Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,040 --> 00:02:00,239
Ik heb zelf negen jaar als portier gewerkt,
dus ik ben discussie wel gewend.
2
00:02:00,359 --> 00:02:03,280
En hoe heftiger de discussie,
hoe beter het eigenlijk is.
3
00:02:43,000 --> 00:02:47,199
Wat hier ligt is van ons.
-Geen probleem, 't eten gewoon verdelen.
4
00:02:47,319 --> 00:02:49,280
Dit gaan we niet delen.
-Jawel.
5
00:15:00,840 --> 00:15:03,919
Het doet wel iets. Wij komen aanlopen...
-Alles weg.
6
00:15:04,039 --> 00:15:07,879
Wij komen met die kist aanlopen
en in één keer paf, paf, alles weg.
7
00:15:08,000 --> 00:15:10,159
Had dan gewoon gewacht, wat netjes is.
8
00:15:10,279 --> 00:15:13,320
Dat je even wacht van:
mensen, wat gaan we doen?
9
00:15:13,440 --> 00:15:16,600
Uiteindelijk is het een spel,
maar als het op eten en drinken aankomt...
10
00:15:16,720 --> 00:15:19,639
Ja, dat is het belangrijkst.
-Dat is het menselijke.
11
00:15:40,600 --> 00:15:43,960
Ik vertrouw jou niet meer.
-Je hebt je keuze gemaakt.
12
00:15:47,559 --> 00:15:49,919
Hebben jullie eten?
-Nee. Echt niet.
13
00:16:49,120 --> 00:16:51,120
En eten was hier, toen kwam je hier.
14
00:19:15,039 --> 00:19:17,200
Komen jullie onderhandelen?
15
00:25:46,359 --> 00:25:49,440
Hé, we kunnen nu nasi maken.
-Ja, en we hebben zeepjes.
16
00:25:50,680 --> 00:25:52,279
Verstop snel, want ze kijken mee.
17
00:25:55,880 --> 00:25:58,759
De eerste maaltijd
die wordt opgeschept is voor Justin.
18
00:26:01,240 --> 00:26:03,039
Nee, nee, kapot.
19
00:26:03,160 --> 00:26:05,039
Nee, die is nog goed.
-Hé, maar waar heb je ze vandaan?
20
00:26:05,160 --> 00:26:07,039
Ja, bij hen.
21
00:26:11,119 --> 00:26:14,480
Ben je op excursie geweest?
-Ja, de hele middag al.
22
00:26:32,799 --> 00:26:34,640
Ze gaan weer naar onze opslag toe, hè.
23
00:26:38,839 --> 00:26:41,680
Er zitten daar dingen verstopt. En Justin
loopt met iets onder z'n ding...
24
00:26:41,799 --> 00:26:43,559
lachend weg.
-Maar ik wil het tactisch spelen.
25
00:26:44,799 --> 00:26:48,880
Zullen we even kijken?
-Wat heb je gedaan dan?
26
00:27:30,160 --> 00:27:31,519
Ik weet niet waar je het over hebt.
27
00:30:15,279 --> 00:30:16,839
Wie is dat?
28
00:30:16,960 --> 00:30:21,960
Edith, draai je om.
-Nee joh. Ik ben blij dat ik zo lig.
2401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.