All language subtitles for Its a Sin (2021) - S01E04 - Episode 4.eng.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,219 --> 00:00:02,819 [EXPLOSIONS ON TV] 2 00:00:03,379 --> 00:00:05,295 -TV PRESENTER: There is now a danger… -Oh, my God, it's on. Ritchie! 3 00:00:05,379 --> 00:00:07,279 …that has become a threat to us all. 4 00:00:07,619 --> 00:00:10,579 It is a deadly disease and there is no known cure. 5 00:00:11,698 --> 00:00:12,974 -Is that the BBC? -Shh. 6 00:00:13,058 --> 00:00:14,894 The virus can be passed during sexual intercourse 7 00:00:14,978 --> 00:00:16,618 with an infected person. 8 00:00:17,618 --> 00:00:20,298 Anyone can get it, man or woman. 9 00:00:21,338 --> 00:00:23,858 So far, it's been confined to small groups 10 00:00:24,538 --> 00:00:25,898 but it's spreading. 11 00:00:27,178 --> 00:00:28,498 So, protect yourself. 12 00:00:28,818 --> 00:00:29,974 My mother's watching this. 13 00:00:30,058 --> 00:00:31,977 And read this leaflet when it arrives. 14 00:00:32,697 --> 00:00:35,297 If you ignore AIDS, it could be the death of you. 15 00:00:35,857 --> 00:00:37,777 So don't die of ignorance. 16 00:00:38,937 --> 00:00:40,217 -All right! -All right. 17 00:00:42,217 --> 00:00:43,773 -Oh, I love him. -If you're happy and you know it 18 00:00:43,857 --> 00:00:45,333 -clap your hands. -[TV AUDIENCE CLAPS] 19 00:00:45,417 --> 00:00:48,977 ["SWEET DREAMS" BY THE EURYTHMICS PLAYING] 20 00:00:53,536 --> 00:00:56,696 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 21 00:00:56,896 --> 00:01:00,016 ♪ Who am I to disagree? ♪ 22 00:01:00,336 --> 00:01:04,176 ♪ I traveled the world and the seven seas ♪ 23 00:01:04,496 --> 00:01:08,056 ♪ Everybody's looking for something ♪ 24 00:01:08,256 --> 00:01:11,216 ♪ Some of them want to use you ♪ 25 00:01:12,016 --> 00:01:15,575 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 26 00:01:16,015 --> 00:01:19,175 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 27 00:01:20,015 --> 00:01:23,575 CONGREGATION: ♪ …gavest, Lord, is ended ♪ 28 00:01:23,895 --> 00:01:30,895 ♪ The darkness falls at thy behest ♪ 29 00:01:31,575 --> 00:01:35,854 VICAR: And we will always remember Peter as a man of great enthusiasm 30 00:01:36,214 --> 00:01:37,894 his love of languages. 31 00:01:38,254 --> 00:01:41,134 He loved traveling, he loved good food 32 00:01:41,694 --> 00:01:45,494 and let's not forget, he had a lifelong passion for cars. 33 00:01:45,934 --> 00:01:48,894 He spent years restoring that old MG 34 00:01:49,334 --> 00:01:51,654 and when it was done, he sold it. 35 00:01:52,134 --> 00:01:55,174 He said, "I'm ready for the next project" 36 00:01:55,374 --> 00:01:58,013 and that was him, always looking ahead 37 00:01:58,413 --> 00:02:00,533 and that's a fine way to remember him 38 00:02:00,973 --> 00:02:03,133 as a wonderful son 39 00:02:03,333 --> 00:02:07,293 a fine brother to Ruth, and a loving uncle to Steven and Grace. 40 00:02:07,933 --> 00:02:10,783 -Now, if you'd like to take… -And boyfriend to Nicholas. 41 00:02:10,893 --> 00:02:12,173 [HUSHED MURMURS] 42 00:02:12,293 --> 00:02:15,933 VICAR: I'm sorry but, uh, if we could just continue, thank you. 43 00:02:16,093 --> 00:02:20,052 He was boyfriend to Nick Jacobs for six years. 44 00:02:20,212 --> 00:02:22,448 You can't leave him out like he doesn't exist. 45 00:02:22,532 --> 00:02:24,848 I'm really very sorry, but it's not the time or the place. 46 00:02:24,932 --> 00:02:25,763 Oh, yes, it is! 47 00:02:25,847 --> 00:02:28,532 Nick isn't even here because you banned him. 48 00:02:28,732 --> 00:02:30,932 He loved your son, Mrs. Burrows. 49 00:02:31,052 --> 00:02:32,648 -All the way to the end. -For God's sake. 50 00:02:32,732 --> 00:02:34,852 -What's wrong with that? -Shame on you. 51 00:02:35,332 --> 00:02:38,652 Shame on you! Can't you leave us alone for one day of our lives? 52 00:02:38,771 --> 00:02:41,811 -We knew him. We knew who he really was! -[VICAR SHOUTS] 53 00:02:41,971 --> 00:02:43,247 This is my mother! 54 00:02:43,331 --> 00:02:44,807 -[OVERLAPPING SHOUTS] -Oh, my God. 55 00:02:44,891 --> 00:02:46,928 WOMAN: You are all dirty, disgusting people! 56 00:02:47,012 --> 00:02:47,687 I love this. 57 00:02:47,771 --> 00:02:50,367 RITCHIE: I just think it's their son's funeral, for God's sake. 58 00:02:50,451 --> 00:02:53,207 -Of all the days to have a go at them. -Don't be so pathetic, Ritchie. 59 00:02:53,291 --> 00:02:55,047 No, his mother's devastated, be fair. 60 00:02:55,131 --> 00:02:57,727 Do you know what she did, his mother, his lovely mom? 61 00:02:57,811 --> 00:03:00,166 She chucked him out. Onto the street, changed the locks 62 00:03:00,250 --> 00:03:02,046 put his stuff in bin bags and threw it away. 63 00:03:02,130 --> 00:03:05,090 They took the dog, Ritchie. They took the fucking dog. 64 00:03:05,490 --> 00:03:07,206 And there's just nothing we can do. 65 00:03:07,290 --> 00:03:09,490 Nick's got no legal standing whatsoever. 66 00:03:09,810 --> 00:03:12,370 He's not a widow, he's not an ex. He's just nothing. 67 00:03:12,930 --> 00:03:14,530 -Look out. -MAN: You bastard! 68 00:03:16,250 --> 00:03:17,410 Don't start a fight. 69 00:03:17,530 --> 00:03:19,646 Oh, I'm the one doing everything wrong, am I? 70 00:03:19,730 --> 00:03:21,010 We're going. Come on. 71 00:03:22,089 --> 00:03:23,289 See you, boys. 72 00:03:24,209 --> 00:03:26,645 -When's Curtis? -31st. He's being buried in Cowley. 73 00:03:26,729 --> 00:03:28,645 About a two-hour drive, so I'll do maps for everyone. 74 00:03:28,729 --> 00:03:31,569 And see you the 25th? Don't miss it. We need numbers. 75 00:03:31,889 --> 00:03:32,805 I can't. 76 00:03:32,889 --> 00:03:34,965 -Come on. We need everyone. -MAN: You bastards! 77 00:03:35,049 --> 00:03:37,649 You know why I can't do that in public, I just can't. 78 00:03:37,809 --> 00:03:39,285 -Why? What do you do? -MAN: You little buggers! 79 00:03:39,369 --> 00:03:40,529 I'm an actor. 80 00:03:41,249 --> 00:03:42,209 That's impressive. 81 00:03:43,848 --> 00:03:47,088 You… you, you bastards! 82 00:03:48,208 --> 00:03:49,688 -You bastards! -Thanks. 83 00:03:50,408 --> 00:03:51,964 -Karl, come on, no. -You bastards! 84 00:03:52,048 --> 00:03:53,324 KARL: Whoa, whoa. All right. 85 00:03:53,408 --> 00:03:54,248 Stop it now. 86 00:03:54,448 --> 00:03:55,564 CHRISTINE: Here they come. 87 00:03:55,648 --> 00:03:57,844 -The kettle's on! -I thought you'd gone home. 88 00:03:57,928 --> 00:03:59,008 You promised me. 89 00:03:59,368 --> 00:04:02,564 -We delayed one more day. -She's been cooking. 90 00:04:02,648 --> 00:04:06,443 Well, you've all been through such a terrible time, I wanted to do something. 91 00:04:06,527 --> 00:04:09,643 I tried to make goulash. It's turned into more of a curry. 92 00:04:09,727 --> 00:04:11,727 -Bathroom's mine. -How was it? 93 00:04:12,567 --> 00:04:15,807 Awful. Absolutely awful. 94 00:04:19,447 --> 00:04:23,087 Thanks, Mom. Don't go home. Stay for 16 weeks if you want. 95 00:04:23,767 --> 00:04:26,867 You shouldn't be going to funerals at your age. Here's my girl. 96 00:04:27,726 --> 00:04:29,406 Oh, God, me too. Look out! 97 00:04:29,526 --> 00:04:30,722 [CHUCKLING] 98 00:04:30,806 --> 00:04:34,002 If we had heterosexual boys dying in these numbers 99 00:04:34,086 --> 00:04:35,436 the world would've stopped. 100 00:04:35,646 --> 00:04:37,682 There'd be uproar. There'd be riots. 101 00:04:37,766 --> 00:04:39,162 That's what we're doing on the 25th. 102 00:04:39,246 --> 00:04:39,740 Direct action. 103 00:04:39,824 --> 00:04:41,682 Like they did in America, out on the streets. 104 00:04:41,766 --> 00:04:43,466 Oh, don't get yourself in trouble. 105 00:04:43,566 --> 00:04:46,681 Princess Di gave a handshake. Can you just do something like that? 106 00:04:46,765 --> 00:04:49,515 Do you know the worst thing about it, the absolute worst 107 00:04:49,885 --> 00:04:53,185 it's that every single conversation has to go on and on about AIDS. 108 00:04:53,445 --> 00:04:55,921 -Oh, I'm sorry. -Don't be so rude! 109 00:04:56,005 --> 00:04:58,721 It's all we ever hear. I came to London when I was 18. 110 00:04:58,805 --> 00:05:00,845 I thought, "Great, I can be gay." 111 00:05:01,045 --> 00:05:04,081 -But then I just end up as this problem. -That's my fault. That's me. 112 00:05:04,165 --> 00:05:06,445 I'm just saying, one night off. 113 00:05:09,524 --> 00:05:11,444 Well, we have got news. 114 00:05:11,884 --> 00:05:15,404 I didn't wanna say, 'cause you're only gonna worry but… 115 00:05:17,404 --> 00:05:18,964 We think we can buy this place 116 00:05:19,524 --> 00:05:21,520 get a mortgage on the Pink Palace, me and Ritchie. 117 00:05:21,604 --> 00:05:24,004 -Can you afford it? -You see? I said you'd worry. 118 00:05:24,164 --> 00:05:26,844 We asked Mr. Santini and he said he'd sell for 42,000. 119 00:05:27,004 --> 00:05:29,319 £42,000? For a flat? 120 00:05:29,403 --> 00:05:32,039 It's not bad for London, but my show's gonna keep running. 121 00:05:32,123 --> 00:05:34,679 We've got bookings up to summer '89, so that's a guaranteed income. 122 00:05:34,763 --> 00:05:37,319 And I'm earning enough, just about, it's not constant work 123 00:05:37,403 --> 00:05:38,923 but I make about 7,000 a year. 124 00:05:39,203 --> 00:05:40,703 Can you get a mortgage though? 125 00:05:40,803 --> 00:05:43,563 Are you allowed one as a gay man? 126 00:05:44,403 --> 00:05:46,083 Are you homosexual? 127 00:05:46,763 --> 00:05:49,362 -No. -No… Have you ever had an HIV test? 128 00:05:49,562 --> 00:05:50,758 -No. -No. 129 00:05:50,842 --> 00:05:52,998 Have you ever shared a bed with another man? 130 00:05:53,082 --> 00:05:54,002 No. 131 00:05:54,162 --> 00:05:56,322 They never asked, so that's all done 132 00:05:56,842 --> 00:05:58,838 and we'll get rent off these annoying lodgers. 133 00:05:58,922 --> 00:06:00,918 We'll draw up proper contracts and all that stuff. 134 00:06:01,002 --> 00:06:03,798 -We'll be ruthless. -Hm, my cruel landlord. I like it. 135 00:06:03,882 --> 00:06:06,082 -[CHUCKLING] -♪ Au revoir ♪ 136 00:06:06,362 --> 00:06:09,642 -Here she is, Queen of the Nile. -Mm, enjoy your feast. 137 00:06:09,882 --> 00:06:12,041 I shall not return until the morn. 138 00:06:12,281 --> 00:06:14,717 Oh, don't forget the kitty. We need to stock up tomorrow. 139 00:06:14,801 --> 00:06:17,281 My great delight, madame. 140 00:06:17,641 --> 00:06:20,121 Please, avail yourself 141 00:06:20,921 --> 00:06:23,001 of my "felicitudes." 142 00:06:23,321 --> 00:06:25,001 Is that a word? It is now. 143 00:06:25,241 --> 00:06:26,717 Bloody hell, you sure you got enough? 144 00:06:26,801 --> 00:06:28,717 Look, whatever you're doing, give us a job. 145 00:06:28,801 --> 00:06:31,317 -I don't think you'd like it, Dad. -Uh, hey, I work hard for this! 146 00:06:31,401 --> 00:06:32,876 -You get hard for it. -Ugh! 147 00:06:32,960 --> 00:06:35,040 Peasant scum. Farewell! 148 00:06:36,280 --> 00:06:40,480 [LAUGHING] So, what does he do? 149 00:06:40,720 --> 00:06:42,320 Question is, who does he do? 150 00:06:46,880 --> 00:06:48,960 [INDISTINCT CHATTER] 151 00:07:03,319 --> 00:07:04,599 Could I have a vodka… 152 00:07:06,319 --> 00:07:10,439 ARTHUR: So, I said, if boroughs already have the capacity to opt out 153 00:07:10,719 --> 00:07:13,035 -what's the problem? -You cannot assume any wisdom 154 00:07:13,119 --> 00:07:15,074 on the part of these people, Arthur. 155 00:07:15,158 --> 00:07:16,674 And that's the point. Let him finish. 156 00:07:16,758 --> 00:07:21,118 The point is, with a system as ramshackle as the ILEA 157 00:07:21,438 --> 00:07:22,838 no one knows what's what. 158 00:07:23,118 --> 00:07:25,718 The word is an alliance. 159 00:07:26,318 --> 00:07:29,798 I've been told an alliance between Tebbit and Heseltine 160 00:07:30,078 --> 00:07:31,558 a pact made in hell. 161 00:07:31,678 --> 00:07:34,474 Good God above, there is shaking in the heavens. 162 00:07:34,558 --> 00:07:35,757 [CHUCKLING] 163 00:07:35,877 --> 00:07:38,713 How on earth do they find any common ground? 164 00:07:38,797 --> 00:07:42,277 Dark magic is abroad. That's all I can say, dark magic. 165 00:07:42,477 --> 00:07:45,637 ARTHUR: So it's doomed. The ILEA is doomed. 166 00:07:46,357 --> 00:07:49,553 Every London borough now becomes its own authority 167 00:07:49,637 --> 00:07:52,313 and that means an influx of cash 168 00:07:52,397 --> 00:07:55,477 waiting to be scooped up so you stay on top, Tim 169 00:07:56,077 --> 00:07:57,796 and you could be quids in. 170 00:07:57,916 --> 00:08:00,036 -TIM: Oh, cheers. -Chin-chin. 171 00:08:00,156 --> 00:08:01,236 ARTHUR: Good health. 172 00:08:05,476 --> 00:08:08,436 I think we've seen that suit five or six times now. 173 00:08:09,516 --> 00:08:11,076 Get something new, hm? 174 00:08:11,916 --> 00:08:14,876 You're gonna need something rather special for the 25th. 175 00:08:15,316 --> 00:08:16,476 I'm busy that day. 176 00:08:17,355 --> 00:08:18,795 Can I ask, don't be? 177 00:08:18,915 --> 00:08:20,111 Why? What's happening? 178 00:08:20,195 --> 00:08:22,311 -I'm not allowed to say. -Don't tell me then. 179 00:08:22,395 --> 00:08:26,755 No, I'm… I'm not allowed to say as a matter of national security. 180 00:08:27,035 --> 00:08:29,035 Just keep the day free, hm? 181 00:08:29,515 --> 00:08:30,995 But more importantly… 182 00:08:31,635 --> 00:08:33,955 I thought you could be Nanny tonight. 183 00:08:35,075 --> 00:08:36,555 Can't I be Mellors? 184 00:08:37,675 --> 00:08:39,794 I think Nanny's cross with me. 185 00:08:41,074 --> 00:08:42,074 Okay. 186 00:08:42,954 --> 00:08:44,194 Naughty boy. 187 00:08:44,914 --> 00:08:46,264 I'm serious about the 25th. 188 00:08:46,394 --> 00:08:48,710 Parents can come. We need as many people as we can get. 189 00:08:48,794 --> 00:08:49,794 Okay. 190 00:08:50,394 --> 00:08:51,474 Sleep well. 191 00:08:52,794 --> 00:08:53,794 Love you. 192 00:08:55,954 --> 00:08:56,990 -Bye. -Bye. 193 00:08:57,074 --> 00:08:58,074 Bye. 194 00:09:04,953 --> 00:09:06,113 Goodnight, Duchess. 195 00:09:07,473 --> 00:09:08,633 I'll tidy up. 196 00:09:26,232 --> 00:09:28,432 RITCHIE: I just need to know if you're HIV 197 00:09:28,592 --> 00:09:30,592 and that's "if," okay? If. 198 00:09:30,752 --> 00:09:34,552 Is there anything you can take to stop HIV becoming AIDS? 199 00:09:35,392 --> 00:09:37,348 MAN [ON PHONE]: Have you been tested for HIV? 200 00:09:37,432 --> 00:09:39,332 RITCHIE: No, but that's not the point. 201 00:09:39,592 --> 00:09:42,151 -What about AZT? Can I buy that? -No. 202 00:09:42,271 --> 00:09:45,147 I'm sorry, it's not for sale and it's not a cure. 203 00:09:45,231 --> 00:09:46,671 But I'm trying everything. 204 00:09:46,831 --> 00:09:48,627 They said eggs help the immune system. 205 00:09:48,711 --> 00:09:51,027 They say flax seed, that's supposed to be good for you 206 00:09:51,111 --> 00:09:55,027 and lecithin granules in melted butter, they say it fights HIV. 207 00:09:55,111 --> 00:09:56,147 MAN: You should be tested. 208 00:09:56,231 --> 00:10:00,511 And piss. Everyone says drinking your own piss makes you stronger. 209 00:10:00,991 --> 00:10:02,711 Someone said there's this man 210 00:10:03,390 --> 00:10:05,906 he had HIV and he was cured 211 00:10:05,990 --> 00:10:09,550 he stopped AIDS by taking battery acid. Is that true? 212 00:10:09,750 --> 00:10:10,986 MAN: Please don't try that. 213 00:10:11,070 --> 00:10:13,790 Please don't try anything dangerous. 214 00:10:14,350 --> 00:10:15,790 It's acid. 215 00:10:16,150 --> 00:10:18,000 It could hurt you. It could kill you. 216 00:10:18,390 --> 00:10:20,550 [MAN RETCHES] 217 00:10:28,749 --> 00:10:32,389 You need to get yourself tested. Please listen to me. 218 00:10:32,829 --> 00:10:34,669 Please get a test. 219 00:10:36,109 --> 00:10:37,269 Are you there? 220 00:10:40,629 --> 00:10:42,705 I mean, the problem is on the 25th 221 00:10:42,789 --> 00:10:46,108 the committee's hosting an exhibition reaching out worldwide 222 00:10:46,308 --> 00:10:50,428 so we've got displays from France and New Zealand and Portugal 223 00:10:50,788 --> 00:10:53,864 but one thing we're really short of is colored faces. 224 00:10:53,948 --> 00:10:56,908 -Well, here I am, massa. -Stop it. 225 00:10:57,028 --> 00:11:00,028 We'd just, you know, have more balance if you were there 226 00:11:00,668 --> 00:11:02,944 and there is something of a bonus. 227 00:11:03,028 --> 00:11:08,507 I'm told that the exhibition will be visited by… the Lady. 228 00:11:08,667 --> 00:11:10,183 -No way. -The timetable says 229 00:11:10,267 --> 00:11:13,067 that Maggie's due to arrive at 11 a.m. on the dot. 230 00:11:13,427 --> 00:11:14,547 And I've just gotta… 231 00:11:14,867 --> 00:11:15,136 Be black? 232 00:11:15,220 --> 00:11:16,943 You won't actually be meeting her, Roscoe. 233 00:11:17,027 --> 00:11:20,787 You're just there to be visible, but this could do us both a bit of good. 234 00:11:21,147 --> 00:11:24,947 I don't think Mrs. Thatcher's particularly aware of me 235 00:11:25,467 --> 00:11:29,466 but given a slight nudge, all those contacts in France could pay off. 236 00:11:29,666 --> 00:11:32,826 Visit to Paris would be nice. Would you like that? 237 00:11:33,186 --> 00:11:34,906 -Just the two of us? -Yeah. 238 00:11:35,426 --> 00:11:37,422 -No one would know you over there. -Good. 239 00:11:37,506 --> 00:11:39,026 We could walk down the street. 240 00:11:40,346 --> 00:11:42,666 I'd like that. Yeah. Merci. 241 00:11:43,266 --> 00:11:44,226 Mm-hm. 242 00:11:44,746 --> 00:11:46,626 And if you sign there. 243 00:11:49,425 --> 00:11:50,945 And you sign there. 244 00:11:53,225 --> 00:11:55,665 I think we're done. That's it. Congratulations. 245 00:11:55,865 --> 00:11:59,185 -[SCREAMS] -["THE ONLY WAY IS UP" BY YAZZ PLAYING] 246 00:12:02,465 --> 00:12:06,145 ♪ The only way is up, baby ♪ 247 00:12:07,065 --> 00:12:09,385 ♪ For you and me now ♪ 248 00:12:09,905 --> 00:12:11,100 ♪ The only way is up ♪ 249 00:12:11,184 --> 00:12:12,944 Careful, that's mine! 250 00:12:14,784 --> 00:12:17,500 Oh, and watch your jeans on the wall! Denim leaves a mark. 251 00:12:17,584 --> 00:12:19,304 This is my property now. [LAUGHS] 252 00:12:20,144 --> 00:12:21,405 So they said it could be six month's work 253 00:12:21,489 --> 00:12:22,900 'cause this teacher's having a hip replacement 254 00:12:22,984 --> 00:12:25,860 and I'm thinking, "Great, proper job" 255 00:12:25,944 --> 00:12:29,244 and it's got 2,000 pupils and it is rough as hell, but that's okay. 256 00:12:29,464 --> 00:12:32,419 Except I walk in, I report to the office 257 00:12:32,503 --> 00:12:34,303 and I get shown around by Mr. Crane. 258 00:12:34,623 --> 00:12:36,739 -And these are the pigeon holes. -[SCHOOL BELL RINGS] 259 00:12:36,823 --> 00:12:38,139 The head likes a memo, 260 00:12:38,223 --> 00:12:40,619 ASH: [IMITATING] "so check them every day, but not too often. 261 00:12:40,703 --> 00:12:42,179 We know what you're like, you lot." 262 00:12:42,263 --> 00:12:43,543 Fiddling with your holes. 263 00:12:43,663 --> 00:12:44,939 -[GASPING] -No! 264 00:12:45,023 --> 00:12:47,023 -He did not. -But how do they know? 265 00:12:47,223 --> 00:12:50,583 All I did was walk in and said hello, best behavior 266 00:12:50,903 --> 00:12:53,498 but they just know, read us, they can smell it. 267 00:12:53,582 --> 00:12:55,742 [STAFF CHATTER, LAUGH] 268 00:12:56,062 --> 00:12:59,702 And that's just the beginning, 'cause then he takes me into the library. 269 00:12:59,902 --> 00:13:01,978 And he said, "I thought perfect job for you. 270 00:13:02,062 --> 00:13:03,662 Make a start in here… 271 00:13:03,862 --> 00:13:06,022 Removing inappropriate material. 272 00:13:06,342 --> 00:13:07,258 Like what? 273 00:13:07,342 --> 00:13:09,098 -[IMITATING MR CRANE] "Clause 28." -[GROANING] 274 00:13:09,182 --> 00:13:11,098 "We have to remove any books or material 275 00:13:11,182 --> 00:13:14,141 that might be promoting a homosexual lifestyle." 276 00:13:14,261 --> 00:13:17,017 -JILL: Bloody hell! -You see, they're burning books. 277 00:13:17,101 --> 00:13:18,457 -So what did you do? -No choice. 278 00:13:18,541 --> 00:13:22,041 I could get sacked for saying one gay thing out loud in school, so I… 279 00:13:22,741 --> 00:13:23,821 Did as I was told. 280 00:13:24,181 --> 00:13:25,217 How's it going? 281 00:13:25,301 --> 00:13:27,341 Great, fine, good. 282 00:13:27,941 --> 00:13:29,301 And what did you find? 283 00:13:29,501 --> 00:13:30,457 Nothing. 284 00:13:30,541 --> 00:13:31,577 "What do you mean, nothing?" 285 00:13:31,661 --> 00:13:33,501 I mean, nothing. 286 00:13:33,701 --> 00:13:37,420 I found nothing. I checked Shakespeare, nothing. 287 00:13:37,660 --> 00:13:40,256 You might get versions on the stage that get a bit fruity with men in togas 288 00:13:40,340 --> 00:13:41,936 but you need to ban the director 289 00:13:42,020 --> 00:13:43,896 not the book, 'cause in the whole of Shakespeare 290 00:13:43,980 --> 00:13:46,656 there's not one man with a man, not one woman with a woman. 291 00:13:46,740 --> 00:13:48,296 Dickens. Nothing. 292 00:13:48,380 --> 00:13:52,496 He wrote about the rich and the poor and dwarves and saints and orphans and ghosts 293 00:13:52,580 --> 00:13:55,220 not one homosexual, not anywhere. 294 00:13:55,779 --> 00:13:58,819 Jane Austen did not write about lesbians. 295 00:13:58,979 --> 00:14:00,699 -Sorry, Sal. -[LAUGHING] 296 00:14:00,979 --> 00:14:02,415 I checked the history books. 297 00:14:02,499 --> 00:14:05,215 So what if Julius Caesar and Aristotle and Alexander The Great 298 00:14:05,299 --> 00:14:07,255 had the odd little fling with a catamite? 299 00:14:07,339 --> 00:14:09,639 Not according to the school books, they didn't. 300 00:14:09,819 --> 00:14:11,979 I looked at Asterix and Tintin. 301 00:14:12,259 --> 00:14:15,375 I looked at Disney and sport and the Bible. 302 00:14:15,459 --> 00:14:18,254 I looked at the Talmud and the Koran and the Guinness Book of Records. 303 00:14:18,338 --> 00:14:22,214 I looked at all the vast halls of literature and culture and science 304 00:14:22,298 --> 00:14:26,294 and art and there is not the slightest danger of any child ever being infected 305 00:14:26,378 --> 00:14:30,098 'cause there's not one gay man or woman anywhere! 306 00:14:30,418 --> 00:14:31,538 There is nothing. 307 00:14:31,898 --> 00:14:33,178 There is nothing. 308 00:14:33,378 --> 00:14:34,814 That's what you're protecting them from. 309 00:14:34,898 --> 00:14:37,098 -Nothing. -[APPLAUDING, CHEERING] 310 00:14:38,457 --> 00:14:40,017 But what did you really say? 311 00:14:41,657 --> 00:14:43,407 There's a couple of Mary Renault's. 312 00:14:45,017 --> 00:14:46,173 MAN: That is just appalling. 313 00:14:46,257 --> 00:14:49,417 That's Margaret Thatcher. That's her law. You voted for her. 314 00:14:49,577 --> 00:14:51,533 -I'm just gonna say… -Oh, here he goes. 315 00:14:51,617 --> 00:14:54,853 No, but if you're gonna write a book about two gay fathers 316 00:14:54,937 --> 00:14:57,977 -for five-year-olds, I think that's wrong! -[GROUP CLAMORS] 317 00:14:58,617 --> 00:15:01,616 -You are terrible! -It's wrong, it's wrong, it's wrong. 318 00:15:23,535 --> 00:15:25,775 -You old Tory. -[LAUGHING] 319 00:15:26,055 --> 00:15:27,415 Hey, that's me. 320 00:15:28,575 --> 00:15:31,335 -Hmm. -RITCHIE: [SIGHS] Nice party. 321 00:15:32,415 --> 00:15:33,615 It was great. 322 00:15:38,255 --> 00:15:39,705 Haven't done this in a while. 323 00:15:41,934 --> 00:15:43,094 [CHUCKLING] 324 00:16:15,613 --> 00:16:16,573 No? 325 00:16:17,053 --> 00:16:18,093 [SIGHS] 326 00:16:18,773 --> 00:16:20,693 -I'm tired. -Do you wanna try? 327 00:16:21,813 --> 00:16:22,973 I'm okay. 328 00:16:23,852 --> 00:16:24,772 Okay. 329 00:16:25,492 --> 00:16:26,532 Can I stay? 330 00:16:28,212 --> 00:16:29,452 I'm really knackered. 331 00:16:31,012 --> 00:16:32,812 Okay. I can wait. 332 00:16:34,692 --> 00:16:35,892 What does that mean? 333 00:16:37,612 --> 00:16:39,372 You're not waiting for me, are you? 334 00:16:42,252 --> 00:16:43,292 Don't know. 335 00:16:44,532 --> 00:16:45,531 Might do. 336 00:16:48,691 --> 00:16:49,691 Goodnight. 337 00:17:07,490 --> 00:17:08,570 [DOOR SHUTS] 338 00:17:11,730 --> 00:17:14,370 [ALARM WAILS] 339 00:17:14,810 --> 00:17:17,970 -[LOUD RUMBLE] -AUTOMATED VOICE: Floor 2. 340 00:17:18,570 --> 00:17:20,130 [LOUD RUMBLE] 341 00:17:20,570 --> 00:17:24,650 All right! Surround the airlock! All weapons primed, settings to maximum. 342 00:17:25,490 --> 00:17:26,686 AUTOMATED VOICE: Floor 1. 343 00:17:26,770 --> 00:17:29,485 They're breaking through, sir! Ten seconds and counting. 344 00:17:29,569 --> 00:17:31,925 Remember, if they get through, we lose the crystal 345 00:17:32,009 --> 00:17:34,005 and if we lose that, it's the end of the world. 346 00:17:34,089 --> 00:17:35,289 AUTOMATED VOICE: Hull 0. 347 00:17:36,409 --> 00:17:39,009 DALEKS: Exterminate, exterminate! 348 00:17:40,809 --> 00:17:42,409 RITCHIE: Open fire! 349 00:17:42,729 --> 00:17:45,209 DALEKS: Exterminate, exterminate! 350 00:17:46,169 --> 00:17:47,365 MAN: Okay, hold it there. 351 00:17:47,449 --> 00:17:50,564 Okay, we can cut there. Thanks, everyone. Nicely done, but we're gonna go again. 352 00:17:50,648 --> 00:17:51,604 Let's reset. 353 00:17:51,688 --> 00:17:53,008 Ritchie, it'll take a little while so 354 00:17:53,092 --> 00:17:54,724 we're just gonna pick up a close-up on you. 355 00:17:54,808 --> 00:17:56,658 -Is that okay? -Yeah, sure, which bit? 356 00:17:56,768 --> 00:18:00,268 Uh, "lose the crystal, lose the world," just stay there and thank you. 357 00:18:00,368 --> 00:18:03,364 Okay, just stay on that spot. We need to make you look gorgeous. 358 00:18:03,448 --> 00:18:05,448 That's a lot of work. [RITCHIE CHUCKLES] 359 00:18:05,888 --> 00:18:08,048 [INDISTINCT CHATTER] 360 00:18:12,407 --> 00:18:13,647 MAN: One second, boss! 361 00:18:14,007 --> 00:18:15,403 -Ray! -Yeah? 362 00:18:15,487 --> 00:18:16,887 We need to open up 15. 363 00:18:23,767 --> 00:18:25,127 MAN: Great. Thank you… 364 00:18:39,966 --> 00:18:41,566 Something wrong with your skin. 365 00:18:57,005 --> 00:18:58,485 WOMAN: Martin Pascoe, please. 366 00:19:04,325 --> 00:19:07,925 I've had a look and the result seems to be definite. 367 00:19:08,845 --> 00:19:11,401 I'm sorry to say you've passed the threshold 368 00:19:11,485 --> 00:19:13,604 into a diagnosis of AIDS. 369 00:19:14,684 --> 00:19:16,080 Do you know what that means? 370 00:19:16,164 --> 00:19:17,524 Yes, I do. 371 00:19:18,284 --> 00:19:21,724 Okay, we've got quite a few ways of approaching this 372 00:19:21,964 --> 00:19:25,084 and we're getting new information all the time. 373 00:19:25,244 --> 00:19:27,244 -I think we can start… -That's all right. 374 00:19:28,044 --> 00:19:31,594 I live in a house full of experts. It's all we talk about, all day long. 375 00:19:32,444 --> 00:19:35,803 There's a program which can… I know, I know. 376 00:19:36,323 --> 00:19:38,043 I know, okay, I really do know. 377 00:19:38,883 --> 00:19:40,839 You're not telling me anything I don't know already. 378 00:19:40,923 --> 00:19:43,563 Okay. Perhaps I can ask… 379 00:19:44,683 --> 00:19:46,003 What is it that you know? 380 00:19:46,523 --> 00:19:47,803 It's a death sentence. 381 00:19:49,403 --> 00:19:52,353 I don't think you should be on your own at a time like this. 382 00:19:52,963 --> 00:19:54,163 Have you got anyone? 383 00:19:54,723 --> 00:19:55,922 At home? 384 00:19:56,482 --> 00:19:58,442 Friends or family? 385 00:20:03,642 --> 00:20:05,602 [SEABIRDS CRY] 386 00:20:25,401 --> 00:20:26,521 Hello? 387 00:20:58,120 --> 00:20:59,320 What are you doing here? 388 00:20:59,599 --> 00:21:01,999 Bit early to get home from work. Are you skiving? 389 00:21:02,519 --> 00:21:03,995 It's gonna be all about you now. 390 00:21:04,079 --> 00:21:06,359 "Ritchie's home. Here we go." Great. 391 00:21:11,959 --> 00:21:13,079 Oh… 392 00:21:13,719 --> 00:21:14,639 Well! 393 00:21:15,279 --> 00:21:18,079 Good God… Hello! 394 00:21:18,319 --> 00:21:19,359 Oh. 395 00:21:20,358 --> 00:21:23,078 Don't be so ridiculous. 396 00:21:23,958 --> 00:21:26,674 That is a surprise. What are you doing home? 397 00:21:26,758 --> 00:21:27,758 Hello. 398 00:21:29,078 --> 00:21:30,078 What's wrong? 399 00:21:30,318 --> 00:21:31,358 Nothing. 400 00:21:31,798 --> 00:21:33,158 Something smells nice. 401 00:21:33,998 --> 00:21:35,914 Come on. What's happened? What's wrong? 402 00:21:35,998 --> 00:21:37,278 Nothing. I said. 403 00:21:37,518 --> 00:21:40,594 There's a few people from school going out this weekend, so I said I'd come too 404 00:21:40,678 --> 00:21:43,193 and I thought I'd cook the tea, which is nice of me. 405 00:21:43,277 --> 00:21:45,713 I saw those steaks and I chopped them up. Is that okay? 406 00:21:45,797 --> 00:21:49,353 Well, there's a difference between steak and casserole steak but never mind. 407 00:21:49,437 --> 00:21:51,677 We'll have a very expensive stew. 408 00:21:52,277 --> 00:21:53,557 It's nice to see you. 409 00:21:56,237 --> 00:21:57,917 -And there's nothing wrong? -No. 410 00:22:12,596 --> 00:22:13,876 Bloody hell. 411 00:22:14,276 --> 00:22:15,796 Jesus Christ, what's this? 412 00:22:16,556 --> 00:22:18,472 Could've warned me. What the hell are you doing home? 413 00:22:18,556 --> 00:22:21,406 Oh, Mom phoned you and told you at work, so don't pretend. 414 00:22:21,676 --> 00:22:23,555 What is it then? What's wrong? 415 00:22:24,195 --> 00:22:25,645 How much is it gonna cost me? 416 00:22:27,355 --> 00:22:31,155 Oh. Gary Blades at work, his daughter said she saw you in that Sunshine play. 417 00:22:31,355 --> 00:22:32,635 Said you were very good. 418 00:22:32,875 --> 00:22:34,191 Oh, that's nice. 419 00:22:34,275 --> 00:22:36,925 She also said you were on stage for about ten minutes. 420 00:22:37,555 --> 00:22:39,805 Do the people with bigger parts get paid more? 421 00:22:40,675 --> 00:22:42,075 -Yeah. -There you are. 422 00:22:42,675 --> 00:22:43,755 Get bigger parts. 423 00:22:44,395 --> 00:22:46,354 And hurry up, I'm starving. 424 00:23:01,354 --> 00:23:02,394 Ready! 425 00:23:02,674 --> 00:23:04,674 DAD: Hold on a tick, let me finish this. 426 00:23:15,713 --> 00:23:17,313 MOM: You can do this more often. 427 00:23:17,793 --> 00:23:20,143 Lucy, come on! Your brother wants to poison you! 428 00:23:20,233 --> 00:23:21,433 There's no escape! 429 00:23:24,273 --> 00:23:26,269 -What, are you not eating? -No, I'm going out. 430 00:23:26,353 --> 00:23:27,708 MOM: I thought we were having a meal. 431 00:23:27,792 --> 00:23:30,028 There's some of us meeting up for a drink. I've gotta go. Sorry. 432 00:23:30,112 --> 00:23:31,988 Sit down, have dinner with your mom, for God's sake. 433 00:23:32,072 --> 00:23:33,628 No, I'm going down the Farmer's Arms. I said so. 434 00:23:33,712 --> 00:23:36,432 No, you can stop, sit down, and have tea with us. 435 00:23:36,952 --> 00:23:38,668 Your silly little friends can wait. 436 00:23:38,752 --> 00:23:41,988 Stop racing off and give us 20 minutes for your mother's sake, okay? 437 00:23:42,072 --> 00:23:43,832 Yeah, well, you can fuck off. 438 00:23:44,632 --> 00:23:45,732 What did you just say? 439 00:23:46,112 --> 00:23:47,188 Oh, that's very clever. 440 00:23:47,272 --> 00:23:48,987 -Hey, come back here. -What have you done now? 441 00:23:49,071 --> 00:23:52,371 Come back and say that to my face! I won't have that in this house! 442 00:24:08,951 --> 00:24:11,630 -[GUITAR MUSIC PLAYS] -INDISTINCT CHATTER 443 00:24:14,750 --> 00:24:15,826 WOMAN: What can I get you? 444 00:24:15,910 --> 00:24:17,210 Pint of Burt's, thank you. 445 00:24:23,950 --> 00:24:26,150 Hey! Nice to see you, Ritchie. 446 00:24:26,270 --> 00:24:28,550 -Martin. Still here then. -How's things? 447 00:24:29,150 --> 00:24:31,629 Oh, yeah, you know, not bad. And you? 448 00:24:32,349 --> 00:24:33,305 Good to see you. 449 00:24:33,389 --> 00:24:35,909 -And you. -Sorry, bit busy. 450 00:24:50,549 --> 00:24:53,228 ["IT'S A SIN" BY THE PET SHOP BOYS PLAYING] 451 00:25:23,467 --> 00:25:25,343 -[MUSIC STOPS] -Do you hear about Donna Marie? 452 00:25:25,427 --> 00:25:26,787 Oh, God, I did, yeah. 453 00:25:26,907 --> 00:25:28,143 -Drugs. -I know. 454 00:25:28,227 --> 00:25:30,023 You see, it's always the quiet girls like that. 455 00:25:30,107 --> 00:25:32,663 They sit there in school doing their homework and behaving 456 00:25:32,747 --> 00:25:34,182 and not having a drink or anything 457 00:25:34,266 --> 00:25:36,542 and looking at the rest of us like we're maniacs 458 00:25:36,626 --> 00:25:38,942 then they leave home and they haven't got a clue. 459 00:25:39,026 --> 00:25:41,182 One drink and bang, they're off their heads. 460 00:25:41,266 --> 00:25:42,542 It happens every time. 461 00:25:42,626 --> 00:25:44,126 I always thought she was nice. 462 00:25:44,226 --> 00:25:46,066 Oh, well, she is, she was. 463 00:25:46,346 --> 00:25:48,342 I don't know, I haven't seen her for years. 464 00:25:48,426 --> 00:25:50,386 -You're an actor, they said. -Yeah. 465 00:25:50,706 --> 00:25:51,786 What sort of thing? 466 00:25:52,226 --> 00:25:53,706 Oh, things. 467 00:25:53,826 --> 00:25:56,745 I was on TV. I-I did an episode of One By One. 468 00:25:56,865 --> 00:25:58,345 Nah, don't know it. 469 00:25:58,745 --> 00:26:00,945 Keep going though, you know. Don't give up. 470 00:26:09,545 --> 00:26:11,145 -WOMAN: Night, Martin. -Night. 471 00:26:13,945 --> 00:26:15,945 -Nowhere to go? -Are you driving home? 472 00:26:16,264 --> 00:26:17,184 Yeah. 473 00:26:17,304 --> 00:26:20,580 We're still in that same house, up by the bridge. Can I have a lift? 474 00:26:20,664 --> 00:26:21,744 Yeah, suppose. 475 00:26:21,864 --> 00:26:23,944 That's great! Thank you. 476 00:26:25,864 --> 00:26:28,740 But do you remember? Every single party, we'd end up going down the beach 477 00:26:28,824 --> 00:26:30,140 all of us, every weekend. 478 00:26:30,224 --> 00:26:33,620 We should do it now, for old time's sake, let's get some beer and go to the beach. 479 00:26:33,704 --> 00:26:36,060 -I'm driving. -Oh, don't be so boring! 480 00:26:36,144 --> 00:26:37,579 You can have one, just one beer. 481 00:26:37,663 --> 00:26:40,579 Come on, stop at that offy on Brookdale that's open late. I'll pay. 482 00:26:40,663 --> 00:26:43,543 Just this once. I never come home. Go on, Martin, please. 483 00:26:49,783 --> 00:26:52,543 The thing I don't get is, how do you become an actor? 484 00:26:53,103 --> 00:26:55,783 Like, do you have to learn plays, like, off by heart? 485 00:26:56,503 --> 00:26:57,903 Do you have to learn Hamlet? 486 00:26:58,303 --> 00:26:59,858 Well, only if you're in Hamlet. 487 00:26:59,942 --> 00:27:02,392 So if someone playing Hamlet dropped dead tomorrow 488 00:27:02,582 --> 00:27:04,832 could you then walk onto the stage and be him? 489 00:27:04,942 --> 00:27:06,338 No, I haven't learned it already. 490 00:27:06,422 --> 00:27:08,338 Well, so how do you know? What to learn? 491 00:27:08,422 --> 00:27:10,858 It's not like that. You go to college to learn everything 492 00:27:10,942 --> 00:27:14,182 'cause they teach you rhythm and speech and sword-fighting. 493 00:27:14,462 --> 00:27:15,542 We did fencing. 494 00:27:15,662 --> 00:27:17,938 -Oh, that's good. -They teach you that for stunts. 495 00:27:18,022 --> 00:27:20,621 -Could you be a stuntman? -I could. Yeah. 496 00:27:21,101 --> 00:27:22,937 -That's a great job. -[RITCHIE LAUGHS] 497 00:27:23,021 --> 00:27:26,861 And you learn movement, how to carry yourself, you do dance. 498 00:27:27,261 --> 00:27:29,021 [MARTIN SCOFFS] What, like ballet? 499 00:27:29,421 --> 00:27:30,871 We did a bit of ballet, yeah. 500 00:27:30,981 --> 00:27:35,137 Hold on, what? You… you did ballet in the tights? 501 00:27:35,221 --> 00:27:36,097 No. 502 00:27:36,181 --> 00:27:37,577 Are you a ballet dancer? 503 00:27:37,661 --> 00:27:40,581 We just did the basics and anyway, I was good. 504 00:27:40,820 --> 00:27:41,740 I can plié. 505 00:27:42,220 --> 00:27:43,456 MARTIN: [LAUGHS] Oh, Jesus. 506 00:27:43,540 --> 00:27:46,056 Anyway, you can talk, you did that school play in a pair of shorts. 507 00:27:46,140 --> 00:27:49,740 No, I was being a rugby player, with no lines. 508 00:27:50,700 --> 00:27:52,656 Only did that 'cause we got lessons off. 509 00:27:52,740 --> 00:27:54,020 It wasn't ballet. 510 00:27:54,820 --> 00:27:55,860 You looked good. 511 00:27:57,540 --> 00:27:58,700 You looked amazing. 512 00:27:59,700 --> 00:28:01,460 I kept thinking you looked sexy. 513 00:28:04,299 --> 00:28:07,259 It's funny, I look back and I really fancied you. 514 00:28:08,219 --> 00:28:09,259 Is that okay? 515 00:28:09,899 --> 00:28:10,735 Yeah. 516 00:28:10,819 --> 00:28:11,979 'Cause, you know… 517 00:28:13,579 --> 00:28:16,019 I live in London now and I'm gay. 518 00:28:16,819 --> 00:28:17,939 Is that all right? 519 00:28:18,099 --> 00:28:19,449 It's not really a surprise. 520 00:28:19,539 --> 00:28:21,175 -[LAUGHING] -Oh, my God. 521 00:28:21,259 --> 00:28:22,339 I mean, look at you. 522 00:28:24,018 --> 00:28:25,178 Did you always know? 523 00:28:25,978 --> 00:28:27,014 Dunno. 524 00:28:27,098 --> 00:28:28,378 Did you know in school? 525 00:28:28,898 --> 00:28:30,778 Well, I never gave it much thought. 526 00:28:31,338 --> 00:28:33,088 I mean, it… it doesn't bother me. 527 00:28:33,778 --> 00:28:35,578 Just don't give me AIDS, that's all. 528 00:28:36,458 --> 00:28:38,738 -[LAUGHING] -Of course. 529 00:28:40,618 --> 00:28:42,738 But I fancied you so much, Martin. 530 00:28:44,417 --> 00:28:47,297 And I fancied Carl Bowman and Ratty 531 00:28:47,777 --> 00:28:49,613 and that boy Simon Reynolds in the year above 532 00:28:49,697 --> 00:28:51,217 but you were the best. 533 00:28:52,137 --> 00:28:54,017 I used to watch you all the time. 534 00:28:55,337 --> 00:28:57,817 I used to think about you, night and day 535 00:28:58,097 --> 00:29:01,173 all those years in school, going home every day and running upstairs 536 00:29:01,257 --> 00:29:02,933 -and wanking about you. -Okay, that's enough. 537 00:29:03,017 --> 00:29:05,333 -Literally thousands of wanks. -Really, that's enough. 538 00:29:05,417 --> 00:29:07,612 Julie Renwick said she once went home with you in the lunchtime 539 00:29:07,696 --> 00:29:09,556 and you had sex with her up against a fridge 540 00:29:09,640 --> 00:29:11,452 and I thought about that a million times. 541 00:29:11,536 --> 00:29:12,616 I still do. 542 00:29:13,096 --> 00:29:15,612 I still think about it now. I still come thinking about it. 543 00:29:15,696 --> 00:29:17,296 You can fucking stop, all right? 544 00:29:25,896 --> 00:29:26,946 I'll drive you home. 545 00:29:33,295 --> 00:29:34,335 I loved you. 546 00:29:40,415 --> 00:29:42,175 I thought tonight, say hello 547 00:29:43,295 --> 00:29:45,245 get you drunk, bring you down the beach 548 00:29:45,895 --> 00:29:47,055 and suck you off. 549 00:29:48,134 --> 00:29:49,094 I'm not gay. 550 00:29:49,454 --> 00:29:51,568 You could just lie back and close your eyes. 551 00:29:51,652 --> 00:29:53,050 I mean, don't you wanna come? 552 00:29:53,134 --> 00:29:54,610 Everybody wants to come. Who doesn't wanna come? 553 00:29:54,694 --> 00:29:56,794 If you could come right now, wouldn't you? 554 00:29:57,454 --> 00:29:59,054 What the hell is wrong with you? 555 00:29:59,854 --> 00:30:00,774 Nothing. 556 00:30:01,934 --> 00:30:03,634 This is really off, you know that? 557 00:30:05,574 --> 00:30:06,534 Yeah. 558 00:30:09,333 --> 00:30:13,173 You… you didn't come all the way back to the island just for this, did you? 559 00:30:14,693 --> 00:30:15,733 No. 560 00:30:17,973 --> 00:30:20,133 Well, do you know what, maybe I did. 561 00:30:21,373 --> 00:30:22,733 [SIGHS] God… 562 00:30:25,293 --> 00:30:26,573 Are you all right? 563 00:30:29,013 --> 00:30:30,132 Let's go home. 564 00:30:32,932 --> 00:30:34,692 You can drop me off here, thanks. 565 00:30:35,132 --> 00:30:36,928 Don't go up to the house, you'll wake them up. 566 00:30:37,012 --> 00:30:38,212 They're in bed by ten. 567 00:30:38,572 --> 00:30:39,652 Every single night. 568 00:30:40,012 --> 00:30:41,252 Bed by ten. 569 00:30:44,812 --> 00:30:46,012 That was weird. 570 00:30:49,492 --> 00:30:50,532 Sorry. 571 00:30:53,451 --> 00:30:54,951 You wanna be careful, Ritchie. 572 00:30:56,171 --> 00:30:57,531 Saying all that stuff. 573 00:30:59,251 --> 00:31:01,101 Anyone else would punch your face in. 574 00:31:01,611 --> 00:31:02,851 I'd punch them back. 575 00:31:04,051 --> 00:31:05,171 And you would. 576 00:31:06,371 --> 00:31:08,331 Anyway, go home. 577 00:31:10,291 --> 00:31:12,051 -I'll see you around. -Nah. 578 00:31:13,970 --> 00:31:15,050 Bet you won't. 579 00:31:16,530 --> 00:31:17,690 You're gonna be gone. 580 00:31:19,170 --> 00:31:21,520 Any day now, you're gonna be too posh for us lot 581 00:31:22,290 --> 00:31:23,890 and you won't come home anymore. 582 00:31:24,930 --> 00:31:25,970 Be off… 583 00:31:27,010 --> 00:31:28,210 Be in Hollywood. 584 00:31:29,530 --> 00:31:30,690 Be James Bond 585 00:31:31,730 --> 00:31:33,849 or Top Gun or Zorro. 586 00:31:34,809 --> 00:31:35,969 [RITCHIE CHUCKLES] 587 00:31:36,409 --> 00:31:37,449 Do you think? 588 00:31:37,569 --> 00:31:39,809 Yeah, you'll be famous. 589 00:31:42,169 --> 00:31:43,289 Do you know… 590 00:31:44,049 --> 00:31:45,129 I would love that. 591 00:31:48,609 --> 00:31:50,609 There's nothing I would love more. 592 00:31:53,969 --> 00:31:55,369 But it's never gonna happen. 593 00:31:58,968 --> 00:32:00,568 I'm never gonna do those things. 594 00:32:03,208 --> 00:32:04,558 I could have done anything. 595 00:32:06,568 --> 00:32:07,888 But I never will now. 596 00:32:09,408 --> 00:32:10,448 I never will. 597 00:32:11,888 --> 00:32:12,848 You might. 598 00:32:13,048 --> 00:32:14,528 I'll never be anything. 599 00:32:15,408 --> 00:32:16,447 Ever. 600 00:32:17,527 --> 00:32:18,847 [SOBS] 601 00:32:20,127 --> 00:32:21,447 Oh, God. 602 00:32:34,087 --> 00:32:35,127 Sorry. 603 00:32:38,166 --> 00:32:40,646 -What is it? What's wrong? -[RITCHIE SIGHS] 604 00:32:42,846 --> 00:32:44,646 It really was nice to see you. 605 00:32:46,206 --> 00:32:47,486 Look after yourself. 606 00:32:47,886 --> 00:32:48,846 Yeah. 607 00:32:49,046 --> 00:32:49,966 Bye. 608 00:33:56,803 --> 00:33:57,923 [KNOCK ON DOOR] 609 00:34:03,522 --> 00:34:04,762 I'm just gonna say 610 00:34:05,002 --> 00:34:07,362 it would mean the world to me if you came. 611 00:34:07,722 --> 00:34:09,722 Sorry, I've got a date. 612 00:34:11,002 --> 00:34:12,482 His Master's Voice. 613 00:34:13,282 --> 00:34:14,682 You ever gonna tell us? 614 00:34:14,922 --> 00:34:15,842 Who he is? 615 00:34:16,442 --> 00:34:17,962 No sign of Ritchie boy. 616 00:34:18,482 --> 00:34:19,562 Vanished. 617 00:34:20,122 --> 00:34:21,522 But he was never gonna come. 618 00:34:22,402 --> 00:34:23,481 Never mind. 619 00:34:25,401 --> 00:34:27,051 Colin would have loved that suit. 620 00:34:27,641 --> 00:34:28,601 Yeah. 621 00:34:29,841 --> 00:34:32,441 It's for him, all of this, today. 622 00:34:33,761 --> 00:34:37,641 Yeah. Well, I lived with Colin in this room. 623 00:34:38,601 --> 00:34:40,641 I lived with him and I loved him 624 00:34:41,121 --> 00:34:45,480 and I watched him get up and go to work and phone his mom and behave. 625 00:34:45,760 --> 00:34:48,610 All his life, all he ever did was behave and what happens? 626 00:34:48,840 --> 00:34:49,920 He died. 627 00:34:50,120 --> 00:34:51,716 So I'm getting out of here, Jill. 628 00:34:51,800 --> 00:34:54,640 You can wave your flags all you like, but I'm moving up. 629 00:35:00,240 --> 00:35:01,596 PAUL: You sure about this, beanpole? 630 00:35:01,680 --> 00:35:03,596 It's not gonna look good for a teacher if we get arrested. 631 00:35:03,680 --> 00:35:04,059 I'll risk it. 632 00:35:04,143 --> 00:35:05,675 Teaching kind of stinks these days, anyway. 633 00:35:05,759 --> 00:35:08,475 -You really think we'll get arrested? -I hope so. That's the plan. 634 00:35:08,559 --> 00:35:10,075 Pretty little Ritchie couldn't make it then. 635 00:35:10,159 --> 00:35:12,875 Be fair. If he's seen as gay in public, he might never work again. 636 00:35:12,959 --> 00:35:14,319 All aboard, come on! 637 00:35:14,439 --> 00:35:16,035 JILL: Uh, how many of us in total? 638 00:35:16,119 --> 00:35:18,759 Uh, they're coming from Reading and Salisbury. 639 00:35:19,359 --> 00:35:20,515 We might make 50. 640 00:35:20,599 --> 00:35:21,719 That's not bad. 641 00:35:22,319 --> 00:35:24,759 There's 600,000 gay people in this city. 642 00:35:25,079 --> 00:35:26,358 Where the fuck are they? 643 00:35:37,838 --> 00:35:39,078 Roscoe Babatunde. 644 00:35:39,758 --> 00:35:40,718 Thanks. 645 00:35:44,598 --> 00:35:45,638 You can go through. 646 00:36:04,277 --> 00:36:05,357 Roscoe. 647 00:36:06,357 --> 00:36:07,857 -Excuse me, sir. -He's with me. 648 00:36:08,676 --> 00:36:10,952 They put me on Jamaica but my dad's from Nigeria. 649 00:36:11,036 --> 00:36:13,312 -It's the other side of the world. -She's early! 650 00:36:13,396 --> 00:36:14,956 The Lady's early! 651 00:36:20,076 --> 00:36:22,316 -Oh, uh, I need that. -What for? 652 00:36:22,476 --> 00:36:24,276 This tie's a bit of a giveaway. 653 00:36:24,556 --> 00:36:26,512 The Lady doesn't really go for Wykehamists. 654 00:36:26,596 --> 00:36:28,352 She's a grammar school girl, you know? 655 00:36:28,436 --> 00:36:29,711 Isn't Denis public school? 656 00:36:29,795 --> 00:36:32,551 -Well, non-conformist. -Would she believe me, wearing this? 657 00:36:32,635 --> 00:36:35,315 We have African princes, you know. 658 00:36:38,555 --> 00:36:41,675 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no! 659 00:36:42,155 --> 00:36:43,315 Too soon. 660 00:36:44,035 --> 00:36:47,075 She arrives. She has introductions. 661 00:36:47,355 --> 00:36:49,355 Then the tea comes out. 662 00:36:49,595 --> 00:36:51,670 Otherwise it looks as if it's been stewing. 663 00:36:51,754 --> 00:36:54,314 Wait there. You don't stand around like a skivvy. 664 00:36:54,594 --> 00:36:57,994 I swear, I have to do absolutely everything myself. 665 00:36:58,554 --> 00:36:59,474 Oh, my God. 666 00:36:59,954 --> 00:37:01,314 ARTHUR: Ah! Um… 667 00:37:02,794 --> 00:37:04,354 Get in, in, in! 668 00:37:05,194 --> 00:37:07,510 Out, thank you very much, don't stand there dawdling. 669 00:37:07,594 --> 00:37:09,674 Go back to the hall. I'll give you a nod. 670 00:37:12,033 --> 00:37:14,473 So, there. How do I look? 671 00:37:14,633 --> 00:37:15,873 Good. Let me see. 672 00:37:17,753 --> 00:37:19,913 [SIGHS] Perfect gentleman. 673 00:37:20,593 --> 00:37:23,873 Oh, the last button of a waistcoat should always be left undone. 674 00:37:24,833 --> 00:37:26,189 My friend Colin taught me that. 675 00:37:26,273 --> 00:37:27,593 Hmm. [ARTHUR WINCES] 676 00:37:29,033 --> 00:37:30,073 Oh, my God. 677 00:37:31,113 --> 00:37:32,313 Have you got a hard-on? 678 00:37:32,433 --> 00:37:35,832 -I am standing to attention. -You dirty dog. 679 00:37:36,072 --> 00:37:39,112 Well, I can't help it. She does make things rather exciting. 680 00:37:40,352 --> 00:37:42,192 -That's for her? -The Lady. 681 00:37:42,352 --> 00:37:44,872 -You're hard for her? -It's quite a thrill. 682 00:37:44,992 --> 00:37:46,308 She gives you a hard-on? 683 00:37:46,392 --> 00:37:49,192 Roscoe, you're young, you don't understand the world yet. 684 00:37:49,312 --> 00:37:50,828 I understand that you're gay. 685 00:37:50,912 --> 00:37:53,552 Good God! I'm not gay. 686 00:37:54,471 --> 00:37:55,787 Then what are you with me? 687 00:37:55,871 --> 00:37:58,547 Well, every so often, one has to shove one's face in the shit 688 00:37:58,631 --> 00:38:02,711 just so you can lift your head up and smell the sweet roses afterwards. 689 00:38:03,191 --> 00:38:04,271 Hold on. 690 00:38:04,831 --> 00:38:06,471 Ah! Oh, my… 691 00:38:20,070 --> 00:38:22,620 We've waited long enough, we don't want it get cold. 692 00:38:24,590 --> 00:38:25,550 Go on. 693 00:38:25,670 --> 00:38:26,870 -Oh, sorry. -Excuse me. 694 00:38:27,830 --> 00:38:30,026 Well, you should get into position. Fast as you can. 695 00:38:30,110 --> 00:38:32,670 -What happens here? -Well, I wait here. 696 00:38:33,350 --> 00:38:34,510 I get the nod. 697 00:38:34,870 --> 00:38:38,585 I escort the Lady to discover all the wonderful things we've been doing 698 00:38:38,669 --> 00:38:41,189 with telecommunications in Norway. 699 00:38:41,789 --> 00:38:42,989 There, look. 700 00:38:49,629 --> 00:38:50,705 It's exciting. 701 00:38:50,789 --> 00:38:51,749 Yes. 702 00:38:52,349 --> 00:38:53,429 Big day. 703 00:38:54,109 --> 00:38:55,349 Extraordinary. 704 00:38:55,789 --> 00:38:56,949 All down to you. 705 00:38:57,549 --> 00:38:58,708 Isn't it just? 706 00:38:59,228 --> 00:39:02,828 So, tell me, Mrs. Thatcher, does she drink tea or coffee? 707 00:39:03,268 --> 00:39:05,268 ARTHUR: Coffee, uh, with a dash of milk. 708 00:39:05,628 --> 00:39:07,868 Good, 'cause that's the one I pissed in. 709 00:39:12,748 --> 00:39:13,948 I pissed in the coffee. 710 00:39:15,428 --> 00:39:16,944 ARTHUR: [LAUGHS] No, you haven't. 711 00:39:17,028 --> 00:39:19,827 I pissed in Mrs. Thatcher's coffee. 712 00:39:21,267 --> 00:39:22,307 You're lying. 713 00:39:22,787 --> 00:39:24,347 Black man's piss. 714 00:39:25,947 --> 00:39:27,267 Hold, hold! 715 00:39:27,547 --> 00:39:29,307 Ciao, darling! You were fun. 716 00:39:30,707 --> 00:39:33,427 Hu… [STUTTERS] 717 00:39:52,386 --> 00:39:53,506 Fast as we can. 718 00:39:59,786 --> 00:40:01,785 You lot are late! Hurry up. 719 00:40:02,385 --> 00:40:04,305 God, they will not stop yapping. 720 00:40:04,465 --> 00:40:05,585 We made it. 721 00:40:05,745 --> 00:40:07,825 Here we are! Make way. 722 00:40:08,225 --> 00:40:09,705 Ready to bang the drum. 723 00:40:10,025 --> 00:40:12,185 If the police register me as a homosexual 724 00:40:12,545 --> 00:40:13,905 I shall be very proud. 725 00:40:14,025 --> 00:40:15,905 -Hello, darling! -MAN: Let's go! 726 00:40:17,825 --> 00:40:19,901 Never mind you, here's the star attraction. 727 00:40:19,985 --> 00:40:21,381 -Come on, Eileen! -I won't be happy 728 00:40:21,465 --> 00:40:23,815 till Parliament's in flames. Come here, my love. 729 00:40:24,064 --> 00:40:25,260 Aw, when did you get in? 730 00:40:25,344 --> 00:40:28,144 I'm staying with Lorraine. And here's the Sheik of Araby! 731 00:40:29,144 --> 00:40:31,104 I brought sandwiches just in case. 732 00:40:31,384 --> 00:40:33,220 -If you're finished chatting. -You made it! 733 00:40:33,304 --> 00:40:36,100 For God's sake, our greatest danger now is a parking ticket. 734 00:40:36,184 --> 00:40:37,424 Can we start? 735 00:40:37,584 --> 00:40:39,180 Yes, about fucking time! 736 00:40:39,264 --> 00:40:41,704 Come on, you filthy motherfuckers. 737 00:40:42,624 --> 00:40:44,303 Pardon my French, Mr. and Mrs B. 738 00:40:44,543 --> 00:40:47,093 Sorry, Eileen, but you've heard it all before. Mwah! 739 00:40:48,623 --> 00:40:50,499 Well, don't just stare, are we doing this or what? 740 00:40:50,583 --> 00:40:51,943 Where did you come from? 741 00:40:52,143 --> 00:40:53,503 Oh, the pits of hell. 742 00:40:54,423 --> 00:40:55,903 Now let's march! 743 00:40:56,063 --> 00:40:57,343 [CHEERING] 744 00:41:09,942 --> 00:41:12,222 -[CAR HORN BEEPS] -MAN: Oi! 745 00:41:12,342 --> 00:41:13,462 Whoa, whoa, whoa! 746 00:41:14,502 --> 00:41:15,702 Get out the road! 747 00:41:16,902 --> 00:41:18,858 What you doing? What the hell you doing? 748 00:41:18,942 --> 00:41:20,142 Get out the way! 749 00:41:20,462 --> 00:41:22,702 -[AIRHORN BLARES] -[CAR HORNS HONK] 750 00:41:23,222 --> 00:41:24,942 [AIRHORN BLARES] 751 00:41:28,261 --> 00:41:31,377 Oh, you're kidding me. What are you doing? 752 00:41:31,461 --> 00:41:32,701 What the hell you doing? 753 00:41:32,901 --> 00:41:35,821 KARL [ON LOUDSPEAKER]: These bodies represent the dead. 754 00:41:37,141 --> 00:41:41,621 Inside this building, the Blazen Hensher pharmaceutical company 755 00:41:41,941 --> 00:41:44,261 is profiting from HIV. 756 00:41:44,701 --> 00:41:48,060 They have drugs which they withhold 757 00:41:49,140 --> 00:41:52,660 and they have drugs which they double in price 758 00:41:53,260 --> 00:41:56,980 because they see AIDS as a chance to profit. 759 00:41:57,660 --> 00:42:01,100 We are dying and they profit. 760 00:42:01,900 --> 00:42:05,696 -For every corpse on this street… -MAN: Oi! 761 00:42:05,780 --> 00:42:07,336 …there are thousands more. 762 00:42:07,420 --> 00:42:10,455 Get out the road! Get out the road, you fucking idiots! 763 00:42:10,539 --> 00:42:12,659 -[CAR HORN HONKS] -JILL: We did it. 764 00:42:12,779 --> 00:42:14,739 -MAN: Back up then! -We really did. 765 00:42:16,299 --> 00:42:17,699 This is weird. 766 00:42:18,299 --> 00:42:21,295 -[ASH LAUGHS] -The street looks funny from this angle. 767 00:42:21,379 --> 00:42:23,815 MAN: Don't beep at me, mate! I'll come over there and give you a slap. 768 00:42:23,899 --> 00:42:25,049 Can I have my job back? 769 00:42:25,139 --> 00:42:28,099 You walked out on me, you miserable little git. Fuck off. 770 00:42:28,259 --> 00:42:30,418 -Please can I have my job back? -No. 771 00:42:30,858 --> 00:42:32,698 -Please can I have my job back? -No. 772 00:42:32,818 --> 00:42:34,578 Please can I have my job back? 773 00:42:34,778 --> 00:42:38,374 KARL [ON LOUDSPEAKER]: We want everyone to see what blame and hatred does. 774 00:42:38,458 --> 00:42:41,694 -We represent the dead and the dying… -Oh, I missed you so much. 775 00:42:41,778 --> 00:42:44,534 -…and the sick and their loved ones. -[POLICE SIREN WAILS] 776 00:42:44,618 --> 00:42:47,538 We will not be moved! Call the police. 777 00:42:47,738 --> 00:42:49,334 -We'd love it. -[AIRHORN BLARES] 778 00:42:49,418 --> 00:42:52,257 Do what you want, we will not be moved. 779 00:42:52,857 --> 00:42:54,497 This is a peaceful protest. 780 00:42:54,777 --> 00:42:57,373 If you wanna arrest anyone, arrest the people in there. 781 00:42:57,457 --> 00:42:58,617 They are guilty! 782 00:42:59,097 --> 00:43:00,013 MAN: Move! 783 00:43:00,097 --> 00:43:02,697 Don't touch 'em, mate. You don't wanna touch 'em. 784 00:43:02,817 --> 00:43:05,457 -Bloody queers! -Leave those people alone! 785 00:43:05,657 --> 00:43:07,373 [CROWD SHOUTS] 786 00:43:07,457 --> 00:43:09,857 Leave them alone! You should be listening to 'em! 787 00:43:10,657 --> 00:43:11,776 You benders… 788 00:43:11,936 --> 00:43:15,136 -Filth! You dirty filth! -Shame on you, shame on you. 789 00:43:15,416 --> 00:43:17,536 -[INDISTINCT SHOUTING] -MAN: Run 'em over! 790 00:43:17,736 --> 00:43:19,092 Run 'em over. Go on! 791 00:43:19,176 --> 00:43:20,212 WOMAN: Leave them alone! 792 00:43:20,296 --> 00:43:21,412 Don't resist! Just go limp! 793 00:43:21,496 --> 00:43:24,146 'Cause the heavier you are, the harder it is for them! 794 00:43:24,256 --> 00:43:26,336 -ROSCOE: Leave them! -No, Roscoe, don't! 795 00:43:26,496 --> 00:43:30,216 -[INDISTINCT SHOUTING] -Take 'em away, the bastards. 796 00:43:30,816 --> 00:43:32,851 -Lock 'em up, lock 'em all up. -Fairies and dykes, go on. 797 00:43:32,935 --> 00:43:34,435 Get rid of all of them! Go on! 798 00:43:34,575 --> 00:43:36,215 Go on! Let 'em have it, go on! 799 00:43:36,815 --> 00:43:38,451 -MAN: Bender! -Leave them alone! 800 00:43:38,535 --> 00:43:39,491 You bender! 801 00:43:39,575 --> 00:43:41,325 WOMAN: Oi, I said leave them alone! 802 00:43:41,495 --> 00:43:42,735 WOMAN: Kill the queers! 803 00:43:42,855 --> 00:43:44,755 -Kill 'em! -I'll run you over, darling. 804 00:43:45,535 --> 00:43:47,585 -It won't be long. -MAN: Leave them alone! 805 00:43:47,815 --> 00:43:50,295 MAN: Who's gonna miss you, you queer! 806 00:43:53,455 --> 00:43:55,170 -[WHIMPERS] -Come on, miss, up you get. 807 00:43:55,254 --> 00:43:56,614 -Come on, stop… -No! 808 00:43:57,214 --> 00:43:58,774 -Get up. -[SCREAMS] 809 00:43:59,894 --> 00:44:01,774 No, get off her, you can't do that! 810 00:44:02,014 --> 00:44:03,334 [JILL SCREAMS] 811 00:44:04,054 --> 00:44:05,370 That's my daughter! Get off! 812 00:44:05,454 --> 00:44:06,814 -Jill! -Leave her alone! 813 00:44:07,494 --> 00:44:08,654 MAN: Get off her! 814 00:44:09,174 --> 00:44:10,654 Oi, leave her alone! 815 00:44:11,934 --> 00:44:15,933 -[INDISTINCT SHOUTING] -Go on! 816 00:44:16,173 --> 00:44:17,893 [RITCHIE SCREECHES] 817 00:44:19,133 --> 00:44:20,533 [CHEERS] 818 00:44:22,093 --> 00:44:23,133 Get off! 819 00:44:29,093 --> 00:44:31,849 -Oh, my God, what did they do to you? -It's all right. I'm okay, I'm okay. 820 00:44:31,933 --> 00:44:34,009 -Ritchie, I can't believe you came. -Just keep back, yeah? 821 00:44:34,093 --> 00:44:35,689 -I can't believe it though. -Yeah, but don't, don't. 822 00:44:35,773 --> 00:44:36,281 Come here. 823 00:44:36,323 --> 00:44:38,523 No, you can't touch me 'cause I'm bleeding. 824 00:44:43,012 --> 00:44:44,492 [ENGINE STARTS] 825 00:44:46,732 --> 00:44:47,892 Do you mean… 826 00:44:51,692 --> 00:44:52,972 [THUD ON CAR DOOR] 827 00:44:55,932 --> 00:44:58,567 It's funny, 'cause I wanted to see you all to tell you. 828 00:44:58,651 --> 00:45:01,007 I thought, "How am I gonna get them all in the one place?" 829 00:45:01,091 --> 00:45:02,131 And here you are. 830 00:45:02,971 --> 00:45:04,291 All my mates. 831 00:45:05,451 --> 00:45:07,091 -Who are you? -Leanne. 832 00:45:07,251 --> 00:45:08,811 -Hi, Leanne. -Hi. 833 00:45:09,131 --> 00:45:11,691 But I wanted to tell you… and Leanne. 834 00:45:12,571 --> 00:45:14,847 I've been wanting to tell you for a really, really long time 835 00:45:14,931 --> 00:45:17,247 and I know I fucked things up 'cause I didn't know how to say it 836 00:45:17,331 --> 00:45:20,446 but it's actually really, really simple, because I've got some news for you. 837 00:45:20,530 --> 00:45:21,970 I've got news for you all. 838 00:45:22,450 --> 00:45:24,330 I wanted you to be the first to know. 839 00:45:27,810 --> 00:45:28,850 I'm gonna live. 840 00:45:30,410 --> 00:45:33,810 ["HEAVEN IS A PLACE ON EARTH" BY BELINDA CARLISLE PLAYING] 841 00:45:34,130 --> 00:45:37,690 ♪ Ooh, heaven is a place on earth ♪ 842 00:45:38,050 --> 00:45:41,409 ♪ They say in heaven, love comes first ♪ 843 00:45:41,809 --> 00:45:45,369 ♪ We'll make heaven a place on earth ♪ 844 00:45:45,929 --> 00:45:49,609 ♪ Ooh, heaven is a place on earth ♪ 59561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.