All language subtitles for Million.Dollar.Desert.S01E02.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track4_[dut]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,279 In Million Dollar Desert... 2 00:00:02,439 --> 00:00:05,799 gaan 30 onbekende Nederlanders de strijd met elkaar aan. 3 00:00:05,919 --> 00:00:10,480 Ze starten het avontuur met drie polsbandjes van elk 10.000 euro. 4 00:00:10,599 --> 00:00:13,800 Ze zullen zo veel mogelijk polsbandjes moeten verzamelen... 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,800 door spellen te winnen en vriendschappen te sluiten. 6 00:00:16,920 --> 00:00:19,679 Het doel? Een plek in de finale. 7 00:00:19,800 --> 00:00:23,079 Waar de laatste overblijvers mogen strijden... 8 00:00:23,239 --> 00:00:25,600 voor hun deel van 1 miljoen euro. 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,679 Vorige keer werd het nummer van Martine gedraaid. 10 00:00:29,800 --> 00:00:32,679 En zij mocht bepalen wie er in het spel kwamen. 11 00:00:32,799 --> 00:00:34,200 Martine. Ja. 12 00:00:34,320 --> 00:00:35,479 Het is gelijk raak ook. 13 00:00:35,600 --> 00:00:38,520 De woestijnbewoners verdeelden zich in twee groepen. 14 00:00:38,640 --> 00:00:40,200 Wegblijven. Wat kom je doen? 15 00:00:40,320 --> 00:00:41,840 Ik vertrouw jullie allemaal niet, sorry. 16 00:00:41,960 --> 00:00:44,000 Al snel brandt de strijd los. 17 00:00:44,119 --> 00:00:46,399 Je hebt EEN kans om de eieren terug te geven. 18 00:00:46,560 --> 00:00:48,000 Anders gewoon oorlog. Ja? 19 00:00:48,119 --> 00:00:50,039 Ik weet niet dat die eieren van jullie zijn. 20 00:00:50,159 --> 00:00:53,799 Bij het arenaspel raakten Nawras en Joey hun bandjes kwijt. 21 00:00:54,840 --> 00:00:58,119 Jouw drie bandjes. Die ga ik aan Edith geven. 22 00:00:58,240 --> 00:01:01,520 Voor mij is de keuze tussen Martina en Rafael. 23 00:01:01,640 --> 00:01:04,920 Dan kies ik voor Rafael. Het voelt heel zwaar. 24 00:01:29,159 --> 00:01:32,079 Sinds de spelers in de woestijn zijn aangekomen... 25 00:01:32,200 --> 00:01:33,959 hebben zich twee kampen gevormd. 26 00:01:34,079 --> 00:01:36,319 Het kamp van Nawras, de Habibi's... 27 00:01:36,480 --> 00:01:39,079 en het andere, grote kamp Love and Peace. 28 00:01:39,200 --> 00:01:41,120 Laten we eerst met z'n allen eten. Ja. 29 00:01:41,239 --> 00:01:43,319 We kunnen daar pannenkoekjes van maken. 30 00:01:43,439 --> 00:01:46,040 We moeten ook iets voor Edith hebben. Edith heeft glutenaller... 31 00:01:46,159 --> 00:01:47,680 Ja, maar die moet die kikkererwten. 32 00:01:49,439 --> 00:01:51,719 Ik voel me niet lekker. Edith voelt zich niet lekker. 33 00:01:51,840 --> 00:01:56,640 Na het arenaspel werd de oudste bewoner van 't kamp, Edith, onwel. 34 00:01:56,760 --> 00:01:58,719 Ik wil even naar de wc. Naar de wc? 35 00:01:58,840 --> 00:02:00,439 Ja, m'n buik speelt op. 36 00:02:01,680 --> 00:02:04,319 Maar na een doktersbezoek is ze nu weer terug... 37 00:02:04,480 --> 00:02:05,879 en haar wacht goed nieuws. 38 00:02:06,000 --> 00:02:09,520 Jongens, kijk eens wie er is. GEJUICH 39 00:02:13,240 --> 00:02:15,599 Vertel. Ik dacht echt... 40 00:02:15,719 --> 00:02:18,479 Ik wil je het eerst vertellen. Bedankt. 41 00:02:18,599 --> 00:02:20,400 Ik heb je m'n bandjes geschonken. O. 42 00:02:20,520 --> 00:02:22,719 Je hebt nu 60.000. Dank je wel. 43 00:02:22,840 --> 00:02:24,000 Alsjeblieft. 44 00:02:24,120 --> 00:02:27,759 Joey, jouw drie bandjes. Die ga ik aan Edith geven. 45 00:02:29,560 --> 00:02:33,280 Edith zal haar bandjes ontvangen bij het volgende arenamoment. 46 00:02:33,400 --> 00:02:35,199 Ik vind je een heel lieve vrouw. 47 00:02:35,360 --> 00:02:37,560 Je geeft leiding, zorgt voor de groep. 48 00:02:37,680 --> 00:02:40,000 En je bent spiritueel, daar hou ik ook wel echt van. 49 00:02:40,120 --> 00:02:41,840 Dus ik dacht, van de andere kandidaten... 50 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 gun ik het jou het meest. 51 00:02:43,120 --> 00:02:47,240 Op dat moment voelde ik de liefde die hij had voor mij als mens. 52 00:02:47,360 --> 00:02:50,280 Ja, geen groter cadeau kan je mij geven. 53 00:02:51,520 --> 00:02:53,120 Ik vind het echt een heel lieve vrouw. 54 00:02:53,240 --> 00:02:55,840 Maar ik betwijfel of zij het de hele maand gaat volhouden. 55 00:02:56,599 --> 00:02:59,039 Als zij nu op gaat geven... 56 00:02:59,159 --> 00:03:00,879 waar denken jullie dat die bandjes naar toe moeten gaan? 57 00:03:02,240 --> 00:03:04,240 En ze heeft een hele hand vol al. 58 00:03:05,719 --> 00:03:07,719 Hoe is het nu met je? Ja, goed. 59 00:03:07,840 --> 00:03:09,840 Jongens, ik stond daar in de hitte... 60 00:03:10,000 --> 00:03:12,759 en dan denk ik dat er een soort spanning ontstaat. 61 00:03:12,879 --> 00:03:14,840 Heel goed naar jezelf geluisterd. 62 00:03:14,960 --> 00:03:17,680 Ja, weet je en toen was het daarna weer helemaal oke. 63 00:03:17,800 --> 00:03:19,800 Ik ben blij weer thuis te zijn. 64 00:03:21,639 --> 00:03:23,479 Een kilo zwaarder met bandjes straks. 65 00:03:23,599 --> 00:03:24,960 En een kilo lichter. 66 00:03:28,120 --> 00:03:31,520 Maar bij de Habibi's is de stemming minder uitgelaten. 67 00:03:31,639 --> 00:03:34,000 Leider Nawras raakte z'n bandjes kwijt... 68 00:03:34,159 --> 00:03:37,240 toen hij samen met Joey het vorige arenaspel verloor. 69 00:03:37,360 --> 00:03:39,960 Zo, wat vond je ervan? Ik had het niet echt verwacht. 70 00:03:40,080 --> 00:03:41,639 Nee, nou, ik vond het wel een wending. 71 00:03:41,759 --> 00:03:43,719 Weet je, Joey speelt ook gewoon zijn spel. 72 00:03:43,840 --> 00:03:45,080 Ja. Dus ja. 73 00:03:45,199 --> 00:03:48,319 Ik durf ook niet te zeggen of dat toeval is of wat dan ook... 74 00:03:48,479 --> 00:03:50,719 dat hij heeft verloren, zeg maar. Ja. 75 00:03:50,840 --> 00:03:53,039 Het kan ook zijn dat hij expres heeft verloren. 76 00:03:53,159 --> 00:03:55,719 Hij hoort natuurlijk ook van mensen die weg willen en zo. 77 00:03:55,840 --> 00:03:58,879 Dus ja, het kan ook gewoon tactiek zijn natuurlijk. 78 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Had jij expres wel gewoon je best gedaan? 79 00:04:01,120 --> 00:04:02,680 Jazeker, zeker. Hij stuurde me expres... 80 00:04:02,840 --> 00:04:03,919 de verkeerde kant op telkens. 81 00:04:04,039 --> 00:04:07,080 Ik vind hem niet een persoon die dan expres verliest ofzo. 82 00:04:07,199 --> 00:04:09,439 Ook niet een persoon die een strategie heeft... 83 00:04:09,599 --> 00:04:12,039 als ik heel eerlijk ben. Hij was zo ophyped. 84 00:04:12,159 --> 00:04:14,080 Van ik kies jou en we gaan winnen. 85 00:04:14,199 --> 00:04:15,680 Hij vond jou echt een sterke speler. 86 00:04:15,800 --> 00:04:17,480 Ik denk niet dat hij expres heeft verloren. 87 00:04:17,600 --> 00:04:19,360 Nee, dat denk ik ook niet. 88 00:04:19,480 --> 00:04:20,879 Het is gewoon echt bizar gegaan. 89 00:04:21,560 --> 00:04:24,600 Tussen mij en Joey gaat het op een of andere manier gewoon goed. 90 00:04:24,720 --> 00:04:26,040 Maar we weten van elkaar... 91 00:04:26,199 --> 00:04:28,959 dat als we elkaar kunnen naaien dat we dat gewoon doen. 92 00:04:29,079 --> 00:04:31,519 En in de tussentijd zijn we eigenlijk gewoon besties. 93 00:04:31,639 --> 00:04:34,319 Dus dat is... Ja, heel apart is dat. 94 00:04:34,439 --> 00:04:38,879 In het grote kamp Love and Peace lijkt weinig eten te zijn. 95 00:04:39,000 --> 00:04:41,879 Maar wat er is, is in handen van Adnan. 96 00:04:42,000 --> 00:04:44,480 Kijk je uit dat je wel op tijd je hoofd wegtrekt, Adnan. 97 00:04:44,600 --> 00:04:47,600 Hij heeft zichzelf uitgeroepen tot chef-kok. 98 00:04:47,720 --> 00:04:50,000 En controleert daarmee ook de keuken. 99 00:04:50,120 --> 00:04:52,560 En daar ziet Joey meteen mogelijkheden. 100 00:04:52,680 --> 00:04:53,959 Alvast een pannenkoek. 101 00:04:54,079 --> 00:04:57,279 Hij is hard op zoek naar bandjes om in het spel te blijven. 102 00:04:57,399 --> 00:05:00,079 Dit geef ik aan Edith, ja? Nee, wacht, gluten. 103 00:05:00,199 --> 00:05:01,720 Zitten er gluten in? Mag ze dat niet hebben? 104 00:05:01,839 --> 00:05:03,120 Dan bakken we voor haar een eitje. 105 00:05:03,240 --> 00:05:04,759 Ja. Eitje komt eraan. 106 00:05:05,959 --> 00:05:08,199 Mijn tactiek om bandjes te verzamelen is heel simpel. 107 00:05:08,319 --> 00:05:09,879 Lief zijn voor iedereen. 108 00:05:10,040 --> 00:05:13,439 Constant een beetje, ja, kan je het slijmen noemen? 109 00:05:13,560 --> 00:05:16,759 Slijmen, likken. Gewoon mensen kietelen. 110 00:05:16,879 --> 00:05:19,079 En zorgen als het moment komt dat hun denken... 111 00:05:19,240 --> 00:05:20,759 Aan wie ga ik die bandjes gunnen? 112 00:05:20,879 --> 00:05:24,000 En dat ze dan naar de groep kijken en denken van... Joey. 113 00:05:25,079 --> 00:05:29,000 Ik ben vader van vijf kinderen. Ik ben recent gescheiden. 114 00:05:29,120 --> 00:05:31,639 Ik ben half Marokkaans, dus ik ga graag naar Marokko. 115 00:05:31,759 --> 00:05:33,560 Ik heb natuurlijk niet een standaard jeugd gehad. 116 00:05:33,680 --> 00:05:37,759 Ik heb altijd moeten knokken om... Ik was met 14 jaar al uit huis. 117 00:05:37,879 --> 00:05:39,079 Dat had ik liever anders gezien. 118 00:05:39,199 --> 00:05:41,399 Maar daardoor heb ik wel altijd moeten overleven. 119 00:05:41,519 --> 00:05:44,000 M'n hele leven, tot de dag van vandaag, ben ik een overlever. 120 00:05:44,120 --> 00:05:46,000 Als ik geen geld heb, zorg ik dat ik geld krijgt. 121 00:05:46,120 --> 00:05:48,360 Als ik iets nodig heb, zorg ik gewoon dat ik het krijg. 122 00:05:48,480 --> 00:05:49,720 Dat gaat ook in het spel gebeuren. 123 00:05:49,839 --> 00:05:51,680 Ik vind het heel bijzonder en heel mooi... 124 00:05:51,839 --> 00:05:53,439 hoe je dat hebt verwoord over Edith. 125 00:05:53,560 --> 00:05:56,240 Ja, dat vond ik echt... Precies. 126 00:05:56,360 --> 00:05:57,920 Ik gun het haar ook. Het zou raar zijn... 127 00:05:58,079 --> 00:05:59,639 als ik het haar niet had gegeven, snap je? 128 00:05:59,759 --> 00:06:02,120 Vandaar. Het was gewoon precies het moment... 129 00:06:02,240 --> 00:06:04,879 Ik hoop gewoon dat ze weet dat ik haar eerst blij kan maken... 130 00:06:05,040 --> 00:06:07,000 en dat ze later zegt van dit is toch te zwaar. 131 00:06:07,120 --> 00:06:08,639 Niet dat er iets met haar gebeurt. 132 00:06:08,800 --> 00:06:10,680 En dat ze zegt: alsjeblieft, lieve Joey. 133 00:06:10,800 --> 00:06:13,360 Eigenlijk ben ik een combinatie van een wolf in schaapskleren... 134 00:06:13,519 --> 00:06:15,519 en ik meen het ook wel echt met de mensen. Dat is echt zo. 135 00:06:15,639 --> 00:06:17,199 Ik wil wel je bandje als ik eruit ben... 136 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 maar ik probeer eerlijk te zijn. 137 00:06:18,680 --> 00:06:20,759 Ik probeer, snap je, het spel te spelen. 138 00:06:20,879 --> 00:06:22,079 Het is een investering van jou. 139 00:06:22,199 --> 00:06:23,680 Een investering en ik neem risico's. 140 00:06:23,800 --> 00:06:26,360 Ze zeggen zelf, je moet in dit spel risico's nemen, vriendschap. 141 00:06:26,480 --> 00:06:27,920 De vriendelijk wolf, zeg maar. 142 00:06:29,120 --> 00:06:32,160 Er is al een aardige strijd geleverd over het eten. 143 00:06:32,279 --> 00:06:35,399 Maar Nawras heeft gezien dat kamp Love and Peace... 144 00:06:35,519 --> 00:06:37,120 niet bepaald op de kleintjes let. 145 00:06:37,240 --> 00:06:39,120 Ik liep net langs het andere kampje... 146 00:06:39,279 --> 00:06:41,600 en ze waren lekker pannenkoeken aan het bakken. 147 00:06:41,720 --> 00:06:43,560 Met eieren. Ook. 148 00:06:43,680 --> 00:06:46,800 Maar ze hebben van die diepe kommetjes en dat was propvol. 149 00:06:46,920 --> 00:06:49,639 Drie stukjes mag je. En dan houden we nog over. 150 00:06:49,759 --> 00:06:51,480 Drie stukjes? Drie stukjes. 151 00:06:51,600 --> 00:06:54,839 Dit delen we gewoon. Wat een luxe, jongens. 152 00:06:54,959 --> 00:06:57,160 Neem ruim of toch niet. 153 00:06:57,879 --> 00:06:59,560 Ieder twee pannenkoeken, dat is veel, he. 154 00:06:59,680 --> 00:07:01,680 Maar zij hebben dus meer dan genoeg. 155 00:07:01,800 --> 00:07:04,319 Ja, ze zijn met veel mensen maar po, po, po. 156 00:07:04,439 --> 00:07:06,399 Wij kunnen niet twee broodjes per persoon eten. 157 00:07:06,560 --> 00:07:08,199 We moesten zo'n klein stukje vanmorgen. 158 00:07:08,319 --> 00:07:10,000 EEN broodje met z'n tienen. EEN broodje met tien man. 159 00:07:10,120 --> 00:07:12,399 En dan twee pannenkoeken pp. Dat is een flink verschil. 160 00:07:12,519 --> 00:07:14,199 Nu hebben ze allemaal weer lekker eten. 161 00:07:14,319 --> 00:07:15,800 Is er weer helemaal vrede op aarde. 162 00:07:19,680 --> 00:07:22,120 Er is weinig eten en er wordt in beide kampen... 163 00:07:22,279 --> 00:07:24,759 verschillend gedacht over hoe daarmee om te gaan. 164 00:07:24,879 --> 00:07:29,439 Maar, er is hoop. Want tijdens de vorige arena kregen ze te horen... 165 00:07:29,560 --> 00:07:31,720 dat ze de voorraden kunnen aanvullen... 166 00:07:31,879 --> 00:07:33,560 bij een rondtrekkende bedoeinen. 167 00:07:35,120 --> 00:07:36,759 Deseja. Yes. 168 00:07:36,879 --> 00:07:39,959 Jij hebt een kaart gevonden. De kaart is heel belangrijk. 169 00:07:40,079 --> 00:07:44,879 Daar staat namelijk de locatie op waar de bedoeinen langskomen. 170 00:07:45,000 --> 00:07:46,959 Die hebben voedsel bij zich. 171 00:07:47,079 --> 00:07:50,680 En dat voedsel ga je daar ook niet gratis meekrijgen. 172 00:07:50,800 --> 00:07:52,439 Je zal iets moeten ruilen. 173 00:07:52,600 --> 00:07:55,079 Of misschien kunnen jullie iets maken... 174 00:07:55,199 --> 00:07:58,240 wat je mee kan nemen om te ruilen voor voedsel. 175 00:08:01,680 --> 00:08:05,160 Bij kamp Love and Peace hopen ze veel voedsel te kunnen scoren. 176 00:08:05,279 --> 00:08:08,759 Ze hebben al de kaart in handen en nu is ieder voor zich bezig... 177 00:08:08,920 --> 00:08:10,600 om iets in elkaar te knutselen... 178 00:08:10,759 --> 00:08:13,040 in de hoop het te kunnen ruilen voor voedsel. 179 00:08:13,160 --> 00:08:14,680 Ik heb het idee om, zeg maar... 180 00:08:14,839 --> 00:08:16,480 een bordje te maken en een kopje. Ja. 181 00:08:16,600 --> 00:08:18,920 Dat we dat als offer kunnen geven aan die bedoeine. 182 00:08:19,040 --> 00:08:21,480 Dan kan hij daaruit drinken. Of olie, of whatever. 183 00:08:21,600 --> 00:08:23,199 Er wordt echt totaal niet overlegd. 184 00:08:23,319 --> 00:08:25,199 Nee, ja, maar dat... Iedereen loopt door elkaar heen. 185 00:08:25,319 --> 00:08:28,720 Het is nogal irritant dat iedereen in EEN keer wegloopt. 186 00:08:28,839 --> 00:08:29,879 Z'n eigen weg gaat. Ja. 187 00:08:30,000 --> 00:08:33,240 Dat is... We zijn... We moeten wel met het team iets doen. 188 00:08:33,360 --> 00:08:35,759 En ik weet nu gewoon niet wat de bedoeling is. 189 00:08:38,120 --> 00:08:40,919 Bij de Habibi's is wel overleg en Nawras denkt... 190 00:08:41,080 --> 00:08:43,440 dat juist zij een troef in handen hebben. 191 00:08:43,559 --> 00:08:45,440 Dus jij gaat morgen eten halen? 192 00:08:45,559 --> 00:08:47,600 Ja weet je, ik kan... Nee, nee, nee... 193 00:08:47,720 --> 00:08:50,679 Maar dat zei ik al... Weet je, ik spreek Arabisch. 194 00:08:50,799 --> 00:08:53,480 Als enige hier, weet je wel. Het lijkt me wel slim... 195 00:08:53,639 --> 00:08:55,679 dat ik in ieder geval ook meega, weet je wel. 196 00:08:55,799 --> 00:08:58,759 Ik heb best wel heel veel nare dingen meegemaakt in m'n verleden. 197 00:08:58,879 --> 00:09:00,639 Ik kom uit een oorlogsgebied. 198 00:09:00,799 --> 00:09:03,559 Mijn vader is eerst naar Nederland gevlucht. 199 00:09:03,679 --> 00:09:07,519 Drie weken later zijn we met mijn moeder en mijn broers... 200 00:09:07,679 --> 00:09:10,480 vanuit Bagdad eigenlijk richting het zuiden 201 00:09:10,600 --> 00:09:12,600 En dan zijn we door een heel stuk woestijn... 202 00:09:12,720 --> 00:09:15,480 Dat is echt ongeveer anderhalve dag eigenlijk door... 203 00:09:15,600 --> 00:09:19,200 ja, zand en helemaal niks, hebben we eigenlijk overleefd... 204 00:09:19,360 --> 00:09:22,120 op dadelkoekjes die mijn moeder heeft gemaakt. 205 00:09:22,240 --> 00:09:25,480 Het was heel zwaar. Het is iets wat je eigenlijk... 206 00:09:25,639 --> 00:09:28,000 een kind in principe niet kan aandoen. 207 00:09:28,120 --> 00:09:29,799 Maar goed, mijn ouders hadden geen keuze. 208 00:09:32,159 --> 00:09:35,240 De kampen maken zich klaar voor de tocht door de woestijn. 209 00:09:35,360 --> 00:09:37,960 Kamp Love and Peace pakt de kaart erbij. 210 00:09:38,080 --> 00:09:39,320 De kaart. De kaart, jongens. 211 00:09:39,440 --> 00:09:41,600 Let's kijk. Laten we bepalen, waar zijn we nu? 212 00:09:41,720 --> 00:09:43,799 Dat is het belangrijkste. Zijn wij dit dan? 213 00:09:43,919 --> 00:09:47,000 Dit is die tocht natuurlijk, die je gaat maken. 214 00:09:47,120 --> 00:09:49,399 Morgen. Dan moet je dus dit lopen. 215 00:09:49,519 --> 00:09:51,000 En dan moet je hem zo maken. 216 00:09:52,320 --> 00:09:55,960 De Habibi's willen vertrekken en hebben dus ook de route nodig. 217 00:09:56,080 --> 00:09:59,799 En die staat op de kaart in handen van kamp Love and Peace. 218 00:09:59,919 --> 00:10:02,960 Dennis heeft wel gezegd, die kaart is voor iedereen. 219 00:10:03,080 --> 00:10:04,200 Ja, die kaart is voor iedereen. 220 00:10:04,320 --> 00:10:06,120 Dat heeft hij gezegd. Meer heeft hij niet gezegd. 221 00:10:06,240 --> 00:10:09,159 Mogen we hem meenemen even? Jullie krijgen hem terug, hoor. 222 00:10:09,279 --> 00:10:10,399 Jullie krijgen hem terug. 223 00:10:10,519 --> 00:10:11,679 Dan kunnen we even met z'n allen kijken. 224 00:10:11,799 --> 00:10:13,320 Dat is goed. We moeten er uiteindelijk... 225 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 met z'n allen komen, toch? Ja. 226 00:10:14,840 --> 00:10:16,440 We lopen morgen met z'n allen ernaar toe. 227 00:10:16,559 --> 00:10:17,600 We kunnen ook samen kijken. 228 00:10:17,759 --> 00:10:19,600 Net werkte het best wel dat iedereen ingevingen gaf. 229 00:10:19,720 --> 00:10:20,919 En dat we zo verder gingen denken. Oke. 230 00:10:22,720 --> 00:10:26,039 Dit is het zuiden, zeg maar, van de kaart en dit is het noorden. 231 00:10:26,159 --> 00:10:27,159 Dat geeft hij aan. 232 00:10:27,279 --> 00:10:30,399 Is het een idee om dat straks... We komen toch straks bij elkaar. 233 00:10:30,519 --> 00:10:32,600 Dat we dat even met z'n allen... 234 00:10:32,720 --> 00:10:34,919 Nou ja, als we het vinden, delen we het toch wel. 235 00:10:35,039 --> 00:10:36,600 Weet ik wel, maar het is mooier, denk ik... 236 00:10:36,759 --> 00:10:38,279 als we toch dat samenspel gaan doen, toch? 237 00:10:38,399 --> 00:10:41,200 Dat we met z'n de kaart bekijken. 238 00:10:41,320 --> 00:10:42,679 Hebben jullie iemand bij jullie in het team... 239 00:10:42,840 --> 00:10:44,240 die een beetje aanspreekpunt is? Nee. 240 00:10:44,360 --> 00:10:45,879 Nee, we zijn een democratie. 241 00:10:47,200 --> 00:10:48,679 We hebben de kaart nog niet gezien... 242 00:10:48,840 --> 00:10:50,559 dus het enige wat ik nu wil doen is van... 243 00:10:50,679 --> 00:10:52,759 Het is toch... Dit is van ons allemaal. 244 00:10:52,879 --> 00:10:54,279 Ja, daarom wil ik kijken. 245 00:10:54,399 --> 00:10:55,559 Dit stukje is voor iedereen van belang. 246 00:10:55,679 --> 00:10:57,519 Ja, dat is dus... We kijken nu alleen even. 247 00:10:57,639 --> 00:10:58,919 Er is niks... 248 00:10:59,039 --> 00:11:01,320 Al kijk je, al doe je hem als ketting om je nek heen... 249 00:11:01,440 --> 00:11:03,200 het maakt niet uit, het is voor ons allen. 250 00:11:03,320 --> 00:11:06,120 Als daar het oosten is en daar is het westen, he... 251 00:11:06,240 --> 00:11:10,960 dat betekent dus dat we die kaart zo moeten bekijken. 252 00:11:11,080 --> 00:11:14,600 In de keuken van het kamp houden Jennie en chef-kok Adnan... 253 00:11:14,759 --> 00:11:17,200 zich opvallend afzijdig van alle commotie. 254 00:11:17,320 --> 00:11:18,840 En dat is niet zonder reden. 255 00:11:18,879 --> 00:11:21,159 Dat is eigenlijk het plannetje dat we hebben. 256 00:11:21,279 --> 00:11:26,279 Wij gaan met een groep meeliften. Wij zijn een team binnen een team. 257 00:11:28,120 --> 00:11:32,759 Onze strategie is om nu rustig een beetje op de achtergrond te blijven. 258 00:11:32,879 --> 00:11:40,000 Laten de ruzies tussen de twee teams zelf maar oplossen. 259 00:11:40,120 --> 00:11:43,159 We hebben gelijk ook een hele goede positie ingenomen. 260 00:11:43,279 --> 00:11:46,960 We hebben gelijk de keuken overgenomen met z'n tweeën. 261 00:11:47,080 --> 00:11:49,399 Ik ga ervan uit dat we morgen wat kunnen ruilen. 262 00:11:49,519 --> 00:11:51,600 Het wordt een zware tocht in de zon. 263 00:11:51,240 --> 00:11:52,639 Ik ga hier blijven. 264 00:11:54,159 --> 00:11:55,519 Je wil zelf niet mee om te kijken... 265 00:11:55,679 --> 00:11:57,080 wat het beste voor ons is om te koken? 266 00:11:57,240 --> 00:12:01,759 Nee, ik denk het niet. Ik heb last van mijn enkel. 267 00:11:59,480 --> 00:12:01,360 Oke, lichamelijk kan je het niet... 268 00:12:03,919 --> 00:12:06,279 Het is een beetje dik geworden, ik neem geen risico. 269 00:12:06,399 --> 00:12:09,559 Ik heb al andere schoenen aangedaan, die zijn wat hoger. 270 00:12:10,799 --> 00:12:14,840 Het is eigenlijk puur strategie. -Dan kun je ook extra rust pakken. 271 00:12:21,559 --> 00:12:23,559 Iedereen is hongerig, iedereen wordt hebberig. 272 00:12:23,679 --> 00:12:25,919 We staan daar als een stelletje hyena's. 273 00:12:26,240 --> 00:12:28,000 Oh we hebben honger, wanneer krijgen we eten. 274 00:12:28,120 --> 00:12:31,799 We zijn eigenlijk constant bezig te snaaien en ze hebben totaal niets door. 275 00:12:38,639 --> 00:12:41,399 Het is de derde dag. De kampen maken zich klaar... 276 00:12:41,559 --> 00:12:43,600 voor de zware tocht door de woestijn. 277 00:12:43,720 --> 00:12:45,879 Waarin ze op zoek moeten naar de bedoeienen... 278 00:12:46,039 --> 00:12:48,159 waar ze hun voedselvoorraden kunnen aanvullen. 279 00:12:48,279 --> 00:12:51,200 De Habibi's zorgen dat ze goed zijn voorbereid. 280 00:12:51,320 --> 00:12:52,720 Ik ga nu de aardappels smashen. 281 00:12:52,879 --> 00:12:55,120 Dan maken we daar een romige aardappelsoep van. 282 00:12:55,240 --> 00:12:57,519 Met courgette en bosui. 283 00:12:57,639 --> 00:13:01,120 En Rafael is de pastastukjes in sliertjes aan het snijden... 284 00:13:01,279 --> 00:13:02,840 zodat we vermicelli hebben. 285 00:13:02,960 --> 00:13:04,399 Het is wel een goede maaltijd... 286 00:13:04,559 --> 00:13:06,759 want jullie moeten een lange tocht maken vandaag. 287 00:13:08,759 --> 00:13:10,919 Dit is de plek die ze moeten vinden. 288 00:13:11,039 --> 00:13:14,399 Hier kunnen ze de meegebrachte spullen ruilen voor voedsel. 289 00:13:15,559 --> 00:13:17,799 Maar dat eten heeft een prijs. 290 00:13:17,919 --> 00:13:21,000 En daar hebben beide kampen een eigen idee over. 291 00:13:21,120 --> 00:13:24,000 Ik hoop dat wij lekker het eten krijgen. 292 00:13:24,120 --> 00:13:26,559 Zal ik ook wat kleding... Ik ga toch niet alle kleding dragen. 293 00:13:26,679 --> 00:13:27,799 Onderbroeken... Ik zei het ook. 294 00:13:27,919 --> 00:13:30,960 Ik heb elke dag dezelfde onderbroek aan. GELACH 295 00:13:31,080 --> 00:13:32,159 Die onderbroeken zijn allemaal nieuw. 296 00:13:32,320 --> 00:13:33,480 Alles is nieuw. Die mogen ze wel houden. 297 00:13:33,600 --> 00:13:35,679 Ik heb zin om lekker te gaan wandelen. 298 00:13:35,799 --> 00:13:37,840 Ja. Echt, he. Jij gaat ook mee, toch? 299 00:13:37,960 --> 00:13:39,120 Nee. Ga je niet mee? 300 00:13:39,840 --> 00:13:43,240 Nee, ik heb blaren hier, dus dat durf ik niet aan. 301 00:13:43,360 --> 00:13:46,960 Als het erger wordt heb ik er meer last van. 302 00:13:47,240 --> 00:13:49,360 Waar Jennie haar blessure in scene zet... 303 00:13:49,480 --> 00:13:51,879 is er in het kamp van de Habibi's slecht nieuws. 304 00:13:52,000 --> 00:13:55,480 Jacqueline heeft echt last van een serieuze sportblessure. 305 00:13:55,600 --> 00:13:58,240 Ja, ik heb mijn kruisband gescheurd. 306 00:13:58,360 --> 00:14:00,360 Vlak voordat we hiernaartoe kwamen. 307 00:14:00,480 --> 00:14:03,759 Met de fantastische sport die ik beoefen, rugby. 308 00:14:03,879 --> 00:14:06,080 Ik merk dat ik nu met mijn knie... 309 00:14:06,240 --> 00:14:08,759 af en toe wel een beetje instabiel ben. 310 00:14:08,879 --> 00:14:12,120 Helaas heeft de medische staf mij geadviseerd om niet te gaan. 311 00:14:12,240 --> 00:14:14,480 Uiteindelijk, je hebt maar EEN lichaam, dat gaat ook voor. 312 00:14:14,600 --> 00:14:17,240 Dus toch maar even hier blijven. 313 00:14:17,360 --> 00:14:19,679 Wel jammer, maar het is niet anders. 314 00:14:19,799 --> 00:14:22,039 Ja. Verstandige keuze. 315 00:14:23,519 --> 00:14:26,919 Maar eerst is tijd voor de arena. 316 00:14:27,039 --> 00:14:29,399 De plek waar mensen op kunnen geven... 317 00:14:29,559 --> 00:14:31,519 bandjes van eigenaar wisselen... 318 00:14:31,639 --> 00:14:35,600 en waar het zonnewiel bepaalt welke speler aan zet is. 319 00:14:39,279 --> 00:14:41,360 Goedemorgen. MEERDERE: Goedemorgen. 320 00:14:42,919 --> 00:14:44,879 Edith. Ja. 321 00:14:45,000 --> 00:14:46,960 Hoe gaat het met je? Heel goed. 322 00:14:47,080 --> 00:14:51,080 En dat komt natuurlijk omdat je heel fijn nieuws hebt gehad. 323 00:14:51,200 --> 00:14:53,919 Want volgens mij heb jij drie polsbandjes gekregen. 324 00:14:54,039 --> 00:14:56,919 Dat heb ik begrepen, ja. Ze liggen hier. 325 00:14:57,039 --> 00:14:59,480 O. Dit zijn de polsbandjes van Joey. 326 00:14:59,600 --> 00:15:02,840 En die ga ik aan jou geven. Dus je mag komen. APPLAUS 327 00:15:09,320 --> 00:15:11,879 Je hebt drie polsbandjes om. Dat betekent... 328 00:15:12,039 --> 00:15:15,240 dat ik jou ook EEN polsbandje ga geven van 50.000 euro. 329 00:15:18,200 --> 00:15:20,080 Ja, ik krijg van jou twee polsbandjes. 330 00:15:20,240 --> 00:15:22,159 Je mag zelf kiezen welke je wil houden. 331 00:15:22,279 --> 00:15:23,799 Ik ga deze houden. Oke. 332 00:15:23,919 --> 00:15:25,120 Nummer 11. Ja. 333 00:15:26,120 --> 00:15:28,080 Dank je wel. Ga ik deze om doen bij je. 334 00:15:29,240 --> 00:15:31,960 Edith, met 60.000 euro. 335 00:15:39,279 --> 00:15:42,440 In de arena, ja, daar kan je polsbandjes winnen... 336 00:15:42,600 --> 00:15:46,639 je kan ze verliezen, maar dit is ook de plek waar je kan zeggen: 337 00:15:46,799 --> 00:15:49,200 hee, het avontuur stopt hier voor mij. 338 00:15:49,320 --> 00:15:51,559 Om welke reden dan ook. 339 00:15:53,120 --> 00:15:57,879 Degene die wil opgeven, mag z'n hand opsteken. 340 00:16:03,600 --> 00:16:08,240 Rudy. APPLAUS 341 00:16:08,360 --> 00:16:12,960 Ja Rudy, en waarom? Ja, ik wil heel graag terug. 342 00:16:13,080 --> 00:16:15,039 Ik wil heel graag weer aan het werk. 343 00:16:15,159 --> 00:16:19,120 Dat klinkt alsof je wel een heel innige relatie hebt met je werk. 344 00:16:19,240 --> 00:16:21,399 Als je na twee dagen al denkt, hmm. 345 00:16:21,519 --> 00:16:22,960 Ja. Laat mij maar weer terug. 346 00:16:23,080 --> 00:16:24,559 Ja, dat. Exact dat. 347 00:16:24,679 --> 00:16:26,559 Ja, dan ga ik je nog EEN vraag stellen. 348 00:16:26,679 --> 00:16:29,279 Ja. Want je hebt drie polsbandjes. 349 00:16:29,440 --> 00:16:30,840 Waard 30.000 euro. 350 00:16:30,960 --> 00:16:33,919 Daar ga jij iemand heel gelukkig mee maken. 351 00:16:34,039 --> 00:16:38,159 Ja. Aan wie geef jij je 3 polsbandjes? 352 00:16:38,279 --> 00:16:41,480 Mijn drie polsbandjes geef ik aan Adri. 353 00:16:41,600 --> 00:16:42,919 Adrie. APPLAUS 354 00:16:43,759 --> 00:16:45,360 Kom je polsbandjes halen. 355 00:16:46,360 --> 00:16:48,120 Ik heb de laatste dagen wel veel... 356 00:16:48,279 --> 00:16:50,039 met mensen van dichtbij gesproken... 357 00:16:50,200 --> 00:16:52,360 wat hun achtergrond is, waarom ze meededen. 358 00:16:52,480 --> 00:16:54,440 En dan schoot er eigenlijk een heel ver uit. 359 00:16:54,559 --> 00:16:56,399 En dat is eigenlijk Adrie. 360 00:16:56,519 --> 00:17:00,240 Ook voor jou, Adrie, geldt dat je een nieuw polsbandje krijgt. 361 00:17:00,360 --> 00:17:02,919 Kies EEN nummertje uit. Nummer drie. 362 00:17:03,039 --> 00:17:07,640 Die wil je houden? Adrie. 50.000 euro. Gefeliciteerd. 363 00:17:08,720 --> 00:17:11,359 Ik had eigenlijk al vanaf dag EEN een klik met Adrie. 364 00:17:11,480 --> 00:17:15,839 Adrie wil heel graag trouwen. En ik gun hem dat. 365 00:17:15,960 --> 00:17:18,519 Nog EEN applaus voor Rudy. APPLAUS 366 00:17:20,839 --> 00:17:21,960 Het ga je goed. 367 00:17:22,079 --> 00:17:24,279 De omgeving is prachtig, alles is hier prachtig. 368 00:17:24,400 --> 00:17:26,839 Fantastische groep, fantastisch spel. 369 00:17:26,960 --> 00:17:30,400 Maar nee, niet voor mij. Ik hoor hier niet. 370 00:17:30,519 --> 00:17:34,240 Dan zijn we opeens nog maar met 29 mensen. 371 00:17:34,359 --> 00:17:37,559 Ik ga het zonnewiel draaien. 372 00:17:37,680 --> 00:17:41,400 En als de wijzer stopt op EEN van jouw nummers... 373 00:17:41,519 --> 00:17:45,039 dan mag jij bepalen welke vier spelers... 374 00:17:45,200 --> 00:17:48,400 er op het spelersbord komen te staan. 375 00:17:49,839 --> 00:17:54,200 Je mag jezelf erop zetten, maar dat hoeft uiteraard niet. 376 00:17:54,319 --> 00:17:57,839 Spelers met meer dan drie polsbandjes... 377 00:17:57,960 --> 00:18:02,440 Edith, Rafael, Adrie... 378 00:18:03,799 --> 00:18:07,359 Jullie zijn veilig tot aan D-day. 379 00:18:07,480 --> 00:18:10,119 Jullie kunnen dus niet gekozen worden. 380 00:18:11,319 --> 00:18:15,119 De verliezer van het spel zal zijn of haar polsbandjes... 381 00:18:15,279 --> 00:18:18,759 aan iemand moeten geven die het spel gespeeld heeft. 382 00:18:18,880 --> 00:18:23,880 Er valt dus veel te winnen, maar er valt dus ook veel te verliezen. 383 00:18:24,599 --> 00:18:25,880 Ik ga draaien. 384 00:18:37,359 --> 00:18:40,039 Het nummer is 60. 385 00:18:41,839 --> 00:18:43,240 Rodney. Yes. 386 00:18:43,359 --> 00:18:47,039 Jij bent degene die vier mensen op het bord gaat plaatsen. 387 00:18:47,160 --> 00:18:50,880 Dan ga ik daar over nadenken. Dat lijkt me heel verstandig. 388 00:18:52,160 --> 00:18:54,480 Ik heb een eigen bedrijf, een sportschool. 389 00:18:54,599 --> 00:18:56,400 Een gym, voor het kickboksen. 390 00:18:56,519 --> 00:18:59,039 Ja, dat is een sport ook die ik m'n hele leven al beoefen. 391 00:18:59,160 --> 00:19:01,640 En daarnaast ben ik ook hoofduitvoerder... 392 00:19:01,799 --> 00:19:04,240 in bouw en renovatie bij een bouwbedrijf. 393 00:19:04,359 --> 00:19:07,759 Die combinatie is wel superdruk. Ik zit bijna nooit stil. 394 00:19:07,880 --> 00:19:10,799 Nee, daar sta ik ook echt om bekend. Ik ben gewoon een ADHD'er. 395 00:19:10,920 --> 00:19:12,440 Dus dat is simpel. 396 00:19:12,559 --> 00:19:15,000 Ja, gewoon onrust. Dat heb ik gewoon m'n hele leven. 397 00:19:15,119 --> 00:19:18,759 Ik denk aan 26 dingen tegelijk. Dat kan ook een valkuil zijn. 398 00:19:18,880 --> 00:19:20,880 Ik wil heel graag meedoen... 399 00:19:21,039 --> 00:19:24,079 omdat het een 'once in a lifetime'-kans is. 400 00:19:24,200 --> 00:19:25,759 Het is en een unieke ervaring... 401 00:19:25,920 --> 00:19:29,039 maar ik denk dat het ook een goede reset kan zijn in je hoofd... 402 00:19:29,200 --> 00:19:31,680 en dat je dan op een andere manier terug kan komen. 403 00:19:31,799 --> 00:19:33,920 Jullie krijgen een hint voor het spel. 404 00:19:34,039 --> 00:19:37,920 Een goed geheugen is het halve werk. 405 00:19:40,039 --> 00:19:41,119 Jullie mogen gaan. 406 00:19:41,240 --> 00:19:45,440 Rodney is aan zet, maar eerst wacht een loodzware tocht. 407 00:19:45,559 --> 00:19:47,960 Op het heetst van de dag naar de bedoeinen. 408 00:19:48,079 --> 00:19:51,079 Waar de woestijnbewoners hun voedselvoorraden kunnen aanvullen. 409 00:19:51,200 --> 00:19:53,920 Beide kampen beslissen zelf wie er mee gaan. 410 00:19:54,039 --> 00:19:56,359 En bij de Habibi's is de keuze snel gemaakt. 411 00:19:56,480 --> 00:19:59,759 Oke, dus drie van ons. Dus Nadia, jij gaat mee. 412 00:19:59,880 --> 00:20:02,480 Tuur, jij gaat mee en Nawras gaat mee. 413 00:20:02,599 --> 00:20:03,920 Top. 414 00:20:05,160 --> 00:20:06,960 Maar bij kamp Love and Peace... 415 00:20:07,119 --> 00:20:09,720 zijn ze met veel mensen en dus veel dragers. 416 00:20:09,839 --> 00:20:11,640 Dat zou makkelijk moeten zijn. 417 00:20:11,759 --> 00:20:14,680 We hebben weinig eten, maar het moet niet zo zijn... 418 00:20:14,799 --> 00:20:16,000 omdat wij met een grote groep zijn... 419 00:20:16,119 --> 00:20:19,200 dat wij dan ook voor hun de lasten gaan dragen... 420 00:20:19,319 --> 00:20:23,279 en dat zij daar kunnen uitrusten en hun energie kunnen opladen. 421 00:20:23,400 --> 00:20:26,480 Ik wil voor ons alles sjouwen, maar niet voor hun. 422 00:20:26,599 --> 00:20:27,680 Wie van ons gaan er mee? 423 00:20:27,799 --> 00:20:29,079 Ik ga nog steeds. Ik ga ook nog steeds. 424 00:20:29,200 --> 00:20:31,759 Ik bereid me ook wel voor om te gaan. 425 00:20:31,880 --> 00:20:33,880 Dus elf zelfs. Ben ik jouw steunpilaar. 426 00:20:35,519 --> 00:20:37,759 Mag ik nog wat toelichten? Als we die looproute doen... 427 00:20:37,920 --> 00:20:39,519 laten we dan ook wel die mindset houden... 428 00:20:39,680 --> 00:20:41,160 dat we niet onderling... Wel doorlopen. 429 00:20:41,279 --> 00:20:43,759 Wacht even. Dat we niet onderling met hun daarover gaan... 430 00:20:43,880 --> 00:20:45,680 Ja, waarom komt die niet. Dat geeft ook een bepaald sfeertje. 431 00:20:45,799 --> 00:20:47,559 Laten we het zakelijk houden. 100 procent. 432 00:20:47,680 --> 00:20:50,039 Ongeacht wat er nu over denken, laat het los. 433 00:20:50,160 --> 00:20:53,000 Het gaat nu om het samenspel. Nu moeten we echt rug tegen rug... 434 00:20:53,119 --> 00:20:54,960 om dat te krijgen om het hier heen te halen. 435 00:20:55,079 --> 00:20:57,559 Daarna kunnen we op het kamp wel zeggen wat er ervan vinden. 436 00:21:00,720 --> 00:21:02,200 Nou jongens, tijd om te gaan. 437 00:21:03,279 --> 00:21:05,519 Ik hoop dat we kilo's en kilo's meekrijgen. 438 00:21:05,640 --> 00:21:07,279 Ja. Oke jongens, we gaan. 439 00:21:07,400 --> 00:21:10,680 Jongens, allemaal heel veel succes. 440 00:21:10,799 --> 00:21:12,240 Succes. Doei, doei. 441 00:21:12,359 --> 00:21:14,400 Tot later. Doei, doei. 442 00:21:14,519 --> 00:21:16,480 Succes, he. 443 00:21:17,960 --> 00:21:21,160 Kamp Love and Peace heeft besloten om met 12 man te gaan. 444 00:21:21,279 --> 00:21:24,839 Terwijl de Habibi's met slechts drie afgevaardigden op pad gaan. 445 00:21:24,960 --> 00:21:27,640 Jongens, hebben we de kaart? Ja, ja, ik heb hem hier. 446 00:21:27,759 --> 00:21:29,119 Het zal een zware tocht zijn, denk ik... 447 00:21:29,279 --> 00:21:30,400 want het is het heetst van de dag. 448 00:21:30,519 --> 00:21:32,680 Ik hoop dat we heel veel eten krijgen. 449 00:21:32,799 --> 00:21:34,519 Want ik heb echt wel een knagende maag. 450 00:21:34,680 --> 00:21:37,799 Ik ga echt m'n best doen om met zo veel mogelijk eten terug te komen. 451 00:21:37,920 --> 00:21:39,200 Wat goed. Waar staan we nu? 452 00:21:39,319 --> 00:21:41,119 Hieronder. Nee, we staan hier. 453 00:21:41,240 --> 00:21:44,440 Oke. En dan moeten we die kant op. Wel een stukje lopen. 454 00:21:44,559 --> 00:21:45,680 En dan... Links. 455 00:21:45,799 --> 00:21:48,559 Vamos. Ik hoop niet dat het heel ver is. 456 00:21:48,680 --> 00:21:50,799 Ik heb alweer honger. 457 00:21:50,920 --> 00:21:53,559 Gewoon denken alsof je de avondvierdaagse loopt. 458 00:21:53,680 --> 00:21:58,720 ZINGEN EEN POTJE VET 459 00:22:03,119 --> 00:22:07,480 Nu kunnen we meel en een ei. Dat is goed. 460 00:22:10,640 --> 00:22:12,559 Nu het grote kamp bijna leeg is... 461 00:22:12,720 --> 00:22:14,920 zien de achterblijvers Adnan en Jennie... 462 00:22:15,079 --> 00:22:17,200 kans om hun plan in werking te stellen. 463 00:22:17,559 --> 00:22:20,160 Wie eten heeft, die heeft een soort macht. 464 00:22:20,279 --> 00:22:23,359 En de volgende stap is dat we ons tweeën gaan bevoorraden. 465 00:22:23,480 --> 00:22:27,759 We gaan uit elkaar binnenkort. Dat is de planning. Wanneer weten we niet. 466 00:22:28,640 --> 00:22:32,079 We zijn in ieder geval een team binnen een team. 467 00:22:33,319 --> 00:22:36,079 We hebben binnen no-time alles van hun overgenomen 468 00:22:36,200 --> 00:22:37,880 We kwamen als laatste binnen. 469 00:22:38,039 --> 00:22:41,359 We hebben de keuken overgenomen, de moestuin overgenomen. 470 00:22:41,480 --> 00:22:46,559 We hebben het eten overgenomen en wij twee slapen hier ook in de keuken. 471 00:22:46,680 --> 00:22:50,480 Het is zogenaamd bedoeld voor de veiligheid. 472 00:22:51,119 --> 00:22:53,440 En het oppassen op de keuken en de voeding. 473 00:22:53,559 --> 00:22:56,319 We hebben totaal geen honger, totaal geen dorst. 474 00:22:56,440 --> 00:22:59,039 We kunnen elke keer bij het eten komen. 475 00:22:59,160 --> 00:23:04,000 Dat is de bedoeling. Terwijl zij aan het chillen zijn, gaan we even lekker... 476 00:23:04,839 --> 00:23:07,839 Ze controleren je toch niet. Ik ben bezig met eten. 477 00:23:08,000 --> 00:23:10,200 Ik eet constant door samen met Jennie. 478 00:23:10,319 --> 00:23:13,599 De rest wacht echt met honger. "Oh we hebben honger, wanneer krijgen we eten?" 479 00:23:13,720 --> 00:23:17,480 We zijn de hele tijd bezig met snaaien en ze hebben totaal niets door. 480 00:23:30,279 --> 00:23:33,119 De woestijnbewoners zijn op weg naar de bedoeinen... 481 00:23:33,279 --> 00:23:34,680 op het heetst van de dag. 482 00:23:34,799 --> 00:23:37,799 En met temperaturen van tegen de 40 graden... 483 00:23:37,960 --> 00:23:39,680 gaat het langzaam vooruit. 484 00:23:43,960 --> 00:23:45,119 Naar links of naar rechts? 485 00:23:45,240 --> 00:23:47,599 Ja, zijn we het ermee eens dat... Dit is waar we nu zijn. 486 00:23:47,720 --> 00:23:48,880 Dat het die open vlakte is. 487 00:23:49,000 --> 00:23:50,279 Waar denk je dat het noorden nu is? 488 00:23:50,400 --> 00:23:52,799 Ik denk dat de zon nu wel echt op het zuiden staat. 489 00:23:52,920 --> 00:23:54,599 Ja, een beetje westelijk-zuid. 490 00:23:54,720 --> 00:23:57,759 Ja, westen is meer naar de avond, dus ja. 491 00:23:58,720 --> 00:24:00,200 Dan zouden we daarheen moeten... 492 00:24:00,319 --> 00:24:03,240 Ik heb een voorgevoel dat we die kant... -Wat gaat Joey nou doen? 493 00:24:02,400 --> 00:24:04,480 Kijk, daar loopt wat. In de verte, zie je dat? 494 00:24:04,599 --> 00:24:06,400 Een groep mensen. Dat zijn ze toch of niet? 495 00:24:06,519 --> 00:24:08,680 Kom, jongens. Daar, zwarte stipjes. 496 00:24:08,799 --> 00:24:10,039 Die zwarte tent daar. 497 00:24:12,160 --> 00:24:13,400 Jongens, we hebben het gevonden. 498 00:24:12,359 --> 00:24:16,319 We hebben het gevonden. 499 00:24:16,440 --> 00:24:19,200 O, voedsel. Salam alaikum. 500 00:24:20,880 --> 00:24:23,839 O, ik zie pruimen die moeten we hebben. -Zout, zout. 501 00:24:23,960 --> 00:24:26,039 Dat is rijst. -Moeten we die spullen eruit halen? 502 00:24:26,160 --> 00:24:28,039 Tas open, laat die meneer zien wat we hebben. 503 00:24:27,799 --> 00:24:29,920 Iedereen is hongerig, iedereen wordt hebberig. 504 00:24:30,039 --> 00:24:32,039 We staan daar als een stelletje hyena's. 505 00:24:42,839 --> 00:24:45,839 Niet alles zo geven, laten we hem ook een verhaaltje geven. 506 00:24:48,480 --> 00:24:50,240 Kunnen we dit voor dat ruilen? 507 00:24:54,079 --> 00:24:55,720 Laat hem eerst zelf praten. 508 00:24:59,960 --> 00:25:04,319 Ik zou voor twee pakken gaan. -Voor die zaag en de hamer. 509 00:25:04,240 --> 00:25:05,559 Ik zou voor twee pakken gaan, hoor. 510 00:25:08,680 --> 00:25:11,119 Olie niet vergeten hè. -Je krijgt in ieder geval twee meel. 511 00:25:14,160 --> 00:25:16,160 Wat vinden we belangrijk? -Olie. 512 00:25:16,279 --> 00:25:17,680 Wat wil je ruilen voor dit? 513 00:25:22,400 --> 00:25:25,200 Door een grote kunstenares uit ons land. 514 00:25:24,880 --> 00:25:27,240 Even niet door elkaar, dan mis ik de hele dinges. 515 00:25:28,759 --> 00:25:31,200 Die twee voor de rijst. Ja. En zout. 516 00:25:32,359 --> 00:25:34,599 Het schilderij van kunstenares Tanja... 517 00:25:34,759 --> 00:25:37,720 wordt gewaardeerd op twee pakken rijst en wat zout. 518 00:25:42,880 --> 00:25:44,920 Rodney heeft een schild gemaakt. 519 00:25:45,039 --> 00:25:47,559 Maar daar heeft de bedoeine geen boodschap aan. 520 00:25:47,680 --> 00:25:50,720 Luister, als hij dat ding niet wil hebben, dat schild... 521 00:25:50,839 --> 00:25:52,839 zeg ik dat ik dat met liefde voor hem heb gemaakt. 522 00:25:52,960 --> 00:25:55,160 En dan geef ik hem alsnog, geef ik hem alsnog. 523 00:26:02,680 --> 00:26:05,319 Maar Rodney is van kamp Love and Peace. 524 00:26:05,440 --> 00:26:10,200 En de liefde wordt betaald in de vorm van linzen en een pak pasta. 525 00:26:11,160 --> 00:26:14,039 De woestijnbewoners trekken alles uit de kast. 526 00:26:14,160 --> 00:26:17,400 Want ze weten hoe belangrijk eten is om het te reden in de woestijn. 527 00:26:17,519 --> 00:26:19,240 En daar gaan ze heel ver in. 528 00:26:19,359 --> 00:26:22,759 De pannenkoeken van gisteren lukte niet omdat er te weinig olie is. 529 00:26:22,880 --> 00:26:25,440 En dus zet Hatice het meest waardevolle in... 530 00:26:25,599 --> 00:26:28,119 dat ze hier heeft, om de olie te bemachtigen. 531 00:26:28,240 --> 00:26:31,519 Ik denk, wat voor mij echt van belang is... 532 00:26:31,680 --> 00:26:35,200 is dat we datgene moeten pakken wat nodig was. 533 00:26:35,319 --> 00:26:37,640 En ja, misschien moet ik m'n bidon inleveren. 534 00:26:37,759 --> 00:26:38,759 Dat levert wat op. 535 00:26:38,319 --> 00:26:41,960 Wacht, wacht. Dat gaat niet om een klein pakje, die bidon. Voor de olie? 536 00:26:47,319 --> 00:26:48,960 Yes. Huppa. 537 00:26:49,880 --> 00:26:53,240 Het heeft ook wat opgeleverd. Een tonnetje zonnebloemolie. 538 00:26:53,359 --> 00:26:55,359 Waar ik enorm blij mee ben. 539 00:26:55,480 --> 00:26:57,680 Wat kunnen wij dat eten goed gebruiken, wat daar ligt. 540 00:27:00,519 --> 00:27:04,480 Nou, mooie buit, jongens. Hee, maar goed gedaan. 541 00:27:04,599 --> 00:27:06,799 We gaan een heel goed ontbijt hebben morgen eigenlijk. 542 00:27:06,920 --> 00:27:09,160 Lekker olijfolie hebben. Heerlijk. 543 00:27:09,279 --> 00:27:10,720 We hebben aardig wat gekregen, toch? 544 00:27:10,839 --> 00:27:12,000 We hebben best wel veel, hoor. 545 00:27:15,839 --> 00:27:20,680 Door het ruilen van haar waterfles komt Hatice snel in de problemen. 546 00:27:20,799 --> 00:27:24,240 Jongens, even drie seconden pauze. 547 00:27:24,359 --> 00:27:27,480 Ik liep er met een heel zelfverzekerd gevoel heen... 548 00:27:27,640 --> 00:27:30,599 van de berg af, van yes, we hebben de buit binnen. 549 00:27:30,720 --> 00:27:34,920 Niet wetende dat mijn lichaam eigenlijk tegen mezelf vocht. 550 00:27:35,759 --> 00:27:37,519 Jongens, je hoeft niet te praten. 551 00:27:40,480 --> 00:27:42,079 Het licht ging langzaam uit. 552 00:27:42,240 --> 00:27:44,319 Dat moment heb ik heel eng ervaren. 553 00:27:44,440 --> 00:27:50,720 Het is een ervaring die ik wel heb ervaren tijdens een gevecht. 554 00:27:50,839 --> 00:27:52,119 Daar gaat het licht meteen uit. 555 00:27:54,640 --> 00:27:56,039 Dit is voor mij een tocht... 556 00:27:56,200 --> 00:27:59,000 De meest fitte mensen moeten daarnaartoe, lijkt mij. 557 00:27:59,119 --> 00:28:00,599 Omdat je ook nog terug moet sjouwen. 558 00:28:00,720 --> 00:28:04,200 En als je dan halverwege in elkaar stort, dan ben je een last. 559 00:28:04,319 --> 00:28:06,039 Kom, schat. Schaduw, schaduw. 560 00:28:06,160 --> 00:28:07,480 Ga even zitten hier. Kom. 561 00:28:07,599 --> 00:28:08,640 Ik vind het niet zo heel tactisch... 562 00:28:08,759 --> 00:28:10,640 dat ze dan mensen die nu al een beetje hebben van... 563 00:28:10,759 --> 00:28:12,319 wow, ik zit er een beetje doorheen... 564 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 om die dan mee te laten lopen. 565 00:28:14,519 --> 00:28:17,160 Met vereende krachten lukt het uiteindelijk toch... 566 00:28:17,319 --> 00:28:19,920 om iedereen veilig terug naar het kamp te brengen. 567 00:28:20,039 --> 00:28:21,279 Met eten. 568 00:28:21,400 --> 00:28:22,920 Ze zijn er. 569 00:28:25,519 --> 00:28:28,160 Jongens. GEKLAP 570 00:28:28,279 --> 00:28:30,559 En dat lijkt zelfs tot een beetje verzoening te leiden. 571 00:28:30,680 --> 00:28:32,440 Jongens, het eten moet hier op. 572 00:28:32,559 --> 00:28:35,039 Al het eten op de tafel en dan gaan we eerlijk delen. 573 00:28:35,160 --> 00:28:37,200 Jullie snappen dat wij met 20 zijn en jullie met 10. 574 00:28:37,319 --> 00:28:39,119 19, he. 19. Er is eentje weg. 575 00:28:43,480 --> 00:28:45,799 Hier zit niks meer in. Hier zit genoeg in voor iedereen EEN. 576 00:28:45,920 --> 00:28:48,640 GEJUICH Dat doen we dan gewoon nu. 577 00:28:48,759 --> 00:28:50,839 Eén derde naar jullie, twee derde naar ons? 578 00:28:50,880 --> 00:28:52,359 EEN derde, twee derde, ja, tuurlijk. 579 00:28:52,519 --> 00:28:53,960 We gaan niet met decimalen rekenen. 580 00:28:54,079 --> 00:28:56,039 19 of 20, ja. 581 00:28:56,839 --> 00:28:58,720 En zo kan Adnan, wie anders... 582 00:28:58,880 --> 00:29:01,440 aan de slag om de voorraden te verdelen. 583 00:29:05,960 --> 00:29:07,839 Hee, maar dit gaat wel gestructureerd. 584 00:29:07,960 --> 00:29:09,119 Dit gaat goed, toch? Ja. 585 00:29:09,799 --> 00:29:11,359 Hier zit 20 in. Wie fiksen dit? 586 00:29:11,480 --> 00:29:12,920 Twee derde om EEN derde, toch? 587 00:29:16,720 --> 00:29:20,400 Het is echt Gods zegen. Ik ben wel enorm zelf geschrokken ook... 588 00:29:20,559 --> 00:29:22,720 omdat ik dit nog nooit heb meegemaakt. 589 00:29:22,839 --> 00:29:26,000 Toen ik de berg afliep... Gelukkig was ik beneden en ving jij mij op. 590 00:29:26,119 --> 00:29:28,200 Jij had dat meteen door, denk ik. Niet? 591 00:29:29,400 --> 00:29:32,920 Trouwens, ik heb geen bidon meer, dus ik moet van jullie schooien... 592 00:29:33,039 --> 00:29:34,279 Heb je die ook ingeleverd? Maakt niet uit. 593 00:29:34,440 --> 00:29:35,559 We hebben er olie voor terug, mensen. 594 00:29:35,680 --> 00:29:37,440 Goed gedaan, jongen. 595 00:29:38,039 --> 00:29:39,440 Iedereen tevreden? 596 00:29:42,720 --> 00:29:45,039 Jongens, eet smakelijk voor straks. 597 00:29:45,160 --> 00:29:47,480 Eet smakelijk. Eet smakelijk voor straks. 598 00:29:47,599 --> 00:29:48,799 Na de zware tocht... 599 00:29:48,960 --> 00:29:52,119 pakken de woestijnbewoners van Love and Peace rust. 600 00:29:52,240 --> 00:29:54,039 Tot ongenoegen van Adnan. 601 00:29:54,160 --> 00:29:56,880 Die steeds meer de nadelen van het grote kamp ziet. 602 00:29:57,519 --> 00:30:03,200 Ze zijn helemaal niet bezig met het spel. Ze bezig met zichzelf en bezig met chillen 603 00:30:03,319 --> 00:30:06,680 Maar ik zeg het. Op een gegeven moment ga ik solo met Jennie... 604 00:30:06,799 --> 00:30:10,599 en daarom wil ik zo min mogelijk mensen meenemen 605 00:30:10,720 --> 00:30:14,200 Ik kan nog twee mensen meenemen. Dat is het, meer hoeven we niet. 606 00:30:17,519 --> 00:30:19,119 Het ziet er echt fantastisch uit. 607 00:30:19,119 --> 00:30:22,200 Heb je honger? Echt honger of...? 608 00:30:22,000 --> 00:30:23,279 Ja, tuurlijk. 609 00:30:22,599 --> 00:30:24,079 Ik totaal niet. -Echt niet? 610 00:30:24,160 --> 00:30:27,160 Ja, ik heb wel trek, hoor. Al drie dagen. 611 00:30:26,640 --> 00:30:28,400 Heb jij honger? -Nee. 612 00:30:28,519 --> 00:30:30,680 Nee, we hebben totaal geen honger. 613 00:30:30,680 --> 00:30:31,759 Mooi, man. 614 00:30:30,799 --> 00:30:38,400 Ik heb een voorkeur voor Adri. Dat is ook een strijder. 615 00:30:38,519 --> 00:30:42,799 En we zijn Twentenaren en dat speelt ook mee. 616 00:30:42,920 --> 00:30:47,960 Adri kan ik vertrouwen en ik moet nog één persoon zien te vertrouwen... 617 00:30:48,119 --> 00:30:53,680 en dat moet ik Adri en Jennie vragen wie dat is. Dat weet ik nog niet. 618 00:30:55,079 --> 00:30:59,160 O jongens, maar dit wordt wel... Dit is echt een feestmaal. 619 00:30:59,279 --> 00:31:00,640 Ja, he? Mmm, mmm. 620 00:31:01,160 --> 00:31:04,160 Adnan, je hebt jezelf weer overtroffen. Geweldig. 621 00:31:04,279 --> 00:31:05,480 Adnan moet blijven. 622 00:31:05,599 --> 00:31:07,519 Adnan moet eigenlijk zo'n golden bandje krijgen. 623 00:31:07,640 --> 00:31:09,519 Zo'n gouden band, die blijft gewoon. 624 00:31:09,640 --> 00:31:12,039 Die hebben we nodig. Dat is ons infuus. 625 00:31:12,160 --> 00:31:14,559 Lekker, man. 626 00:31:17,119 --> 00:31:21,480 Ik vind dat het te goed gaat. 627 00:31:24,880 --> 00:31:28,079 Rodneys nummer is gedraaid en hij moet nog beslissen... 628 00:31:28,240 --> 00:31:32,119 welke vier spelers hij op het bord gaat zetten voor het arenaspel. 629 00:31:32,240 --> 00:31:34,680 Ik wil jullie even vragen... Er zijn er een paar... 630 00:31:34,839 --> 00:31:38,000 die zich kandidaat hebben gesteld om het spel morgen te spelen. 631 00:31:38,119 --> 00:31:40,759 Het geheugenspel is niet mijn sterkste kant. 632 00:31:40,880 --> 00:31:44,720 Ik denk dat ik heel sterk ben in fysieke spelletjes. 633 00:31:44,839 --> 00:31:48,079 Ik denk dat ik daar hierop juist kan falen. 634 00:31:48,200 --> 00:31:52,920 Ik ga eerst vragen wie zich geroepen voelt om mee te doen. 635 00:31:53,039 --> 00:31:59,400 Dus is er iemand... Charlotte. Janet wil ook. Dat is twee. 636 00:31:59,519 --> 00:32:01,200 De reden dat ik zelf wilde spelen... 637 00:32:01,359 --> 00:32:03,160 is echt omdat ik eigenlijk altijd weet... 638 00:32:03,319 --> 00:32:05,000 dat ik best wel een goed geheugen heb. 639 00:32:05,119 --> 00:32:08,680 Ik wil EEN iemand uit het andere team pakken en ik weet al wie. 640 00:32:08,799 --> 00:32:11,240 Oke. En dan wil ik eigenlijk een derde. 641 00:32:11,359 --> 00:32:13,319 Of ik pak een tweede uit dat andere team. 642 00:32:13,440 --> 00:32:14,759 Nee, nee, zet mij er dan maar in. 643 00:32:14,880 --> 00:32:18,000 Dat is EEN, twee, maar dan heb ik nog steeds iemand nodig. 644 00:32:18,119 --> 00:32:21,799 Ik hoorde Hatice... Ik heb wel geoefend, thuis. 645 00:32:22,400 --> 00:32:25,519 Ik denk dat het goed is om zo veel mogelijk te spelen. 646 00:32:25,640 --> 00:32:27,200 Je raakt eraan gewend om daar te staan. 647 00:32:27,319 --> 00:32:28,799 Durven de strijd aan te gaan. 648 00:32:28,920 --> 00:32:30,440 Ik denk dat dat in je voordeel kan werken. 649 00:32:30,559 --> 00:32:33,000 Ben je er goed in, denk je? Ik heb het geoefend. 650 00:32:33,119 --> 00:32:36,200 Ik denk gemiddeld dat jonge mensen... 651 00:32:36,319 --> 00:32:38,400 een geheugenspelletje beter beheersen. 652 00:32:38,519 --> 00:32:40,119 Helemaal gelijk. 653 00:32:40,240 --> 00:32:41,960 You're the man. Wacht even, wacht even. 654 00:32:42,079 --> 00:32:43,519 Je hebt nu drie mensen gekozen... 655 00:32:43,680 --> 00:32:45,680 die mij een bandje gaan geven waarschijnlijk. 656 00:32:45,799 --> 00:32:47,279 Nee. GELACH 657 00:32:47,400 --> 00:32:50,240 Ik ben nu gewoon een puppy. Ik moet wachten op mijn bandjes. 658 00:32:53,920 --> 00:32:59,400 Oke, dus bij deze, dan gaan Charlotte, Janet en Roderick... 659 00:32:59,559 --> 00:33:04,039 gaan zich inzetten en als vierde... IMITEERT TROMGEROFFEL 660 00:33:05,400 --> 00:33:06,599 Ik kies Jeremy. 661 00:33:06,720 --> 00:33:08,400 Heb je ook een reden waarom je hem kiest? 662 00:33:08,519 --> 00:33:10,319 Omdat ik denk dat hij dit niet beheerst. 663 00:33:10,440 --> 00:33:13,440 Als wij winnen blijven die bandjes in ieder geval in ons bezit. 664 00:33:15,039 --> 00:33:16,759 Dat houdt onze groep sterk. 665 00:33:16,880 --> 00:33:18,400 Weet je wel, eh... 666 00:33:18,519 --> 00:33:20,480 En je moet in dit spel tactisch nadenken van... 667 00:33:20,640 --> 00:33:23,240 Je moet even kijken, wie ligt er het beste in die groep daar. 668 00:33:23,359 --> 00:33:26,359 Als in, als hij straks bij D-day geen armbandjes heeft... 669 00:33:26,480 --> 00:33:27,480 Dan gaat hij er wel uit. 670 00:33:27,640 --> 00:33:29,160 Gaan mensen hem een armbandje geven? 671 00:33:29,279 --> 00:33:30,279 Dat denk ik niet. 672 00:33:30,400 --> 00:33:32,799 Rodney maakt de keuze om Jeremy in het spel te zetten... 673 00:33:32,960 --> 00:33:35,319 omdat hij denkt dat ze daar makkelijk van kunnen winnen. 674 00:33:35,440 --> 00:33:37,480 En op die manier de bandjes van Jeremy... 675 00:33:37,640 --> 00:33:39,640 naar het kamp Love and Peace te krijgen. 676 00:33:39,759 --> 00:33:43,160 Ik ben benieuwd wat Rodney gaat doen. Het is een moeilijke keuze. 677 00:33:43,279 --> 00:33:44,559 Hij is ook nog niet hier geweest... 678 00:33:44,720 --> 00:33:46,480 om te vragen of iemand vrijwillig mee wil doen. 679 00:33:46,599 --> 00:33:49,160 Nog niet, maar wacht tot vanavond, he. 680 00:33:50,480 --> 00:33:52,640 Ja, ik denk dat in het algemeen wel netjes is... 681 00:33:52,799 --> 00:33:54,440 als je het vraagt in de andere groep. 682 00:33:54,559 --> 00:33:55,759 Ja. Of er vrijwilligers zijn. 683 00:33:55,880 --> 00:33:57,079 Net als wat ik deed, toch? Ja. 684 00:33:57,200 --> 00:34:02,240 Hier is alles stabiel en fijn en leuk. 685 00:34:03,440 --> 00:34:05,960 En we hopen dat ook zo te houden. 686 00:34:06,079 --> 00:34:08,280 Uiteindelijk, einde van de dag, gaan mensen hier ook wegvallen. 687 00:34:08,400 --> 00:34:09,559 En wij zijn wel zo'n sterk team... 688 00:34:09,719 --> 00:34:10,880 dat we de bandjes aan elkaar geven. 689 00:34:11,000 --> 00:34:14,400 Ja. En ook niet dat je een mes in elkaars rug steekt... 690 00:34:14,559 --> 00:34:16,079 om het maar zo te zeggen. 691 00:34:17,199 --> 00:34:19,280 Daar heb ik wel 100 procent vertrouwen in. 692 00:34:19,400 --> 00:34:21,599 Hier. Ja. Ik ook. 693 00:34:23,719 --> 00:34:27,039 Maar Rodney gaat helemaal niks aan de Habibi's vragen. 694 00:34:27,159 --> 00:34:30,679 Het spel wordt hard en strategisch gespeeld. 695 00:34:30,800 --> 00:34:32,159 Judgement day. 696 00:34:49,920 --> 00:34:51,159 Oke. 697 00:34:52,159 --> 00:34:53,159 Ja. 698 00:34:55,519 --> 00:34:56,760 Zijn jullie benieuwd? 699 00:34:56,880 --> 00:34:59,320 Jeremy? Ik zei het vandaag ook, he. 700 00:34:59,440 --> 00:35:02,800 Ze denken dat hij de zwakste is. Hij is echt niet zwak, hoor. 701 00:35:02,920 --> 00:35:04,039 Nee, daarom. Hij is stil... 702 00:35:04,199 --> 00:35:05,519 maar hij is echt fokking sterk. 703 00:35:05,639 --> 00:35:08,719 Daarom. En als hij verliest, geeft hij het bandje aan hun team. 704 00:35:08,840 --> 00:35:09,920 Maar dat gaat niet gebeuren. 705 00:35:11,920 --> 00:35:14,719 Jeremy. Kijk, ik heb het zo gedaan... 706 00:35:14,840 --> 00:35:18,679 ik heb drie van ons gevraagd wie er wil meedoen. 707 00:35:18,800 --> 00:35:22,519 Nou, er waren en drie die wilden graag meedoen. 708 00:35:22,639 --> 00:35:23,880 Twee en Roderick twijfelde. 709 00:35:24,039 --> 00:35:27,000 Hij zei: nou ja, dat is eigenlijk wel een goed spel voor mij. 710 00:35:27,119 --> 00:35:30,400 Toen heb ik van de mensen die niet meededen van jullie kamp... 711 00:35:30,559 --> 00:35:33,119 heb ik ienemienemutte gedaan. Echt? 712 00:35:33,239 --> 00:35:35,239 Wij dachten eerlijk gezegd dat je gaat spelen tegen sterker spelers. 713 00:35:35,360 --> 00:35:37,000 Gewoon, bam, even laten zien. 714 00:35:37,119 --> 00:35:38,760 Ik vind het niet leuk om een geheugenspel te doen. 715 00:35:38,920 --> 00:35:41,239 Sterker nog, als ik memory met m'n zoontje speel, verlies ik keihard. 716 00:35:41,360 --> 00:35:43,519 Rodney, waarom heb je bij ons niet gevraagd wie wil spelen? 717 00:35:43,639 --> 00:35:44,840 Ja. 718 00:35:44,960 --> 00:35:46,760 Of ging je ervan uit dat niemand wil spelen? 719 00:35:46,880 --> 00:35:48,360 Ja, eigenlijk wel. 720 00:35:48,480 --> 00:35:51,159 Ik kan EEN ding zeggen, die drie gaan het megazwaar krijgen. 721 00:35:51,280 --> 00:35:53,400 Megazwaar. Die gast is zo slim. 722 00:35:53,519 --> 00:35:54,719 Ja? Ja. 723 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 Ja, nou ja, ik dacht van... 724 00:35:56,440 --> 00:35:58,519 Jeremy wilde ook spelen, dus dat komt goed uit. 725 00:35:58,639 --> 00:36:00,679 Ja, prima. Weet hij het zelf al? 726 00:36:00,800 --> 00:36:02,719 Nog niet. Gaan we dat even zeggen? 727 00:36:07,039 --> 00:36:09,159 Jongens, we hebben dus ook nieuws. 728 00:36:10,280 --> 00:36:12,440 Zeg het eens. Drie van hun, EEN van ons. 729 00:36:12,559 --> 00:36:14,079 Wie denken jullie dat het is? 730 00:36:14,199 --> 00:36:15,920 Weet ik het. Het is Jer. 731 00:36:16,039 --> 00:36:17,280 Hoppa. 732 00:36:17,400 --> 00:36:19,679 Jij kan dit. Nice. 733 00:36:19,800 --> 00:36:21,320 Ik vind het niet heel erg dat ik op het bord sta. 734 00:36:21,480 --> 00:36:24,039 Het is nog heel vroeg in het spel. Als je een bandje verliest... 735 00:36:24,199 --> 00:36:26,440 maakt het op dit moment nog niet heel erg uit. 736 00:36:26,559 --> 00:36:28,639 Vooral binnen ons team hebben we ook de afspraak... 737 00:36:28,800 --> 00:36:30,599 dat we elkaar met D-day toch weer vrijkopen. 738 00:36:30,719 --> 00:36:32,480 En ik heb wel een heel fijn team... 739 00:36:32,639 --> 00:36:34,760 dus ik hoop dat dat ook allemaal doorgaat. 740 00:36:34,880 --> 00:36:36,639 Wauw. Wie gaat er winnen? 741 00:36:44,559 --> 00:36:45,760 O mijn god. 742 00:36:45,880 --> 00:36:48,639 Ik heb me totaal niet voorbereid op een puzzel. 743 00:36:51,719 --> 00:36:54,760 Heel spannend. Is-ie nou goed of niet? 744 00:37:04,840 --> 00:37:07,519 Wat gaan we vandaag allemaal doen? We gaan spelletjes spelen. 745 00:37:07,639 --> 00:37:10,599 Beide kampen maken zich klaar voor het arenaspel. 746 00:37:10,719 --> 00:37:13,280 Rodney heeft gekozen om drie sterker spelers... 747 00:37:13,440 --> 00:37:15,639 uit z'n eigen kamp op het bord te zetten. 748 00:37:15,760 --> 00:37:19,000 Als vierde speler koos hij Jeremy, van de Habibi's. 749 00:37:19,119 --> 00:37:20,880 In de hoop dat hij verliest... 750 00:37:21,039 --> 00:37:23,840 en zo z'n bandjes in kamp Love and Peace komen. 751 00:37:29,119 --> 00:37:30,320 Dat laat je nu rijzen? 752 00:37:30,239 --> 00:37:34,360 Gewoon erin zetten en dan is het klaar. Straks wordt het een bol. 753 00:37:36,239 --> 00:37:41,000 Ik heb dit de hele nacht op het vuur laten staan. Dus dit is echt een shotje. 754 00:37:41,119 --> 00:37:43,199 Dit ga je nu drinken. 755 00:37:45,639 --> 00:37:46,639 Kom maar op. 756 00:37:47,239 --> 00:37:48,920 Het is sterker dan Red Bull. -Ja? 757 00:37:52,360 --> 00:37:53,760 Voel je die suikers? 758 00:37:53,880 --> 00:38:00,639 Jij ook Jennie? Alsjeblieft, dat geeft je heel veel energie. 759 00:37:53,920 --> 00:37:55,280 Oh, lekker man. 760 00:37:57,440 --> 00:37:58,480 Vleugeltjes. 761 00:38:01,079 --> 00:38:02,280 Ah, goed man. 762 00:38:06,000 --> 00:38:08,480 Nou Jer, hebben we er zin in, dadelijk, dat spel? 763 00:38:08,599 --> 00:38:09,599 Heel veel. Gaat helemaal goed komen. 764 00:38:09,719 --> 00:38:12,239 Ja, we hebben gisteren nog wel echt zitten oefenen, he. 765 00:38:12,360 --> 00:38:14,480 Ja. Ik denk dat het allemaal goed moet komen. 766 00:38:14,599 --> 00:38:17,199 Ja. Ik denk dat jij oprecht de beste bent van ons allemaal. 767 00:38:23,360 --> 00:38:24,599 Morning. 768 00:38:25,800 --> 00:38:29,559 Rodney, het zonnewiel stopte op jouw nummer. 769 00:38:29,679 --> 00:38:34,599 Dat betekende dat jij mocht bepalen welke vier spelers... 770 00:38:34,719 --> 00:38:38,599 het arenaspel gaan spelen. Dat klopt. 771 00:38:38,719 --> 00:38:42,119 Dit spel, dat wil je zeker winnen. 772 00:38:42,239 --> 00:38:46,360 Want alleen de winnaar is er zeker van... 773 00:38:46,519 --> 00:38:50,840 dat hij of zij z'n polsbandjes mag houden. 774 00:38:52,280 --> 00:38:58,239 De vier spelers. Jullie mogen nu opstaan en met mij mee. APPLAUS 775 00:38:58,360 --> 00:39:01,119 O mijn god. Ik vond het echt doodeng. 776 00:39:01,239 --> 00:39:04,639 Ik dacht echt, ik heb me totaal niet voorbereid op een puzzel. 777 00:39:05,719 --> 00:39:07,639 In het algemeen is mijn geheugen wel goed... 778 00:39:07,800 --> 00:39:09,480 dus ik denk dat ik daarin wel goed zit. 779 00:39:09,599 --> 00:39:15,360 De bedoeling van het spel is deze ingewikkelde puzzel leggen. 780 00:39:15,480 --> 00:39:19,840 Dat is niet eenvoudig, daarom hebben we hier een voorbeeld. 781 00:39:19,960 --> 00:39:24,320 Maar zoals je ziet, daar zal je wel iets voor moeten doen. 782 00:39:26,840 --> 00:39:30,119 Hoe vaak je heen en weer loopt, dat is aan jou. 783 00:39:30,239 --> 00:39:33,800 Ik ben goed in puzzelen, ik heb veel puzzels gedaan. 784 00:39:33,920 --> 00:39:36,880 Ik heb thuis ook puzzels geoefend. Ik moet dit halen. 785 00:39:37,000 --> 00:39:39,960 Spelers, zijn jullie er klaar voor? 786 00:39:40,079 --> 00:39:41,079 Yes. Yes. 787 00:39:42,159 --> 00:39:44,760 Dan gaat het spel nu beginnen. 788 00:39:46,880 --> 00:39:49,079 Iedereen begint meteen met rennen en kijken naar die puzzel. 789 00:39:49,199 --> 00:39:51,639 Ik gooi alles op de grond, even uitleggen, wat heb ik allemaal. 790 00:39:51,760 --> 00:39:53,719 Ik had het gevoel dat ik wel sneller op gang ging. 791 00:40:06,800 --> 00:40:09,039 We zien al verschillende tactieken. 792 00:40:13,320 --> 00:40:16,119 M'n hoofd is helemaal leeg en ik kijk alleen naar die puzzel. 793 00:40:18,199 --> 00:40:19,400 Ik denk verder nergens aan. 794 00:40:19,559 --> 00:40:21,880 Ik denk niet van o, ik ga verliezen, o, ik ga winnen. 795 00:40:22,000 --> 00:40:23,039 Ik denk alleen: gaan. 796 00:40:41,199 --> 00:40:47,000 Het zijn zo veel stukjes. Neerleggen, volgende. 797 00:40:47,119 --> 00:40:48,440 Neerleggen, volgende. 798 00:40:55,639 --> 00:40:57,880 Ik heb de grote dingen als eerst gepakt. 799 00:40:58,039 --> 00:40:59,599 De meest herkenbare stukken. 800 00:40:59,719 --> 00:41:02,960 En de hoeken. Van een puzzel doe je altijd als eerste de hoeken. 801 00:41:22,920 --> 00:41:24,639 Ik moest wel heel vaak terug van mezelf. 802 00:41:24,800 --> 00:41:27,000 Dat ik dacht, heb je het nou nog niet in je hoofd? 803 00:41:27,119 --> 00:41:28,280 Stukjes die op elkaar lijken. 804 00:41:28,440 --> 00:41:30,000 Eentje wat langer, eentje wat korter. 805 00:41:30,119 --> 00:41:33,239 Maar het is exact dezelfde vorm, dus kan je heel erg verward raken. 806 00:41:39,360 --> 00:41:41,559 Dit kan ik winnen. Ik zit naar die puzzel te kijken... 807 00:41:41,719 --> 00:41:42,800 en zit eigenlijk als enige... 808 00:41:42,960 --> 00:41:45,000 over m'n schouder heen te kijken van waar mis ik iets. 809 00:41:51,480 --> 00:41:55,079 Er zijn drie stukken en die lijken zo ontzettend veel op elkaar. 810 00:41:55,199 --> 00:42:00,519 En ik dacht echt, nou... Waar plaats ik het? 811 00:42:00,639 --> 00:42:02,920 Wat ga ik doen? Dan moet je gewoon weer gaan kijken. 812 00:42:03,079 --> 00:42:04,519 Je moet gewoon weer teruglopen. 813 00:42:07,719 --> 00:42:10,079 Ik begin aan m'n laatste puzzelstuk... 814 00:42:10,239 --> 00:42:12,000 en denk, die ram ik er zo in. 815 00:42:12,960 --> 00:42:14,039 He? 816 00:42:14,880 --> 00:42:16,239 Maar dat past niet. 817 00:42:22,760 --> 00:42:23,760 Ja. 818 00:42:23,880 --> 00:42:25,920 En de hand van Charlotte gaat omhoog. Stop. 819 00:42:27,760 --> 00:42:28,760 Oke. 820 00:42:28,880 --> 00:42:30,639 Charlotte steekt haar hand op. 821 00:42:30,800 --> 00:42:33,360 Heel spannend want is-ie nou goed of niet? 822 00:42:33,480 --> 00:42:36,079 Charlotte. O my god. 823 00:42:37,280 --> 00:42:39,760 Je puzzel is goed. APPLAUS 824 00:42:42,119 --> 00:42:43,880 Gefeliciteerd. Dank je. 825 00:42:45,039 --> 00:42:47,760 Dat is zo'n ontlading. Dat is echt... 826 00:42:52,400 --> 00:42:54,559 Dat voelt goed. Voelt heel goed. 827 00:42:54,679 --> 00:42:59,119 Ja. Jij bent veilig. Maar dat is nog niet alles. 828 00:42:59,239 --> 00:43:02,639 Want jij mag van deze drie spelers... 829 00:43:02,760 --> 00:43:05,760 EEN iemand kiezen die naast jou komt te staan. 830 00:43:07,639 --> 00:43:09,079 En die is dan ook veilig. 831 00:43:09,199 --> 00:43:12,840 Nou, dat is toch een mooie manier om vrienden te maken, toch? 832 00:43:12,960 --> 00:43:14,000 Zeker. 833 00:43:14,119 --> 00:43:17,119 Ja, moeilijk wel. Zeker moeilijk. 834 00:43:18,599 --> 00:43:21,480 Ja. Ja, ik ga voor mijn vriendin Janet. 835 00:43:21,599 --> 00:43:23,039 Janet. 836 00:43:26,400 --> 00:43:29,320 Janet en ik hebben vanaf moment EEN een heel goede band. 837 00:43:29,440 --> 00:43:31,280 Janet. Ja. 838 00:43:31,400 --> 00:43:32,880 Gefeliciteerd. Dank je wel. 839 00:43:33,000 --> 00:43:36,559 Jullie zijn veilig, jullie nog niet. 840 00:43:36,679 --> 00:43:41,039 EEN van jullie loopt straks de arena uit zonder polsbandjes. 841 00:43:41,159 --> 00:43:43,639 Wie gaat dat zijn. 842 00:43:43,760 --> 00:43:47,760 Dat hangt ervan af hoe goed jullie de anderen kennen. 843 00:43:47,880 --> 00:43:51,840 Het is eigenlijk heel simpel, ik noem straks een nummer... 844 00:43:52,840 --> 00:43:54,039 de persoon gaat staan. 845 00:43:54,159 --> 00:43:58,880 En dan wil ik van jullie weten, de leeftijd en de woonplaats. 846 00:44:00,440 --> 00:44:03,079 Ieder krijgt vijf kansen. 847 00:44:03,199 --> 00:44:06,320 Wie de meeste goed heeft, die is veilig. 848 00:44:06,440 --> 00:44:08,920 En de ander zal z'n polsbandjes... 849 00:44:09,079 --> 00:44:11,800 aan een van de winnaars moeten geven. 850 00:44:13,119 --> 00:44:14,360 Duidelijk. 851 00:44:14,480 --> 00:44:17,400 Ik ben superblij dat Dennis vertelt, er is nog een spel. 852 00:44:17,519 --> 00:44:20,400 En dat er maar EEN iemand weggaat zonder bandjes. 853 00:44:20,519 --> 00:44:24,639 Het is Jeremy die mag beginnen. Succes alle twee. 854 00:44:24,760 --> 00:44:25,840 Dank je wel. Dank je wel. 855 00:44:26,960 --> 00:44:29,880 Het eerste nummer is 31. 856 00:44:32,960 --> 00:44:34,000 Isa. 857 00:44:34,519 --> 00:44:36,079 Eh... ja. 858 00:44:36,199 --> 00:44:40,719 Ik ga gokken, 26. En ik zeg Amsterdam. 859 00:44:40,840 --> 00:44:43,639 Isa, 26? Ja. 860 00:44:43,760 --> 00:44:45,360 Dat was goed. Yes. 861 00:44:45,480 --> 00:44:47,280 Waar kom je vandaan? Alkmaar. 862 00:44:47,400 --> 00:44:50,960 De A zat erin, maar helaas. Helaas. 863 00:44:51,079 --> 00:44:53,000 Roderick, jouw beurt. 864 00:44:53,119 --> 00:44:55,800 Nummer 56. 865 00:44:59,559 --> 00:45:02,440 28. Ze komt uit Eindhoven. 866 00:45:02,559 --> 00:45:04,760 Ja. Dat is goed. 867 00:45:08,199 --> 00:45:10,119 Nummer 34. 868 00:45:12,559 --> 00:45:14,280 Wouter, 30 jaar. 869 00:45:15,760 --> 00:45:16,840 Alkmaar. 870 00:45:17,800 --> 00:45:20,280 Wouter, waar kom je vandaan? Deventer. 871 00:45:20,400 --> 00:45:24,000 Helaas. Tweede kans voor Roderick. 872 00:45:24,119 --> 00:45:26,480 Nummer 19. 873 00:45:28,960 --> 00:45:34,960 24 jaar oud. Ja, eh, Ridderkerk. APPLAUS 874 00:45:35,079 --> 00:45:38,559 En dat is de tweede die goed is voor Roderick. 875 00:45:38,679 --> 00:45:41,320 Ziet er niet goed uit. Het ziet er niet goed uit... 876 00:45:41,440 --> 00:45:44,880 maar je hebt nog drie kansen. Nummer 18. 877 00:45:47,440 --> 00:45:53,599 Jacqueline. 28. Nee, ik weet echt niet waar je vandaan komt, sorry. 878 00:45:53,719 --> 00:45:56,920 Nou ja, gok iets. Amsterdam. 879 00:45:57,039 --> 00:45:58,039 Ik zou het echt niet weten. 880 00:45:58,159 --> 00:46:00,480 Jacqueline. 31, uit Amsterdam. 881 00:46:00,599 --> 00:46:03,920 31, uit Amsterdam. Kom op Roderick, nog eentje. 882 00:46:04,039 --> 00:46:07,480 Dat betekent, Roderick, als je deze goed hebt... 883 00:46:07,599 --> 00:46:09,920 dan ben je veilig. Ja. 884 00:46:10,039 --> 00:46:11,719 Laten we het hopen. 885 00:46:11,840 --> 00:46:15,519 Het nummer is 84. 886 00:46:18,239 --> 00:46:25,519 Oi. Ik ga voor 29 en je komt uit Breda. 887 00:46:25,639 --> 00:46:28,000 Nee, 30, Oosterhout. 888 00:46:28,119 --> 00:46:32,400 Jeremy, je leeft nog. Nummer 10. 889 00:46:34,360 --> 00:46:37,599 Hatice. Ik zou het eigenlijk echt niet weten. Ik denk 35. 890 00:46:37,719 --> 00:46:38,960 En waar komt ze vandaan? 891 00:46:39,960 --> 00:46:41,880 Ik weet echt niks te gokken. Weer Amsterdam. 892 00:46:42,000 --> 00:46:43,239 Grootste kans, denk ik. 893 00:46:43,360 --> 00:46:45,920 36 jaar oud, woonplaats Zwolle. 894 00:46:46,039 --> 00:46:48,679 Dat betekent dat Roderick veilig is. 895 00:46:49,920 --> 00:46:52,159 Ik heb wel m'n best gedaan om mensen te leren kennen. 896 00:46:52,280 --> 00:46:56,159 Vooral ook omdat ik het leuk vind. Jeremy is wat meer gesloten. 897 00:46:56,280 --> 00:46:57,920 En ja, dat heeft in m'n voordeel gewerkt. 898 00:46:58,039 --> 00:47:01,159 Dat betekent dat jij je polsbandjes... 899 00:47:01,320 --> 00:47:04,679 aan of Charlotte gaat geven of aan Janet. 900 00:47:04,800 --> 00:47:06,000 Aan jou de keuze. 901 00:47:06,119 --> 00:47:08,559 EEN van de twee? EEN van de twee. 902 00:47:08,679 --> 00:47:10,320 Dan kies ik voor Charlotte. 903 00:47:10,440 --> 00:47:11,960 Charlotte. 904 00:47:16,159 --> 00:47:17,360 Dank je wel. Graag gedaan. 905 00:47:17,480 --> 00:47:18,559 Dat vind ik lief. 906 00:47:18,679 --> 00:47:20,280 Waarom Charlotte? 907 00:47:20,400 --> 00:47:23,480 Ja, die is nummer EEN natuurlijk, dus die verdient het. 908 00:47:23,599 --> 00:47:27,559 Dat vind ik een heel mooi antwoord. APPLAUS 909 00:47:27,679 --> 00:47:31,119 Ja, het is geen leuk moment, maar de polsbandjes gaan af. 910 00:47:33,000 --> 00:47:34,360 Dan is deze voor jou. 911 00:47:34,480 --> 00:47:38,239 Je mag EEN nummer houden. Ja. 912 00:47:38,360 --> 00:47:39,719 Nummer 80. 80. 913 00:47:39,840 --> 00:47:43,039 50.000 euro, die is voor jou. Ik ga hem omdoen. 914 00:47:46,320 --> 00:47:50,079 Charlotte, gefeliciteerd. 60.000 euro. 915 00:47:50,199 --> 00:47:51,199 Dank je wel. 916 00:47:51,320 --> 00:47:54,119 Ik zie jullie allemaal morgen in de arena. 917 00:47:54,239 --> 00:47:56,000 Jullie mogen terug naar de woestijn. 918 00:47:57,000 --> 00:47:58,599 Succes, Jeremy. Dank je wel. 919 00:48:03,320 --> 00:48:05,039 Het spel is leuk natuurlijk. 920 00:48:05,159 --> 00:48:07,599 Ik merk oprecht, daar gaat het me helemaal niet om. 921 00:48:07,719 --> 00:48:10,199 En deze twee mensen zijn 100 procent puur. 922 00:48:10,320 --> 00:48:12,280 De groep moet sowieso uitgedund worden... 923 00:48:12,440 --> 00:48:14,320 dus als de groep dan zonder Claudia is... 924 00:48:14,480 --> 00:48:16,199 word ik daar niet meer of minder van. 925 00:48:16,320 --> 00:48:19,119 Ik snap nu het spel. Ik weet nu hoe je in elkaar zit. 926 00:48:19,239 --> 00:48:20,800 Dat gaat helemaal goed komen. 75230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.