó en toda la noche. - ¿Entonces?
91
00:06:38,840 --> 00:06:41,960
Esta mañana, cuando fui a levantarlo, me dio los buenos días.
92
00:06:42,520 --> 00:06:43,680
Algo le pasa.
93
00:06:44,240 --> 00:06:45,520
Fue amable.
94
00:06:46,680 --> 00:06:47,960
Bueno...
95
00:06:51,640 --> 00:06:54,080
¿Qué? (TOMÁS) ¿Qué de qué?
96
00:06:54,160 --> 00:06:55,960
¿Planes para hoy? - Varios.
97
00:06:58,080 --> 00:07:00,120
Tengo buenas noticias. Aprobé Análisis.
98
00:07:00,200 --> 00:07:01,680
Enhorabuena.
99
00:07:02,080 --> 00:07:03,560
Yo también aprobé.
100
00:07:05,000 --> 00:07:06,880
No me jodas. ¿Te dijo que sí el médico?
101
00:07:06,960 --> 00:07:09,440
La médico. Una chica encantadora, visto lo visto.
102
00:07:10,440 --> 00:07:12,040
Vale, pero eso no significa que...
103
00:07:12,120 --> 00:07:14,640
Eso significa que tengo que reafirmarme en 15 días.
104
00:07:14,720 --> 00:07:16,320
Así que, venga, ligerito.
105
00:07:17,560 --> 00:07:18,880
Vamos. - ¿A dónde?
106
00:07:19,960 --> 00:07:22,800
A un foro de innovación empresarial o a una mierda de esas.
107
00:07:23,200 --> 00:07:24,880
(TACHO) ¿Innovación empresarial?
108
00:07:24,960 --> 00:07:27,160
(TOMÁS) Sí, va a estar una de las hermanas Támoga.
109
00:07:27,240 --> 00:07:28,800
Es la única oportunidad que tengo
110
00:07:28,880 --> 00:07:31,240
para hablar con alguien de la familia.
111
00:07:32,160 --> 00:07:34,880
(Música dramática)
112
00:07:34,960 --> 00:07:36,160
¡Venga!
113
00:07:37,800 --> 00:07:40,880
(Ambiente industria)
114
00:07:51,600 --> 00:07:54,800
(Conversaciones indistintas)
115
00:07:56,800 --> 00:07:59,480
(MUJER) ¿Por qué no lo acabas de entender?
116
00:07:59,560 --> 00:08:01,680
(DISCUTEN)
117
00:08:01,760 --> 00:08:03,080
Espera...
118
00:08:03,920 --> 00:08:05,360
¿Qué os pasa? - Nada.
119
00:08:06,400 --> 00:08:08,760
¿Seguro? - Seguro, Antón.
120
00:08:09,720 --> 00:08:12,160
Pues venga, para un par de días que me queden aquí,
121
00:08:12,240 --> 00:08:14,080
no me los amarguéis.
122
00:08:14,160 --> 00:08:15,600
Venga.
123
00:08:15,920 --> 00:08:17,120
"Cosas nos".
124
00:08:23,520 --> 00:08:25,480
(Música de suspense)
125
00:08:35,600 --> 00:08:36,840
(Para la música)
126
00:08:36,920 --> 00:08:38,520
(Tono de llamada)
127
00:08:38,880 --> 00:08:40,080
Maite.
128
00:08:45,720 --> 00:08:47,400
(Tono de llamada)
129
00:08:47,480 --> 00:08:49,680
(JONÁS) "Joder, Mateo, ¿qué quieres?".
130
00:08:49,760 --> 00:08:52,440
(MATEO) "Quiero saber qué está pasando. Nadie me dice nada".
131
00:08:53,480 --> 00:08:54,880
Bueno, a ver..., es que...
132
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
(MATEO) "Joder, que estamos hablando de Lúa".
133
00:08:57,040 --> 00:08:58,400
Llamaron ayer.
134
00:08:58,480 --> 00:09:00,040
"Pidieron dinero".
135
00:09:01,400 --> 00:09:02,680
¿Cuánto dinero?
136
00:09:03,640 --> 00:09:06,160
(JONÁS) "Mucho dinero". (MATEO) "¿Qué vais a hacer?".
137
00:09:06,240 --> 00:09:08,240
"¿Vais a pagar?". - Mateo...,
138
00:09:08,320 --> 00:09:10,720
es mejor que hables con Imma. Llámala a ella.
139
00:09:10,800 --> 00:09:12,000
Ya.
140
00:09:14,040 --> 00:09:15,960
¿La Guardia Civil tiene alguna pista?
141
00:09:16,040 --> 00:09:19,400
(JONÁS) "Pero ¿tú te crees que me lo van a decir a mí?".
142
00:09:20,320 --> 00:09:24,000
(MATEO) "Oye, Jonás, en cuanto sepas algo, me dices. ¿Vale?".
143
00:09:24,080 --> 00:09:27,040
(JONÁS) "Vale. Vale, vale. Chao".
144
00:09:27,120 --> 00:09:29,680
(Pitidos de comunicando)
145
00:09:29,760 --> 00:09:31,240
O quería saber...
146
00:09:31,320 --> 00:09:33,280
o quería comprobar qué sabemos.
147
00:09:35,080 --> 00:09:36,280
(Tono de llamada)
148
00:09:36,360 --> 00:09:38,000
(MUJER) Está haciendo otra llamada.
149
00:09:40,160 --> 00:09:42,800
(MIRO) "¿Sí?". (MATEO) "Tío, necesitamos hablar".
150
00:09:42,880 --> 00:09:45,080
No, no, no, no, no, no. No hay nada de qué hablar.
151
00:09:45,160 --> 00:09:47,240
Estás muy, muy equivocado.
152
00:09:48,960 --> 00:09:51,320
(MATEO) "Esto se nos está yendo de las manos".
153
00:09:51,400 --> 00:09:53,960
"La Guardia Civil...". (MIRO) "Por teléfono, no".
154
00:09:54,040 --> 00:09:56,520
"Te vienes y hablamos".
155
00:09:56,600 --> 00:09:58,080
¿Adónde quieres que vaya?
156
00:09:58,160 --> 00:09:59,600
(MIRO) "Al sitio de ayer".
157
00:09:59,680 --> 00:10:01,800
(Pitidos de comunicando)
158
00:10:03,800 --> 00:10:05,480
¿Sabemos el sitio? - Sí.
159
00:10:07,200 --> 00:10:10,120
En rojo pueden observar los hábitos de consumo
160
00:10:10,200 --> 00:10:13,000
que tiene este punto en cuestión. Es decir, la curva de carga.
161
00:10:13,080 --> 00:10:15,480
Y en azul observarán el ahorro derivado
162
00:10:15,560 --> 00:10:18,920
de la energía producida por los paneles solares fotovoltaicos.
163
00:10:19,000 --> 00:10:21,240
¿Y Maite qué dice?
164
00:10:21,320 --> 00:10:22,760
No sabe que estamos aquí.
165
00:10:22,840 --> 00:10:24,560
No, de lo del médico.
166
00:10:24,640 --> 00:10:25,880
Ah.
167
00:10:26,800 --> 00:10:28,960
Ayer no vino a dormir a casa.
168
00:10:29,040 --> 00:10:30,240
¿No le dijiste nada?
169
00:10:30,720 --> 00:10:32,080
Está trabajando.
170
00:10:32,160 --> 00:10:34,800
No voy a andar llamándole con cada tontería que pasa.
171
00:10:34,880 --> 00:10:37,280
Ya, claro, como esto es una tontería...
172
00:10:38,120 --> 00:10:41,840
Lo importante es averiguar qué hay detrás de la venta de Arame.
173
00:10:41,920 --> 00:10:43,800
¿Y qué tiene que ver eso con el secuestro?
174
00:10:44,400 --> 00:10:48,040
Coño, si no encuentra a la chica, no pueden vender la empresa.
175
00:10:48,120 --> 00:10:50,280
¿A quién beneficia eso? - ¿Y yo qué sé?
176
00:10:50,360 --> 00:10:52,000
Pues estamos aquí para averiguarlo.
177
00:10:52,080 --> 00:10:53,800
Pero ¿va a venir a este sarao si acaban
178
00:10:53,880 --> 00:10:55,800
de secuestrarle a la sobrina? - ¡Uf, Dios!
179
00:10:55,880 --> 00:10:58,520
(Música de suspense)
180
00:11:00,760 --> 00:11:02,680
(Aplausos)
181
00:11:31,280 --> 00:11:32,840
¿Estos son dos millones de euros?
182
00:11:35,240 --> 00:11:36,520
Guardad eso, por favor.
183
00:11:38,600 --> 00:11:39,640
Muchas gracias, mamá.
184
00:11:39,720 --> 00:11:42,480
Te lo devolveremos en cuanto pueda recuperar el depósito.
185
00:11:42,560 --> 00:11:44,200
No digas tonterías.
186
00:11:44,280 --> 00:11:46,920
Me da mucha rabia que nos lo tengas que prestar.
187
00:11:47,760 --> 00:11:50,000
Si papá hubiese hecho las cosas de otra manera...
188
00:11:50,080 --> 00:11:51,520
Eso da igual.
189
00:11:51,600 --> 00:11:54,480
Lo que es mío es de todos, de quien lo necesite.
190
00:11:54,560 --> 00:11:57,840
Además, a lo mejor, con un poco de suerte,
191
00:11:58,480 --> 00:12:00,080
el dinero no llega a salir de aquí.
192
00:12:00,160 --> 00:12:02,080
Eso sería lo ideal:
193
00:12:02,160 --> 00:12:03,360
retrasar el pago.
194
00:12:03,440 --> 00:12:06,080
(Teléfono)
195
00:12:06,160 --> 00:12:09,600
(Música de suspense)
196
00:12:12,840 --> 00:12:14,080
Maruchi Libros.
197
00:12:14,160 --> 00:12:15,360
(Para la música)
198
00:12:15,440 --> 00:12:17,760
Oh..., de mi club de lectura.
199
00:12:18,320 --> 00:12:19,840
¿Maruchi?
200
00:12:19,920 --> 00:12:22,920
Hola, no, mira, es que ahora no es un buen momento.
201
00:12:23,000 --> 00:12:25,280
Luego te llamo. Adiós.
202
00:12:33,680 --> 00:12:34,920
Lilith debería estar aquí.
203
00:12:35,000 --> 00:12:36,240
Lilith está bien donde está.
204
00:12:36,320 --> 00:12:38,240
(Música dramática)
205
00:12:42,880 --> 00:12:45,600
Mi padre siempre contaba que su abuela ya utilizaba las algas
206
00:12:45,680 --> 00:12:48,040
para el tratamiento de las inflamaciones de la piel.
207
00:12:48,120 --> 00:12:52,320
Ahora, el Sargacid, gracias al talento de Daniel Costas
208
00:12:52,400 --> 00:12:54,280
y de su equipo, está llamado a convertirse
209
00:12:54,360 --> 00:12:57,080
en un referente para el tratamiento de la dermatitis atópica,
210
00:12:57,160 --> 00:13:00,240
un medicamento que viene a demostrar que la idea
211
00:13:00,320 --> 00:13:04,480
que Eduardo Támoga tuvo tantos años atrás sigue viva.
212
00:13:04,560 --> 00:13:08,120
Una idea que hace que la familia Támoga siga unida.
213
00:13:09,680 --> 00:13:13,240
Sé que mi padre hoy estaría orgulloso... y feliz.
214
00:13:14,160 --> 00:13:15,720
Así que te agradezco, conselleiro,
215
00:13:15,800 --> 00:13:17,560
la confianza que has puesto en nosotros
216
00:13:17,640 --> 00:13:20,360
y te aseguro que no la verás defraudada.
217
00:13:20,440 --> 00:13:22,000
Muchas gracias.
218
00:13:22,080 --> 00:13:24,400
(Aplausos)
219
00:13:24,480 --> 00:13:26,400
(Aplausos)
220
00:13:26,480 --> 00:13:27,680
(Música dramática)
221
00:13:27,760 --> 00:13:29,680
Voy para la casa.
222
00:13:30,360 --> 00:13:31,560
¿Qué?
223
00:13:33,440 --> 00:13:35,040
Mateo desaparece justo aquí...
224
00:13:36,280 --> 00:13:38,960
y ya no vuelvo a encontrarlo por ninguna parte.
225
00:13:39,920 --> 00:13:42,000
¿Hora? - Media hora antes del secuestro.
226
00:13:43,520 --> 00:13:46,000
Pide al astillero, a ver si hay imágenes de su llegada.
227
00:13:46,080 --> 00:13:48,240
¿Y quién está con el tema de las furgonetas?
228
00:13:48,320 --> 00:13:49,480
Ángela.
229
00:13:49,560 --> 00:13:51,840
Pues ponte tú también mientras esperas las imágenes,
230
00:13:51,920 --> 00:13:53,280
así seguimos avanzando. ¿Vale?
231
00:13:53,360 --> 00:13:56,560
(Música ambiente)
232
00:13:58,880 --> 00:14:01,440
(TOMÁS) Me ha gustado mucho tu intervención.
233
00:14:02,680 --> 00:14:04,040
Me alegro. Muchas gracias.
234
00:14:04,120 --> 00:14:06,640
Ahora, si me disculpa, es que ando poco apurada hoy.
235
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
¿Usted es...?
236
00:14:07,800 --> 00:14:09,480
Tomás... Hernández.
237
00:14:09,560 --> 00:14:10,560
Prensa económica.
238
00:14:10,640 --> 00:14:13,360
Am... Me gustaría hacerte unas preguntas rápidas
239
00:14:13,440 --> 00:14:15,800
si es posible. - Si sé contestar...
240
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
Claro.
241
00:14:16,960 --> 00:14:21,680
Me ha parecido muy interesante lo que has contado del Sargacid.
242
00:14:22,360 --> 00:14:24,280
Siendo un producto tan innovador,
243
00:14:24,360 --> 00:14:26,800
¿cómo es que ponéis la empresa en venta justo ahora?
244
00:14:26,880 --> 00:14:28,400
¿Perdón?
245
00:14:28,480 --> 00:14:30,120
El plan de vender Arame.
246
00:14:31,240 --> 00:14:33,880
No sé quién le ha dicho eso, pero no estaba bien informado.
247
00:14:33,960 --> 00:14:37,200
Arame está en negociaciones con Pharma Camp desde hace semanas.
248
00:14:37,280 --> 00:14:39,520
Me extraña que tu hermana no te haya dicho nada.
249
00:14:39,600 --> 00:14:42,360
Eso es imposible. - El acuerdo está para firma.
250
00:14:42,920 --> 00:14:44,440
¿Quién lo dice?
251
00:14:45,480 --> 00:14:47,040
No puedo desvelar mis fuentes.
252
00:14:49,680 --> 00:14:52,120
Lilith..., ¿tienes un segundo?
253
00:14:52,200 --> 00:14:53,760
No, ahora no.
254
00:14:59,720 --> 00:15:02,320
(TACHO) Bueno, no sé, hay que hablar con él y convencerlo,
255
00:15:02,400 --> 00:15:04,600
que no entiendo qué puta prisa tiene.
256
00:15:04,680 --> 00:15:06,160
¿Qué? ¿Nos vamos ya?
257
00:15:12,600 --> 00:15:15,680
(TACHO) "A Tomás le llegó el informe y el médico dice que sí".
258
00:15:15,760 --> 00:15:18,160
"El médico le dice que sí y él hace como si nada".
259
00:15:18,240 --> 00:15:20,280
"Ahora me mandó traerle a un rollo de la Xunta
260
00:15:20,360 --> 00:15:23,080
para hablar con una de las Támoga y al carallo".
261
00:15:23,160 --> 00:15:25,200
"Ofelia y yo creemos que está fingiendo".
262
00:15:25,280 --> 00:15:26,840
"Él está jodido, pero no dice nada".
263
00:15:26,920 --> 00:15:29,680
"Entonces, no sé, si tú pudieses hablar con él, decirle algo,
264
00:15:29,760 --> 00:15:31,640
intentar que... Bueno, no sé,
265
00:15:31,720 --> 00:15:33,320
hay que hablar con él y convencerlo,
266
00:15:33,400 --> 00:15:35,120
que no entiendo qué puta prisa tiene".
267
00:15:39,880 --> 00:15:41,720
(Para la música)
268
00:15:41,800 --> 00:15:43,000
¿Todo bien?
269
00:15:45,160 --> 00:15:46,320
Sí.
270
00:15:46,400 --> 00:15:47,720
Sí, sí.
271
00:15:47,800 --> 00:15:49,400
(Para la música)
272
00:15:49,480 --> 00:15:50,880
Bueno, más o menos.
273
00:15:51,600 --> 00:15:52,880
Es un tema personal.
274
00:15:53,360 --> 00:15:55,000
Es un amigo...
275
00:15:55,080 --> 00:15:57,240
Si necesitas salir o lo que sea,
276
00:15:57,320 --> 00:15:58,880
nosotros podemos...
277
00:15:58,960 --> 00:16:01,320
Es un amigo que me contó que la empresa de los Támoga
278
00:16:01,400 --> 00:16:03,040
no está pasando por un buen momento.
279
00:16:03,120 --> 00:16:06,160
No sé, quizás podríamos mirar también por ahí.
280
00:16:06,240 --> 00:16:07,520
"Ok".
281
00:16:07,600 --> 00:16:09,840
Pero, hasta que no aparezca una relación clara,
282
00:16:09,920 --> 00:16:12,520
seguimos poniendo el foco en las líneas principales.
283
00:16:13,920 --> 00:16:15,120
Muy bien.
284
00:16:16,960 --> 00:16:19,280
(TACHO) A veces, hasta los más listos se equivocan.
285
00:16:20,520 --> 00:16:22,240
Bueno, eso aún hay que verlo.
286
00:16:22,320 --> 00:16:25,200
(TACHO) No sabía nada de la venta. ¿Para qué iba a secuestrarla?
287
00:16:25,720 --> 00:16:27,360
Todavía puede haber otra explicación.
288
00:16:27,440 --> 00:16:28,720
¿Cuál?
289
00:16:28,800 --> 00:16:31,640
Una que alguien como tú no puede entender fácilmente.
290
00:16:31,720 --> 00:16:33,120
(RÍE)
291
00:16:35,880 --> 00:16:38,840
¿Quién es? - El científico.
292
00:16:40,320 --> 00:16:42,120
Daniel, dime.
293
00:16:42,200 --> 00:16:44,080
(DANIEL) "Tomás, ¿estás aún por aquí?".
294
00:16:44,160 --> 00:16:46,520
No, nos hemos ido ya. ¿Por?
295
00:16:46,600 --> 00:16:48,720
(DANIEL) "¿Podemos vernos?". - Claro.
296
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
¿Ahora? (DANIEL) "Sí, sí".
297
00:16:50,080 --> 00:16:52,880
"¿Conoces La terraza de Loriños?". - Sí, claro. Vamos para allá.
298
00:16:57,920 --> 00:17:00,200
(Música dramática)
299
00:17:08,200 --> 00:17:10,280
(Alarma de la grúa)
300
00:17:10,360 --> 00:17:12,280
(Golpe metálico)
301
00:17:33,880 --> 00:17:35,360
Te estuve llamando.
302
00:17:36,440 --> 00:17:37,680
¿Podemos vernos...
303
00:17:38,520 --> 00:17:40,040
hoy, cuando termines de trabajar?
304
00:17:42,400 --> 00:17:44,000
No es buena idea.
305
00:17:44,680 --> 00:17:46,320
Ya, sí, tienes razón.
306
00:17:46,400 --> 00:17:47,720
Vale, no te preocupes.
307
00:17:47,800 --> 00:17:49,240
Mejor quedamos mañana.
308
00:17:49,320 --> 00:17:51,280
Bueno, ya te doy tus cosas, ¿vale?
309
00:18:06,280 --> 00:18:08,560
(Sigue la música)
310
00:18:15,600 --> 00:18:17,360
(Tono de llamada)
311
00:18:17,440 --> 00:18:19,360
(MAITE) "Sí". - Nos ponemos en movimiento.
312
00:18:19,440 --> 00:18:20,480
(MAITE) "De acuerdo".
313
00:18:20,560 --> 00:18:21,720
"Tened mucho cuidado
314
00:18:21,800 --> 00:18:24,240
y no intervengáis hasta que no sepamos dónde está Lúa".
315
00:18:24,320 --> 00:18:26,240
"¿Tenemos cubierto el lugar del encuentro?".
316
00:18:26,320 --> 00:18:28,880
Ya mandamos un equipo por delante para preparar el sitio.
317
00:18:28,960 --> 00:18:30,720
Hablamos en cuanto lleguen.
318
00:18:31,200 --> 00:18:32,600
Mi hija está sufriendo.
319
00:18:32,680 --> 00:18:35,200
Tenemos el dinero. ¿Por qué no acabar con esto ya?
320
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
Inma, de verdad,
321
00:18:36,360 --> 00:18:39,640
en cuanto pagas, pierdes tu principal baza para negociar.
322
00:18:39,720 --> 00:18:41,000
Imagínate que Lúa
323
00:18:41,080 --> 00:18:43,200
le ha visto la cara a uno de los secuestradores,
324
00:18:43,280 --> 00:18:45,520
por ejemplo, o que ha visto dónde la esconden.
325
00:18:45,600 --> 00:18:47,880
Puede que no se arriesguen a entregártela
326
00:18:47,960 --> 00:18:49,200
después de que les pagues.
327
00:18:52,760 --> 00:18:55,200
Solo necesitamos un poco más de tiempo para investigar.
328
00:18:55,840 --> 00:18:58,280
Piensa que, cada vez que llama, estamos más cerca
329
00:18:58,360 --> 00:19:00,280
de acotar el sitio donde la tiene escondida.
330
00:19:00,360 --> 00:19:03,000
Además, hay otras líneas de investigación que avanzan bien.
331
00:19:03,080 --> 00:19:05,280
¿Mateo? - Esa es una, pero hay más.
332
00:19:05,360 --> 00:19:08,600
Tenemos varias líneas abiertas. (JONÁS) Perdón...,
333
00:19:10,160 --> 00:19:12,200
¿nos estáis investigando a nosotros?
334
00:19:12,840 --> 00:19:14,000
Claro.
335
00:19:14,080 --> 00:19:15,760
Y a todos vuestros conocidos.
336
00:19:15,840 --> 00:19:18,760
Nos interesa cualquiera que pueda tener una motivación.
337
00:19:18,840 --> 00:19:21,920
Por eso necesitamos que nos contéis si tenéis problemas con alguien.
338
00:19:22,000 --> 00:19:23,320
No sé, un asunto de deudas...
339
00:19:23,400 --> 00:19:25,720
o algún conflicto que pueda explicar el secuestro.
340
00:19:25,800 --> 00:19:27,960
Es importante que nos digáis todo.
341
00:19:28,040 --> 00:19:29,600
Ahora lo prioritario es Lúa.
342
00:19:29,680 --> 00:19:31,200
Cualquier detalle puede ser vital.
343
00:19:31,280 --> 00:19:32,760
(Puerta abriéndose)
344
00:19:34,200 --> 00:19:36,600
(INMA) ¿Cómo fue? - Tenemos que hablar.
345
00:19:36,680 --> 00:19:38,000
¿Qué pasa?
346
00:19:39,160 --> 00:19:41,640
Lo siento, pero es un asunto familiar.
347
00:19:41,720 --> 00:19:43,640
No es buen momento ahora. ¿No puede esperar?
348
00:19:46,200 --> 00:19:48,360
¿Estás vendiendo la empresa a nuestras espaldas?
349
00:19:48,440 --> 00:19:49,800
¿Cómo?
350
00:19:50,800 --> 00:19:52,960
(Música de suspense)
351
00:19:53,720 --> 00:19:55,080
¿Quién te lo contó?
352
00:19:55,960 --> 00:19:57,040
O sea que es verdad.
353
00:19:57,120 --> 00:20:00,680
Pues no tienes ningún derecho porque la empresa no es tuya.
354
00:20:04,160 --> 00:20:05,840
No os preocupéis. Seguimos después.
355
00:20:18,080 --> 00:20:19,800
Pues igual tu amigo tenía razón.
356
00:20:20,240 --> 00:20:22,240
Eso es lo que más puede gustarle del mundo.
357
00:20:22,320 --> 00:20:23,760
¿Pongo a mi equipo a mirar
358
00:20:23,840 --> 00:20:25,800
a ver si aparece algo? - Va a aparecer seguro.
359
00:20:25,880 --> 00:20:28,120
Sería la primera familia sin secretos que ocultar.
360
00:20:28,200 --> 00:20:29,560
Otra cosa es que sean delitos.
361
00:20:29,640 --> 00:20:31,120
(Discusiones en el piso superior)
362
00:20:31,200 --> 00:20:33,680
(Murmullo del mar, gaviotas)
363
00:20:38,320 --> 00:20:41,200
(Música dramática)
364
00:20:53,320 --> 00:20:54,560
(MAITE) "¿Hola?".
365
00:20:55,440 --> 00:20:56,680
"¿Tomás?".
366
00:20:56,760 --> 00:20:58,880
¿Ya habéis atrapado al secuestrador?
367
00:20:58,960 --> 00:21:00,600
No sabes la que has liado.
368
00:21:00,680 --> 00:21:04,200
No era mi intención dañar a una familia en un momento tan delicado.
369
00:21:04,280 --> 00:21:06,800
(MAITE) "Oh, muy empático por tu parte, como siempre".
370
00:21:08,880 --> 00:21:10,240
¿Cómo estás?
371
00:21:11,360 --> 00:21:12,920
Disfrutando de un día de playa.
372
00:21:13,000 --> 00:21:14,640
Ya.
373
00:21:14,720 --> 00:21:16,040
¿No tienes nada que contarme?
374
00:21:20,160 --> 00:21:21,600
Pues, por lo visto, ya no.
375
00:21:22,560 --> 00:21:24,200
¿Estás bien?
376
00:21:25,200 --> 00:21:26,640
Es lo que quiero.
377
00:21:26,720 --> 00:21:29,520
(MAITE) "Ya, pero, a veces, lo que queremos
378
00:21:29,600 --> 00:21:31,840
no nos hace felices cuando lo conseguimos, Tomás".
379
00:21:31,920 --> 00:21:34,480
¿Me estás intentando recitar un libro de autoayuda?
380
00:21:34,560 --> 00:21:36,040
Porque no es lo tuyo.
381
00:21:37,120 --> 00:21:39,280
Lo único que te pido es que lo pienses bien.
382
00:21:39,360 --> 00:21:41,840
No vas a ser menos inteligente si cambias de opinión.
383
00:21:42,600 --> 00:21:43,920
Lo tengo claro, Maite.
384
00:21:46,320 --> 00:21:47,920
Entonces sabes lo que toca, ¿no?
385
00:21:48,000 --> 00:21:50,920
Me harás una lista con las cosas que más rabia me dan. ¿A que sí?
386
00:21:51,000 --> 00:21:54,600
(MAITE) "No. Ahora toca ver a tu familia en Segovia".
387
00:21:54,680 --> 00:21:57,400
"No puedes esperar al último momento para contárselo, Tomás".
388
00:21:57,480 --> 00:22:00,320
Justo ahora, que estaba avanzando la investigación...
389
00:22:00,400 --> 00:22:02,280
(MAITE RÍE) "Eso es una excusa para no ir".
390
00:22:02,360 --> 00:22:03,360
"Te conozco, Tomás".
391
00:22:03,440 --> 00:22:06,760
Un secuestro no te estimula lo suficiente.
392
00:22:06,840 --> 00:22:10,480
Si no hay un cadáver, en el fondo, fondo, no te interesa demasiado.
393
00:22:11,200 --> 00:22:13,040
Hombre, un cadáver siempre da color.
394
00:22:13,120 --> 00:22:14,560
En eso llevas razón.
395
00:22:14,640 --> 00:22:15,840
Gracias.
396
00:22:17,040 --> 00:22:18,360
¿Sabes lo peor de todo?
397
00:22:18,920 --> 00:22:20,160
¿Qué?
398
00:22:22,320 --> 00:22:24,640
Que no me voy a poder comer un buen cochinillo.
399
00:22:24,720 --> 00:22:25,760
(CHISTA)
400
00:22:25,840 --> 00:22:27,120
(Llaman a la puerta)
401
00:22:27,200 --> 00:22:28,520
Mateo ha llegado la cita.
402
00:22:28,600 --> 00:22:29,880
Tengo que dejarte, Tomás.
403
00:22:29,960 --> 00:22:31,240
Hazme caso. ¿Vale?
404
00:22:31,320 --> 00:22:32,800
Chao.
405
00:22:32,880 --> 00:22:35,000
(Para la música)
406
00:22:35,080 --> 00:22:37,760
Eres una rata que corre a chivarse a las faldas de su mamá.
407
00:22:38,800 --> 00:22:40,080
Fue ella la que me contrató.
408
00:22:41,360 --> 00:22:43,320
Tú solo eres... molesto.
409
00:22:46,760 --> 00:22:48,200
Bolaño. (MANUEL) "Hola, Maite".
410
00:22:48,280 --> 00:22:50,040
Estamos en posición. ¿Tienes señal?
411
00:22:51,560 --> 00:22:53,400
Sí.
412
00:23:03,520 --> 00:23:04,760
(Conversaciones indistintas)
413
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
(Interferencias)
414
00:23:06,520 --> 00:23:09,080
(MIRO) "No puedo contestarte a eso ni sé nada de eso".
415
00:23:09,160 --> 00:23:11,000
(MATEO) "Necesito hablar con ella".
416
00:23:11,080 --> 00:23:13,200
(MIRO) "Y yo necesito mi pasta o mis pastillas".
417
00:23:13,280 --> 00:23:14,880
(MATEO) "Las tiene la Guardia Civil".
418
00:23:14,960 --> 00:23:17,680
(MIRO) "Ah, bueno, las tiene la Guardia Civil. Muy bien".
419
00:23:17,760 --> 00:23:20,760
(MATEO) "No le hagas daño. La familia va a pagar".
420
00:23:20,840 --> 00:23:23,080
(MIRO) "Si tu chorba es una colgada que flipas".
421
00:23:23,160 --> 00:23:25,960
"Me pidió el material porque decía que le daba salida rápida".
422
00:23:26,040 --> 00:23:28,240
"Y yo se lo fie, pero no le hice nada".
423
00:23:28,320 --> 00:23:30,960
"A saber si no es ella la que está por ahí escondida
424
00:23:31,040 --> 00:23:33,520
para sacarles el hígado. (MATEO) Pero ¿qué dices, tío?".
425
00:23:33,600 --> 00:23:35,560
(MIRO) "Mira, chaval, como no aparezca Lúa,
426
00:23:35,640 --> 00:23:37,520
cargas tú con la deuda".
427
00:23:37,600 --> 00:23:39,120
(MATEO) "Tú flipas. (MIRO) ¿Eh?".
428
00:23:39,200 --> 00:23:41,040
(MATEO) Tú flipas. Yo no sé nada de eso.
429
00:23:41,120 --> 00:23:42,600
(MIRO) "Nada, ¿no?".
430
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
"Mira que hay pibitas por ahí...,
431
00:23:46,840 --> 00:23:49,640
Mateíño, pero tú escogiste mal".
432
00:23:49,720 --> 00:23:52,520
"Y yo, como soy una persona comprensiva,
433
00:23:52,600 --> 00:23:56,280
te voy a dar una semana antes de partirte la puta cara".
434
00:23:56,360 --> 00:23:57,720
"Pírate".
435
00:23:59,160 --> 00:24:00,760
"¡Pírate, coño!".
436
00:24:03,720 --> 00:24:06,320
(Música de suspense)
437
00:24:09,520 --> 00:24:10,800
¿Qué hacemos?
438
00:24:13,440 --> 00:24:16,040
Dejamos a Miro y seguimos a Mateo. - "Ok".
439
00:24:17,360 --> 00:24:18,920
(Motor arrancando)
440
00:24:20,360 --> 00:24:23,760
Si está buscando a Lúa, igual nos lleva a otro sospechoso.
441
00:24:24,560 --> 00:24:25,680
Y vuelta a empezar.
442
00:24:25,760 --> 00:24:28,400
(Discusiones en el piso superior)
443
00:24:30,160 --> 00:24:32,040
En mi casa, es igual en Navidad.
444
00:24:32,120 --> 00:24:34,840
Pido escuchas y registros bancarios...
445
00:24:34,920 --> 00:24:37,120
de toda la familia por si acaso.
446
00:24:40,440 --> 00:24:41,720
Mira.
447
00:24:45,080 --> 00:24:47,600
¿Qué le dijiste a Lilith para que se pusiese así?
448
00:24:48,040 --> 00:24:49,240
Vamos a hacerlo al revés.
449
00:24:50,760 --> 00:24:51,880
Yo te cuento lo que sé,
450
00:24:51,960 --> 00:24:55,200
pero tú antes me cuentas por qué quieres saberlo.
451
00:24:57,880 --> 00:24:59,800
En Arame está pasando algo raro.
452
00:25:00,840 --> 00:25:02,120
Yo soy un científico.
453
00:25:02,760 --> 00:25:06,000
A mí los asuntos de la empresa no me importan ni me interesan,
454
00:25:06,080 --> 00:25:08,120
salvo que pongan en riesgo mi trabajo.
455
00:25:08,920 --> 00:25:11,720
Desde que Inma está al cargo, no le interesa la investigación.
456
00:25:12,560 --> 00:25:15,360
Le parece muy cara. Empieza a hacer recortes,
457
00:25:15,440 --> 00:25:17,360
plantea reducir la plantilla
458
00:25:17,440 --> 00:25:20,120
y, de un día para otro, somos lo mejor.
459
00:25:20,200 --> 00:25:22,400
Y decide sacar a la luz el Sargacid
460
00:25:22,480 --> 00:25:24,320
antes de terminar la fase clínica.
461
00:25:25,000 --> 00:25:26,600
Y despide al director financiero.
462
00:25:30,120 --> 00:25:33,080
Llevo 20 años trabajando para conseguir un medicamento como este.
463
00:25:34,680 --> 00:25:35,840
¿Qué me estoy perdiendo?
464
00:25:37,760 --> 00:25:39,040
Inma quiere vender Arame.
465
00:25:43,800 --> 00:25:45,400
¿Hay algún problema?
466
00:25:45,480 --> 00:25:48,120
Los datos por ahora son inmejorables.
467
00:25:48,200 --> 00:25:50,360
El Sargacid tiene un potencial enorme.
468
00:25:50,440 --> 00:25:51,840
Bueno, quizá sea por eso.
469
00:25:56,120 --> 00:25:58,800
Si el medicamento va bien, la empresa cuesta más.
470
00:26:00,240 --> 00:26:01,960
¿Y Lilith no sabía nada?
471
00:26:03,920 --> 00:26:05,640
(LILITH OFF) "¿A ti te parece bien?".
472
00:26:05,720 --> 00:26:08,200
No lo sé, Lilith, por lo menos deja que se explique.
473
00:26:08,280 --> 00:26:09,720
No, déjala. Solo escucha...
474
00:26:09,800 --> 00:26:11,800
Sin tu voto no puede vender. Piensa en papá.
475
00:26:11,880 --> 00:26:13,320
Es el trabajo de toda su vida.
476
00:26:13,400 --> 00:26:15,320
Esto es lo último que necesito ahora mismo.
477
00:26:15,400 --> 00:26:17,600
La verdad es que el dinero nos viene bien a todos.
478
00:26:17,680 --> 00:26:20,440
Qué pena: papá se abochornaría de ver lo que estáis haciendo.
479
00:26:20,520 --> 00:26:22,600
Claro, ¿y tú qué? - Eso no te lo consiento.
480
00:26:22,680 --> 00:26:25,240
(SONIDO APAGÁNDOSE) Un científico que lleva 20 años...
481
00:26:25,320 --> 00:26:26,960
¿Cómo puedes decir eso?
482
00:26:27,040 --> 00:26:29,400
(Música dramática, sin audio)
483
00:26:33,440 --> 00:26:35,400
(Teléfono)
484
00:26:37,200 --> 00:26:39,320
(Teléfono)
485
00:26:39,400 --> 00:26:41,040
(Teléfono)
486
00:26:42,840 --> 00:26:44,600
(Teléfono)
487
00:26:44,680 --> 00:26:47,200
Recuerda alargar la conversación para localizar
488
00:26:47,280 --> 00:26:50,560
el lugar exacto desde el que llama. Y necesitamos saber si está con Lúa.
489
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
¿Preparada?
490
00:26:53,040 --> 00:26:55,720
(HOMBRE) "Bueno, supongo que tenéis el dinero, ¿no?".
491
00:26:56,440 --> 00:26:57,640
Hubo un problema.
492
00:26:59,520 --> 00:27:00,920
¿Cómo que un problema?
493
00:27:02,480 --> 00:27:05,000
(FÁTIMA) El interventor dijo que lo tendría todo hoy,
494
00:27:05,080 --> 00:27:06,440
pero solo consiguió la mitad.
495
00:27:06,520 --> 00:27:09,840
El dinero está repartido entre demasiadas cuentas;
496
00:27:09,920 --> 00:27:11,560
algunas de ellas, en el extranjero.
497
00:27:11,640 --> 00:27:13,080
"Pero mañana lo tendremos todo".
498
00:27:13,160 --> 00:27:15,960
(HOMBRE) "Pero ¿qué coño me dices? ¿Me estás tomando el pelo?".
499
00:27:16,040 --> 00:27:18,760
"Quiero el dinero mañana por la mañana".
500
00:27:18,840 --> 00:27:20,320
"A esta hora. ¿Entendido?".
501
00:27:20,400 --> 00:27:23,240
Pero ¿tú te crees que para nosotros esto es una broma?
502
00:27:23,320 --> 00:27:26,560
Qué más quisiera yo que tener todo el dinero y dártelo de una vez
503
00:27:26,640 --> 00:27:29,200
"y poder recuperar a mi nieta". - Tenemos la celda.
504
00:27:29,280 --> 00:27:31,600
(HOMBRE) "Si quieres recuperarla, déjate de mierdas".
505
00:27:31,680 --> 00:27:32,880
"Haz lo que te digo".
506
00:27:32,960 --> 00:27:35,560
(FÁTIMA) Quiero hablar con Lúa para saber si sigue bien.
507
00:27:35,640 --> 00:27:37,000
"Me vale con una foto".
508
00:27:37,080 --> 00:27:38,480
Pero ¡vete a tomar por el culo!
509
00:27:38,560 --> 00:27:39,640
"¿De qué cojones vais?".
510
00:27:43,040 --> 00:27:44,600
No sé. A lo mejor me equivoqué.
511
00:27:44,680 --> 00:27:47,520
"Yo pensaba que os importaba más la vida de Lúa".
512
00:27:47,600 --> 00:27:48,640
(Música de suspense)
513
00:27:49,400 --> 00:27:50,600
¿Por qué dices eso?
514
00:27:51,520 --> 00:27:54,240
(HOMBRE) "Porque veo mucho trabajo de jardinería estos días
515
00:27:54,320 --> 00:27:56,240
en vuestra casa".
516
00:27:57,760 --> 00:27:59,680
"¿Os pensáis que soy gilipollas?".
517
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
Por favor...
518
00:28:09,080 --> 00:28:11,360
(SOLLOZA) Por favor...
519
00:28:12,680 --> 00:28:14,440
(LLORANDO) Hacemos todo lo que podemos.
520
00:28:14,520 --> 00:28:17,560
Pero, por favor, no le hagas daño. (HOMBRE) "Dame el puto dinero ya".
521
00:28:17,640 --> 00:28:20,280
¿Me oís? Tú y el resto. Mañana por la mañana a esta hora.
522
00:28:20,360 --> 00:28:21,840
¡Si no, habrá sangre!
523
00:28:21,920 --> 00:28:23,520
(Tono de comunicando)
524
00:28:52,280 --> 00:28:55,520
Tenemos la celda y dentro de ella eliminamos más de un tercio.
525
00:28:55,800 --> 00:28:56,960
Muy bien.
526
00:28:57,560 --> 00:28:58,760
Muy bien.
527
00:29:04,600 --> 00:29:06,200
(Canto de los grillos)
528
00:29:12,880 --> 00:29:14,640
(Para la música)
529
00:29:21,480 --> 00:29:23,440
¿No te habías ido ya?
530
00:29:24,880 --> 00:29:26,440
Te vas a arrepentir.
531
00:29:26,960 --> 00:29:28,120
¿De?
532
00:29:28,520 --> 00:29:31,480
Los 15 días. Son de reflexión, ¿no?
533
00:29:31,920 --> 00:29:33,640
14 ya.
534
00:29:35,520 --> 00:29:38,120
Vas a dar marcha atrás seguro.
535
00:29:39,920 --> 00:29:41,480
(SUSPIRA)
536
00:29:43,240 --> 00:29:44,440
Mira...,
537
00:29:45,760 --> 00:29:47,080
¿ves esa estrella de allí?
538
00:29:48,320 --> 00:29:49,720
¿Cuál?
539
00:29:49,800 --> 00:29:51,840
(TOMÁS) La brillante,
540
00:29:51,920 --> 00:29:53,680
la que está al lado de las tres juntas.
541
00:29:54,560 --> 00:29:56,080
(TACHO) Ah, sí. Allí la tengo.
542
00:29:57,280 --> 00:29:59,240
Recuérdalo bien porque es importante.
543
00:30:02,000 --> 00:30:03,880
Cuando me vaya...,
544
00:30:04,400 --> 00:30:06,560
podrás comunicarte con mi espíritu
545
00:30:06,640 --> 00:30:09,000
si la miras fijamente y me hablas.
546
00:30:09,080 --> 00:30:11,480
(Música dramática)
547
00:30:11,560 --> 00:30:13,480
Tú eres gilipollas profundo, tío.
548
00:30:13,560 --> 00:30:14,600
Que te den por culo.
549
00:30:14,680 --> 00:30:16,320
Pero...
550
00:30:17,000 --> 00:30:19,840
No te lo tomes tan en serio. (RÍE)
551
00:30:21,520 --> 00:30:23,000
(RÍE)
552
00:30:24,440 --> 00:30:25,640
De verdad...
553
00:30:41,640 --> 00:30:42,960
¿Pasa algo?
554
00:30:43,960 --> 00:30:45,240
(SUSPIRA)
555
00:30:45,720 --> 00:30:47,360
No es un profesional.
556
00:30:48,840 --> 00:30:51,480
Nos vigilaba: tonto no es.
557
00:30:51,560 --> 00:30:53,440
No, no tiene temple.
558
00:30:53,520 --> 00:30:54,520
No.
559
00:30:54,600 --> 00:30:55,840
No es profesional.
560
00:30:57,560 --> 00:31:00,320
La única vez que me enfrenté a alguien así, acabó mal.
561
00:31:02,160 --> 00:31:03,440
Se puso nervioso...
562
00:31:04,920 --> 00:31:06,120
e hizo una tontería.
563
00:31:09,800 --> 00:31:12,680
Bueno, al menos ya no tenemos que volver a escondernos
564
00:31:12,760 --> 00:31:14,800
dentro de una furgoneta que huele a estiércol.
565
00:31:14,880 --> 00:31:16,400
(RÍE)
566
00:31:19,960 --> 00:31:22,080
Y tú te puedes ir a descansar un rato...
567
00:31:22,160 --> 00:31:24,320
y atender tu tema personal.
568
00:31:26,080 --> 00:31:28,840
Total, esta noche no va a volver a llamar.
569
00:31:35,840 --> 00:31:37,040
Vale.
570
00:31:37,120 --> 00:31:38,840
(HOMBRE OFF) "Tienes que dormir".
571
00:31:39,440 --> 00:31:41,120
Los holandeses están presionando.
572
00:31:42,400 --> 00:31:44,000
No tiene sentido pensar en eso ahora.
573
00:31:44,080 --> 00:31:45,640
Si no lo hago, perdemos la venta.
574
00:31:54,600 --> 00:31:56,000
No soporto estar así, parada.
575
00:31:58,600 --> 00:32:01,000
¿Hay algo que podamos hacer por Lúa? ¿Aquí, ahora?
576
00:32:03,000 --> 00:32:05,200
Pues déjame que me ocupe de lo que sí puedo hacer,
577
00:32:05,280 --> 00:32:06,520
que es ahora o nunca.
578
00:32:06,600 --> 00:32:08,000
(Música dramática)
579
00:32:17,800 --> 00:32:19,160
(Para la música)
580
00:32:19,920 --> 00:32:21,240
(LLAMA A LA PUERTA)
581
00:32:22,080 --> 00:32:23,360
Hey.
582
00:32:25,240 --> 00:32:27,280
¿Ya sabes cómo se lo vas a decir?
583
00:32:28,200 --> 00:32:29,400
Supongo que en el postre.
584
00:32:29,480 --> 00:32:30,960
Les diré:
585
00:32:31,040 --> 00:32:34,440
"Por cierto, ¿sabéis que dentro de dos semanas me quito de en medio?".
586
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
Va a ir bien.
587
00:32:41,480 --> 00:32:44,080
La última vez que me vieron, caminaba.
588
00:32:46,760 --> 00:32:49,560
Me encantaría acompañarte. - No, no.
589
00:32:49,640 --> 00:32:52,000
Tú quédate aquí a ayudar a encontrar a esa chica.
590
00:32:52,080 --> 00:32:53,640
Ya queda poco.
591
00:32:53,720 --> 00:32:57,040
En cuanto acabe, me cojo la baja el tiempo que haga falta.
592
00:33:03,000 --> 00:33:04,640
Me voy a echar un rato.
593
00:33:05,400 --> 00:33:07,000
Si no te veo...,
594
00:33:08,440 --> 00:33:09,640
buen viaje.
595
00:33:16,400 --> 00:33:17,760
(SUSPIRA)
596
00:33:18,600 --> 00:33:20,360
(SUSPIRA)
597
00:33:20,440 --> 00:33:22,120
(Música dramática)
598
00:33:37,000 --> 00:33:38,600
(Para la música)
599
00:33:38,680 --> 00:33:41,720
(Murmullo del mar)
600
00:33:46,040 --> 00:33:47,240
Buenas noches.
601
00:33:52,640 --> 00:33:54,800
¿Tú crees que Lúa se metió en un lío?
602
00:34:02,160 --> 00:34:04,200
Es un poco cabra loca, pero...
603
00:34:05,160 --> 00:34:06,360
ni idea.
604
00:34:18,360 --> 00:34:19,760
Es solo dinero.
605
00:34:21,960 --> 00:34:23,320
Pagamos y ya está.
606
00:34:31,800 --> 00:34:33,600
(Música dramática)
607
00:35:05,360 --> 00:35:08,120
(Golpeteo metálico)
608
00:35:21,240 --> 00:35:22,560
(Para la música)
609
00:35:22,640 --> 00:35:24,240
(Murmullo del mar)
610
00:35:26,120 --> 00:35:27,680
Coche cargado. ¿Nos vamos?
611
00:35:27,760 --> 00:35:28,960
Falta esto.
612
00:35:29,360 --> 00:35:31,160
¡Para, para! ¿Qué haces? Espera.
613
00:35:32,200 --> 00:35:33,360
Trae.
614
00:35:35,520 --> 00:35:37,800
(Música dramática)
615
00:35:37,880 --> 00:35:40,240
Por ahí ya miramos, pero un segundo.
616
00:35:40,320 --> 00:35:42,200
Las cámaras del astillero. - "OK".
617
00:35:42,280 --> 00:35:43,880
(SUSPIRA)
618
00:35:44,400 --> 00:35:47,800
Te decía que por esa zona nos quedó una furgoneta por localizar.
619
00:35:47,880 --> 00:35:50,200
Vale, pásame la dirección.
620
00:36:00,560 --> 00:36:03,560
Ya tenemos los registros bancarios y las llamadas de la familia.
621
00:36:03,640 --> 00:36:05,840
Lo estamos revisando todo. - Muy bien.
622
00:36:08,440 --> 00:36:09,720
(Puerta abriéndose)
623
00:36:10,160 --> 00:36:11,360
¿Podemos hablar?
624
00:36:11,440 --> 00:36:13,760
Claro. Como si estuvieras en tu casa.
625
00:36:19,120 --> 00:36:20,280
Lo estuve pensando...
626
00:36:20,360 --> 00:36:22,440
y quiero pagar ya.
627
00:36:23,320 --> 00:36:25,200
(Para la música)
628
00:36:27,520 --> 00:36:28,680
Sé que estás agobiada,
629
00:36:28,760 --> 00:36:32,400
pero el secuestrador ahora está igual de agobiado que nosotros.
630
00:36:32,480 --> 00:36:34,360
Piensa en esto como una negociación.
631
00:36:34,440 --> 00:36:35,640
De eso sabes mucho.
632
00:36:35,720 --> 00:36:37,440
El dinero es lo que te da el margen.
633
00:36:37,520 --> 00:36:39,400
¿Habéis avanzado algo en la investigación?
634
00:36:39,480 --> 00:36:41,080
¿Qué pasa con Mateo?
635
00:36:41,160 --> 00:36:44,400
No lo hemos descartado del todo, pero no parece que sea él.
636
00:36:45,080 --> 00:36:46,360
O sea que no tenéis nada.
637
00:36:47,360 --> 00:36:48,720
La furgoneta va a aparecer
638
00:36:48,800 --> 00:36:51,200
y tenemos casi acotada la zona desde donde llama.
639
00:36:51,280 --> 00:36:53,280
En una o dos llamadas, lo vamos a encontrar.
640
00:36:53,960 --> 00:36:55,440
¿Podéis prohibirnos pagar?
641
00:36:57,720 --> 00:37:00,000
Estamos aquí para ayudar, no para prohibir nada.
642
00:37:01,800 --> 00:37:03,520
Pero he hecho esto muchas veces
643
00:37:03,600 --> 00:37:06,000
y nunca he perdido a ningún secuestrado.
644
00:37:09,080 --> 00:37:10,240
(Música dramática)
645
00:37:10,320 --> 00:37:12,400
No me quito de la cabeza la voz de ese hombre.
646
00:37:13,080 --> 00:37:15,520
No quiero que mi hija pase ni un minuto más con él.
647
00:37:18,080 --> 00:37:20,200
Tenemos el dinero y quiero pagar.
648
00:37:29,000 --> 00:37:30,760
(TACHO) ¿Y tu hijo cuántos años tiene?
649
00:37:32,200 --> 00:37:34,560
Oye, cuando lleguemos allí, déjame hablar a mí, ¿eh?
650
00:37:35,520 --> 00:37:36,560
(TACHO) Claro.
651
00:37:36,640 --> 00:37:39,240
Tú, diga lo que diga, sígueme la corriente.
652
00:37:45,120 --> 00:37:47,880
(Música dramática)
653
00:37:54,840 --> 00:37:57,960
(Timbre)
654
00:38:01,880 --> 00:38:05,040
(Ambiente industria)
655
00:38:05,120 --> 00:38:06,640
(Explosión, grito)
656
00:38:06,720 --> 00:38:08,600
(HOMBRE) Hostia, perdona, tío, ¿estás bien?
657
00:38:08,680 --> 00:38:10,880
Estoy bien, hombre, pero ten más cuidado.
658
00:38:10,960 --> 00:38:12,680
Estoy durmiendo fatal últimamente.
659
00:38:14,320 --> 00:38:16,920
A ver, dime... Hey, compañero...
660
00:38:17,000 --> 00:38:19,760
Hay que pasar página. - Lo sé, ya lo sé.
661
00:38:19,840 --> 00:38:23,280
Venga. Venga, hombre. Vamos.
662
00:38:25,640 --> 00:38:28,600
(Música de suspense)
663
00:38:38,880 --> 00:38:40,240
Si no comes, es tu problema.
664
00:38:41,040 --> 00:38:42,880
¿Por qué sigo aquí? ¿Qué está pasando?
665
00:38:42,960 --> 00:38:45,720
(HOMBRE) Una mierda está pasando. Una mierda.
666
00:38:45,800 --> 00:38:47,320
(Timbre)
667
00:38:47,400 --> 00:38:49,480
¡Ah! ¡Ah!
668
00:38:50,320 --> 00:38:51,360
(Timbre)
669
00:38:51,440 --> 00:38:52,800
(Timbre)
670
00:38:54,560 --> 00:38:56,200
¡Ah!
671
00:38:57,200 --> 00:38:58,480
¡Ah! ¡Ah!
672
00:38:58,560 --> 00:39:00,520
¡Ah!
673
00:39:00,600 --> 00:39:04,480
(HOMBRE) ¡Calla ya, joder! ¡Que te calles ya, joder!
674
00:39:04,560 --> 00:39:07,240
(Timbre, ladridos)
675
00:39:08,240 --> 00:39:10,160
(LÚA INTENTA GRITAR)
676
00:39:10,560 --> 00:39:12,400
(Timbre, ladridos)
677
00:39:13,920 --> 00:39:17,200
(Ladridos)
678
00:39:18,560 --> 00:39:22,080
(Ladridos)
679
00:39:22,160 --> 00:39:25,280
(Ladridos)
680
00:39:27,720 --> 00:39:29,800
(Timbre)
681
00:39:29,880 --> 00:39:32,680
(Ladridos)
682
00:39:32,760 --> 00:39:35,600
Pasa allá. Pasa allá.
683
00:39:36,120 --> 00:39:38,600
Buenas. - Buenas.
684
00:39:38,680 --> 00:39:39,960
Diga.
685
00:39:40,720 --> 00:39:43,040
Estoy buscando a Olegario Rivas.
686
00:39:43,120 --> 00:39:44,320
¿Por?
687
00:39:44,400 --> 00:39:45,480
Necesito hablar con él.
688
00:39:45,560 --> 00:39:47,880
Pues la casa de Olegario es aquella de allí.
689
00:39:47,960 --> 00:39:49,960
Sí, ya, ya lo sé, pero es que no hay nadie.
690
00:39:50,040 --> 00:39:52,600
Ah, porque se fue a vivir a casa de la hija a Inglaterra
691
00:39:52,680 --> 00:39:53,680
a primeros de año.
692
00:39:53,760 --> 00:39:55,360
Ah. - Sí.
693
00:39:55,440 --> 00:39:58,320
¿Y no tendrá su teléfono o alguna manera de contactar con él?
694
00:39:58,400 --> 00:40:01,720
Qué va. No tengo nada porque, además, no tengo mucho trato con él.
695
00:40:01,800 --> 00:40:05,120
Un tipo raro, atravesado, por eso no, lo mínimo.
696
00:40:07,280 --> 00:40:08,680
Vale. - Venga. Hasta luego.
697
00:40:08,760 --> 00:40:09,760
(MANUEL) Mira, mira.
698
00:40:09,840 --> 00:40:11,120
Espera.
699
00:40:11,200 --> 00:40:13,440
Él tenía una furgoneta
700
00:40:13,520 --> 00:40:15,160
como esta.
701
00:40:15,240 --> 00:40:16,720
¿Tú sabes dónde puede estar?
702
00:40:17,840 --> 00:40:20,200
No, no tengo ni idea.
703
00:40:21,200 --> 00:40:22,200
Vale.
704
00:40:22,280 --> 00:40:23,480
Venga, gracias.
705
00:40:23,560 --> 00:40:25,120
Nada. Hasta luego.
706
00:40:48,000 --> 00:40:51,400
Me la suda, chaval. Si te llamo, será porque es urgente.
707
00:40:51,480 --> 00:40:53,800
Vale, vamos a ver, ¿tú qué me dijiste a mí?
708
00:40:53,880 --> 00:40:55,840
No, tú me dijiste que esto iba a ser fácil,
709
00:40:55,920 --> 00:40:58,280
que tranquilo, que esto está chupado.
710
00:40:58,360 --> 00:41:01,120
Chupado los cojones, tío. Está siendo una liada del copón.
711
00:41:01,800 --> 00:41:03,920
Yo no me pienso comer este marrón, ¿eh?
712
00:41:04,000 --> 00:41:06,560
No lo sé. Algo tendrás que hacer. Espabílate, muchacho,
713
00:41:06,640 --> 00:41:09,000
pero arréglame esto ya, ¿eh?
714
00:41:17,520 --> 00:41:19,280
(TACHO) ¡Mi "ma"!
715
00:41:19,360 --> 00:41:21,320
Está guapísimo esto.
716
00:41:21,400 --> 00:41:23,040
(TOMÁS) Como todos los sitios.
717
00:41:24,000 --> 00:41:25,160
¿No lo conocías?
718
00:41:25,240 --> 00:41:26,960
(TACHO) Nunca estuve tan lejos de casa.
719
00:41:29,520 --> 00:41:31,280
Pues a eso hay que ponerle remedio.
720
00:41:32,200 --> 00:41:33,480
Viajar ensancha la mente.
721
00:41:36,120 --> 00:41:38,480
La primera casa a la izquierda. Es esta de aquí.
722
00:41:38,560 --> 00:41:40,720
(TACHO) ¡Mi "ma", menudo palacete!
723
00:41:40,800 --> 00:41:43,640
Pero ¡tú estás forrado! (TOMÁS) Yo no.
724
00:41:49,320 --> 00:41:51,440
Bueno, espero que tengan ascensor aquí.
725
00:41:54,400 --> 00:41:55,600
Aquí hay de todo.
726
00:41:59,800 --> 00:42:01,760
¿Y cuánto tiempo viviste aquí?
727
00:42:04,120 --> 00:42:06,560
(TOMÁS) Unos ocho o diez años.
728
00:42:07,480 --> 00:42:09,280
Yo pensaba que llevabas en Ferrol...
729
00:42:09,360 --> 00:42:10,760
(MUJER) ¡Tomás!
730
00:42:18,680 --> 00:42:22,040
Esto está yendo más deprisa de lo que esperaba.
731
00:42:23,400 --> 00:42:24,520
Ya.
732
00:42:26,240 --> 00:42:27,560
Cuidado.
733
00:42:29,840 --> 00:42:31,680
Pero ¿cómo no me avisaste de que venías?
734
00:42:32,440 --> 00:42:34,200
Bueno, es que hemos improvisado un poco.
735
00:42:34,280 --> 00:42:36,640
No, iba para... Bueno, vamos para Madrid.
736
00:42:36,720 --> 00:42:39,960
Y..., bueno, pensé en saludaros.
737
00:42:41,000 --> 00:42:42,720
Avisé a Tony.
738
00:42:42,800 --> 00:42:44,640
Pues estará al caer ya.
739
00:42:45,520 --> 00:42:47,400
No... No sabía que estabais en contacto.
740
00:42:47,480 --> 00:42:48,560
Sí.
741
00:42:48,640 --> 00:42:51,600
Como hace tanto tiempo que no sé nada de ti...
742
00:42:53,200 --> 00:42:55,480
Sí, bueno, hablamos de vez en cuando y...
743
00:42:55,560 --> 00:42:57,520
más ahora, que ya tiene móvil.
744
00:42:57,600 --> 00:42:58,720
Claro.
745
00:42:58,800 --> 00:43:00,720
Me cuenta sus cosas y yo le cuento las mías.
746
00:43:00,800 --> 00:43:02,880
Lo... Lo normal.
747
00:43:02,960 --> 00:43:04,440
Ya.
748
00:43:06,400 --> 00:43:07,800
Me alegro mucho de verte.
749
00:43:08,640 --> 00:43:09,960
Yo también.
750
00:43:11,840 --> 00:43:15,040
Bueno, este es Tacho, un amigo. - Encantada.
751
00:43:16,240 --> 00:43:17,800
Hola. - Ah...
752
00:43:17,880 --> 00:43:19,160
¿Tomamos algo?
753
00:43:19,240 --> 00:43:20,920
Antes de cenar, digo,
754
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
porque os quedáis a cenar y a dormir, entiendo.
755
00:43:24,080 --> 00:43:25,680
Claro, ¿no? - ¿Tomás?
756
00:43:31,280 --> 00:43:32,480
Aquí estamos.
757
00:43:36,720 --> 00:43:37,840
Hola.
758
00:43:38,560 --> 00:43:40,000
Hola.
759
00:43:56,800 --> 00:43:58,000
(Para la música)
760
00:43:58,080 --> 00:43:59,600
(Pitido de conexión)
761
00:44:08,400 --> 00:44:09,640
¿Qué?
762
00:44:09,720 --> 00:44:10,960
¿Localizaste la furgoneta?
763
00:44:11,640 --> 00:44:12,840
No.
764
00:44:13,160 --> 00:44:14,280
Fracaso absoluto.
765
00:44:15,320 --> 00:44:17,440
Tenemos que localizar al dueño en Inglaterra
766
00:44:17,520 --> 00:44:19,600
y pedir permisos para registrar la casa.
767
00:44:22,200 --> 00:44:23,360
¿Qué haces?
768
00:44:23,440 --> 00:44:26,600
Pues aquí, revisando la entrada de Mateo al astillero.
769
00:44:28,240 --> 00:44:30,360
Pues no pierdas el tiempo, que él no fue.
770
00:44:33,280 --> 00:44:35,320
(SUSPIRA)
771
00:44:37,000 --> 00:44:38,800
(Música de suspense)
772
00:44:48,800 --> 00:44:50,440
Bolaño, ven aquí.
773
00:44:53,520 --> 00:44:55,040
(MAITE) "Pero ¿esto dónde es?".
774
00:44:55,120 --> 00:44:58,280
En el astillero, en la zona donde trabaja Mateo.
775
00:44:59,280 --> 00:45:01,200
"Es de la noche en que desapareció Lúa".
776
00:45:05,600 --> 00:45:07,200
Pero no se le ve bien la cara, ¿no?
777
00:45:07,280 --> 00:45:10,240
(MANUEL) "No, pero ya estamos trabajando en identificarlo".
778
00:45:11,320 --> 00:45:12,840
(Para la música)
779
00:45:13,440 --> 00:45:16,240
Tiene que quedar memoria de los veteranos, ¿no?
780
00:45:16,320 --> 00:45:18,040
Bueno, tampoco somos tan interesantes.
781
00:45:18,440 --> 00:45:19,760
¿Cómo no?
782
00:45:19,840 --> 00:45:21,880
Tú y mi padre sois historia del astillero.
783
00:45:22,760 --> 00:45:23,960
Historia somos, sí.
784
00:45:26,000 --> 00:45:27,960
(Música dramática)
785
00:45:32,840 --> 00:45:35,360
(MUJER) A ver, el mundo cambia y el astillero también.
786
00:45:35,440 --> 00:45:38,720
Pero, por un día, no vamos a discutir. ¿Vale?
787
00:45:38,800 --> 00:45:40,280
(HOMBRE) Vale.
788
00:45:40,360 --> 00:45:41,560
Estamos de celebración.
789
00:45:42,720 --> 00:45:43,840
(Aplausos, vítores)
790
00:45:44,400 --> 00:45:46,040
(HOMBRE) ¡Antón!
791
00:46:04,560 --> 00:46:06,000
(RÍE)
792
00:46:17,760 --> 00:46:19,040
(TONY) ¿De qué son?
793
00:46:19,120 --> 00:46:20,720
De todo un poco.
794
00:46:20,800 --> 00:46:24,000
Elegí los que pensé que te podían interesar en los próximos años.
795
00:46:24,800 --> 00:46:26,040
Pero si son de los tuyos.
796
00:46:26,640 --> 00:46:27,720
Sí. Sí, sí.
797
00:46:27,800 --> 00:46:29,760
Todos estos libros han sido...
798
00:46:29,840 --> 00:46:32,360
muy importantes para mí en algunos momentos.
799
00:46:32,440 --> 00:46:34,240
Pensaba que no te gustaba prestar libros.
800
00:46:34,320 --> 00:46:36,600
No. Lo que no me gusta es que no me los devuelvan.
801
00:46:36,680 --> 00:46:39,120
Pero esto es distinto porque es un regalo.
802
00:46:39,200 --> 00:46:41,160
Yo ya no los necesito.
803
00:46:42,680 --> 00:46:44,360
(Música dramática)
804
00:46:52,200 --> 00:46:53,520
¿Sabes que estoy...?
805
00:46:57,160 --> 00:46:59,480
Estoy trabajando en un secuestro.
806
00:46:59,560 --> 00:47:02,360
¿Qué dices? ¿En serio? - Sí, sí.
807
00:47:02,440 --> 00:47:05,440
La Guardia Civil pensaba que era una desaparición
808
00:47:05,520 --> 00:47:07,520
y yo me di cuenta enseguida de que no.
809
00:47:08,440 --> 00:47:10,160
Es un caso muy interesante.
810
00:47:10,240 --> 00:47:11,880
(TONY) Qué guay.
811
00:47:17,120 --> 00:47:19,000
(TACHO) ¿Te ayudo? - No, no hace falta.
812
00:47:22,640 --> 00:47:24,400
(TACHO) Oye, ¿por qué te extrañó tanto
813
00:47:24,480 --> 00:47:26,480
que Tomás hable con su hijo por teléfono?
814
00:47:28,040 --> 00:47:29,360
¿Tanto se me notó?
815
00:47:32,440 --> 00:47:33,920
Tony no es su hijo.
816
00:47:34,880 --> 00:47:36,120
¿Cómo?
817
00:47:36,200 --> 00:47:38,240
(MUJER) Cuando nos conocimos, tenía tres años.
818
00:47:38,320 --> 00:47:40,520
Pero él siempre le llamó papá
819
00:47:40,600 --> 00:47:42,960
porque padrastro es una palabra tan fea que...
820
00:47:43,040 --> 00:47:44,680
Luego se fue.
821
00:47:45,200 --> 00:47:46,400
Dejó de ejercer.
822
00:47:47,160 --> 00:47:48,440
Y hasta ahora.
823
00:47:48,520 --> 00:47:51,040
Pero él siguió llamándole papá.
824
00:47:52,120 --> 00:47:53,440
Él le llama hijo.
825
00:47:53,520 --> 00:47:55,040
Pues eso.
826
00:47:56,200 --> 00:47:57,680
¿Vasos? - Allí.
827
00:48:02,000 --> 00:48:05,160
Oye, entonces ¿me vas a contar qué es lo que está haciendo aquí?
828
00:48:08,480 --> 00:48:10,360
Bueno, eso, mejor se lo preguntas a él.
829
00:48:12,520 --> 00:48:15,040
Si tengo que esperar a que me lo cuente, voy lista.
830
00:48:16,560 --> 00:48:18,160
Tomás es un inútil emocional.
831
00:48:18,640 --> 00:48:19,960
¿Mmm?
832
00:48:20,040 --> 00:48:23,160
¿Te puedes creer que a día de hoy no sé por qué nos separamos?
833
00:48:23,240 --> 00:48:24,440
Un día se fue...
834
00:48:24,520 --> 00:48:25,680
y hasta ahora.
835
00:48:28,880 --> 00:48:32,480
Porque a Madrid... no vais.
836
00:48:34,840 --> 00:48:36,160
Habla con él.
837
00:48:39,080 --> 00:48:40,680
No le queda mucho,
838
00:48:40,760 --> 00:48:41,760
¿verdad?
839
00:48:45,040 --> 00:48:46,120
¿Cuándo?
840
00:48:49,000 --> 00:48:50,320
Ya.
841
00:48:57,800 --> 00:48:59,280
Ahora bajo.
842
00:49:01,120 --> 00:49:02,200
(TACHO) ¿Te ayudo?
843
00:49:02,280 --> 00:49:04,200
(TOMÁS) Vale. - ¿Qué?
844
00:49:04,280 --> 00:49:05,960
¿Le dijiste algo?
845
00:49:09,160 --> 00:49:10,840
¡Joder, Tomás!
846
00:49:10,920 --> 00:49:13,400
Hay tiempo, hay tiempo... - Sí.
847
00:49:19,720 --> 00:49:21,720
(Música de suspense)
848
00:49:35,160 --> 00:49:37,440
(HOMBRE) Tenéis que ver esto.
849
00:49:46,520 --> 00:49:47,760
(MAITE) ¡Joder!
850
00:49:49,560 --> 00:49:51,520
¿Y sabemos dónde está él ahora?
851
00:49:51,600 --> 00:49:52,960
Sí.
852
00:49:53,040 --> 00:49:55,440
Éramos una comunidad enorme.
853
00:49:55,520 --> 00:49:56,760
(Para la música)
854
00:49:56,840 --> 00:49:58,840
Una comunidad volcada en construir barcos.
855
00:50:00,480 --> 00:50:04,240
Yo entré a trabajar aquí que tendría 14 años.
856
00:50:04,320 --> 00:50:06,040
Aún no tenía ni barba, o sea...
857
00:50:06,120 --> 00:50:07,400
(Risas)
858
00:50:08,320 --> 00:50:10,120
El astillero, pues era la vida entera.
859
00:50:10,640 --> 00:50:12,880
Aquí podías hacer la compra,
860
00:50:12,960 --> 00:50:15,000
podías ir al médico...
861
00:50:15,080 --> 00:50:18,760
Y, sobre todo, lo que había aquí era ética en el trabajo.
862
00:50:19,360 --> 00:50:21,280
Eso nos lo transmitieron...,
863
00:50:21,360 --> 00:50:24,320
bueno, los primeros que empezaron a luchar por nosotros.
864
00:50:24,400 --> 00:50:25,920
Aneiros, Pillado...
865
00:50:26,000 --> 00:50:27,120
(HOMBRE) ¡Grandes!
866
00:50:27,200 --> 00:50:28,200
(Aplausos)
867
00:50:34,040 --> 00:50:35,440
Ya no están entre nosotros,
868
00:50:35,520 --> 00:50:37,440
pero éramos una familia unida
869
00:50:37,520 --> 00:50:40,400
o por lo menos así lo recuerdo yo.
870
00:50:41,000 --> 00:50:43,560
Con todo, había que seguir luchando
871
00:50:43,640 --> 00:50:48,440
para..., para mejorar muchas cosas. Y algunas conseguimos.
872
00:50:49,560 --> 00:50:51,960
Por lo menos una jubilación macanuda,
873
00:50:52,040 --> 00:50:55,080
que yo me voy a disfrutar ahora a casa.
874
00:50:55,160 --> 00:50:58,120
(Aplausos)
875
00:50:58,680 --> 00:51:00,120
Sí, no.
876
00:51:00,200 --> 00:51:02,400
¡No, no, no, no, no!
877
00:51:02,480 --> 00:51:03,960
Que no, que no.
878
00:51:04,040 --> 00:51:05,400
(Aplausos)
879
00:51:05,480 --> 00:51:07,480
No, no, no hay mucho que aplaudir.
880
00:51:08,080 --> 00:51:09,800
A ver, era..., era otro mundo.
881
00:51:10,240 --> 00:51:11,600
Era otro astillero y...
882
00:51:13,120 --> 00:51:14,680
Y, sobre todo, yo también era otro.
883
00:51:18,720 --> 00:51:21,520
Bueno, nada, ahora toca irse, así que...
884
00:51:22,320 --> 00:51:23,520
gracias.
885
00:51:24,120 --> 00:51:25,160
(Aplausos)
886
00:51:25,840 --> 00:51:27,280
(HOMBRE) Dale, dale, dale.
887
00:51:27,360 --> 00:51:29,800
Esto no puede acabar así.
888
00:51:29,880 --> 00:51:31,240
No, esto no puede quedar así.
889
00:51:31,320 --> 00:51:33,040
¿O qué? ¿Dónde está el...?
890
00:51:33,120 --> 00:51:35,560
Venga, a ver, compañeros. Sí, no.
891
00:51:35,640 --> 00:51:37,760
Estuvimos hablando y...
892
00:51:37,840 --> 00:51:39,080
Tú no querías, pero...
893
00:51:39,160 --> 00:51:41,160
(NOYA) ¿A ver? (HOMBRE) ...te lo mereces.
894
00:51:41,240 --> 00:51:42,760
Para ti. De todos. - Joder.
895
00:51:42,840 --> 00:51:44,600
(HOMBRE) Es un detalle nada más.
896
00:51:44,680 --> 00:51:45,680
(Aplausos)
897
00:51:45,760 --> 00:51:46,840
¡Chist!
898
00:51:47,600 --> 00:51:49,000
(NOYA) ¿A ver?
899
00:51:49,080 --> 00:51:50,560
Ay...
900
00:51:50,640 --> 00:51:52,600
(TODOS RÍEN)
901
00:51:52,680 --> 00:51:54,800
(TODOS) ¡Que se lo ponga!
902
00:51:54,880 --> 00:51:56,960
¡Que se lo ponga! ¡Que se lo ponga!
903
00:51:57,040 --> 00:51:59,720
30 años te llevamos viendo con los mismos calzoncillos.
904
00:51:59,800 --> 00:52:02,520
Tocará cambiar ya, digo yo, ¿no? - ¿Antón Noya?
905
00:52:02,600 --> 00:52:04,320
(Silencio)
906
00:52:06,360 --> 00:52:07,640
Antón Noya.
907
00:52:07,720 --> 00:52:08,800
Soy yo.
908
00:52:09,560 --> 00:52:11,320
Necesitamos que nos acompañe, por favor.
909
00:52:12,520 --> 00:52:15,400
Pero ¿qué mierda es esto? ¡Joder! ¿Qué venís a hacer aquí?
910
00:52:15,480 --> 00:52:17,680
Queda usted detenido. - ¿Cómo que detenido?
911
00:52:17,760 --> 00:52:19,160
¿Qué estáis haciendo? - ¡Papá!
912
00:52:19,240 --> 00:52:21,880
(HOMBRE) Lo hacéis a propósito. - ¡Isma!
913
00:52:21,960 --> 00:52:23,520
(Música dramática)
914
00:52:30,200 --> 00:52:31,400
Apártese, por favor.
915
00:52:48,080 --> 00:52:50,680
(TONY) No sé si decidirme entre Ciencias o Tecnológico.
916
00:52:50,760 --> 00:52:52,520
¿Y eso? - Porque el Tecnológico
917
00:52:52,600 --> 00:52:54,000
mezcla Informática y Ciencias.
918
00:52:54,080 --> 00:52:56,560
Así que, bueno, aún no sé.
919
00:52:57,440 --> 00:52:58,760
¿Tú cómo lo ves?
920
00:52:58,840 --> 00:53:02,800
Bueno, es que nosotros somos de letras puras, eso ya cada cual...
921
00:53:02,880 --> 00:53:05,080
(TACHO) A ellos, ni caso. Lo mejor es Tecnológico.
922
00:53:05,160 --> 00:53:08,040
(TONY) Yo pienso lo mismo. - ¿No vas a tomar nada?
923
00:53:08,840 --> 00:53:10,880
No, es que tengo el estómago...
924
00:53:11,880 --> 00:53:13,080
cansado del viaje.
925
00:53:14,040 --> 00:53:16,920
Pues yo me estoy quitando un ciclo sanitario.
926
00:53:17,000 --> 00:53:19,240
Pero ¿tú cuántos años tienes? - ¿Cuántos me echas?
927
00:53:19,320 --> 00:53:21,640
(TONY) Unos... 30. (TACHO) ¿Adónde vas?
928
00:53:21,720 --> 00:53:23,760
Hombre, ¿adónde vas? Mucho menos. Mucho menos.
929
00:53:24,440 --> 00:53:27,320
(TONY) Unos... 26, 27.
930
00:53:27,400 --> 00:53:28,800
Bueno, casi, casi.
931
00:53:28,880 --> 00:53:30,000
Te doy otra oportunidad.
932
00:53:30,080 --> 00:53:31,840
Puedes decir otra vez.
933
00:53:31,920 --> 00:53:33,720
(RESOPLA) Pues...
934
00:53:34,920 --> 00:53:37,960
Pues es que... ¿De verdad no tienes 27? ¿De verdad?
935
00:53:38,040 --> 00:53:40,600
(TACHO) No, de verdad. ¿Por qué lo dices? ¿Por la barba?
936
00:53:40,680 --> 00:53:42,560
(TONY) Pues por los tatuajes, la barba...
937
00:53:42,640 --> 00:53:44,840
(TACHO) Los pendientes... (TONY) Los pendientes...
938
00:53:44,920 --> 00:53:46,120
No, tengo menos.
939
00:53:46,200 --> 00:53:48,000
Empecé tarde a estudiar, pero no tanto.
940
00:53:48,080 --> 00:53:49,280
¿Algo malo?
941
00:53:50,240 --> 00:53:52,080
(Música de suspense)
942
00:53:54,760 --> 00:53:56,000
Tenemos que marcharnos.
943
00:54:02,120 --> 00:54:04,160
(Ambiente supermercado)
944
00:54:25,320 --> 00:54:27,080
(JONÁS) ¿Qué tal está Lúa?
945
00:54:27,160 --> 00:54:29,320
Ella, bien; yo, hasta los cojones.
946
00:54:29,800 --> 00:54:31,960
(JONÁS) No vuelvas a llamar desde la pirotecnia.
947
00:54:32,040 --> 00:54:33,240
Están cerca.
948
00:54:43,440 --> 00:54:45,240
(Sintonía de la serie)
949
00:55:41,640 --> 00:55:43,440
(Para la música)
64066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.