Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,279
In Million Dollar Desert...
2
00:00:02,439 --> 00:00:05,799
gaan 30 onbekende Nederlanders
de strijd met elkaar aan.
3
00:00:05,919 --> 00:00:10,480
Ze starten het avontuur met drie
polsbandjes van elk 10.000 euro.
4
00:00:10,599 --> 00:00:13,800
Ze zullen zo veel mogelijk
polsbandjes moeten verzamelen...
5
00:00:13,960 --> 00:00:16,800
door spellen te winnen
en vriendschappen te sluiten.
6
00:00:16,920 --> 00:00:19,679
Het doel? Een plek in de finale.
7
00:00:19,800 --> 00:00:23,079
Waar de laatste overblijvers
mogen strijden...
8
00:00:23,239 --> 00:00:25,600
voor hun deel van 1 miljoen euro.
9
00:00:27,160 --> 00:00:29,679
Vorige keer werd het nummer
van Martine gedraaid.
10
00:00:29,800 --> 00:00:32,679
En zij mocht bepalen wie er
in het spel kwamen.
11
00:00:32,799 --> 00:00:34,200
Martine.
Ja.
12
00:00:34,320 --> 00:00:35,479
Het is gelijk raak ook.
13
00:00:35,600 --> 00:00:38,520
De woestijnbewoners verdeelden
zich in twee groepen.
14
00:00:38,640 --> 00:00:40,200
Wegblijven. Wat kom je doen?
15
00:00:40,320 --> 00:00:41,840
Ik vertrouw jullie allemaal niet,
sorry.
16
00:00:41,960 --> 00:00:44,000
Al snel brandt de strijd los.
17
00:00:44,119 --> 00:00:46,399
Je hebt EEN kans om de eieren
terug te geven.
18
00:00:46,560 --> 00:00:48,000
Anders gewoon oorlog. Ja?
19
00:00:48,119 --> 00:00:50,039
Ik weet niet dat die eieren
van jullie zijn.
20
00:00:50,159 --> 00:00:53,799
Bij het arenaspel raakten Nawras
en Joey hun bandjes kwijt.
21
00:00:54,840 --> 00:00:58,119
Jouw drie bandjes.
Die ga ik aan Edith geven.
22
00:00:58,240 --> 00:01:01,520
Voor mij is de keuze tussen
Martina en Rafael.
23
00:01:01,640 --> 00:01:04,920
Dan kies ik voor Rafael.
Het voelt heel zwaar.
24
00:01:29,159 --> 00:01:32,079
Sinds de spelers in de woestijn
zijn aangekomen...
25
00:01:32,200 --> 00:01:33,959
hebben zich twee kampen gevormd.
26
00:01:34,079 --> 00:01:36,319
Het kamp van Nawras,
de Habibi's...
27
00:01:36,480 --> 00:01:39,079
en het andere, grote
kamp Love and Peace.
28
00:01:39,200 --> 00:01:41,120
Laten we eerst met z'n allen eten.
Ja.
29
00:01:41,239 --> 00:01:43,319
We kunnen daar pannenkoekjes
van maken.
30
00:01:43,439 --> 00:01:46,040
We moeten ook iets voor Edith
hebben. Edith heeft glutenaller...
31
00:01:46,159 --> 00:01:47,680
Ja, maar die moet
die kikkererwten.
32
00:01:49,439 --> 00:01:51,719
Ik voel me niet lekker.
Edith voelt zich niet lekker.
33
00:01:51,840 --> 00:01:56,640
Na het arenaspel werd de oudste
bewoner van 't kamp, Edith, onwel.
34
00:01:56,760 --> 00:01:58,719
Ik wil even naar de wc.
Naar de wc?
35
00:01:58,840 --> 00:02:00,439
Ja, m'n buik speelt op.
36
00:02:01,680 --> 00:02:04,319
Maar na een doktersbezoek
is ze nu weer terug...
37
00:02:04,480 --> 00:02:05,879
en haar wacht goed nieuws.
38
00:02:06,000 --> 00:02:09,520
Jongens, kijk eens wie er is.
GEJUICH
39
00:02:13,240 --> 00:02:15,599
Vertel.
Ik dacht echt...
40
00:02:15,719 --> 00:02:18,479
Ik wil je het eerst vertellen.
Bedankt.
41
00:02:18,599 --> 00:02:20,400
Ik heb je m'n bandjes geschonken.
O.
42
00:02:20,520 --> 00:02:22,719
Je hebt nu 60.000.
Dank je wel.
43
00:02:22,840 --> 00:02:24,000
Alsjeblieft.
44
00:02:24,120 --> 00:02:27,759
Joey, jouw drie bandjes.
Die ga ik aan Edith geven.
45
00:02:29,560 --> 00:02:33,280
Edith zal haar bandjes ontvangen
bij het volgende arenamoment.
46
00:02:33,400 --> 00:02:35,199
Ik vind je een heel lieve vrouw.
47
00:02:35,360 --> 00:02:37,560
Je geeft leiding,
zorgt voor de groep.
48
00:02:37,680 --> 00:02:40,000
En je bent spiritueel,
daar hou ik ook wel echt van.
49
00:02:40,120 --> 00:02:41,840
Dus ik dacht,
van de andere kandidaten...
50
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
gun ik het jou het meest.
51
00:02:43,120 --> 00:02:47,240
Op dat moment voelde ik de liefde
die hij had voor mij als mens.
52
00:02:47,360 --> 00:02:50,280
Ja, geen groter cadeau
kan je mij geven.
53
00:02:51,520 --> 00:02:53,120
Ik vind het echt een heel lieve
vrouw.
54
00:02:53,240 --> 00:02:55,840
Maar ik betwijfel of zij het
de hele maand gaat volhouden.
55
00:02:56,599 --> 00:02:59,039
Als zij nu op gaat geven...
56
00:02:59,159 --> 00:03:00,879
waar denken jullie dat die bandjes
naar toe moeten gaan?
57
00:03:02,240 --> 00:03:04,240
En ze heeft een hele hand vol al.
58
00:03:05,719 --> 00:03:07,719
Hoe is het nu met je?
Ja, goed.
59
00:03:07,840 --> 00:03:09,840
Jongens, ik stond daar
in de hitte...
60
00:03:10,000 --> 00:03:12,759
en dan denk ik dat er
een soort spanning ontstaat.
61
00:03:12,879 --> 00:03:14,840
Heel goed naar jezelf geluisterd.
62
00:03:14,960 --> 00:03:17,680
Ja, weet je en toen was het daarna
weer helemaal oke.
63
00:03:17,800 --> 00:03:19,800
Ik ben blij weer thuis te zijn.
64
00:03:21,639 --> 00:03:23,479
Een kilo zwaarder met bandjes
straks.
65
00:03:23,599 --> 00:03:24,960
En een kilo lichter.
66
00:03:28,120 --> 00:03:31,520
Maar bij de Habibi's is
de stemming minder uitgelaten.
67
00:03:31,639 --> 00:03:34,000
Leider Nawras
raakte z'n bandjes kwijt...
68
00:03:34,159 --> 00:03:37,240
toen hij samen met Joey
het vorige arenaspel verloor.
69
00:03:37,360 --> 00:03:39,960
Zo, wat vond je ervan?
Ik had het niet echt verwacht.
70
00:03:40,080 --> 00:03:41,639
Nee, nou, ik vond het wel
een wending.
71
00:03:41,759 --> 00:03:43,719
Weet je, Joey speelt ook gewoon
zijn spel.
72
00:03:43,840 --> 00:03:45,080
Ja.
Dus ja.
73
00:03:45,199 --> 00:03:48,319
Ik durf ook niet te zeggen
of dat toeval is of wat dan ook...
74
00:03:48,479 --> 00:03:50,719
dat hij heeft verloren, zeg maar.
Ja.
75
00:03:50,840 --> 00:03:53,039
Het kan ook zijn dat hij
expres heeft verloren.
76
00:03:53,159 --> 00:03:55,719
Hij hoort natuurlijk ook van
mensen die weg willen en zo.
77
00:03:55,840 --> 00:03:58,879
Dus ja, het kan ook gewoon tactiek
zijn natuurlijk.
78
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Had jij expres wel gewoon
je best gedaan?
79
00:04:01,120 --> 00:04:02,680
Jazeker, zeker.
Hij stuurde me expres...
80
00:04:02,840 --> 00:04:03,919
de verkeerde kant op telkens.
81
00:04:04,039 --> 00:04:07,080
Ik vind hem niet een persoon
die dan expres verliest ofzo.
82
00:04:07,199 --> 00:04:09,439
Ook niet een persoon
die een strategie heeft...
83
00:04:09,599 --> 00:04:12,039
als ik heel eerlijk ben.
Hij was zo ophyped.
84
00:04:12,159 --> 00:04:14,080
Van ik kies jou en we gaan winnen.
85
00:04:14,199 --> 00:04:15,680
Hij vond jou echt
een sterke speler.
86
00:04:15,800 --> 00:04:17,480
Ik denk niet dat hij expres
heeft verloren.
87
00:04:17,600 --> 00:04:19,360
Nee, dat denk ik ook niet.
88
00:04:19,480 --> 00:04:20,879
Het is gewoon echt bizar gegaan.
89
00:04:21,560 --> 00:04:24,600
Tussen mij en Joey gaat het op
een of andere manier gewoon goed.
90
00:04:24,720 --> 00:04:26,040
Maar we weten van elkaar...
91
00:04:26,199 --> 00:04:28,959
dat als we elkaar kunnen naaien
dat we dat gewoon doen.
92
00:04:29,079 --> 00:04:31,519
En in de tussentijd zijn we
eigenlijk gewoon besties.
93
00:04:31,639 --> 00:04:34,319
Dus dat is...
Ja, heel apart is dat.
94
00:04:34,439 --> 00:04:38,879
In het grote kamp Love and Peace
lijkt weinig eten te zijn.
95
00:04:39,000 --> 00:04:41,879
Maar wat er is, is in handen
van Adnan.
96
00:04:42,000 --> 00:04:44,480
Kijk je uit dat je wel op tijd je
hoofd wegtrekt, Adnan.
97
00:04:44,600 --> 00:04:47,600
Hij heeft zichzelf uitgeroepen
tot chef-kok.
98
00:04:47,720 --> 00:04:50,000
En controleert daarmee ook
de keuken.
99
00:04:50,120 --> 00:04:52,560
En daar ziet Joey
meteen mogelijkheden.
100
00:04:52,680 --> 00:04:53,959
Alvast een pannenkoek.
101
00:04:54,079 --> 00:04:57,279
Hij is hard op zoek naar bandjes
om in het spel te blijven.
102
00:04:57,399 --> 00:05:00,079
Dit geef ik aan Edith, ja?
Nee, wacht, gluten.
103
00:05:00,199 --> 00:05:01,720
Zitten er gluten in?
Mag ze dat niet hebben?
104
00:05:01,839 --> 00:05:03,120
Dan bakken we voor haar een eitje.
105
00:05:03,240 --> 00:05:04,759
Ja.
Eitje komt eraan.
106
00:05:05,959 --> 00:05:08,199
Mijn tactiek om bandjes
te verzamelen is heel simpel.
107
00:05:08,319 --> 00:05:09,879
Lief zijn voor iedereen.
108
00:05:10,040 --> 00:05:13,439
Constant een beetje, ja,
kan je het slijmen noemen?
109
00:05:13,560 --> 00:05:16,759
Slijmen, likken.
Gewoon mensen kietelen.
110
00:05:16,879 --> 00:05:19,079
En zorgen als het moment komt
dat hun denken...
111
00:05:19,240 --> 00:05:20,759
Aan wie ga ik die bandjes gunnen?
112
00:05:20,879 --> 00:05:24,000
En dat ze dan naar de groep kijken
en denken van... Joey.
113
00:05:25,079 --> 00:05:29,000
Ik ben vader van vijf kinderen.
Ik ben recent gescheiden.
114
00:05:29,120 --> 00:05:31,639
Ik ben half Marokkaans,
dus ik ga graag naar Marokko.
115
00:05:31,759 --> 00:05:33,560
Ik heb natuurlijk niet
een standaard jeugd gehad.
116
00:05:33,680 --> 00:05:37,759
Ik heb altijd moeten knokken om...
Ik was met 14 jaar al uit huis.
117
00:05:37,879 --> 00:05:39,079
Dat had ik liever anders gezien.
118
00:05:39,199 --> 00:05:41,399
Maar daardoor heb ik wel altijd
moeten overleven.
119
00:05:41,519 --> 00:05:44,000
M'n hele leven, tot de dag van
vandaag, ben ik een overlever.
120
00:05:44,120 --> 00:05:46,000
Als ik geen geld heb,
zorg ik dat ik geld krijgt.
121
00:05:46,120 --> 00:05:48,360
Als ik iets nodig heb,
zorg ik gewoon dat ik het krijg.
122
00:05:48,480 --> 00:05:49,720
Dat gaat ook in het spel gebeuren.
123
00:05:49,839 --> 00:05:51,680
Ik vind het heel bijzonder
en heel mooi...
124
00:05:51,839 --> 00:05:53,439
hoe je dat hebt verwoord
over Edith.
125
00:05:53,560 --> 00:05:56,240
Ja, dat vond ik echt...
Precies.
126
00:05:56,360 --> 00:05:57,920
Ik gun het haar ook.
Het zou raar zijn...
127
00:05:58,079 --> 00:05:59,639
als ik het haar
niet had gegeven, snap je?
128
00:05:59,759 --> 00:06:02,120
Vandaar. Het was gewoon precies
het moment...
129
00:06:02,240 --> 00:06:04,879
Ik hoop gewoon dat ze weet dat ik
haar eerst blij kan maken...
130
00:06:05,040 --> 00:06:07,000
en dat ze later zegt van
dit is toch te zwaar.
131
00:06:07,120 --> 00:06:08,639
Niet dat er iets met haar gebeurt.
132
00:06:08,800 --> 00:06:10,680
En dat ze zegt:
alsjeblieft, lieve Joey.
133
00:06:10,800 --> 00:06:13,360
Eigenlijk ben ik een combinatie
van een wolf in schaapskleren...
134
00:06:13,519 --> 00:06:15,519
en ik meen het ook wel echt
met de mensen. Dat is echt zo.
135
00:06:15,639 --> 00:06:17,199
Ik wil wel je bandje
als ik eruit ben...
136
00:06:17,360 --> 00:06:18,560
maar ik probeer eerlijk te zijn.
137
00:06:18,680 --> 00:06:20,759
Ik probeer, snap je,
het spel te spelen.
138
00:06:20,879 --> 00:06:22,079
Het is een investering van jou.
139
00:06:22,199 --> 00:06:23,680
Een investering
en ik neem risico's.
140
00:06:23,800 --> 00:06:26,360
Ze zeggen zelf, je moet in dit
spel risico's nemen, vriendschap.
141
00:06:26,480 --> 00:06:27,920
De vriendelijk wolf, zeg maar.
142
00:06:29,120 --> 00:06:32,160
Er is al een aardige strijd
geleverd over het eten.
143
00:06:32,279 --> 00:06:35,399
Maar Nawras heeft gezien
dat kamp Love and Peace...
144
00:06:35,519 --> 00:06:37,120
niet bepaald op de kleintjes let.
145
00:06:37,240 --> 00:06:39,120
Ik liep net
langs het andere kampje...
146
00:06:39,279 --> 00:06:41,600
en ze waren lekker
pannenkoeken aan het bakken.
147
00:06:41,720 --> 00:06:43,560
Met eieren.
Ook.
148
00:06:43,680 --> 00:06:46,800
Maar ze hebben van die diepe
kommetjes en dat was propvol.
149
00:06:46,920 --> 00:06:49,639
Drie stukjes mag je.
En dan houden we nog over.
150
00:06:49,759 --> 00:06:51,480
Drie stukjes?
Drie stukjes.
151
00:06:51,600 --> 00:06:54,839
Dit delen we gewoon.
Wat een luxe, jongens.
152
00:06:54,959 --> 00:06:57,160
Neem ruim of toch niet.
153
00:06:57,879 --> 00:06:59,560
Ieder twee pannenkoeken,
dat is veel, he.
154
00:06:59,680 --> 00:07:01,680
Maar zij hebben dus
meer dan genoeg.
155
00:07:01,800 --> 00:07:04,319
Ja, ze zijn met veel mensen
maar po, po, po.
156
00:07:04,439 --> 00:07:06,399
Wij kunnen niet twee broodjes
per persoon eten.
157
00:07:06,560 --> 00:07:08,199
We moesten
zo'n klein stukje vanmorgen.
158
00:07:08,319 --> 00:07:10,000
EEN broodje met z'n tienen.
EEN broodje met tien man.
159
00:07:10,120 --> 00:07:12,399
En dan twee pannenkoeken pp.
Dat is een flink verschil.
160
00:07:12,519 --> 00:07:14,199
Nu hebben ze allemaal
weer lekker eten.
161
00:07:14,319 --> 00:07:15,800
Is er weer helemaal vrede
op aarde.
162
00:07:19,680 --> 00:07:22,120
Er is weinig eten en er wordt
in beide kampen...
163
00:07:22,279 --> 00:07:24,759
verschillend gedacht
over hoe daarmee om te gaan.
164
00:07:24,879 --> 00:07:29,439
Maar, er is hoop. Want tijdens de
vorige arena kregen ze te horen...
165
00:07:29,560 --> 00:07:31,720
dat ze de voorraden
kunnen aanvullen...
166
00:07:31,879 --> 00:07:33,560
bij een rondtrekkende bedoeinen.
167
00:07:35,120 --> 00:07:36,759
Deseja.
Yes.
168
00:07:36,879 --> 00:07:39,959
Jij hebt een kaart gevonden.
De kaart is heel belangrijk.
169
00:07:40,079 --> 00:07:44,879
Daar staat namelijk de locatie op
waar de bedoeinen langskomen.
170
00:07:45,000 --> 00:07:46,959
Die hebben voedsel bij zich.
171
00:07:47,079 --> 00:07:50,680
En dat voedsel ga je daar ook niet
gratis meekrijgen.
172
00:07:50,800 --> 00:07:52,439
Je zal iets moeten ruilen.
173
00:07:52,600 --> 00:07:55,079
Of misschien kunnen jullie
iets maken...
174
00:07:55,199 --> 00:07:58,240
wat je mee kan nemen om te ruilen
voor voedsel.
175
00:08:01,680 --> 00:08:05,160
Bij kamp Love and Peace hopen ze
veel voedsel te kunnen scoren.
176
00:08:05,279 --> 00:08:08,759
Ze hebben al de kaart in handen
en nu is ieder voor zich bezig...
177
00:08:08,920 --> 00:08:10,600
om iets in elkaar te knutselen...
178
00:08:10,759 --> 00:08:13,040
in de hoop het te kunnen ruilen
voor voedsel.
179
00:08:13,160 --> 00:08:14,680
Ik heb het idee om, zeg maar...
180
00:08:14,839 --> 00:08:16,480
een bordje te maken en een kopje.
Ja.
181
00:08:16,600 --> 00:08:18,920
Dat we dat als offer kunnen
geven aan die bedoeine.
182
00:08:19,040 --> 00:08:21,480
Dan kan hij daaruit drinken.
Of olie, of whatever.
183
00:08:21,600 --> 00:08:23,199
Er wordt echt totaal niet
overlegd.
184
00:08:23,319 --> 00:08:25,199
Nee, ja, maar dat...
Iedereen loopt door elkaar heen.
185
00:08:25,319 --> 00:08:28,720
Het is nogal irritant
dat iedereen in EEN keer wegloopt.
186
00:08:28,839 --> 00:08:29,879
Z'n eigen weg gaat.
Ja.
187
00:08:30,000 --> 00:08:33,240
Dat is... We zijn... We moeten wel
met het team iets doen.
188
00:08:33,360 --> 00:08:35,759
En ik weet nu gewoon niet
wat de bedoeling is.
189
00:08:38,120 --> 00:08:40,919
Bij de Habibi's is wel overleg
en Nawras denkt...
190
00:08:41,080 --> 00:08:43,440
dat juist zij
een troef in handen hebben.
191
00:08:43,559 --> 00:08:45,440
Dus jij gaat morgen eten halen?
192
00:08:45,559 --> 00:08:47,600
Ja weet je, ik kan...
Nee, nee, nee...
193
00:08:47,720 --> 00:08:50,679
Maar dat zei ik al...
Weet je, ik spreek Arabisch.
194
00:08:50,799 --> 00:08:53,480
Als enige hier, weet je wel.
Het lijkt me wel slim...
195
00:08:53,639 --> 00:08:55,679
dat ik in ieder geval ook meega,
weet je wel.
196
00:08:55,799 --> 00:08:58,759
Ik heb best wel heel veel nare
dingen meegemaakt in m'n verleden.
197
00:08:58,879 --> 00:09:00,639
Ik kom uit een oorlogsgebied.
198
00:09:00,799 --> 00:09:03,559
Mijn vader is eerst
naar Nederland gevlucht.
199
00:09:03,679 --> 00:09:07,519
Drie weken later zijn we met mijn
moeder en mijn broers...
200
00:09:07,679 --> 00:09:10,480
vanuit Bagdad eigenlijk
richting het zuiden
201
00:09:10,600 --> 00:09:12,600
En dan zijn we door een heel stuk
woestijn...
202
00:09:12,720 --> 00:09:15,480
Dat is echt ongeveer anderhalve
dag eigenlijk door...
203
00:09:15,600 --> 00:09:19,200
ja, zand en helemaal niks,
hebben we eigenlijk overleefd...
204
00:09:19,360 --> 00:09:22,120
op dadelkoekjes die mijn moeder
heeft gemaakt.
205
00:09:22,240 --> 00:09:25,480
Het was heel zwaar.
Het is iets wat je eigenlijk...
206
00:09:25,639 --> 00:09:28,000
een kind in principe
niet kan aandoen.
207
00:09:28,120 --> 00:09:29,799
Maar goed, mijn ouders
hadden geen keuze.
208
00:09:32,159 --> 00:09:35,240
De kampen maken zich klaar
voor de tocht door de woestijn.
209
00:09:35,360 --> 00:09:37,960
Kamp Love and Peace
pakt de kaart erbij.
210
00:09:38,080 --> 00:09:39,320
De kaart.
De kaart, jongens.
211
00:09:39,440 --> 00:09:41,600
Let's kijk.
Laten we bepalen, waar zijn we nu?
212
00:09:41,720 --> 00:09:43,799
Dat is het belangrijkste.
Zijn wij dit dan?
213
00:09:43,919 --> 00:09:47,000
Dit is die tocht natuurlijk,
die je gaat maken.
214
00:09:47,120 --> 00:09:49,399
Morgen.
Dan moet je dus dit lopen.
215
00:09:49,519 --> 00:09:51,000
En dan moet je hem zo maken.
216
00:09:52,320 --> 00:09:55,960
De Habibi's willen vertrekken
en hebben dus ook de route nodig.
217
00:09:56,080 --> 00:09:59,799
En die staat op de kaart in handen
van kamp Love and Peace.
218
00:09:59,919 --> 00:10:02,960
Dennis heeft wel gezegd,
die kaart is voor iedereen.
219
00:10:03,080 --> 00:10:04,200
Ja, die kaart is voor iedereen.
220
00:10:04,320 --> 00:10:06,120
Dat heeft hij gezegd.
Meer heeft hij niet gezegd.
221
00:10:06,240 --> 00:10:09,159
Mogen we hem meenemen even?
Jullie krijgen hem terug, hoor.
222
00:10:09,279 --> 00:10:10,399
Jullie krijgen hem terug.
223
00:10:10,519 --> 00:10:11,679
Dan kunnen we even
met z'n allen kijken.
224
00:10:11,799 --> 00:10:13,320
Dat is goed.
We moeten er uiteindelijk...
225
00:10:13,480 --> 00:10:14,720
met z'n allen komen, toch?
Ja.
226
00:10:14,840 --> 00:10:16,440
We lopen morgen met z'n allen
ernaar toe.
227
00:10:16,559 --> 00:10:17,600
We kunnen ook samen kijken.
228
00:10:17,759 --> 00:10:19,600
Net werkte het best wel
dat iedereen ingevingen gaf.
229
00:10:19,720 --> 00:10:20,919
En dat we zo verder gingen denken.
Oke.
230
00:10:22,720 --> 00:10:26,039
Dit is het zuiden, zeg maar, van
de kaart en dit is het noorden.
231
00:10:26,159 --> 00:10:27,159
Dat geeft hij aan.
232
00:10:27,279 --> 00:10:30,399
Is het een idee om dat straks...
We komen toch straks bij elkaar.
233
00:10:30,519 --> 00:10:32,600
Dat we dat even met z'n allen...
234
00:10:32,720 --> 00:10:34,919
Nou ja, als we het vinden,
delen we het toch wel.
235
00:10:35,039 --> 00:10:36,600
Weet ik wel, maar het is mooier,
denk ik...
236
00:10:36,759 --> 00:10:38,279
als we toch dat samenspel
gaan doen, toch?
237
00:10:38,399 --> 00:10:41,200
Dat we met z'n de kaart bekijken.
238
00:10:41,320 --> 00:10:42,679
Hebben jullie iemand bij jullie
in het team...
239
00:10:42,840 --> 00:10:44,240
die een beetje aanspreekpunt is?
Nee.
240
00:10:44,360 --> 00:10:45,879
Nee, we zijn een democratie.
241
00:10:47,200 --> 00:10:48,679
We hebben de kaart
nog niet gezien...
242
00:10:48,840 --> 00:10:50,559
dus het enige wat ik nu
wil doen is van...
243
00:10:50,679 --> 00:10:52,759
Het is toch...
Dit is van ons allemaal.
244
00:10:52,879 --> 00:10:54,279
Ja, daarom wil ik kijken.
245
00:10:54,399 --> 00:10:55,559
Dit stukje is voor iedereen
van belang.
246
00:10:55,679 --> 00:10:57,519
Ja, dat is dus...
We kijken nu alleen even.
247
00:10:57,639 --> 00:10:58,919
Er is niks...
248
00:10:59,039 --> 00:11:01,320
Al kijk je, al doe je hem
als ketting om je nek heen...
249
00:11:01,440 --> 00:11:03,200
het maakt niet uit,
het is voor ons allen.
250
00:11:03,320 --> 00:11:06,120
Als daar het oosten is
en daar is het westen, he...
251
00:11:06,240 --> 00:11:10,960
dat betekent dus dat we die kaart
zo moeten bekijken.
252
00:11:11,080 --> 00:11:14,600
In de keuken van het kamp houden
Jennie en chef-kok Adnan...
253
00:11:14,759 --> 00:11:17,200
zich opvallend afzijdig
van alle commotie.
254
00:11:17,320 --> 00:11:18,840
En dat is niet zonder reden.
255
00:11:18,879 --> 00:11:21,159
Dat is eigenlijk het plannetje
dat we hebben.
256
00:11:21,279 --> 00:11:26,279
Wij gaan met een groep meeliften.
Wij zijn een team binnen een team.
257
00:11:28,120 --> 00:11:32,759
Onze strategie is om nu rustig
een beetje op de achtergrond te blijven.
258
00:11:32,879 --> 00:11:40,000
Laten de ruzies tussen de twee teams
zelf maar oplossen.
259
00:11:40,120 --> 00:11:43,159
We hebben gelijk ook een hele goede
positie ingenomen.
260
00:11:43,279 --> 00:11:46,960
We hebben gelijk de keuken overgenomen
met z'n tweeën.
261
00:11:47,080 --> 00:11:49,399
Ik ga ervan uit dat we morgen
wat kunnen ruilen.
262
00:11:49,519 --> 00:11:51,600
Het wordt een zware tocht
in de zon.
263
00:11:51,240 --> 00:11:52,639
Ik ga hier blijven.
264
00:11:54,159 --> 00:11:55,519
Je wil zelf niet mee
om te kijken...
265
00:11:55,679 --> 00:11:57,080
wat het beste voor ons is
om te koken?
266
00:11:57,240 --> 00:12:01,759
Nee, ik denk het niet.
Ik heb last van mijn enkel.
267
00:11:59,480 --> 00:12:01,360
Oke, lichamelijk
kan je het niet...
268
00:12:03,919 --> 00:12:06,279
Het is een beetje dik geworden,
ik neem geen risico.
269
00:12:06,399 --> 00:12:09,559
Ik heb al andere schoenen aangedaan,
die zijn wat hoger.
270
00:12:10,799 --> 00:12:14,840
Het is eigenlijk puur strategie.
-Dan kun je ook extra rust pakken.
271
00:12:21,559 --> 00:12:23,559
Iedereen is hongerig,
iedereen wordt hebberig.
272
00:12:23,679 --> 00:12:25,919
We staan daar
als een stelletje hyena's.
273
00:12:26,240 --> 00:12:28,000
Oh we hebben honger,
wanneer krijgen we eten.
274
00:12:28,120 --> 00:12:31,799
We zijn eigenlijk constant bezig te snaaien
en ze hebben totaal niets door.
275
00:12:38,639 --> 00:12:41,399
Het is de derde dag.
De kampen maken zich klaar...
276
00:12:41,559 --> 00:12:43,600
voor de zware tocht
door de woestijn.
277
00:12:43,720 --> 00:12:45,879
Waarin ze op zoek moeten
naar de bedoeienen...
278
00:12:46,039 --> 00:12:48,159
waar ze hun voedselvoorraden
kunnen aanvullen.
279
00:12:48,279 --> 00:12:51,200
De Habibi's zorgen dat ze goed
zijn voorbereid.
280
00:12:51,320 --> 00:12:52,720
Ik ga nu de aardappels smashen.
281
00:12:52,879 --> 00:12:55,120
Dan maken we daar een romige
aardappelsoep van.
282
00:12:55,240 --> 00:12:57,519
Met courgette en bosui.
283
00:12:57,639 --> 00:13:01,120
En Rafael is de pastastukjes
in sliertjes aan het snijden...
284
00:13:01,279 --> 00:13:02,840
zodat we vermicelli hebben.
285
00:13:02,960 --> 00:13:04,399
Het is wel een goede
maaltijd...
286
00:13:04,559 --> 00:13:06,759
want jullie moeten een
lange tocht maken vandaag.
287
00:13:08,759 --> 00:13:10,919
Dit is de plek
die ze moeten vinden.
288
00:13:11,039 --> 00:13:14,399
Hier kunnen ze de meegebrachte
spullen ruilen voor voedsel.
289
00:13:15,559 --> 00:13:17,799
Maar dat eten heeft een prijs.
290
00:13:17,919 --> 00:13:21,000
En daar hebben beide kampen
een eigen idee over.
291
00:13:21,120 --> 00:13:24,000
Ik hoop dat wij lekker
het eten krijgen.
292
00:13:24,120 --> 00:13:26,559
Zal ik ook wat kleding... Ik ga
toch niet alle kleding dragen.
293
00:13:26,679 --> 00:13:27,799
Onderbroeken...
Ik zei het ook.
294
00:13:27,919 --> 00:13:30,960
Ik heb elke dag dezelfde
onderbroek aan.
GELACH
295
00:13:31,080 --> 00:13:32,159
Die onderbroeken zijn allemaal
nieuw.
296
00:13:32,320 --> 00:13:33,480
Alles is nieuw.
Die mogen ze wel houden.
297
00:13:33,600 --> 00:13:35,679
Ik heb zin om lekker
te gaan wandelen.
298
00:13:35,799 --> 00:13:37,840
Ja.
Echt, he. Jij gaat ook mee, toch?
299
00:13:37,960 --> 00:13:39,120
Nee.
Ga je niet mee?
300
00:13:39,840 --> 00:13:43,240
Nee, ik heb blaren hier,
dus dat durf ik niet aan.
301
00:13:43,360 --> 00:13:46,960
Als het erger wordt heb ik er
meer last van.
302
00:13:47,240 --> 00:13:49,360
Waar Jennie haar blessure
in scene zet...
303
00:13:49,480 --> 00:13:51,879
is er in het kamp van de Habibi's
slecht nieuws.
304
00:13:52,000 --> 00:13:55,480
Jacqueline heeft echt last
van een serieuze sportblessure.
305
00:13:55,600 --> 00:13:58,240
Ja, ik heb mijn kruisband
gescheurd.
306
00:13:58,360 --> 00:14:00,360
Vlak voordat we hiernaartoe
kwamen.
307
00:14:00,480 --> 00:14:03,759
Met de fantastische sport
die ik beoefen, rugby.
308
00:14:03,879 --> 00:14:06,080
Ik merk dat ik nu met mijn
knie...
309
00:14:06,240 --> 00:14:08,759
af en toe wel een beetje
instabiel ben.
310
00:14:08,879 --> 00:14:12,120
Helaas heeft de medische staf mij
geadviseerd om niet te gaan.
311
00:14:12,240 --> 00:14:14,480
Uiteindelijk, je hebt maar EEN
lichaam, dat gaat ook voor.
312
00:14:14,600 --> 00:14:17,240
Dus toch maar even hier blijven.
313
00:14:17,360 --> 00:14:19,679
Wel jammer,
maar het is niet anders.
314
00:14:19,799 --> 00:14:22,039
Ja. Verstandige keuze.
315
00:14:23,519 --> 00:14:26,919
Maar eerst is tijd voor de arena.
316
00:14:27,039 --> 00:14:29,399
De plek waar mensen
op kunnen geven...
317
00:14:29,559 --> 00:14:31,519
bandjes van eigenaar wisselen...
318
00:14:31,639 --> 00:14:35,600
en waar het zonnewiel bepaalt
welke speler aan zet is.
319
00:14:39,279 --> 00:14:41,360
Goedemorgen.
MEERDERE: Goedemorgen.
320
00:14:42,919 --> 00:14:44,879
Edith.
Ja.
321
00:14:45,000 --> 00:14:46,960
Hoe gaat het met je?
Heel goed.
322
00:14:47,080 --> 00:14:51,080
En dat komt natuurlijk omdat je
heel fijn nieuws hebt gehad.
323
00:14:51,200 --> 00:14:53,919
Want volgens mij heb jij
drie polsbandjes gekregen.
324
00:14:54,039 --> 00:14:56,919
Dat heb ik begrepen, ja.
Ze liggen hier.
325
00:14:57,039 --> 00:14:59,480
O.
Dit zijn de polsbandjes van Joey.
326
00:14:59,600 --> 00:15:02,840
En die ga ik aan jou geven.
Dus je mag komen.
APPLAUS
327
00:15:09,320 --> 00:15:11,879
Je hebt drie polsbandjes om.
Dat betekent...
328
00:15:12,039 --> 00:15:15,240
dat ik jou ook EEN polsbandje
ga geven van 50.000 euro.
329
00:15:18,200 --> 00:15:20,080
Ja, ik krijg van jou
twee polsbandjes.
330
00:15:20,240 --> 00:15:22,159
Je mag zelf kiezen
welke je wil houden.
331
00:15:22,279 --> 00:15:23,799
Ik ga deze houden.
Oke.
332
00:15:23,919 --> 00:15:25,120
Nummer 11.
Ja.
333
00:15:26,120 --> 00:15:28,080
Dank je wel.
Ga ik deze om doen bij je.
334
00:15:29,240 --> 00:15:31,960
Edith, met 60.000 euro.
335
00:15:39,279 --> 00:15:42,440
In de arena, ja, daar kan je
polsbandjes winnen...
336
00:15:42,600 --> 00:15:46,639
je kan ze verliezen, maar dit is
ook de plek waar je kan zeggen:
337
00:15:46,799 --> 00:15:49,200
hee, het avontuur stopt hier
voor mij.
338
00:15:49,320 --> 00:15:51,559
Om welke reden dan ook.
339
00:15:53,120 --> 00:15:57,879
Degene die wil opgeven,
mag z'n hand opsteken.
340
00:16:03,600 --> 00:16:08,240
Rudy.
APPLAUS
341
00:16:08,360 --> 00:16:12,960
Ja Rudy, en waarom?
Ja, ik wil heel graag terug.
342
00:16:13,080 --> 00:16:15,039
Ik wil heel graag
weer aan het werk.
343
00:16:15,159 --> 00:16:19,120
Dat klinkt alsof je wel een heel
innige relatie hebt met je werk.
344
00:16:19,240 --> 00:16:21,399
Als je na twee dagen al denkt,
hmm.
345
00:16:21,519 --> 00:16:22,960
Ja.
Laat mij maar weer terug.
346
00:16:23,080 --> 00:16:24,559
Ja, dat. Exact dat.
347
00:16:24,679 --> 00:16:26,559
Ja, dan ga ik je nog EEN vraag
stellen.
348
00:16:26,679 --> 00:16:29,279
Ja.
Want je hebt drie polsbandjes.
349
00:16:29,440 --> 00:16:30,840
Waard 30.000 euro.
350
00:16:30,960 --> 00:16:33,919
Daar ga jij iemand
heel gelukkig mee maken.
351
00:16:34,039 --> 00:16:38,159
Ja.
Aan wie geef jij je 3 polsbandjes?
352
00:16:38,279 --> 00:16:41,480
Mijn drie polsbandjes
geef ik aan Adri.
353
00:16:41,600 --> 00:16:42,919
Adrie.
APPLAUS
354
00:16:43,759 --> 00:16:45,360
Kom je polsbandjes halen.
355
00:16:46,360 --> 00:16:48,120
Ik heb de laatste dagen
wel veel...
356
00:16:48,279 --> 00:16:50,039
met mensen van dichtbij
gesproken...
357
00:16:50,200 --> 00:16:52,360
wat hun achtergrond is,
waarom ze meededen.
358
00:16:52,480 --> 00:16:54,440
En dan schoot er eigenlijk een
heel ver uit.
359
00:16:54,559 --> 00:16:56,399
En dat is eigenlijk Adrie.
360
00:16:56,519 --> 00:17:00,240
Ook voor jou, Adrie, geldt dat je
een nieuw polsbandje krijgt.
361
00:17:00,360 --> 00:17:02,919
Kies EEN nummertje uit.
Nummer drie.
362
00:17:03,039 --> 00:17:07,640
Die wil je houden? Adrie.
50.000 euro. Gefeliciteerd.
363
00:17:08,720 --> 00:17:11,359
Ik had eigenlijk al vanaf dag EEN
een klik met Adrie.
364
00:17:11,480 --> 00:17:15,839
Adrie wil heel graag trouwen.
En ik gun hem dat.
365
00:17:15,960 --> 00:17:18,519
Nog EEN applaus voor Rudy.
APPLAUS
366
00:17:20,839 --> 00:17:21,960
Het ga je goed.
367
00:17:22,079 --> 00:17:24,279
De omgeving is prachtig,
alles is hier prachtig.
368
00:17:24,400 --> 00:17:26,839
Fantastische groep,
fantastisch spel.
369
00:17:26,960 --> 00:17:30,400
Maar nee, niet voor mij.
Ik hoor hier niet.
370
00:17:30,519 --> 00:17:34,240
Dan zijn we opeens nog maar
met 29 mensen.
371
00:17:34,359 --> 00:17:37,559
Ik ga het zonnewiel draaien.
372
00:17:37,680 --> 00:17:41,400
En als de wijzer stopt
op EEN van jouw nummers...
373
00:17:41,519 --> 00:17:45,039
dan mag jij bepalen
welke vier spelers...
374
00:17:45,200 --> 00:17:48,400
er op het spelersbord
komen te staan.
375
00:17:49,839 --> 00:17:54,200
Je mag jezelf erop zetten,
maar dat hoeft uiteraard niet.
376
00:17:54,319 --> 00:17:57,839
Spelers met meer dan drie
polsbandjes...
377
00:17:57,960 --> 00:18:02,440
Edith, Rafael, Adrie...
378
00:18:03,799 --> 00:18:07,359
Jullie zijn veilig tot aan D-day.
379
00:18:07,480 --> 00:18:10,119
Jullie kunnen dus niet gekozen
worden.
380
00:18:11,319 --> 00:18:15,119
De verliezer van het spel
zal zijn of haar polsbandjes...
381
00:18:15,279 --> 00:18:18,759
aan iemand moeten geven
die het spel gespeeld heeft.
382
00:18:18,880 --> 00:18:23,880
Er valt dus veel te winnen, maar
er valt dus ook veel te verliezen.
383
00:18:24,599 --> 00:18:25,880
Ik ga draaien.
384
00:18:37,359 --> 00:18:40,039
Het nummer is 60.
385
00:18:41,839 --> 00:18:43,240
Rodney.
Yes.
386
00:18:43,359 --> 00:18:47,039
Jij bent degene die vier mensen
op het bord gaat plaatsen.
387
00:18:47,160 --> 00:18:50,880
Dan ga ik daar over nadenken.
Dat lijkt me heel verstandig.
388
00:18:52,160 --> 00:18:54,480
Ik heb een eigen bedrijf,
een sportschool.
389
00:18:54,599 --> 00:18:56,400
Een gym, voor het kickboksen.
390
00:18:56,519 --> 00:18:59,039
Ja, dat is een sport ook die ik
m'n hele leven al beoefen.
391
00:18:59,160 --> 00:19:01,640
En daarnaast ben ik ook
hoofduitvoerder...
392
00:19:01,799 --> 00:19:04,240
in bouw en renovatie
bij een bouwbedrijf.
393
00:19:04,359 --> 00:19:07,759
Die combinatie is wel superdruk.
Ik zit bijna nooit stil.
394
00:19:07,880 --> 00:19:10,799
Nee, daar sta ik ook echt om
bekend. Ik ben gewoon een ADHD'er.
395
00:19:10,920 --> 00:19:12,440
Dus dat is simpel.
396
00:19:12,559 --> 00:19:15,000
Ja, gewoon onrust.
Dat heb ik gewoon m'n hele leven.
397
00:19:15,119 --> 00:19:18,759
Ik denk aan 26 dingen tegelijk.
Dat kan ook een valkuil zijn.
398
00:19:18,880 --> 00:19:20,880
Ik wil heel graag meedoen...
399
00:19:21,039 --> 00:19:24,079
omdat het een 'once in a
lifetime'-kans is.
400
00:19:24,200 --> 00:19:25,759
Het is en een unieke
ervaring...
401
00:19:25,920 --> 00:19:29,039
maar ik denk dat het ook een goede
reset kan zijn in je hoofd...
402
00:19:29,200 --> 00:19:31,680
en dat je dan op een andere manier
terug kan komen.
403
00:19:31,799 --> 00:19:33,920
Jullie krijgen een hint
voor het spel.
404
00:19:34,039 --> 00:19:37,920
Een goed geheugen
is het halve werk.
405
00:19:40,039 --> 00:19:41,119
Jullie mogen gaan.
406
00:19:41,240 --> 00:19:45,440
Rodney is aan zet, maar eerst
wacht een loodzware tocht.
407
00:19:45,559 --> 00:19:47,960
Op het heetst van de dag
naar de bedoeinen.
408
00:19:48,079 --> 00:19:51,079
Waar de woestijnbewoners hun
voedselvoorraden kunnen aanvullen.
409
00:19:51,200 --> 00:19:53,920
Beide kampen beslissen zelf
wie er mee gaan.
410
00:19:54,039 --> 00:19:56,359
En bij de Habibi's is de keuze
snel gemaakt.
411
00:19:56,480 --> 00:19:59,759
Oke, dus drie van ons.
Dus Nadia, jij gaat mee.
412
00:19:59,880 --> 00:20:02,480
Tuur, jij gaat mee
en Nawras gaat mee.
413
00:20:02,599 --> 00:20:03,920
Top.
414
00:20:05,160 --> 00:20:06,960
Maar bij kamp Love and Peace...
415
00:20:07,119 --> 00:20:09,720
zijn ze met veel mensen
en dus veel dragers.
416
00:20:09,839 --> 00:20:11,640
Dat zou makkelijk moeten zijn.
417
00:20:11,759 --> 00:20:14,680
We hebben weinig eten,
maar het moet niet zo zijn...
418
00:20:14,799 --> 00:20:16,000
omdat wij met een grote groep
zijn...
419
00:20:16,119 --> 00:20:19,200
dat wij dan ook voor hun
de lasten gaan dragen...
420
00:20:19,319 --> 00:20:23,279
en dat zij daar kunnen uitrusten
en hun energie kunnen opladen.
421
00:20:23,400 --> 00:20:26,480
Ik wil voor ons alles sjouwen,
maar niet voor hun.
422
00:20:26,599 --> 00:20:27,680
Wie van ons gaan er mee?
423
00:20:27,799 --> 00:20:29,079
Ik ga nog steeds.
Ik ga ook nog steeds.
424
00:20:29,200 --> 00:20:31,759
Ik bereid me ook wel voor
om te gaan.
425
00:20:31,880 --> 00:20:33,880
Dus elf zelfs.
Ben ik jouw steunpilaar.
426
00:20:35,519 --> 00:20:37,759
Mag ik nog wat toelichten?
Als we die looproute doen...
427
00:20:37,920 --> 00:20:39,519
laten we dan ook wel
die mindset houden...
428
00:20:39,680 --> 00:20:41,160
dat we niet onderling...
Wel doorlopen.
429
00:20:41,279 --> 00:20:43,759
Wacht even. Dat we niet onderling
met hun daarover gaan...
430
00:20:43,880 --> 00:20:45,680
Ja, waarom komt die niet. Dat
geeft ook een bepaald sfeertje.
431
00:20:45,799 --> 00:20:47,559
Laten we het zakelijk houden.
100 procent.
432
00:20:47,680 --> 00:20:50,039
Ongeacht wat er nu over denken,
laat het los.
433
00:20:50,160 --> 00:20:53,000
Het gaat nu om het samenspel.
Nu moeten we echt rug tegen rug...
434
00:20:53,119 --> 00:20:54,960
om dat te krijgen
om het hier heen te halen.
435
00:20:55,079 --> 00:20:57,559
Daarna kunnen we op het kamp
wel zeggen wat er ervan vinden.
436
00:21:00,720 --> 00:21:02,200
Nou jongens, tijd om te gaan.
437
00:21:03,279 --> 00:21:05,519
Ik hoop dat we kilo's en kilo's
meekrijgen.
438
00:21:05,640 --> 00:21:07,279
Ja.
Oke jongens, we gaan.
439
00:21:07,400 --> 00:21:10,680
Jongens, allemaal
heel veel succes.
440
00:21:10,799 --> 00:21:12,240
Succes.
Doei, doei.
441
00:21:12,359 --> 00:21:14,400
Tot later.
Doei, doei.
442
00:21:14,519 --> 00:21:16,480
Succes, he.
443
00:21:17,960 --> 00:21:21,160
Kamp Love and Peace heeft besloten
om met 12 man te gaan.
444
00:21:21,279 --> 00:21:24,839
Terwijl de Habibi's met slechts
drie afgevaardigden op pad gaan.
445
00:21:24,960 --> 00:21:27,640
Jongens, hebben we de kaart?
Ja, ja, ik heb hem hier.
446
00:21:27,759 --> 00:21:29,119
Het zal een zware tocht zijn,
denk ik...
447
00:21:29,279 --> 00:21:30,400
want het is het heetst
van de dag.
448
00:21:30,519 --> 00:21:32,680
Ik hoop dat we heel veel eten
krijgen.
449
00:21:32,799 --> 00:21:34,519
Want ik heb echt wel een knagende
maag.
450
00:21:34,680 --> 00:21:37,799
Ik ga echt m'n best doen om met zo
veel mogelijk eten terug te komen.
451
00:21:37,920 --> 00:21:39,200
Wat goed.
Waar staan we nu?
452
00:21:39,319 --> 00:21:41,119
Hieronder. Nee, we staan hier.
453
00:21:41,240 --> 00:21:44,440
Oke. En dan moeten we die kant op.
Wel een stukje lopen.
454
00:21:44,559 --> 00:21:45,680
En dan...
Links.
455
00:21:45,799 --> 00:21:48,559
Vamos.
Ik hoop niet dat het heel ver is.
456
00:21:48,680 --> 00:21:50,799
Ik heb alweer honger.
457
00:21:50,920 --> 00:21:53,559
Gewoon denken alsof je
de avondvierdaagse loopt.
458
00:21:53,680 --> 00:21:58,720
ZINGEN EEN POTJE VET
459
00:22:03,119 --> 00:22:07,480
Nu kunnen we meel en een ei.
Dat is goed.
460
00:22:10,640 --> 00:22:12,559
Nu het grote kamp
bijna leeg is...
461
00:22:12,720 --> 00:22:14,920
zien de achterblijvers
Adnan en Jennie...
462
00:22:15,079 --> 00:22:17,200
kans om hun plan
in werking te stellen.
463
00:22:17,559 --> 00:22:20,160
Wie eten heeft, die heeft een soort macht.
464
00:22:20,279 --> 00:22:23,359
En de volgende stap is dat we
ons tweeën gaan bevoorraden.
465
00:22:23,480 --> 00:22:27,759
We gaan uit elkaar binnenkort. Dat is de
planning. Wanneer weten we niet.
466
00:22:28,640 --> 00:22:32,079
We zijn in ieder geval een team
binnen een team.
467
00:22:33,319 --> 00:22:36,079
We hebben binnen no-time alles
van hun overgenomen
468
00:22:36,200 --> 00:22:37,880
We kwamen als laatste binnen.
469
00:22:38,039 --> 00:22:41,359
We hebben de keuken overgenomen,
de moestuin overgenomen.
470
00:22:41,480 --> 00:22:46,559
We hebben het eten overgenomen
en wij twee slapen hier ook in de keuken.
471
00:22:46,680 --> 00:22:50,480
Het is zogenaamd bedoeld
voor de veiligheid.
472
00:22:51,119 --> 00:22:53,440
En het oppassen op de keuken
en de voeding.
473
00:22:53,559 --> 00:22:56,319
We hebben totaal geen honger,
totaal geen dorst.
474
00:22:56,440 --> 00:22:59,039
We kunnen elke keer
bij het eten komen.
475
00:22:59,160 --> 00:23:04,000
Dat is de bedoeling. Terwijl zij aan het
chillen zijn, gaan we even lekker...
476
00:23:04,839 --> 00:23:07,839
Ze controleren je toch niet.
Ik ben bezig met eten.
477
00:23:08,000 --> 00:23:10,200
Ik eet constant door samen met Jennie.
478
00:23:10,319 --> 00:23:13,599
De rest wacht echt met honger. "Oh we
hebben honger, wanneer krijgen we eten?"
479
00:23:13,720 --> 00:23:17,480
We zijn de hele tijd bezig met snaaien
en ze hebben totaal niets door.
480
00:23:30,279 --> 00:23:33,119
De woestijnbewoners zijn op weg
naar de bedoeinen...
481
00:23:33,279 --> 00:23:34,680
op het heetst van de dag.
482
00:23:34,799 --> 00:23:37,799
En met temperaturen
van tegen de 40 graden...
483
00:23:37,960 --> 00:23:39,680
gaat het langzaam vooruit.
484
00:23:43,960 --> 00:23:45,119
Naar links of naar rechts?
485
00:23:45,240 --> 00:23:47,599
Ja, zijn we het ermee eens dat...
Dit is waar we nu zijn.
486
00:23:47,720 --> 00:23:48,880
Dat het die open vlakte is.
487
00:23:49,000 --> 00:23:50,279
Waar denk je dat het noorden
nu is?
488
00:23:50,400 --> 00:23:52,799
Ik denk dat de zon nu wel echt
op het zuiden staat.
489
00:23:52,920 --> 00:23:54,599
Ja, een beetje westelijk-zuid.
490
00:23:54,720 --> 00:23:57,759
Ja, westen is meer naar de avond,
dus ja.
491
00:23:58,720 --> 00:24:00,200
Dan zouden we daarheen moeten...
492
00:24:00,319 --> 00:24:03,240
Ik heb een voorgevoel dat we die kant...
-Wat gaat Joey nou doen?
493
00:24:02,400 --> 00:24:04,480
Kijk, daar loopt wat.
In de verte, zie je dat?
494
00:24:04,599 --> 00:24:06,400
Een groep mensen.
Dat zijn ze toch of niet?
495
00:24:06,519 --> 00:24:08,680
Kom, jongens.
Daar, zwarte stipjes.
496
00:24:08,799 --> 00:24:10,039
Die zwarte tent daar.
497
00:24:12,160 --> 00:24:13,400
Jongens, we hebben het gevonden.
498
00:24:12,359 --> 00:24:16,319
We hebben het gevonden.
499
00:24:16,440 --> 00:24:19,200
O, voedsel. Salam alaikum.
500
00:24:20,880 --> 00:24:23,839
O, ik zie pruimen die moeten we hebben.
-Zout, zout.
501
00:24:23,960 --> 00:24:26,039
Dat is rijst.
-Moeten we die spullen eruit halen?
502
00:24:26,160 --> 00:24:28,039
Tas open, laat die meneer zien
wat we hebben.
503
00:24:27,799 --> 00:24:29,920
Iedereen is hongerig,
iedereen wordt hebberig.
504
00:24:30,039 --> 00:24:32,039
We staan daar als een stelletje
hyena's.
505
00:24:42,839 --> 00:24:45,839
Niet alles zo geven,
laten we hem ook een verhaaltje geven.
506
00:24:48,480 --> 00:24:50,240
Kunnen we dit voor dat ruilen?
507
00:24:54,079 --> 00:24:55,720
Laat hem eerst zelf praten.
508
00:24:59,960 --> 00:25:04,319
Ik zou voor twee pakken gaan.
-Voor die zaag en de hamer.
509
00:25:04,240 --> 00:25:05,559
Ik zou voor twee pakken gaan,
hoor.
510
00:25:08,680 --> 00:25:11,119
Olie niet vergeten hè.
-Je krijgt in ieder geval twee meel.
511
00:25:14,160 --> 00:25:16,160
Wat vinden we belangrijk?
-Olie.
512
00:25:16,279 --> 00:25:17,680
Wat wil je ruilen voor dit?
513
00:25:22,400 --> 00:25:25,200
Door een grote kunstenares uit ons land.
514
00:25:24,880 --> 00:25:27,240
Even niet door elkaar,
dan mis ik de hele dinges.
515
00:25:28,759 --> 00:25:31,200
Die twee voor de rijst.
Ja. En zout.
516
00:25:32,359 --> 00:25:34,599
Het schilderij
van kunstenares Tanja...
517
00:25:34,759 --> 00:25:37,720
wordt gewaardeerd op twee
pakken rijst en wat zout.
518
00:25:42,880 --> 00:25:44,920
Rodney heeft een schild gemaakt.
519
00:25:45,039 --> 00:25:47,559
Maar daar heeft de bedoeine
geen boodschap aan.
520
00:25:47,680 --> 00:25:50,720
Luister, als hij dat ding niet wil
hebben, dat schild...
521
00:25:50,839 --> 00:25:52,839
zeg ik dat ik dat met liefde
voor hem heb gemaakt.
522
00:25:52,960 --> 00:25:55,160
En dan geef ik hem alsnog,
geef ik hem alsnog.
523
00:26:02,680 --> 00:26:05,319
Maar Rodney is van kamp
Love and Peace.
524
00:26:05,440 --> 00:26:10,200
En de liefde wordt betaald in de
vorm van linzen en een pak pasta.
525
00:26:11,160 --> 00:26:14,039
De woestijnbewoners
trekken alles uit de kast.
526
00:26:14,160 --> 00:26:17,400
Want ze weten hoe belangrijk eten
is om het te reden in de woestijn.
527
00:26:17,519 --> 00:26:19,240
En daar gaan ze heel ver in.
528
00:26:19,359 --> 00:26:22,759
De pannenkoeken van gisteren lukte
niet omdat er te weinig olie is.
529
00:26:22,880 --> 00:26:25,440
En dus zet Hatice het meest
waardevolle in...
530
00:26:25,599 --> 00:26:28,119
dat ze hier heeft,
om de olie te bemachtigen.
531
00:26:28,240 --> 00:26:31,519
Ik denk, wat voor mij echt
van belang is...
532
00:26:31,680 --> 00:26:35,200
is dat we datgene
moeten pakken wat nodig was.
533
00:26:35,319 --> 00:26:37,640
En ja, misschien moet ik
m'n bidon inleveren.
534
00:26:37,759 --> 00:26:38,759
Dat levert wat op.
535
00:26:38,319 --> 00:26:41,960
Wacht, wacht. Dat gaat niet om een klein
pakje, die bidon. Voor de olie?
536
00:26:47,319 --> 00:26:48,960
Yes.
Huppa.
537
00:26:49,880 --> 00:26:53,240
Het heeft ook wat opgeleverd.
Een tonnetje zonnebloemolie.
538
00:26:53,359 --> 00:26:55,359
Waar ik enorm blij mee ben.
539
00:26:55,480 --> 00:26:57,680
Wat kunnen wij dat eten goed gebruiken,
wat daar ligt.
540
00:27:00,519 --> 00:27:04,480
Nou, mooie buit, jongens.
Hee, maar goed gedaan.
541
00:27:04,599 --> 00:27:06,799
We gaan een heel goed ontbijt
hebben morgen eigenlijk.
542
00:27:06,920 --> 00:27:09,160
Lekker olijfolie hebben. Heerlijk.
543
00:27:09,279 --> 00:27:10,720
We hebben aardig wat gekregen,
toch?
544
00:27:10,839 --> 00:27:12,000
We hebben best wel veel, hoor.
545
00:27:15,839 --> 00:27:20,680
Door het ruilen van haar waterfles
komt Hatice snel in de problemen.
546
00:27:20,799 --> 00:27:24,240
Jongens, even drie seconden pauze.
547
00:27:24,359 --> 00:27:27,480
Ik liep er met een heel
zelfverzekerd gevoel heen...
548
00:27:27,640 --> 00:27:30,599
van de berg af,
van yes, we hebben de buit binnen.
549
00:27:30,720 --> 00:27:34,920
Niet wetende dat mijn lichaam
eigenlijk tegen mezelf vocht.
550
00:27:35,759 --> 00:27:37,519
Jongens, je hoeft niet te praten.
551
00:27:40,480 --> 00:27:42,079
Het licht ging langzaam uit.
552
00:27:42,240 --> 00:27:44,319
Dat moment heb ik heel eng
ervaren.
553
00:27:44,440 --> 00:27:50,720
Het is een ervaring die ik wel heb
ervaren tijdens een gevecht.
554
00:27:50,839 --> 00:27:52,119
Daar gaat het licht meteen uit.
555
00:27:54,640 --> 00:27:56,039
Dit is voor mij een tocht...
556
00:27:56,200 --> 00:27:59,000
De meest fitte mensen
moeten daarnaartoe, lijkt mij.
557
00:27:59,119 --> 00:28:00,599
Omdat je ook nog
terug moet sjouwen.
558
00:28:00,720 --> 00:28:04,200
En als je dan halverwege in elkaar
stort, dan ben je een last.
559
00:28:04,319 --> 00:28:06,039
Kom, schat.
Schaduw, schaduw.
560
00:28:06,160 --> 00:28:07,480
Ga even zitten hier.
Kom.
561
00:28:07,599 --> 00:28:08,640
Ik vind het niet zo heel
tactisch...
562
00:28:08,759 --> 00:28:10,640
dat ze dan mensen die
nu al een beetje hebben van...
563
00:28:10,759 --> 00:28:12,319
wow, ik zit er
een beetje doorheen...
564
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
om die dan mee te laten lopen.
565
00:28:14,519 --> 00:28:17,160
Met vereende krachten
lukt het uiteindelijk toch...
566
00:28:17,319 --> 00:28:19,920
om iedereen veilig
terug naar het kamp te brengen.
567
00:28:20,039 --> 00:28:21,279
Met eten.
568
00:28:21,400 --> 00:28:22,920
Ze zijn er.
569
00:28:25,519 --> 00:28:28,160
Jongens.
GEKLAP
570
00:28:28,279 --> 00:28:30,559
En dat lijkt zelfs tot een beetje
verzoening te leiden.
571
00:28:30,680 --> 00:28:32,440
Jongens, het eten moet hier op.
572
00:28:32,559 --> 00:28:35,039
Al het eten op de tafel
en dan gaan we eerlijk delen.
573
00:28:35,160 --> 00:28:37,200
Jullie snappen dat wij met 20 zijn
en jullie met 10.
574
00:28:37,319 --> 00:28:39,119
19, he.
19. Er is eentje weg.
575
00:28:43,480 --> 00:28:45,799
Hier zit niks meer in. Hier zit
genoeg in voor iedereen EEN.
576
00:28:45,920 --> 00:28:48,640
GEJUICH
Dat doen we dan gewoon nu.
577
00:28:48,759 --> 00:28:50,839
Eén derde naar jullie,
twee derde naar ons?
578
00:28:50,880 --> 00:28:52,359
EEN derde, twee derde,
ja, tuurlijk.
579
00:28:52,519 --> 00:28:53,960
We gaan niet
met decimalen rekenen.
580
00:28:54,079 --> 00:28:56,039
19 of 20, ja.
581
00:28:56,839 --> 00:28:58,720
En zo kan Adnan, wie anders...
582
00:28:58,880 --> 00:29:01,440
aan de slag om de voorraden
te verdelen.
583
00:29:05,960 --> 00:29:07,839
Hee, maar dit gaat wel
gestructureerd.
584
00:29:07,960 --> 00:29:09,119
Dit gaat goed, toch?
Ja.
585
00:29:09,799 --> 00:29:11,359
Hier zit 20 in.
Wie fiksen dit?
586
00:29:11,480 --> 00:29:12,920
Twee derde om EEN derde, toch?
587
00:29:16,720 --> 00:29:20,400
Het is echt Gods zegen. Ik ben wel
enorm zelf geschrokken ook...
588
00:29:20,559 --> 00:29:22,720
omdat ik dit nog nooit
heb meegemaakt.
589
00:29:22,839 --> 00:29:26,000
Toen ik de berg afliep... Gelukkig
was ik beneden en ving jij mij op.
590
00:29:26,119 --> 00:29:28,200
Jij had dat meteen door, denk ik.
Niet?
591
00:29:29,400 --> 00:29:32,920
Trouwens, ik heb geen bidon meer,
dus ik moet van jullie schooien...
592
00:29:33,039 --> 00:29:34,279
Heb je die ook ingeleverd?
Maakt niet uit.
593
00:29:34,440 --> 00:29:35,559
We hebben er olie voor terug,
mensen.
594
00:29:35,680 --> 00:29:37,440
Goed gedaan, jongen.
595
00:29:38,039 --> 00:29:39,440
Iedereen tevreden?
596
00:29:42,720 --> 00:29:45,039
Jongens, eet smakelijk
voor straks.
597
00:29:45,160 --> 00:29:47,480
Eet smakelijk.
Eet smakelijk voor straks.
598
00:29:47,599 --> 00:29:48,799
Na de zware tocht...
599
00:29:48,960 --> 00:29:52,119
pakken de woestijnbewoners
van Love and Peace rust.
600
00:29:52,240 --> 00:29:54,039
Tot ongenoegen van Adnan.
601
00:29:54,160 --> 00:29:56,880
Die steeds meer de nadelen
van het grote kamp ziet.
602
00:29:57,519 --> 00:30:03,200
Ze zijn helemaal niet bezig met het spel.
Ze bezig met zichzelf en bezig met chillen
603
00:30:03,319 --> 00:30:06,680
Maar ik zeg het. Op een gegeven moment
ga ik solo met Jennie...
604
00:30:06,799 --> 00:30:10,599
en daarom wil ik zo min mogelijk mensen
meenemen
605
00:30:10,720 --> 00:30:14,200
Ik kan nog twee mensen meenemen.
Dat is het, meer hoeven we niet.
606
00:30:17,519 --> 00:30:19,119
Het ziet er echt fantastisch uit.
607
00:30:19,119 --> 00:30:22,200
Heb je honger? Echt honger of...?
608
00:30:22,000 --> 00:30:23,279
Ja, tuurlijk.
609
00:30:22,599 --> 00:30:24,079
Ik totaal niet.
-Echt niet?
610
00:30:24,160 --> 00:30:27,160
Ja, ik heb wel trek, hoor.
Al drie dagen.
611
00:30:26,640 --> 00:30:28,400
Heb jij honger?
-Nee.
612
00:30:28,519 --> 00:30:30,680
Nee, we hebben totaal geen honger.
613
00:30:30,680 --> 00:30:31,759
Mooi, man.
614
00:30:30,799 --> 00:30:38,400
Ik heb een voorkeur voor Adri.
Dat is ook een strijder.
615
00:30:38,519 --> 00:30:42,799
En we zijn Twentenaren
en dat speelt ook mee.
616
00:30:42,920 --> 00:30:47,960
Adri kan ik vertrouwen en ik moet nog één
persoon zien te vertrouwen...
617
00:30:48,119 --> 00:30:53,680
en dat moet ik Adri en Jennie vragen wie
dat is. Dat weet ik nog niet.
618
00:30:55,079 --> 00:30:59,160
O jongens, maar dit wordt wel...
Dit is echt een feestmaal.
619
00:30:59,279 --> 00:31:00,640
Ja, he?
Mmm, mmm.
620
00:31:01,160 --> 00:31:04,160
Adnan, je hebt jezelf
weer overtroffen. Geweldig.
621
00:31:04,279 --> 00:31:05,480
Adnan moet blijven.
622
00:31:05,599 --> 00:31:07,519
Adnan moet eigenlijk
zo'n golden bandje krijgen.
623
00:31:07,640 --> 00:31:09,519
Zo'n gouden band,
die blijft gewoon.
624
00:31:09,640 --> 00:31:12,039
Die hebben we nodig.
Dat is ons infuus.
625
00:31:12,160 --> 00:31:14,559
Lekker, man.
626
00:31:17,119 --> 00:31:21,480
Ik vind dat het te goed gaat.
627
00:31:24,880 --> 00:31:28,079
Rodneys nummer is gedraaid
en hij moet nog beslissen...
628
00:31:28,240 --> 00:31:32,119
welke vier spelers hij op het bord
gaat zetten voor het arenaspel.
629
00:31:32,240 --> 00:31:34,680
Ik wil jullie even vragen...
Er zijn er een paar...
630
00:31:34,839 --> 00:31:38,000
die zich kandidaat hebben gesteld
om het spel morgen te spelen.
631
00:31:38,119 --> 00:31:40,759
Het geheugenspel is niet
mijn sterkste kant.
632
00:31:40,880 --> 00:31:44,720
Ik denk dat ik heel sterk ben
in fysieke spelletjes.
633
00:31:44,839 --> 00:31:48,079
Ik denk dat ik daar hierop
juist kan falen.
634
00:31:48,200 --> 00:31:52,920
Ik ga eerst vragen wie zich
geroepen voelt om mee te doen.
635
00:31:53,039 --> 00:31:59,400
Dus is er iemand... Charlotte.
Janet wil ook. Dat is twee.
636
00:31:59,519 --> 00:32:01,200
De reden dat ik zelf
wilde spelen...
637
00:32:01,359 --> 00:32:03,160
is echt omdat ik eigenlijk
altijd weet...
638
00:32:03,319 --> 00:32:05,000
dat ik best wel
een goed geheugen heb.
639
00:32:05,119 --> 00:32:08,680
Ik wil EEN iemand uit het andere
team pakken en ik weet al wie.
640
00:32:08,799 --> 00:32:11,240
Oke.
En dan wil ik eigenlijk een derde.
641
00:32:11,359 --> 00:32:13,319
Of ik pak een tweede
uit dat andere team.
642
00:32:13,440 --> 00:32:14,759
Nee, nee, zet mij er dan maar in.
643
00:32:14,880 --> 00:32:18,000
Dat is EEN, twee, maar dan heb ik
nog steeds iemand nodig.
644
00:32:18,119 --> 00:32:21,799
Ik hoorde Hatice...
Ik heb wel geoefend, thuis.
645
00:32:22,400 --> 00:32:25,519
Ik denk dat het goed is
om zo veel mogelijk te spelen.
646
00:32:25,640 --> 00:32:27,200
Je raakt eraan gewend
om daar te staan.
647
00:32:27,319 --> 00:32:28,799
Durven de strijd aan te gaan.
648
00:32:28,920 --> 00:32:30,440
Ik denk dat dat in je voordeel
kan werken.
649
00:32:30,559 --> 00:32:33,000
Ben je er goed in, denk je?
Ik heb het geoefend.
650
00:32:33,119 --> 00:32:36,200
Ik denk gemiddeld
dat jonge mensen...
651
00:32:36,319 --> 00:32:38,400
een geheugenspelletje
beter beheersen.
652
00:32:38,519 --> 00:32:40,119
Helemaal gelijk.
653
00:32:40,240 --> 00:32:41,960
You're the man.
Wacht even, wacht even.
654
00:32:42,079 --> 00:32:43,519
Je hebt nu drie mensen
gekozen...
655
00:32:43,680 --> 00:32:45,680
die mij een bandje
gaan geven waarschijnlijk.
656
00:32:45,799 --> 00:32:47,279
Nee.
GELACH
657
00:32:47,400 --> 00:32:50,240
Ik ben nu gewoon een puppy.
Ik moet wachten op mijn bandjes.
658
00:32:53,920 --> 00:32:59,400
Oke, dus bij deze, dan gaan
Charlotte, Janet en Roderick...
659
00:32:59,559 --> 00:33:04,039
gaan zich inzetten
en als vierde...
IMITEERT TROMGEROFFEL
660
00:33:05,400 --> 00:33:06,599
Ik kies Jeremy.
661
00:33:06,720 --> 00:33:08,400
Heb je ook een reden
waarom je hem kiest?
662
00:33:08,519 --> 00:33:10,319
Omdat ik denk dat hij
dit niet beheerst.
663
00:33:10,440 --> 00:33:13,440
Als wij winnen blijven die bandjes
in ieder geval in ons bezit.
664
00:33:15,039 --> 00:33:16,759
Dat houdt onze groep sterk.
665
00:33:16,880 --> 00:33:18,400
Weet je wel, eh...
666
00:33:18,519 --> 00:33:20,480
En je moet in dit spel
tactisch nadenken van...
667
00:33:20,640 --> 00:33:23,240
Je moet even kijken, wie ligt er
het beste in die groep daar.
668
00:33:23,359 --> 00:33:26,359
Als in, als hij straks bij D-day
geen armbandjes heeft...
669
00:33:26,480 --> 00:33:27,480
Dan gaat hij er wel uit.
670
00:33:27,640 --> 00:33:29,160
Gaan mensen hem
een armbandje geven?
671
00:33:29,279 --> 00:33:30,279
Dat denk ik niet.
672
00:33:30,400 --> 00:33:32,799
Rodney maakt de keuze om Jeremy
in het spel te zetten...
673
00:33:32,960 --> 00:33:35,319
omdat hij denkt dat ze daar
makkelijk van kunnen winnen.
674
00:33:35,440 --> 00:33:37,480
En op die manier de bandjes
van Jeremy...
675
00:33:37,640 --> 00:33:39,640
naar het kamp
Love and Peace te krijgen.
676
00:33:39,759 --> 00:33:43,160
Ik ben benieuwd wat Rodney gaat
doen. Het is een moeilijke keuze.
677
00:33:43,279 --> 00:33:44,559
Hij is ook nog niet hier
geweest...
678
00:33:44,720 --> 00:33:46,480
om te vragen of iemand
vrijwillig mee wil doen.
679
00:33:46,599 --> 00:33:49,160
Nog niet, maar wacht tot vanavond,
he.
680
00:33:50,480 --> 00:33:52,640
Ja, ik denk dat in het algemeen
wel netjes is...
681
00:33:52,799 --> 00:33:54,440
als je het vraagt
in de andere groep.
682
00:33:54,559 --> 00:33:55,759
Ja.
Of er vrijwilligers zijn.
683
00:33:55,880 --> 00:33:57,079
Net als wat ik deed, toch?
Ja.
684
00:33:57,200 --> 00:34:02,240
Hier is alles stabiel en fijn
en leuk.
685
00:34:03,440 --> 00:34:05,960
En we hopen dat ook zo te houden.
686
00:34:06,079 --> 00:34:08,280
Uiteindelijk, einde van de dag,
gaan mensen hier ook wegvallen.
687
00:34:08,400 --> 00:34:09,559
En wij zijn wel
zo'n sterk team...
688
00:34:09,719 --> 00:34:10,880
dat we de bandjes
aan elkaar geven.
689
00:34:11,000 --> 00:34:14,400
Ja. En ook niet dat je een mes
in elkaars rug steekt...
690
00:34:14,559 --> 00:34:16,079
om het maar zo te zeggen.
691
00:34:17,199 --> 00:34:19,280
Daar heb ik wel 100 procent
vertrouwen in.
692
00:34:19,400 --> 00:34:21,599
Hier.
Ja. Ik ook.
693
00:34:23,719 --> 00:34:27,039
Maar Rodney gaat helemaal niks
aan de Habibi's vragen.
694
00:34:27,159 --> 00:34:30,679
Het spel wordt hard en strategisch
gespeeld.
695
00:34:30,800 --> 00:34:32,159
Judgement day.
696
00:34:49,920 --> 00:34:51,159
Oke.
697
00:34:52,159 --> 00:34:53,159
Ja.
698
00:34:55,519 --> 00:34:56,760
Zijn jullie benieuwd?
699
00:34:56,880 --> 00:34:59,320
Jeremy?
Ik zei het vandaag ook, he.
700
00:34:59,440 --> 00:35:02,800
Ze denken dat hij de zwakste is.
Hij is echt niet zwak, hoor.
701
00:35:02,920 --> 00:35:04,039
Nee, daarom.
Hij is stil...
702
00:35:04,199 --> 00:35:05,519
maar hij is echt fokking sterk.
703
00:35:05,639 --> 00:35:08,719
Daarom. En als hij verliest,
geeft hij het bandje aan hun team.
704
00:35:08,840 --> 00:35:09,920
Maar dat gaat niet gebeuren.
705
00:35:11,920 --> 00:35:14,719
Jeremy.
Kijk, ik heb het zo gedaan...
706
00:35:14,840 --> 00:35:18,679
ik heb drie van ons gevraagd
wie er wil meedoen.
707
00:35:18,800 --> 00:35:22,519
Nou, er waren en drie
die wilden graag meedoen.
708
00:35:22,639 --> 00:35:23,880
Twee en Roderick twijfelde.
709
00:35:24,039 --> 00:35:27,000
Hij zei: nou ja, dat is eigenlijk
wel een goed spel voor mij.
710
00:35:27,119 --> 00:35:30,400
Toen heb ik van de mensen die
niet meededen van jullie kamp...
711
00:35:30,559 --> 00:35:33,119
heb ik ienemienemutte gedaan.
Echt?
712
00:35:33,239 --> 00:35:35,239
Wij dachten eerlijk gezegd dat je
gaat spelen tegen sterker spelers.
713
00:35:35,360 --> 00:35:37,000
Gewoon, bam, even laten zien.
714
00:35:37,119 --> 00:35:38,760
Ik vind het niet leuk
om een geheugenspel te doen.
715
00:35:38,920 --> 00:35:41,239
Sterker nog, als ik memory met m'n
zoontje speel, verlies ik keihard.
716
00:35:41,360 --> 00:35:43,519
Rodney, waarom heb je bij ons
niet gevraagd wie wil spelen?
717
00:35:43,639 --> 00:35:44,840
Ja.
718
00:35:44,960 --> 00:35:46,760
Of ging je ervan uit
dat niemand wil spelen?
719
00:35:46,880 --> 00:35:48,360
Ja, eigenlijk wel.
720
00:35:48,480 --> 00:35:51,159
Ik kan EEN ding zeggen, die drie
gaan het megazwaar krijgen.
721
00:35:51,280 --> 00:35:53,400
Megazwaar. Die gast is zo slim.
722
00:35:53,519 --> 00:35:54,719
Ja?
Ja.
723
00:35:54,840 --> 00:35:56,320
Ja, nou ja, ik dacht van...
724
00:35:56,440 --> 00:35:58,519
Jeremy wilde ook spelen,
dus dat komt goed uit.
725
00:35:58,639 --> 00:36:00,679
Ja, prima.
Weet hij het zelf al?
726
00:36:00,800 --> 00:36:02,719
Nog niet.
Gaan we dat even zeggen?
727
00:36:07,039 --> 00:36:09,159
Jongens, we hebben dus ook nieuws.
728
00:36:10,280 --> 00:36:12,440
Zeg het eens.
Drie van hun, EEN van ons.
729
00:36:12,559 --> 00:36:14,079
Wie denken jullie dat het is?
730
00:36:14,199 --> 00:36:15,920
Weet ik het.
Het is Jer.
731
00:36:16,039 --> 00:36:17,280
Hoppa.
732
00:36:17,400 --> 00:36:19,679
Jij kan dit.
Nice.
733
00:36:19,800 --> 00:36:21,320
Ik vind het niet heel erg dat ik
op het bord sta.
734
00:36:21,480 --> 00:36:24,039
Het is nog heel vroeg in het spel.
Als je een bandje verliest...
735
00:36:24,199 --> 00:36:26,440
maakt het op dit moment
nog niet heel erg uit.
736
00:36:26,559 --> 00:36:28,639
Vooral binnen ons team
hebben we ook de afspraak...
737
00:36:28,800 --> 00:36:30,599
dat we elkaar met D-day
toch weer vrijkopen.
738
00:36:30,719 --> 00:36:32,480
En ik heb wel een heel fijn
team...
739
00:36:32,639 --> 00:36:34,760
dus ik hoop dat dat
ook allemaal doorgaat.
740
00:36:34,880 --> 00:36:36,639
Wauw.
Wie gaat er winnen?
741
00:36:44,559 --> 00:36:45,760
O mijn god.
742
00:36:45,880 --> 00:36:48,639
Ik heb me totaal niet voorbereid
op een puzzel.
743
00:36:51,719 --> 00:36:54,760
Heel spannend.
Is-ie nou goed of niet?
744
00:37:04,840 --> 00:37:07,519
Wat gaan we vandaag allemaal doen?
We gaan spelletjes spelen.
745
00:37:07,639 --> 00:37:10,599
Beide kampen maken zich klaar
voor het arenaspel.
746
00:37:10,719 --> 00:37:13,280
Rodney heeft gekozen
om drie sterker spelers...
747
00:37:13,440 --> 00:37:15,639
uit z'n eigen kamp
op het bord te zetten.
748
00:37:15,760 --> 00:37:19,000
Als vierde speler koos hij Jeremy,
van de Habibi's.
749
00:37:19,119 --> 00:37:20,880
In de hoop dat hij verliest...
750
00:37:21,039 --> 00:37:23,840
en zo z'n bandjes
in kamp Love and Peace komen.
751
00:37:29,119 --> 00:37:30,320
Dat laat je nu rijzen?
752
00:37:30,239 --> 00:37:34,360
Gewoon erin zetten en dan is het klaar.
Straks wordt het een bol.
753
00:37:36,239 --> 00:37:41,000
Ik heb dit de hele nacht op het vuur laten
staan. Dus dit is echt een shotje.
754
00:37:41,119 --> 00:37:43,199
Dit ga je nu drinken.
755
00:37:45,639 --> 00:37:46,639
Kom maar op.
756
00:37:47,239 --> 00:37:48,920
Het is sterker dan Red Bull.
-Ja?
757
00:37:52,360 --> 00:37:53,760
Voel je die suikers?
758
00:37:53,880 --> 00:38:00,639
Jij ook Jennie?
Alsjeblieft, dat geeft je heel veel energie.
759
00:37:53,920 --> 00:37:55,280
Oh, lekker man.
760
00:37:57,440 --> 00:37:58,480
Vleugeltjes.
761
00:38:01,079 --> 00:38:02,280
Ah, goed man.
762
00:38:06,000 --> 00:38:08,480
Nou Jer, hebben we er zin in,
dadelijk, dat spel?
763
00:38:08,599 --> 00:38:09,599
Heel veel.
Gaat helemaal goed komen.
764
00:38:09,719 --> 00:38:12,239
Ja, we hebben gisteren nog wel
echt zitten oefenen, he.
765
00:38:12,360 --> 00:38:14,480
Ja. Ik denk dat het allemaal
goed moet komen.
766
00:38:14,599 --> 00:38:17,199
Ja. Ik denk dat jij oprecht
de beste bent van ons allemaal.
767
00:38:23,360 --> 00:38:24,599
Morning.
768
00:38:25,800 --> 00:38:29,559
Rodney, het zonnewiel stopte
op jouw nummer.
769
00:38:29,679 --> 00:38:34,599
Dat betekende dat jij mocht
bepalen welke vier spelers...
770
00:38:34,719 --> 00:38:38,599
het arenaspel gaan spelen.
Dat klopt.
771
00:38:38,719 --> 00:38:42,119
Dit spel, dat wil je zeker winnen.
772
00:38:42,239 --> 00:38:46,360
Want alleen de winnaar
is er zeker van...
773
00:38:46,519 --> 00:38:50,840
dat hij of zij
z'n polsbandjes mag houden.
774
00:38:52,280 --> 00:38:58,239
De vier spelers. Jullie mogen
nu opstaan en met mij mee.
APPLAUS
775
00:38:58,360 --> 00:39:01,119
O mijn god.
Ik vond het echt doodeng.
776
00:39:01,239 --> 00:39:04,639
Ik dacht echt, ik heb me totaal
niet voorbereid op een puzzel.
777
00:39:05,719 --> 00:39:07,639
In het algemeen is mijn geheugen
wel goed...
778
00:39:07,800 --> 00:39:09,480
dus ik denk dat ik daarin
wel goed zit.
779
00:39:09,599 --> 00:39:15,360
De bedoeling van het spel is deze
ingewikkelde puzzel leggen.
780
00:39:15,480 --> 00:39:19,840
Dat is niet eenvoudig, daarom
hebben we hier een voorbeeld.
781
00:39:19,960 --> 00:39:24,320
Maar zoals je ziet, daar zal je
wel iets voor moeten doen.
782
00:39:26,840 --> 00:39:30,119
Hoe vaak je heen en weer loopt,
dat is aan jou.
783
00:39:30,239 --> 00:39:33,800
Ik ben goed in puzzelen,
ik heb veel puzzels gedaan.
784
00:39:33,920 --> 00:39:36,880
Ik heb thuis ook puzzels geoefend.
Ik moet dit halen.
785
00:39:37,000 --> 00:39:39,960
Spelers, zijn jullie
er klaar voor?
786
00:39:40,079 --> 00:39:41,079
Yes.
Yes.
787
00:39:42,159 --> 00:39:44,760
Dan gaat het spel nu beginnen.
788
00:39:46,880 --> 00:39:49,079
Iedereen begint meteen met rennen
en kijken naar die puzzel.
789
00:39:49,199 --> 00:39:51,639
Ik gooi alles op de grond, even
uitleggen, wat heb ik allemaal.
790
00:39:51,760 --> 00:39:53,719
Ik had het gevoel dat ik
wel sneller op gang ging.
791
00:40:06,800 --> 00:40:09,039
We zien al verschillende
tactieken.
792
00:40:13,320 --> 00:40:16,119
M'n hoofd is helemaal leeg en ik
kijk alleen naar die puzzel.
793
00:40:18,199 --> 00:40:19,400
Ik denk verder nergens aan.
794
00:40:19,559 --> 00:40:21,880
Ik denk niet van o, ik ga
verliezen, o, ik ga winnen.
795
00:40:22,000 --> 00:40:23,039
Ik denk alleen: gaan.
796
00:40:41,199 --> 00:40:47,000
Het zijn zo veel stukjes.
Neerleggen, volgende.
797
00:40:47,119 --> 00:40:48,440
Neerleggen, volgende.
798
00:40:55,639 --> 00:40:57,880
Ik heb de grote dingen
als eerst gepakt.
799
00:40:58,039 --> 00:40:59,599
De meest herkenbare stukken.
800
00:40:59,719 --> 00:41:02,960
En de hoeken. Van een puzzel doe
je altijd als eerste de hoeken.
801
00:41:22,920 --> 00:41:24,639
Ik moest wel heel vaak terug
van mezelf.
802
00:41:24,800 --> 00:41:27,000
Dat ik dacht, heb je het
nou nog niet in je hoofd?
803
00:41:27,119 --> 00:41:28,280
Stukjes die op elkaar lijken.
804
00:41:28,440 --> 00:41:30,000
Eentje wat langer,
eentje wat korter.
805
00:41:30,119 --> 00:41:33,239
Maar het is exact dezelfde vorm,
dus kan je heel erg verward raken.
806
00:41:39,360 --> 00:41:41,559
Dit kan ik winnen. Ik zit
naar die puzzel te kijken...
807
00:41:41,719 --> 00:41:42,800
en zit eigenlijk als enige...
808
00:41:42,960 --> 00:41:45,000
over m'n schouder heen te kijken
van waar mis ik iets.
809
00:41:51,480 --> 00:41:55,079
Er zijn drie stukken en die lijken
zo ontzettend veel op elkaar.
810
00:41:55,199 --> 00:42:00,519
En ik dacht echt, nou...
Waar plaats ik het?
811
00:42:00,639 --> 00:42:02,920
Wat ga ik doen? Dan moet je
gewoon weer gaan kijken.
812
00:42:03,079 --> 00:42:04,519
Je moet gewoon weer
teruglopen.
813
00:42:07,719 --> 00:42:10,079
Ik begin aan m'n laatste
puzzelstuk...
814
00:42:10,239 --> 00:42:12,000
en denk, die ram ik er zo in.
815
00:42:12,960 --> 00:42:14,039
He?
816
00:42:14,880 --> 00:42:16,239
Maar dat past niet.
817
00:42:22,760 --> 00:42:23,760
Ja.
818
00:42:23,880 --> 00:42:25,920
En de hand van Charlotte
gaat omhoog. Stop.
819
00:42:27,760 --> 00:42:28,760
Oke.
820
00:42:28,880 --> 00:42:30,639
Charlotte steekt haar hand op.
821
00:42:30,800 --> 00:42:33,360
Heel spannend want is-ie nou goed
of niet?
822
00:42:33,480 --> 00:42:36,079
Charlotte.
O my god.
823
00:42:37,280 --> 00:42:39,760
Je puzzel is goed.
APPLAUS
824
00:42:42,119 --> 00:42:43,880
Gefeliciteerd.
Dank je.
825
00:42:45,039 --> 00:42:47,760
Dat is zo'n ontlading.
Dat is echt...
826
00:42:52,400 --> 00:42:54,559
Dat voelt goed.
Voelt heel goed.
827
00:42:54,679 --> 00:42:59,119
Ja. Jij bent veilig.
Maar dat is nog niet alles.
828
00:42:59,239 --> 00:43:02,639
Want jij mag
van deze drie spelers...
829
00:43:02,760 --> 00:43:05,760
EEN iemand kiezen die naast jou
komt te staan.
830
00:43:07,639 --> 00:43:09,079
En die is dan ook veilig.
831
00:43:09,199 --> 00:43:12,840
Nou, dat is toch een mooie manier
om vrienden te maken, toch?
832
00:43:12,960 --> 00:43:14,000
Zeker.
833
00:43:14,119 --> 00:43:17,119
Ja, moeilijk wel.
Zeker moeilijk.
834
00:43:18,599 --> 00:43:21,480
Ja. Ja, ik ga
voor mijn vriendin Janet.
835
00:43:21,599 --> 00:43:23,039
Janet.
836
00:43:26,400 --> 00:43:29,320
Janet en ik hebben vanaf moment
EEN een heel goede band.
837
00:43:29,440 --> 00:43:31,280
Janet.
Ja.
838
00:43:31,400 --> 00:43:32,880
Gefeliciteerd.
Dank je wel.
839
00:43:33,000 --> 00:43:36,559
Jullie zijn veilig,
jullie nog niet.
840
00:43:36,679 --> 00:43:41,039
EEN van jullie loopt straks de
arena uit zonder polsbandjes.
841
00:43:41,159 --> 00:43:43,639
Wie gaat dat zijn.
842
00:43:43,760 --> 00:43:47,760
Dat hangt ervan af hoe goed jullie
de anderen kennen.
843
00:43:47,880 --> 00:43:51,840
Het is eigenlijk heel simpel,
ik noem straks een nummer...
844
00:43:52,840 --> 00:43:54,039
de persoon gaat staan.
845
00:43:54,159 --> 00:43:58,880
En dan wil ik van jullie weten,
de leeftijd en de woonplaats.
846
00:44:00,440 --> 00:44:03,079
Ieder krijgt vijf kansen.
847
00:44:03,199 --> 00:44:06,320
Wie de meeste goed heeft,
die is veilig.
848
00:44:06,440 --> 00:44:08,920
En de ander zal
z'n polsbandjes...
849
00:44:09,079 --> 00:44:11,800
aan een van de winnaars
moeten geven.
850
00:44:13,119 --> 00:44:14,360
Duidelijk.
851
00:44:14,480 --> 00:44:17,400
Ik ben superblij dat Dennis
vertelt, er is nog een spel.
852
00:44:17,519 --> 00:44:20,400
En dat er maar EEN iemand weggaat
zonder bandjes.
853
00:44:20,519 --> 00:44:24,639
Het is Jeremy die mag beginnen.
Succes alle twee.
854
00:44:24,760 --> 00:44:25,840
Dank je wel.
Dank je wel.
855
00:44:26,960 --> 00:44:29,880
Het eerste nummer is 31.
856
00:44:32,960 --> 00:44:34,000
Isa.
857
00:44:34,519 --> 00:44:36,079
Eh... ja.
858
00:44:36,199 --> 00:44:40,719
Ik ga gokken, 26.
En ik zeg Amsterdam.
859
00:44:40,840 --> 00:44:43,639
Isa, 26?
Ja.
860
00:44:43,760 --> 00:44:45,360
Dat was goed.
Yes.
861
00:44:45,480 --> 00:44:47,280
Waar kom je vandaan?
Alkmaar.
862
00:44:47,400 --> 00:44:50,960
De A zat erin, maar helaas.
Helaas.
863
00:44:51,079 --> 00:44:53,000
Roderick, jouw beurt.
864
00:44:53,119 --> 00:44:55,800
Nummer 56.
865
00:44:59,559 --> 00:45:02,440
28. Ze komt uit Eindhoven.
866
00:45:02,559 --> 00:45:04,760
Ja.
Dat is goed.
867
00:45:08,199 --> 00:45:10,119
Nummer 34.
868
00:45:12,559 --> 00:45:14,280
Wouter, 30 jaar.
869
00:45:15,760 --> 00:45:16,840
Alkmaar.
870
00:45:17,800 --> 00:45:20,280
Wouter, waar kom je vandaan?
Deventer.
871
00:45:20,400 --> 00:45:24,000
Helaas.
Tweede kans voor Roderick.
872
00:45:24,119 --> 00:45:26,480
Nummer 19.
873
00:45:28,960 --> 00:45:34,960
24 jaar oud.
Ja, eh, Ridderkerk.
APPLAUS
874
00:45:35,079 --> 00:45:38,559
En dat is de tweede die goed is
voor Roderick.
875
00:45:38,679 --> 00:45:41,320
Ziet er niet goed uit.
Het ziet er niet goed uit...
876
00:45:41,440 --> 00:45:44,880
maar je hebt nog drie kansen.
Nummer 18.
877
00:45:47,440 --> 00:45:53,599
Jacqueline. 28. Nee, ik weet echt
niet waar je vandaan komt, sorry.
878
00:45:53,719 --> 00:45:56,920
Nou ja, gok iets.
Amsterdam.
879
00:45:57,039 --> 00:45:58,039
Ik zou het echt niet weten.
880
00:45:58,159 --> 00:46:00,480
Jacqueline.
31, uit Amsterdam.
881
00:46:00,599 --> 00:46:03,920
31, uit Amsterdam.
Kom op Roderick, nog eentje.
882
00:46:04,039 --> 00:46:07,480
Dat betekent, Roderick,
als je deze goed hebt...
883
00:46:07,599 --> 00:46:09,920
dan ben je veilig.
Ja.
884
00:46:10,039 --> 00:46:11,719
Laten we het hopen.
885
00:46:11,840 --> 00:46:15,519
Het nummer is 84.
886
00:46:18,239 --> 00:46:25,519
Oi. Ik ga voor 29
en je komt uit Breda.
887
00:46:25,639 --> 00:46:28,000
Nee, 30, Oosterhout.
888
00:46:28,119 --> 00:46:32,400
Jeremy, je leeft nog.
Nummer 10.
889
00:46:34,360 --> 00:46:37,599
Hatice. Ik zou het eigenlijk echt
niet weten. Ik denk 35.
890
00:46:37,719 --> 00:46:38,960
En waar komt ze vandaan?
891
00:46:39,960 --> 00:46:41,880
Ik weet echt niks te gokken.
Weer Amsterdam.
892
00:46:42,000 --> 00:46:43,239
Grootste kans, denk ik.
893
00:46:43,360 --> 00:46:45,920
36 jaar oud, woonplaats Zwolle.
894
00:46:46,039 --> 00:46:48,679
Dat betekent dat Roderick
veilig is.
895
00:46:49,920 --> 00:46:52,159
Ik heb wel m'n best gedaan
om mensen te leren kennen.
896
00:46:52,280 --> 00:46:56,159
Vooral ook omdat ik het leuk vind.
Jeremy is wat meer gesloten.
897
00:46:56,280 --> 00:46:57,920
En ja, dat heeft in m'n voordeel
gewerkt.
898
00:46:58,039 --> 00:47:01,159
Dat betekent dat jij
je polsbandjes...
899
00:47:01,320 --> 00:47:04,679
aan of Charlotte
gaat geven of aan Janet.
900
00:47:04,800 --> 00:47:06,000
Aan jou de keuze.
901
00:47:06,119 --> 00:47:08,559
EEN van de twee?
EEN van de twee.
902
00:47:08,679 --> 00:47:10,320
Dan kies ik voor Charlotte.
903
00:47:10,440 --> 00:47:11,960
Charlotte.
904
00:47:16,159 --> 00:47:17,360
Dank je wel.
Graag gedaan.
905
00:47:17,480 --> 00:47:18,559
Dat vind ik lief.
906
00:47:18,679 --> 00:47:20,280
Waarom Charlotte?
907
00:47:20,400 --> 00:47:23,480
Ja, die is nummer EEN natuurlijk,
dus die verdient het.
908
00:47:23,599 --> 00:47:27,559
Dat vind ik een heel mooi
antwoord.
APPLAUS
909
00:47:27,679 --> 00:47:31,119
Ja, het is geen leuk moment,
maar de polsbandjes gaan af.
910
00:47:33,000 --> 00:47:34,360
Dan is deze voor jou.
911
00:47:34,480 --> 00:47:38,239
Je mag EEN nummer houden.
Ja.
912
00:47:38,360 --> 00:47:39,719
Nummer 80.
80.
913
00:47:39,840 --> 00:47:43,039
50.000 euro, die is voor jou.
Ik ga hem omdoen.
914
00:47:46,320 --> 00:47:50,079
Charlotte, gefeliciteerd.
60.000 euro.
915
00:47:50,199 --> 00:47:51,199
Dank je wel.
916
00:47:51,320 --> 00:47:54,119
Ik zie jullie allemaal
morgen in de arena.
917
00:47:54,239 --> 00:47:56,000
Jullie mogen terug
naar de woestijn.
918
00:47:57,000 --> 00:47:58,599
Succes, Jeremy.
Dank je wel.
919
00:48:03,320 --> 00:48:05,039
Het spel is leuk natuurlijk.
920
00:48:05,159 --> 00:48:07,599
Ik merk oprecht, daar gaat het me
helemaal niet om.
921
00:48:07,719 --> 00:48:10,199
En deze twee mensen
zijn 100 procent puur.
922
00:48:10,320 --> 00:48:12,280
De groep moet sowieso
uitgedund worden...
923
00:48:12,440 --> 00:48:14,320
dus als de groep dan
zonder Claudia is...
924
00:48:14,480 --> 00:48:16,199
word ik daar
niet meer of minder van.
925
00:48:16,320 --> 00:48:19,119
Ik snap nu het spel. Ik weet
nu hoe je in elkaar zit.
926
00:48:19,239 --> 00:48:20,800
Dat gaat helemaal goed komen.
75230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.