All language subtitles for Its a Sin (2021) - S01E03 - Episode 3.eng.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,472 --> 00:00:02,552 [CAMERA CLICKS] 2 00:00:03,752 --> 00:00:05,548 RITCHIE: But then the glint did pale and fade 3 00:00:05,632 --> 00:00:09,712 and so the morning shooed his form as truth must know. 4 00:00:09,952 --> 00:00:11,152 My brother dead. 5 00:00:12,232 --> 00:00:14,747 His cheeks so wax and cold. 6 00:00:14,831 --> 00:00:17,471 His hand upon his heart to ne'er grow old. 7 00:00:17,831 --> 00:00:20,471 And now the heptarch stands without a king. 8 00:00:21,311 --> 00:00:24,871 I took his life, that new life might begin. 9 00:00:30,911 --> 00:00:32,671 Oh! Hello, Mrs. Goodison. 10 00:00:32,991 --> 00:00:35,031 I was just teaching Lucy some lessons. 11 00:00:35,351 --> 00:00:36,987 WOMAN [DEADPAN]: But why are you in her bedroom? 12 00:00:37,071 --> 00:00:39,466 Oh, Mommy, don't be silly, he's helping with my exams. 13 00:00:39,550 --> 00:00:40,830 What exams would that be? 14 00:00:41,150 --> 00:00:43,590 I've just been helping her with a French Letter. 15 00:00:44,070 --> 00:00:46,720 -Get out of my house. -But I'm very good with tongues! 16 00:00:49,950 --> 00:00:51,750 The wind is getting stronger… 17 00:00:52,230 --> 00:00:53,310 And stronger. 18 00:00:53,710 --> 00:00:55,030 It is blasting you! 19 00:00:55,630 --> 00:00:57,030 Feel the wind. 20 00:00:57,390 --> 00:00:58,390 Fight it. 21 00:00:58,590 --> 00:00:59,590 Fight it! 22 00:00:59,950 --> 00:01:01,990 And now the wind is so strong 23 00:01:02,150 --> 00:01:03,550 it's ripping your shirt off! 24 00:01:04,310 --> 00:01:06,060 I said it's ripping your shirt off! 25 00:01:06,989 --> 00:01:08,909 It's ripping your bloody shirt off! 26 00:01:11,869 --> 00:01:13,029 Donald Basset? 27 00:01:26,309 --> 00:01:28,309 Next is Peter Brooke-Adams? 28 00:01:55,868 --> 00:01:57,387 [MOUTHS] 29 00:01:57,667 --> 00:02:00,827 -[INDISTINCT CHATTER] -["OH L'AMOUR" BY ERASURE PLAYING] 30 00:02:04,547 --> 00:02:05,827 Donald Basset. 31 00:02:07,227 --> 00:02:09,063 I thought this might be your sort of place. 32 00:02:09,147 --> 00:02:11,623 No, I'm just having a drink before I go back to the wife. 33 00:02:11,707 --> 00:02:12,747 Whoa. 34 00:02:12,867 --> 00:02:14,317 That's quite a bit of acting. 35 00:02:15,507 --> 00:02:17,303 But no, I'm not convinced. 36 00:02:17,387 --> 00:02:20,943 Well, I got that part in The Chimney Sweep, which means you didn't. 37 00:02:21,027 --> 00:02:22,906 I know. You stole my life. 38 00:02:30,066 --> 00:02:31,386 ♪ Looking for you ♪ 39 00:02:31,746 --> 00:02:33,426 ♪ You were looking for me ♪ 40 00:02:33,706 --> 00:02:35,346 ♪ Always reaching for you ♪ 41 00:02:35,666 --> 00:02:37,466 ♪ You were too blind to see ♪ 42 00:02:37,866 --> 00:02:39,506 ♪ Oh love of my heart ♪ 43 00:02:39,866 --> 00:02:41,706 ♪ Why leave me alone ♪ 44 00:02:41,946 --> 00:02:43,666 ♪ I'm falling apart ♪ 45 00:02:43,986 --> 00:02:46,146 -♪ No good on my own ♪ -[LAUGHING] 46 00:02:46,306 --> 00:02:48,145 ♪ Oh, L'Amour ♪ 47 00:02:48,305 --> 00:02:50,465 -[PHONE RINGS] -MAN: Am I dying? 48 00:02:50,585 --> 00:02:53,021 I can't answer that, darling, but have you been to a doctor? 49 00:02:53,105 --> 00:02:55,381 I can't, I really can't. I've had the same doctor all my life. 50 00:02:55,465 --> 00:02:58,065 Ever since I was a kid. He knows my mom and dad, I… 51 00:02:58,625 --> 00:02:59,661 Can't tell him this. 52 00:02:59,745 --> 00:03:02,101 No, it's okay. We've got numbers of clinics. 53 00:03:02,185 --> 00:03:04,461 You don't have to use your real name, no one needs to know who you are 54 00:03:04,545 --> 00:03:06,695 but they can help, I promise they can help. 55 00:03:12,505 --> 00:03:14,384 ♪ Beware, you rich folk ♪ 56 00:03:14,584 --> 00:03:16,384 ♪ Beware, you wealthy ♪ 57 00:03:17,344 --> 00:03:18,944 ♪ Here's the big joke ♪ 58 00:03:19,344 --> 00:03:20,664 ♪ You're not healthy ♪ 59 00:03:20,904 --> 00:03:24,664 ♪ The streets of Paris run with rivers of blood ♪ 60 00:03:25,184 --> 00:03:28,540 ♪ Dive in deep, you can't escape the flood ♪ 61 00:03:28,624 --> 00:03:30,140 WOMAN: Oh, just come for a quick one, Jill! 62 00:03:30,224 --> 00:03:32,824 I can't, I promised I'd visit. See ya! Ta-ra, girls! 63 00:03:33,584 --> 00:03:36,704 ♪ Come and meet my good friend ♪ 64 00:03:36,824 --> 00:03:39,663 ♪ Madam Guillotine! ♪ 65 00:03:39,863 --> 00:03:41,983 MAN: I can't tell anyone, I can't. 66 00:03:42,183 --> 00:03:45,623 ♪ Knit one, purl one, sittin' on my cold bum ♪ 67 00:03:46,143 --> 00:03:50,103 ♪ Knit one, purl one, never had such good fun ♪ 68 00:03:50,223 --> 00:03:53,823 ♪ I'm knitting myself a lovely long chemise ♪ 69 00:03:54,023 --> 00:03:57,663 ♪ While the posh knobs get down on their knees ♪ 70 00:03:57,863 --> 00:04:00,183 WOMAN: He's sick, he's really, really sick. 71 00:04:00,303 --> 00:04:02,623 But I can't help it, I don't want to touch him. 72 00:04:02,863 --> 00:04:05,982 ♪ Watch your step, love ♪ 73 00:04:07,542 --> 00:04:11,862 ♪ Don't lose your head ♪ 74 00:04:13,182 --> 00:04:15,502 -[AUDIENCE APPLAUDS] -[CACKLING] 75 00:04:22,542 --> 00:04:26,102 ["LOVE TO LOVE YOU BABY" ORIGINALLY BY DONNA SUMMER PLAYING] 76 00:04:37,661 --> 00:04:39,941 ♪ Oh ♪ 77 00:04:40,061 --> 00:04:42,501 ♪ Love to love you, baby ♪ 78 00:04:42,781 --> 00:04:44,661 ♪ Oh ♪ 79 00:04:44,981 --> 00:04:48,659 -♪ Love to love you, baby ♪ -[BLINDS WHIR] 80 00:04:48,743 --> 00:04:49,941 ♪ Oh ♪ 81 00:04:50,101 --> 00:04:52,581 ♪ Love to love you, baby ♪ 82 00:04:52,981 --> 00:04:55,021 ♪ Oh ♪ 83 00:04:55,261 --> 00:04:57,820 ♪ Love to love you, baby ♪ 84 00:04:58,060 --> 00:04:59,940 ♪ Oh ♪ 85 00:05:00,140 --> 00:05:02,900 ♪ Love to love you, baby ♪ 86 00:05:03,180 --> 00:05:05,340 ♪ Oh ♪ 87 00:05:06,500 --> 00:05:08,576 MAN: Oh! Right, I thought you'd done a runner. 88 00:05:08,660 --> 00:05:09,660 Hello. 89 00:05:10,220 --> 00:05:12,376 Um, I've gotta get to work, if you don't mind. 90 00:05:12,460 --> 00:05:14,456 -Sorry, what was your name again? -Roscoe. 91 00:05:14,540 --> 00:05:16,380 -What was yours? -Cassius. 92 00:05:16,900 --> 00:05:18,936 Haven't got long though. Quick shower, yeah? 93 00:05:19,020 --> 00:05:20,100 -Together? -Um… 94 00:05:20,900 --> 00:05:21,900 Yeah. 95 00:05:30,099 --> 00:05:31,419 I'm going this way 96 00:05:31,899 --> 00:05:33,539 so, thank you, Roscoe. 97 00:05:34,139 --> 00:05:35,135 See you round. 98 00:05:35,219 --> 00:05:37,135 Yeah, I'm always in the Bruce. I work there. 99 00:05:37,219 --> 00:05:39,539 I'm sort of under-manager if you wanna find me. 100 00:05:40,139 --> 00:05:42,695 Yeah, I don't often go to that part of town, to be honest. 101 00:05:42,779 --> 00:05:44,539 -Slummin' it last night? -A little. 102 00:05:45,099 --> 00:05:46,699 That's okay. Bye then. 103 00:05:59,938 --> 00:06:01,538 And what's for tea tonight then? 104 00:06:01,938 --> 00:06:04,934 -Might get some chips on the way home. -You should have proper food. 105 00:06:05,018 --> 00:06:08,614 Long day's work, good meal at the end of it, fortifies the soul. 106 00:06:08,698 --> 00:06:09,898 [CHUCKLING] 107 00:06:10,178 --> 00:06:11,898 Oh, I meant to say 108 00:06:12,378 --> 00:06:14,217 Colin, I've been considering. 109 00:06:14,737 --> 00:06:17,417 Now, I'm very happy with you overall 110 00:06:18,057 --> 00:06:20,497 and I think you're enjoying yourself, am I right? 111 00:06:20,897 --> 00:06:23,017 Oh, very much, yeah. It's great. 112 00:06:23,497 --> 00:06:25,977 I could, um, hand over a bit more responsibility. 113 00:06:26,097 --> 00:06:27,137 What do you think? 114 00:06:27,577 --> 00:06:28,857 I don't mind, yeah. 115 00:06:29,097 --> 00:06:30,337 Well, I was thinking… 116 00:06:33,697 --> 00:06:35,017 [LAUGHING] 117 00:06:35,537 --> 00:06:38,253 He said I can have a set of keys so I can get in at 8:30 118 00:06:38,337 --> 00:06:40,372 before him and open up for the day. 119 00:06:40,456 --> 00:06:41,492 So what's that, promotion? 120 00:06:41,576 --> 00:06:43,492 -Do you get more money? -Are you like a manager now? 121 00:06:43,576 --> 00:06:45,376 -No. -RITCHIE: So what does it mean? 122 00:06:46,456 --> 00:06:48,136 It means I can open up at 8:30. 123 00:06:48,496 --> 00:06:51,216 -[LAUGHING] -My God, Gladys! 124 00:06:51,376 --> 00:06:53,932 Your life is too exciting, you are killing me. 125 00:06:54,016 --> 00:06:56,572 I've had sex with a millionaire, but you've gone and beaten me. 126 00:06:56,656 --> 00:06:58,772 -ASH: Colin, you are hilarious! -I'm very proud of my keys. 127 00:06:58,856 --> 00:07:01,532 RITCHIE: I remember Gladys Pugh once had a cup of tea with no milk in it. 128 00:07:01,616 --> 00:07:03,732 It was so thrilling. Like being on a roller coaster! 129 00:07:03,816 --> 00:07:06,895 You don't take prisoners in this house, do you? We're off. 130 00:07:08,375 --> 00:07:09,451 JILL: Where are you tonight? 131 00:07:09,535 --> 00:07:11,011 We might go to Supernatural. 132 00:07:11,095 --> 00:07:13,995 Donald says his mate Chris goes there, he knows Boy George. 133 00:07:14,615 --> 00:07:16,335 He can get us into the VIP area. 134 00:07:17,135 --> 00:07:18,215 Come on, sweetheart. 135 00:07:19,095 --> 00:07:20,135 We're off, bye. 136 00:07:20,455 --> 00:07:21,695 ALL: Bye. 137 00:07:22,855 --> 00:07:25,935 -[FOOTSTEPS RECEDE] -[DISTANT CHATTER FADES] 138 00:07:31,894 --> 00:07:33,254 [DOOR SHUTS] 139 00:07:33,854 --> 00:07:36,290 "Sweetheart"? Who says fucking sweetheart? 140 00:07:36,374 --> 00:07:38,770 Are they boyfriends? He said he'd never have a boyfriend. 141 00:07:38,854 --> 00:07:40,410 "I know Boy George, look at me." 142 00:07:40,494 --> 00:07:42,944 We can't call him Donald. What does Donald become? 143 00:07:43,454 --> 00:07:45,294 -Doreen? Dora? -Diana? 144 00:07:45,454 --> 00:07:46,690 Dolly? Daisy? 145 00:07:46,774 --> 00:07:47,770 Isla St. Clair. 146 00:07:47,854 --> 00:07:48,930 Why Isla St. Clair? 147 00:07:49,014 --> 00:07:51,054 He looks like her, around the eyes. 148 00:07:51,774 --> 00:07:53,654 -I always think it. -[LAUGHING] 149 00:07:53,814 --> 00:07:55,370 Colin wins with Isla St. Clair. 150 00:07:55,454 --> 00:07:57,969 -That makes Ritchie Larry Grayson. -ASH: That's it, that is it! 151 00:07:58,053 --> 00:08:00,303 -That's it! -JILL: Oh, my God, shut that door! 152 00:08:01,093 --> 00:08:03,853 ["FREEDOM" BY WHAM! PLAYING] 153 00:08:16,573 --> 00:08:19,693 ♪ Every day I hear a different story ♪ 154 00:08:20,173 --> 00:08:23,212 ♪ People saying that you're no good for me ♪ 155 00:08:23,692 --> 00:08:28,452 ♪ "Saw your lover with another and she's making a fool of you" ♪ 156 00:08:28,732 --> 00:08:30,292 ♪ Oh ♪ 157 00:08:30,932 --> 00:08:33,812 ♪ If you love me, baby, you'd deny it ♪ 158 00:08:34,452 --> 00:08:37,732 ♪ But you laugh and tell me I should try it ♪ 159 00:08:38,092 --> 00:08:40,132 ♪ Tell me I'm a baby ♪ 160 00:08:40,332 --> 00:08:42,052 [MUSIC CONTINUES ON RADIO] 161 00:08:42,212 --> 00:08:43,812 This is what I like to see. 162 00:08:43,932 --> 00:08:45,232 Everything up and running! 163 00:08:45,612 --> 00:08:46,732 Good morning. 164 00:08:47,252 --> 00:08:50,202 I'll have a cup of tea, if you don't mind, thank you, Colin. 165 00:08:50,571 --> 00:08:52,121 Oh, it's colder than I thought. 166 00:08:52,931 --> 00:08:55,371 Said on the news last night, 14 degrees. 167 00:08:55,851 --> 00:08:57,171 That can't be right. 168 00:08:57,371 --> 00:08:58,807 Feels more like nine or ten! 169 00:08:58,891 --> 00:09:01,611 Ha! Fourteen degrees, I wouldn't need a jacket. 170 00:09:01,811 --> 00:09:04,011 I woke up this morning and I thought, no! 171 00:09:04,731 --> 00:09:06,581 -[CAR HORN BEEPS] -Here I am, hold on! 172 00:09:11,851 --> 00:09:14,451 Oh, it was hell of a drive. I couldn't stop thinking. 173 00:09:14,570 --> 00:09:16,210 -Any news? -He's okay. 174 00:09:16,690 --> 00:09:19,730 Don't worry, I saw him, he's fine. He's sitting up in bed. 175 00:09:20,730 --> 00:09:23,880 I'll have words with him. I'll give him a good clip, scaring me. 176 00:09:25,250 --> 00:09:27,886 The doctor said you can have a fit just once and that's it. 177 00:09:27,970 --> 00:09:29,570 Like a storm, it comes and goes. 178 00:09:30,170 --> 00:09:32,170 She said they don't really understand it 179 00:09:32,330 --> 00:09:34,726 but you can have one fit and never have another one ever again. 180 00:09:34,810 --> 00:09:35,926 JILL: What causes it though? 181 00:09:36,010 --> 00:09:38,686 There's no epilepsy in the family. I'll ask your Auntie Jean 182 00:09:38,770 --> 00:09:41,885 but I don't think there was any on your dad's side, not that I know. 183 00:09:41,969 --> 00:09:44,267 Doctor said it's electricity, in the brain. 184 00:09:44,351 --> 00:09:45,569 It sort of goes "zap." 185 00:09:46,049 --> 00:09:48,205 Not being rude, but if we're gonna make it back in time… 186 00:09:48,289 --> 00:09:51,165 Oh, God, yes, we promised, sorry. Will you be all right? Where's your hotel? 187 00:09:51,249 --> 00:09:52,805 Exactly the same B&B as last time. 188 00:09:52,889 --> 00:09:55,365 It's got access, they're nice people, so I'll be fine. 189 00:09:55,449 --> 00:09:56,685 I'll stay and give you a hand. 190 00:09:56,769 --> 00:10:00,089 I just grabbed a few of your T-shirts and things. What's the plan? 191 00:10:00,249 --> 00:10:02,405 Well, if I'm all right, they said they'll discharge me tomorrow. 192 00:10:02,489 --> 00:10:04,255 Then I'll take you back to Bryncochs. 193 00:10:04,339 --> 00:10:06,539 Your boss said you can have a fortnight off. 194 00:10:07,008 --> 00:10:09,924 I think he was embarrassed because you wet yourself on the carpet. 195 00:10:10,008 --> 00:10:10,924 Okay, Mom. 196 00:10:11,008 --> 00:10:13,284 And that kinda stain takes a bit of cleaning, let me tell you. 197 00:10:13,368 --> 00:10:15,564 -Okay. -The smell of adult piss can linger! 198 00:10:15,648 --> 00:10:16,728 Okay, thanks! 199 00:10:16,968 --> 00:10:19,248 Oh, I love you, Mrs. Morris-Jones. 200 00:10:19,368 --> 00:10:21,168 Mwah! See you later, honey-pie. 201 00:10:21,288 --> 00:10:23,804 Oh, you've got a TV lounge down there, try to watch. 202 00:10:23,888 --> 00:10:26,444 [SINGSONG] It's Isla St. Clair's big night! 203 00:10:26,528 --> 00:10:27,688 ASH: Woo-ooo! 204 00:10:28,888 --> 00:10:31,607 WOMAN [ON TV]: Shame on you, shame on you both! 205 00:10:32,047 --> 00:10:34,443 All he's ever done is work hard! 206 00:10:34,527 --> 00:10:37,003 Don't, Sarah. Don't get involved. 207 00:10:37,087 --> 00:10:39,847 I got involved on the day I married you, Sam 208 00:10:40,367 --> 00:10:42,447 and I won't step away now! 209 00:10:42,567 --> 00:10:44,247 -This is really good. -Shh. 210 00:10:44,687 --> 00:10:48,763 What harm's he ever done? He's a chimney sweep, for God's sake! 211 00:10:48,847 --> 00:10:50,407 Happen he's seen some things. 212 00:10:50,727 --> 00:10:52,163 WOMAN: What's that supposed to mean? 213 00:10:52,247 --> 00:10:53,643 Things he shouldn't have seen! 214 00:10:53,727 --> 00:10:56,167 MAN: I promise, I won't say a word. 215 00:10:56,447 --> 00:10:59,162 DONALD [ON TV]: Better not, aye, or you know what'll happen. 216 00:10:59,246 --> 00:11:00,726 What sort of accent is that? 217 00:11:01,246 --> 00:11:02,886 I think he's from the Punjab. 218 00:11:03,246 --> 00:11:06,246 -[SNICKERING] -[TV CONTINUES] 'Cause the next time… 219 00:11:06,726 --> 00:11:08,962 -[GLASS SHATTERS] -[GASPING] That'll be your 'ead! 220 00:11:09,046 --> 00:11:10,682 [IMITATING] "That'll be your 'ead." 221 00:11:10,766 --> 00:11:12,406 Ecky thump. 222 00:11:14,406 --> 00:11:16,766 I thought you said Isla St. Clair was in this? 223 00:11:18,126 --> 00:11:19,566 She might be in part two. 224 00:11:21,886 --> 00:11:22,921 [JILL SNICKERS] 225 00:11:23,005 --> 00:11:25,241 They should bring you back next week, you were brilliant. 226 00:11:25,325 --> 00:11:28,445 They said if the story goes a certain way, I could come back. 227 00:11:28,605 --> 00:11:30,105 They told me to stay in touch. 228 00:11:30,285 --> 00:11:31,965 -You were scary. -Was I? 229 00:11:32,405 --> 00:11:33,705 Do "That'll be your 'ead." 230 00:11:33,885 --> 00:11:35,845 -That'll be your 'ead. -Mm, Jesus… 231 00:11:40,965 --> 00:11:43,365 I thought, to celebrate 232 00:11:44,285 --> 00:11:46,035 it's about time we did it properly. 233 00:11:46,925 --> 00:11:48,225 I wanna fuck you, Ritchie. 234 00:11:48,565 --> 00:11:49,720 I wanna fuck you. 235 00:11:49,804 --> 00:11:51,044 Works both ways. 236 00:11:51,604 --> 00:11:52,724 That'll be your 'ead! 237 00:12:03,044 --> 00:12:04,204 Hold on. 238 00:12:07,204 --> 00:12:08,360 Do you think, yeah? 239 00:12:08,444 --> 00:12:10,944 -That's what it says, use a sheath. -I dunno, yeah? 240 00:12:16,523 --> 00:12:18,643 Oh, God, they're tricky… 241 00:12:19,363 --> 00:12:21,763 [HUFFS] Fiddly bloody things. 242 00:12:28,923 --> 00:12:29,999 They smell, don't they? 243 00:12:30,083 --> 00:12:31,683 We called 'em dunkers in school. 244 00:12:33,803 --> 00:12:35,203 Hold on, just a sec. 245 00:12:36,283 --> 00:12:38,363 [DONALD PANTS] 246 00:12:42,322 --> 00:12:43,722 Get it right this time. 247 00:12:49,762 --> 00:12:50,678 Oh, shit. 248 00:12:50,762 --> 00:12:53,312 -You're not gonna get it on that. -Give me a minute. 249 00:12:55,042 --> 00:12:56,162 Oh, come on. 250 00:12:57,202 --> 00:12:58,882 Oh, come on… 251 00:13:00,922 --> 00:13:03,202 Oh, shit, I'm sorry. 252 00:13:03,802 --> 00:13:05,958 -It's those things, they kill it dead. -I hate them. 253 00:13:06,042 --> 00:13:07,037 Can't feel anything. 254 00:13:07,121 --> 00:13:08,421 Oh, we can do other stuff. 255 00:13:08,921 --> 00:13:10,561 God, I wanna be fucked by you. 256 00:13:11,521 --> 00:13:13,561 We're both clean, don't you think? 257 00:13:13,881 --> 00:13:15,197 I've not done anything dirty. 258 00:13:15,281 --> 00:13:16,681 Nor me. I'm clean. 259 00:13:16,961 --> 00:13:18,877 Always have been, all my life. 260 00:13:18,961 --> 00:13:20,077 Me too. 261 00:13:20,161 --> 00:13:21,481 You can trust me, yeah? 262 00:13:23,001 --> 00:13:24,041 Completely. 263 00:13:53,880 --> 00:13:55,040 Can I help you? 264 00:13:56,160 --> 00:13:57,839 Oh, sorry, um… 265 00:13:58,319 --> 00:14:00,195 I was looking for Cassius. Is he home? 266 00:14:00,279 --> 00:14:03,029 Cassius doesn't live here. What makes you think he does? 267 00:14:03,439 --> 00:14:04,789 I must have made a mistake. 268 00:14:05,119 --> 00:14:06,359 Wait a minute. 269 00:14:06,879 --> 00:14:09,115 Did he bring you here? Have you been inside this flat? 270 00:14:09,199 --> 00:14:10,839 Who are you? What's your name? 271 00:14:11,039 --> 00:14:12,399 This is my property! 272 00:14:12,519 --> 00:14:14,239 What the hell have you been doing? 273 00:14:18,319 --> 00:14:20,399 Tell you who else, Phillip Schofield. 274 00:14:20,519 --> 00:14:21,959 Oh, if only. 275 00:14:22,159 --> 00:14:24,234 I had a friend who worked on The Broom Cupboard. 276 00:14:24,318 --> 00:14:26,714 -Said he's at it like Billy-o. -[RITCHIE CHUCKLES] 277 00:14:26,798 --> 00:14:27,798 And guess who? 278 00:14:28,638 --> 00:14:31,314 My other friend was working at The National, says this one walks around 279 00:14:31,398 --> 00:14:33,114 with a boyfriend like it's not even a secret. 280 00:14:33,198 --> 00:14:34,678 -Hm? -Derek Jacobi. 281 00:14:34,918 --> 00:14:36,114 No way, Claudius! 282 00:14:36,198 --> 00:14:39,194 I, Clavdivs, gay! Can you imagine if people found out? 283 00:14:39,278 --> 00:14:40,714 Mm, never work again. 284 00:14:40,798 --> 00:14:42,318 Never work again. 285 00:14:44,118 --> 00:14:46,754 'Cause you see, those people working for Gay Sweatshop 286 00:14:46,838 --> 00:14:50,113 and I mean… Well done, but they will never ever, ever, ever 287 00:14:50,197 --> 00:14:51,713 get cast in anything else ever again. 288 00:14:51,797 --> 00:14:53,673 That's the thing, isn't it? I wanna be anyone. 289 00:14:53,757 --> 00:14:56,117 I wanna be Hamlet, I wanna be Romeo. 290 00:14:56,357 --> 00:14:58,607 But if I said I'm gay, I'd be just the clown. 291 00:14:58,757 --> 00:15:01,997 So, what would you be if you could be in anything? 292 00:15:02,437 --> 00:15:04,387 -If you ever get to be in anything. -Uh! 293 00:15:04,717 --> 00:15:06,037 Oh, funny, ha-ha. 294 00:15:06,877 --> 00:15:09,317 I just wanna do good work. 295 00:15:09,797 --> 00:15:12,497 I don't mind, I'll have two lines as long as it's good. 296 00:15:13,157 --> 00:15:15,312 Okay, fuck that. I wanna be massive! 297 00:15:15,396 --> 00:15:16,796 I wanna be in the West End. 298 00:15:17,236 --> 00:15:20,552 I did Trofimov in The Cherry Orchard and I fucking revolutionized that play. 299 00:15:20,636 --> 00:15:22,276 I did. And then films. 300 00:15:22,516 --> 00:15:24,392 I've planned it out. I'll graduate to films. 301 00:15:24,476 --> 00:15:26,232 We can go to the premiere, you and me. 302 00:15:26,316 --> 00:15:27,832 Not together, but in secret. 303 00:15:27,916 --> 00:15:30,816 -Oh, do I get a part in this film? -You're the lady's maid. 304 00:15:30,996 --> 00:15:33,232 Oh, I found this audition piece the other day. 305 00:15:33,316 --> 00:15:34,356 Hold on. 306 00:15:35,276 --> 00:15:36,512 It's from this, uh, play. 307 00:15:36,596 --> 00:15:39,472 They did it back in The Royal Court, back in 1975, um… 308 00:15:39,556 --> 00:15:41,511 And then it disappeared, uh, "Strangers in the Field" 309 00:15:41,595 --> 00:15:42,991 and the son has this speech. 310 00:15:43,075 --> 00:15:44,595 It is amazing. 311 00:15:44,835 --> 00:15:46,751 It's like the end of Juno and the Paycock. 312 00:15:46,835 --> 00:15:49,985 You can't have it, it's mine, 'cause it's amazing for auditions. 313 00:15:51,435 --> 00:15:52,475 Here it is. 314 00:15:53,275 --> 00:15:56,035 Says this thing, "They're strangers to me. 315 00:15:56,355 --> 00:15:58,871 They're strangers to life." 'Cause he's in this war. 316 00:15:58,955 --> 00:16:02,435 He never says which war, it's a bit Mother Courage, it's just "a war." 317 00:16:02,635 --> 00:16:05,831 But he's only 16 and he's just seen his mom and dad shot dead. 318 00:16:05,915 --> 00:16:07,910 But he can't say they're his mom and dad 319 00:16:07,994 --> 00:16:10,914 or else he'll get shot too, so he just stands there. 320 00:16:11,194 --> 00:16:12,844 But they've still got his sister. 321 00:16:14,154 --> 00:16:16,354 EILEEN: Here we are, home again! Jiggedy-jig! 322 00:16:17,594 --> 00:16:19,644 Now you sit down, I'll put the kettle on. 323 00:16:20,074 --> 00:16:22,974 I haven't got much in. Didn't have time with the emergency. 324 00:16:25,634 --> 00:16:26,954 What do you fancy for tea? 325 00:16:27,274 --> 00:16:30,114 I thought faggots and peas. Is that nice? 326 00:16:30,354 --> 00:16:32,709 -Faggots would be great. -I did shop at Vaughan's 327 00:16:32,793 --> 00:16:34,673 but I've started going Vivian's now. 328 00:16:34,873 --> 00:16:36,353 His faggots are better. 329 00:16:36,793 --> 00:16:38,193 Love a faggot, thanks. 330 00:16:41,433 --> 00:16:43,549 -[KNOCK ON DOOR ON TV] -Hang on, we ain't open… 331 00:16:43,633 --> 00:16:46,353 He's nice, ain't he, Wicksy? Handsome boy. 332 00:16:46,473 --> 00:16:47,633 All right, all right. 333 00:16:48,713 --> 00:16:50,829 -What you waiting for, Christmas? -All right, hang on. 334 00:16:50,913 --> 00:16:52,593 You know your flatmate, Roscoe? 335 00:16:52,793 --> 00:16:54,313 -Cheers, mate… -Yeah. 336 00:16:55,553 --> 00:16:56,713 He wears make-up. 337 00:16:58,112 --> 00:16:59,112 Yeah. 338 00:16:59,832 --> 00:17:02,512 They're a nice little gang, your mates. I like them. 339 00:17:02,912 --> 00:17:04,952 They're nice and they're funny. 340 00:17:06,112 --> 00:17:07,952 A bit different, aren't they? 341 00:17:09,592 --> 00:17:12,792 I was thinking, uh… they're a queer little lot, I suppose. 342 00:17:13,672 --> 00:17:15,322 -[ON TV] What's that? -Women. 343 00:17:15,752 --> 00:17:16,752 Yeah. 344 00:17:17,672 --> 00:17:19,032 Well, I think that's nice. 345 00:17:19,392 --> 00:17:21,068 -[ON TV] Oh, have you tried? -Yeah. 346 00:17:21,152 --> 00:17:23,947 -Well, what happened? -Smack in the mouth from me best mate. 347 00:17:24,031 --> 00:17:25,881 You need takin ' out, Ian, come here. 348 00:17:26,751 --> 00:17:29,851 All the same, you shouldn't go to France, it's a waste of time. 349 00:17:30,431 --> 00:17:31,591 Who's going to France? 350 00:17:31,831 --> 00:17:33,711 There is no person in France. 351 00:17:34,631 --> 00:17:35,711 I'm not following. 352 00:17:36,671 --> 00:17:39,175 It's France, which I said was stupid because 353 00:17:39,259 --> 00:17:41,671 there's no person but you keep insisting. 354 00:17:42,671 --> 00:17:45,621 So I'm telling you once and for all, there's no point, okay? 355 00:17:46,511 --> 00:17:49,061 Cheers, mate. That should work. I'll see ya later… 356 00:17:49,750 --> 00:17:53,230 Think we'll go get you checked out tomorrow. Yeah? 357 00:17:54,270 --> 00:17:56,520 …still got the bruises to prove it, though. 358 00:17:59,830 --> 00:18:02,180 WOMAN: It might just mean an increase in dosage. 359 00:18:02,430 --> 00:18:05,030 So what does it feel like? Does it make you confused? 360 00:18:05,790 --> 00:18:07,310 Uh, I dunno. 361 00:18:08,350 --> 00:18:10,386 It's like I'm having two thoughts at once. 362 00:18:10,470 --> 00:18:12,910 It all comes in a rush and I get a bit panicky. 363 00:18:16,069 --> 00:18:17,109 There it goes. 364 00:18:17,349 --> 00:18:18,389 What does? 365 00:18:18,869 --> 00:18:19,949 Do you see it? 366 00:18:21,109 --> 00:18:22,825 -There it goes again. -What are you lookin' at? 367 00:18:22,909 --> 00:18:24,589 Do you see? The light. 368 00:18:28,269 --> 00:18:31,309 [RASPS] Oh, my God! 369 00:18:31,869 --> 00:18:33,509 It's okay, I've got you, Colin. 370 00:18:33,989 --> 00:18:36,429 I've got you. 371 00:19:08,027 --> 00:19:09,227 [LOCK CLICKS] 372 00:19:16,787 --> 00:19:20,027 MAN: It's hard to locate the precise cause of the epilepsy 373 00:19:20,787 --> 00:19:24,037 but it's obviously an effect of the inflammation inside his brain. 374 00:19:24,587 --> 00:19:28,347 We can attack the symptoms, but the cause is incurable. 375 00:19:29,987 --> 00:19:33,066 I have to ask, do you know what that cause is? 376 00:19:34,106 --> 00:19:35,106 No. 377 00:19:37,186 --> 00:19:39,426 I'm afraid the infection exists 378 00:19:39,826 --> 00:19:41,426 because your son has AIDS. 379 00:19:42,466 --> 00:19:45,026 Evidently he's had this, um… 380 00:19:45,586 --> 00:19:48,226 HTLV-III or HIV. 381 00:19:49,026 --> 00:19:50,946 But do you understand? 382 00:19:51,146 --> 00:19:53,546 Has Colin said anything? Have you heard of AIDS? 383 00:19:54,626 --> 00:19:56,142 Have I heard of what? 384 00:19:56,226 --> 00:19:57,786 It's the disease that… 385 00:19:58,945 --> 00:20:00,825 Ended the life of Rock Hudson? 386 00:20:01,825 --> 00:20:05,505 AIDS is associated with the homosexual male population. 387 00:20:05,985 --> 00:20:07,705 But is Colin gonna be all right? 388 00:20:08,265 --> 00:20:10,025 I did say it's incurable. 389 00:20:11,225 --> 00:20:12,425 What does that mean? 390 00:20:20,265 --> 00:20:21,745 [DOOR CLICKS] 391 00:20:25,864 --> 00:20:27,104 You're not allowed out. 392 00:20:27,464 --> 00:20:28,704 But I need the toilet. 393 00:20:30,424 --> 00:20:31,874 There's a commode over there. 394 00:20:36,384 --> 00:20:37,744 Well, why can't I get out? 395 00:20:38,904 --> 00:20:42,104 OFFICER: Your son is infectious 396 00:20:42,464 --> 00:20:46,064 so we've been granted a court order for his detention 397 00:20:46,544 --> 00:20:49,104 under the Public Health Act of 1984. 398 00:20:50,143 --> 00:20:52,303 No one is allowed in 399 00:20:52,583 --> 00:20:54,823 and he's certainly not allowed out. 400 00:20:55,143 --> 00:20:56,579 You mean he's under arrest? 401 00:20:56,663 --> 00:21:00,383 It's important to say that none of this 402 00:21:00,863 --> 00:21:02,343 is our fault. 403 00:21:02,943 --> 00:21:06,303 AIDS is transmitted by sex with men. 404 00:21:06,863 --> 00:21:10,299 If he chose to be part of that cesspit 405 00:21:10,383 --> 00:21:12,463 well, who am I to judge? 406 00:21:13,063 --> 00:21:16,418 But my judgment is vital 407 00:21:16,502 --> 00:21:20,262 when his disease becomes a public menace. 408 00:21:20,422 --> 00:21:22,372 Because that's what he is now, you see? 409 00:21:22,742 --> 00:21:26,262 Your son is dangerous to others. 410 00:21:26,702 --> 00:21:30,662 But can I just ask, what's to stop me taking him out of here right now? 411 00:21:30,782 --> 00:21:32,132 The law, Mrs. Morris-Jones. 412 00:21:32,422 --> 00:21:34,062 The law of the land forbids you. 413 00:21:36,062 --> 00:21:38,112 -You mean he can't get out? -That's right. 414 00:21:39,302 --> 00:21:40,502 EILEEN: He's a prisoner? 415 00:21:57,501 --> 00:21:58,581 [CAR HORN HONKS] 416 00:22:03,181 --> 00:22:05,017 But he's got epilepsy. That was official. 417 00:22:05,101 --> 00:22:06,497 They've just got it wrong. 418 00:22:06,581 --> 00:22:08,856 Colin can't have AIDS, he's never had it off with anyone. 419 00:22:08,940 --> 00:22:10,936 ROSCOE: Don't be stupid, of course he has. 420 00:22:11,020 --> 00:22:12,020 He's never said. 421 00:22:12,180 --> 00:22:14,856 Well, when did you actually talk to him instead of taking the piss? 422 00:22:14,940 --> 00:22:16,300 Oh, you're just as bad! 423 00:22:16,420 --> 00:22:18,500 Yeah, well, he did talk about some boy. 424 00:22:18,660 --> 00:22:20,696 Never said who, like years ago, before he moved in. 425 00:22:20,780 --> 00:22:22,896 That's about 20 quid. I've got 200 in the bank. 426 00:22:22,980 --> 00:22:24,776 -What for? -I don't know, lawyers. 427 00:22:24,860 --> 00:22:27,416 Anything, we've got to get him out. His mom says she's got savings 428 00:22:27,500 --> 00:22:28,900 but I don't think it's much. 429 00:22:29,220 --> 00:22:30,856 Pete can help, he knows the right people. 430 00:22:30,940 --> 00:22:33,455 I got paid for that supply, I've got about 80 quid spare. 431 00:22:33,539 --> 00:22:36,415 Do you know what we need? A phone. We need a phone in this place. 432 00:22:36,499 --> 00:22:37,695 We should really, really get a phone. 433 00:22:37,779 --> 00:22:39,429 -JILL: Coming with me? -ASH: Yeah. 434 00:22:39,739 --> 00:22:41,289 I'll let you know how I get on. 435 00:22:42,339 --> 00:22:44,699 -La! -La! 436 00:22:45,019 --> 00:22:47,455 -JILL: Gladys Pugh… -RITCHIE: I can't believe it. 437 00:22:47,539 --> 00:22:49,739 Gets him, could get anyone. 438 00:22:49,859 --> 00:22:51,215 I've never had sex with Colin. 439 00:22:51,299 --> 00:22:53,099 Oh, that's not the fucking point! 440 00:22:58,739 --> 00:23:00,018 I share a room with him. 441 00:23:35,017 --> 00:23:36,337 [ROSCOE SOBS] 442 00:23:44,337 --> 00:23:46,297 [WAILS] 443 00:23:47,857 --> 00:23:48,897 RITCHIE: Hi, Mom. 444 00:23:49,017 --> 00:23:51,896 Wow, what have we done to deserve this particular honor? 445 00:23:52,016 --> 00:23:53,136 It's a weeknight. 446 00:23:54,056 --> 00:23:55,132 Are you okay? 447 00:23:55,216 --> 00:23:56,292 Do you need money? 448 00:23:56,376 --> 00:23:57,896 Look, are you all right? 449 00:23:58,816 --> 00:23:59,896 Just saying hello. 450 00:24:00,696 --> 00:24:02,012 We 're just sitting down now. 451 00:24:02,096 --> 00:24:03,846 I made a lasagna, it was very nice. 452 00:24:04,616 --> 00:24:05,776 [CLIVE CLEARS THROAT] 453 00:24:06,416 --> 00:24:07,652 CLIVE: Bumped into Paul Birch. 454 00:24:07,736 --> 00:24:10,086 His son's applied for a graduate diploma in law. 455 00:24:10,176 --> 00:24:11,572 It's a one-year conversion course. 456 00:24:11,656 --> 00:24:13,292 He said it's worth thinking about. 457 00:24:13,376 --> 00:24:16,326 Because have you got any work of your own? No, you have not. 458 00:24:16,455 --> 00:24:18,331 Oh, "Lots of love," says your father. 459 00:24:18,415 --> 00:24:20,975 "How are you?" says your dad. For God's sake, Clive! 460 00:24:23,535 --> 00:24:24,975 Have you got any work? 461 00:24:27,055 --> 00:24:28,175 I've got auditions. 462 00:24:28,815 --> 00:24:31,091 Oh, I keep seeing people on the telly who are rubbish. 463 00:24:31,175 --> 00:24:33,675 I say, "Richie could do that, he'd be much better." 464 00:24:35,895 --> 00:24:37,215 -Are you okay? -Yeah. 465 00:24:38,135 --> 00:24:39,485 And everything's all right? 466 00:24:40,215 --> 00:24:41,775 -Yeah. -How's Jill? 467 00:24:42,774 --> 00:24:43,814 She's fine. 468 00:24:45,534 --> 00:24:47,334 Well, maybe you two could come over. 469 00:24:47,694 --> 00:24:49,144 She's not my girlfriend, Mom. 470 00:24:56,334 --> 00:24:57,614 Still, never say never. 471 00:24:59,174 --> 00:25:00,654 Or we could come and visit. 472 00:25:01,134 --> 00:25:03,490 Or… or maybe I could come without your dad. 473 00:25:03,574 --> 00:25:07,174 No, it's tricky. I get asked to audition at a moment's notice. 474 00:25:07,574 --> 00:25:09,533 -You are all right, aren't you? -Yes. 475 00:25:10,013 --> 00:25:11,313 And there's nothing wrong? 476 00:25:14,413 --> 00:25:16,533 I just thought maybe 477 00:25:17,973 --> 00:25:20,253 life would be so much easier if… 478 00:25:32,053 --> 00:25:33,093 If… 479 00:25:34,212 --> 00:25:35,492 We had a phone. 480 00:25:37,892 --> 00:25:41,168 The installation's something like 30 quid on its own and then there's the bills 481 00:25:41,252 --> 00:25:43,248 but I could phone you more often. 482 00:25:43,332 --> 00:25:45,048 Well, we can help with that. 483 00:25:45,132 --> 00:25:47,172 -Could you? -Course we can. 484 00:25:47,732 --> 00:25:49,612 Oh, I knew it was money. 485 00:25:50,012 --> 00:25:52,292 -That's what we're here for. -Great. 486 00:25:53,812 --> 00:25:55,968 Look, I better go, I've got some lines to learn. 487 00:25:56,052 --> 00:25:57,012 Oh, what for? 488 00:25:57,652 --> 00:25:58,692 Just this thing. 489 00:26:00,011 --> 00:26:02,051 Well, take care 490 00:26:02,331 --> 00:26:04,231 and let me know how much the phone is. 491 00:26:05,011 --> 00:26:06,211 -Night-night. -Night. 492 00:26:07,491 --> 00:26:08,571 I love you. 493 00:26:16,971 --> 00:26:19,811 ["YOU THINK YOU'RE A MAN" BY DIVINE PLAYING] 494 00:26:21,651 --> 00:26:22,971 ♪ Toy ♪ 495 00:26:30,090 --> 00:26:33,410 ♪ You think you're a man but you're only a boy ♪ 496 00:26:33,770 --> 00:26:37,090 ♪ You think you're a man, you are only a toy ♪ 497 00:26:37,490 --> 00:26:40,730 ♪ You think you're a man but you just couldn't see ♪ 498 00:26:41,050 --> 00:26:44,570 ♪ You weren't man enough to satisfy me ♪ 499 00:26:44,770 --> 00:26:47,650 ♪ You think you're a man but you're only a… ♪ 500 00:26:49,250 --> 00:26:50,410 [INTERCOM BUZZES] 501 00:26:53,129 --> 00:26:55,129 -[KNOCK ON DOOR] -INTERCOM BUZZES 502 00:26:56,449 --> 00:26:58,329 -[KNOCK ON DOOR] -DONALD: Ritchie! 503 00:27:02,649 --> 00:27:03,729 Ritchie! 504 00:27:08,569 --> 00:27:10,689 [MUSIC BLARES ON HEADPHONES] 505 00:27:11,289 --> 00:27:12,369 Ritchie! 506 00:27:17,888 --> 00:27:18,888 Ritchie! 507 00:27:32,848 --> 00:27:35,848 [WOMAN SPEAKS WELSH ON TV] 508 00:27:37,968 --> 00:27:39,608 [LETTERBOX RATTLES] 509 00:27:49,607 --> 00:27:52,047 [WOMAN CONTINUES IN WELSH ON TV] 510 00:28:03,527 --> 00:28:04,967 Happy now, are you? 511 00:28:05,287 --> 00:28:06,607 [SHRIEKS] Happy now! 512 00:28:07,727 --> 00:28:09,886 [DOG BARKS IN DISTANCE] 513 00:28:10,326 --> 00:28:12,482 Here I am. Sorry I took so long. 514 00:28:12,566 --> 00:28:14,486 -Oh! -Oh, Pete Burrows! 515 00:28:14,886 --> 00:28:17,086 Every time I see that face, it means trouble. 516 00:28:17,246 --> 00:28:19,242 -Can't I have a quiet life for once? -Uh, never. 517 00:28:19,326 --> 00:28:20,762 -Mm-hm. -God, it's good to see you. 518 00:28:20,846 --> 00:28:23,042 -Good to see you. -Uh, this is Jill and Ash. 519 00:28:23,126 --> 00:28:24,366 This is Elizabeth. 520 00:28:24,766 --> 00:28:26,282 So, first things first. 521 00:28:26,366 --> 00:28:29,486 Let me say what they've done to your friend is appalling 522 00:28:29,966 --> 00:28:32,006 and I'm here to get him out. Now. 523 00:28:32,566 --> 00:28:34,845 Pete, get me a coffee, white, two sugars. 524 00:28:35,205 --> 00:28:37,305 You two, I want you to tell me everything. 525 00:28:37,645 --> 00:28:39,641 Give me every single detail 526 00:28:39,725 --> 00:28:41,975 of what those little Welsh bastards have done 527 00:28:42,725 --> 00:28:44,125 'cause I'm gonna enjoy this. 528 00:28:51,525 --> 00:28:53,485 There is a precedent for your actions. 529 00:28:53,605 --> 00:28:57,561 Page six. 14th September, 1985. 530 00:28:57,645 --> 00:29:00,960 A man was detained at the Monsall Isolation Hospital 531 00:29:01,044 --> 00:29:02,004 outside Manchester. 532 00:29:02,524 --> 00:29:03,844 Please note page seven. 533 00:29:04,124 --> 00:29:07,324 Upon appeal, he was released immediately. 534 00:29:07,924 --> 00:29:10,400 Further to that, your court order is, um… 535 00:29:10,484 --> 00:29:12,960 Using a very precise legal phrase here 536 00:29:13,044 --> 00:29:16,084 a mess, an unholy mess. 537 00:29:16,444 --> 00:29:20,244 You made an application under the Public Health Act of 1984 538 00:29:20,484 --> 00:29:21,604 which is incorrect. 539 00:29:21,724 --> 00:29:27,123 The provisions for infectious diseases fall under the regulations of 1985 540 00:29:27,563 --> 00:29:30,723 making this null and void. 541 00:29:31,163 --> 00:29:34,403 Obviously, that's before we even talk about compensation 542 00:29:34,803 --> 00:29:37,443 for testing my client's blood without permission. 543 00:29:38,163 --> 00:29:40,063 And there's a legal term for that too. 544 00:29:40,403 --> 00:29:41,523 Expensive. 545 00:29:42,163 --> 00:29:44,879 But above and beyond everything else 546 00:29:44,963 --> 00:29:48,243 the most important thing I've come here to tell you today is this. 547 00:29:50,003 --> 00:29:51,162 We're here to help. 548 00:29:51,362 --> 00:29:52,962 PETE: We just want to help. 549 00:29:53,322 --> 00:29:54,522 We can help. 550 00:29:55,002 --> 00:29:57,682 Because this disease is terrifying 551 00:29:58,042 --> 00:29:59,522 and no wonder you're scared. 552 00:30:00,602 --> 00:30:01,758 Frightens me to death. 553 00:30:01,842 --> 00:30:03,562 But we've got guidelines. 554 00:30:04,122 --> 00:30:06,402 We can help your staff, I promise you. 555 00:30:08,042 --> 00:30:10,882 So, we could go to court, all guns blazing 556 00:30:12,122 --> 00:30:14,562 or we could just step back together. 557 00:30:14,962 --> 00:30:17,561 We could pause and step back 558 00:30:18,081 --> 00:30:19,161 and think… 559 00:30:20,001 --> 00:30:21,561 And put Colin first. 560 00:30:24,681 --> 00:30:25,841 So what do you say? 561 00:30:30,681 --> 00:30:32,521 -[KEYS JANGLE] -[LOCK CLICKS] 562 00:30:37,001 --> 00:30:39,241 -Mom! -Look at you, little chicken! 563 00:30:40,721 --> 00:30:42,800 Oh, come here, darling… 564 00:30:43,720 --> 00:30:45,040 There we are. 565 00:30:45,760 --> 00:30:47,680 They wouldn't let me out, I was stuck. 566 00:30:48,000 --> 00:30:50,080 -Where have you been? -I've been trying. 567 00:30:50,400 --> 00:30:51,900 They said you'd gone to Japan. 568 00:30:52,360 --> 00:30:54,160 Did they? Who said that? 569 00:30:54,600 --> 00:30:56,676 I dunno. There was a little man. 570 00:30:56,760 --> 00:31:00,110 MAN: You're gonna get a tiny bit confused every now and then, Colin. 571 00:31:00,240 --> 00:31:01,520 But we'll do all we can. 572 00:31:01,640 --> 00:31:03,516 We're gonna get you moved back to London. 573 00:31:03,600 --> 00:31:05,760 They've got experts, sod this lot! 574 00:31:06,320 --> 00:31:07,876 And you'll be close to your friends. 575 00:31:07,960 --> 00:31:10,479 I can stay round the corner. We'll be fine. 576 00:31:11,879 --> 00:31:13,879 I do get confused. Why is that? 577 00:31:14,519 --> 00:31:16,369 EILEEN: It's because of your illness. 578 00:31:16,559 --> 00:31:19,119 It turns out it's a little bit more than epilepsy. 579 00:31:19,559 --> 00:31:21,679 Dr. Williams is here because, uh… 580 00:31:22,599 --> 00:31:24,635 I wanted to be in the room when he tells you. 581 00:31:24,719 --> 00:31:26,239 Why? What is it? 582 00:31:26,439 --> 00:31:27,559 Tells me what? 583 00:31:29,439 --> 00:31:30,639 What's wrong with me? 584 00:31:39,318 --> 00:31:40,318 I'm sorry. 585 00:31:40,958 --> 00:31:42,708 EILEEN: You don't have to be sorry. 586 00:31:44,958 --> 00:31:46,198 I'm not dirty. 587 00:31:46,558 --> 00:31:48,038 No one said you were. 588 00:31:50,318 --> 00:31:51,878 I never did anything bad. 589 00:31:52,798 --> 00:31:54,078 I really didn't. 590 00:31:58,718 --> 00:32:00,077 Can they make me better? 591 00:32:00,197 --> 00:32:03,147 You're moving back to London. They'll know a bit more there. 592 00:32:03,477 --> 00:32:05,393 COLIN: But they haven't got a cure, have they? 593 00:32:05,477 --> 00:32:06,353 Have they? 594 00:32:06,437 --> 00:32:08,597 I don't know. They're trying. 595 00:32:09,357 --> 00:32:10,397 COLIN: I think… 596 00:32:12,557 --> 00:32:13,797 I-I dunno, I… 597 00:32:15,757 --> 00:32:17,757 I can't remember things properly. 598 00:32:18,757 --> 00:32:20,117 I think it was him. 599 00:32:20,757 --> 00:32:21,717 Who? 600 00:32:22,797 --> 00:32:24,157 He gave it to me. 601 00:32:25,477 --> 00:32:26,516 Who do you mean? 602 00:32:28,236 --> 00:32:29,676 The football shirt. 603 00:32:31,116 --> 00:32:32,596 -Who's that? -COLIN: But… 604 00:32:33,516 --> 00:32:34,916 Does everyone die? 605 00:32:37,636 --> 00:32:38,676 Of AIDS? 606 00:32:39,636 --> 00:32:40,716 We don't know. 607 00:32:40,956 --> 00:32:43,116 Does every single person die? 608 00:32:44,356 --> 00:32:45,476 Yeah, they do. 609 00:32:45,956 --> 00:32:48,556 I read your stuff, that's what it says. 610 00:32:48,676 --> 00:32:50,196 It says no one survives. 611 00:32:51,356 --> 00:32:53,755 Oh, Mammy, make them do something. 612 00:32:54,595 --> 00:32:56,875 -I don't want to die. -THEY SOB 613 00:33:02,675 --> 00:33:04,791 The thing about AIDS, all your defenses get lowered 614 00:33:04,875 --> 00:33:07,111 so when people say coughs and colds can kill you 615 00:33:07,195 --> 00:33:09,551 that's because ordinary illnesses run out of control. 616 00:33:09,635 --> 00:33:11,743 They go mad, 'cause they can't be stopped. 617 00:33:11,785 --> 00:33:12,585 DOORBELL BUZZES 618 00:33:12,875 --> 00:33:14,435 And that's inside his brain? 619 00:33:14,635 --> 00:33:17,350 Yeah. And once the brain's in trouble, everything goes. 620 00:33:17,434 --> 00:33:19,994 They think it's this virus called JC. 621 00:33:21,434 --> 00:33:22,354 Thanks, Leona. 622 00:33:26,834 --> 00:33:29,470 And because Colin's so weak, he can't fight it off… 623 00:33:29,554 --> 00:33:30,514 MAN: Hi, Jill. 624 00:33:30,634 --> 00:33:32,154 …so the virus goes crazy. 625 00:33:32,994 --> 00:33:35,794 He's going senile, like old people 626 00:33:36,874 --> 00:33:38,234 and he's only 24. 627 00:33:41,514 --> 00:33:43,793 Here we go. Just be nice. 628 00:33:44,073 --> 00:33:45,793 Hey, I'm always nice. 629 00:33:48,353 --> 00:33:49,593 Hi there. La! 630 00:33:49,793 --> 00:33:50,873 -La! -La! 631 00:33:50,993 --> 00:33:52,389 He's taught me, see? La! 632 00:33:52,473 --> 00:33:54,389 -[CHUCKLING] -We'll go and get a coffee. 633 00:33:54,473 --> 00:33:55,789 RITCHIE: Don't mind me, I can sit here. 634 00:33:55,873 --> 00:33:57,469 ASH: No, best not have too many. 635 00:33:57,553 --> 00:34:00,303 -Be right back, do you want anything? -I'm fine, thanks. 636 00:34:04,633 --> 00:34:05,983 Do you know what Jill said? 637 00:34:06,153 --> 00:34:07,833 "Be nice." Like I'm horrible. 638 00:34:07,993 --> 00:34:09,552 I can't imagine what she means. 639 00:34:10,592 --> 00:34:12,872 So, how are you? How's things? 640 00:34:13,432 --> 00:34:15,348 I saw David Dukes, he sent his love. 641 00:34:15,432 --> 00:34:19,428 He said, "Get well soon." And Ruth and Steven Jones says hello. 642 00:34:19,512 --> 00:34:20,708 COLIN: God, this is weird. 643 00:34:20,792 --> 00:34:22,348 Ritchie's being nice to me. 644 00:34:22,432 --> 00:34:23,908 -[LAUGHS] -Am I that bad? 645 00:34:23,992 --> 00:34:25,512 Oi, cheeky. 646 00:34:26,472 --> 00:34:27,752 I really must be dyin' 647 00:34:28,152 --> 00:34:29,268 Oh, Gladys, don't. 648 00:34:29,352 --> 00:34:31,072 Oh, he's devil may care today. 649 00:34:31,192 --> 00:34:33,468 Did they say we had a meeting of the Pink Palace? 650 00:34:33,552 --> 00:34:35,347 We said we can't have your mom paying the rent 651 00:34:35,431 --> 00:34:38,151 and we refuse to move anyone else in. Never. 652 00:34:38,391 --> 00:34:42,067 But Ash can pay a bit more and Jill, and I'll get myself some bar work 653 00:34:42,151 --> 00:34:45,111 so your bed's still there for when you come home. 654 00:34:45,711 --> 00:34:46,791 I do miss you. 655 00:34:47,791 --> 00:34:48,791 We miss you. 656 00:34:49,031 --> 00:34:51,351 We really do. Every day. 657 00:34:51,591 --> 00:34:53,227 Even though you never said a word 658 00:34:53,311 --> 00:34:54,467 we miss you not saying it. 659 00:34:54,551 --> 00:34:56,787 I miss you hopping out of the shower in the morning 660 00:34:56,871 --> 00:34:58,827 'cause I always thought you looked so sexy. 661 00:34:58,911 --> 00:35:00,311 Right, good, well. 662 00:35:01,070 --> 00:35:03,110 -I am. -Oh, it's all coming out now. 663 00:35:03,670 --> 00:35:05,070 I always fancied you. 664 00:35:05,870 --> 00:35:06,950 Did you not know? 665 00:35:07,350 --> 00:35:08,750 Uh, no, I never did. 666 00:35:09,070 --> 00:35:10,925 But you're wise, Colin, I'll give you that. 667 00:35:11,009 --> 00:35:12,226 You've got very good taste. 668 00:35:12,310 --> 00:35:13,826 COLIN: You'd walk around in that towel. 669 00:35:13,910 --> 00:35:16,386 -I'd take myself off and have a wank. -Right, okay. 670 00:35:16,470 --> 00:35:18,950 I'm sorry, he can't quite see the line sometimes. 671 00:35:19,670 --> 00:35:21,026 Stop it now, love. 672 00:35:21,110 --> 00:35:23,186 Colin, did I tell you I went into Printalux the other… 673 00:35:23,270 --> 00:35:24,470 You look good right now. 674 00:35:27,069 --> 00:35:27,985 Oh, my God. 675 00:35:28,069 --> 00:35:30,185 -JILL: No, Colin, don't. -Colin, there's people here, love. 676 00:35:30,269 --> 00:35:31,769 -We should go. -Colin, stop it. 677 00:35:32,069 --> 00:35:33,269 -Stop it! -All right now. 678 00:35:33,669 --> 00:35:35,719 Let's get everyone out, quick as you can. 679 00:35:35,869 --> 00:35:37,185 Thank you. On your feet. 680 00:35:37,269 --> 00:35:38,669 Don't stare, folks, come on. 681 00:35:40,349 --> 00:35:42,589 Show's over. Off we go, thank you. 682 00:35:44,229 --> 00:35:46,589 I don't know, why does it have to be so cruel? 683 00:35:47,029 --> 00:35:48,789 It's bad enough he's dying! 684 00:35:49,109 --> 00:35:50,349 And now this… 685 00:35:51,349 --> 00:35:54,028 EILEEN: [SOBS] For Christ's sake, why? 686 00:36:15,308 --> 00:36:17,268 Mr. Ashwin Mukherjee, please. 687 00:36:19,107 --> 00:36:20,667 Roscoe Babatunde? 688 00:36:22,067 --> 00:36:23,467 Mr. Richard Tozer? 689 00:36:24,147 --> 00:36:26,583 And then make an appointment to come back at the desk. 690 00:36:26,667 --> 00:36:28,463 Should have the results in six weeks 691 00:36:28,547 --> 00:36:32,147 so within those six weeks, it's best to be sensible. Okay? 692 00:36:33,427 --> 00:36:34,507 [SIGHS] 693 00:36:37,227 --> 00:36:40,583 MAN [ON TV]: Oh, yes, the M25 is a huge opportunity 694 00:36:40,667 --> 00:36:44,106 not just for London, um, but for the whole country. 695 00:36:44,546 --> 00:36:46,746 It represents a benefit. 696 00:36:47,226 --> 00:36:50,386 Um, I-I think we can probably assume that… 697 00:36:50,946 --> 00:36:53,386 We 're gonna become a focal point, um 698 00:36:53,746 --> 00:36:56,306 a place of ambition for the whole world. 699 00:36:56,466 --> 00:36:58,182 NEWSREADER: The leader of the opposition, Neil Kinnock 700 00:36:58,266 --> 00:37:01,506 has demanded an immediate investigation into the rising… 701 00:37:11,305 --> 00:37:14,185 -[CAMERAS CLICK] -MAN: There you go… 702 00:37:14,345 --> 00:37:15,665 Yeah. Thank you! 703 00:37:32,385 --> 00:37:35,064 -[DISHES CLATTER] -[INDISTINCT CLAMOR] 704 00:37:40,384 --> 00:37:41,384 MAN: Service! 705 00:37:41,864 --> 00:37:42,864 Let's go! 706 00:37:43,704 --> 00:37:46,654 [MUSICIANS PLAY "RONDEAU" FROM "ABDELAZER" BY HENRY PURCELL] 707 00:38:03,383 --> 00:38:06,343 [INDISTINCT WHISPERS] 708 00:38:09,223 --> 00:38:12,143 [BIG BEN CHIMES] 709 00:38:23,903 --> 00:38:25,653 RITCHIE: They were strangers to me. 710 00:38:26,103 --> 00:38:27,622 They were strangers to life. 711 00:38:28,942 --> 00:38:32,622 Now they're nothing but clothes and meat and a stink upon the breeze. 712 00:38:33,462 --> 00:38:34,982 But give the child to me 713 00:38:35,462 --> 00:38:37,382 give me the stranger's child. 714 00:38:37,982 --> 00:38:39,662 I ask you, sir. 715 00:38:42,222 --> 00:38:44,702 Give the stranger's child to me. 716 00:38:45,302 --> 00:38:46,702 Okay, I'll be there at 12. 717 00:38:47,462 --> 00:38:48,462 Thanks. 718 00:38:48,582 --> 00:38:49,662 Thanks, thanks. 719 00:38:51,582 --> 00:38:53,217 -I got it! -[CHEERING] 720 00:38:53,301 --> 00:38:55,101 Twelve weeks! 130 quid a week! 721 00:38:55,341 --> 00:38:57,341 [LAUGHING] 722 00:38:57,861 --> 00:39:01,137 There's one thing I should tell you, because somebody else inevitably will 723 00:39:01,221 --> 00:39:02,417 it really doesn't matter 724 00:39:02,501 --> 00:39:04,051 but you were the second choice. 725 00:39:04,141 --> 00:39:06,701 I don't care. As long as I got it. [CHUCKLES] 726 00:39:06,861 --> 00:39:08,937 They wanted that Donald Basset. 727 00:39:09,021 --> 00:39:11,171 You know the one who got The Chimney Sweep? 728 00:39:11,621 --> 00:39:14,501 Oh, I know him, yeah. I know him. 729 00:39:15,101 --> 00:39:16,737 What, did he turn it down? 730 00:39:16,821 --> 00:39:18,140 Uh, not exactly. 731 00:39:18,700 --> 00:39:20,180 Turns out he's gone home. 732 00:39:20,860 --> 00:39:21,780 For good. 733 00:39:22,300 --> 00:39:23,900 What do you mean? He's given up? 734 00:39:24,580 --> 00:39:26,980 There's a lot of boys who go home these days. 735 00:39:27,300 --> 00:39:29,580 More and more of them, every month. 736 00:39:30,140 --> 00:39:31,220 Going home. 737 00:39:31,460 --> 00:39:34,300 And I don't think we'll ever see them again, do you? 738 00:39:35,540 --> 00:39:36,660 Ritchie. 739 00:39:38,100 --> 00:39:39,100 Promise me… 740 00:39:39,940 --> 00:39:40,940 Don't go home. 741 00:40:04,579 --> 00:40:06,819 -[DOOR OPENS] -Mr. Ashwin Mukherjee? 742 00:40:12,698 --> 00:40:14,178 Roscoe Babatunde, please. 743 00:40:15,938 --> 00:40:17,098 Richard Tozer? 744 00:40:18,098 --> 00:40:20,254 It's good news. There's no sign of HIV. 745 00:40:20,338 --> 00:40:21,298 You're all clear. 746 00:40:22,218 --> 00:40:24,494 And yep, there's nothing to worry about. 747 00:40:24,578 --> 00:40:26,098 The test came back negative. 748 00:40:26,738 --> 00:40:28,018 [LAUGHS] 749 00:40:29,458 --> 00:40:30,814 You are fucking kidding me? 750 00:40:30,898 --> 00:40:33,978 No way, seriously? I've had everyone, that's not fair! 751 00:40:36,737 --> 00:40:39,137 [CACKLING] 752 00:40:44,297 --> 00:40:45,853 And it was a good show, I think. 753 00:40:45,937 --> 00:40:48,773 We always have one or two people walking out when the guillotine comes down 754 00:40:48,857 --> 00:40:50,307 but we had about six tonight! 755 00:40:50,817 --> 00:40:52,613 So that was good. Success. 756 00:40:52,697 --> 00:40:56,053 You had a man faint one week, didn't you? Fell head first. 757 00:40:56,137 --> 00:40:57,137 We did. 758 00:40:57,937 --> 00:40:59,377 I told you, remember? 759 00:41:01,296 --> 00:41:02,296 Yeah. 760 00:41:03,376 --> 00:41:04,452 You remember. 761 00:41:04,536 --> 00:41:06,936 Yeah, he remembers everything. Don't you? 762 00:41:07,776 --> 00:41:09,096 I think he does. 763 00:41:10,136 --> 00:41:12,056 He just stares into space. 764 00:41:13,696 --> 00:41:15,452 But let's give him a rest, shall we? 765 00:41:15,536 --> 00:41:17,656 Time you two went home and got some sleep. 766 00:41:19,176 --> 00:41:20,296 Night, Colin. 767 00:41:20,976 --> 00:41:23,016 We'll see you tomorrow. Night, darling. 768 00:41:24,656 --> 00:41:26,532 EILEEN: I asked back home about the funeral service. 769 00:41:26,616 --> 00:41:28,091 -[ASH SIGHS] -Well, it has to be done! 770 00:41:28,175 --> 00:41:31,371 This one firm, they buried my mum, my nan and my great grandmother 771 00:41:31,455 --> 00:41:32,575 and they said no. 772 00:41:32,695 --> 00:41:34,255 They said absolutely not. 773 00:41:34,415 --> 00:41:37,535 They said their staff didn't think it was safe 774 00:41:37,735 --> 00:41:39,335 to handle a body with AIDS. 775 00:41:40,175 --> 00:41:42,651 Yeah. The man in charge, I've known him for 35 years 776 00:41:42,735 --> 00:41:43,855 and he said no. 777 00:41:44,375 --> 00:41:46,295 He said try Cardiff. 778 00:41:46,455 --> 00:41:50,535 So I tried Cardiff, the man there said it might be possible 779 00:41:50,735 --> 00:41:53,530 but the cremation would have to be done at the very end of the day 780 00:41:53,614 --> 00:41:56,334 possibly night, for fear of contamination. 781 00:41:57,374 --> 00:41:58,454 So there we are. 782 00:41:58,654 --> 00:42:00,854 We won't have a buffet, we'll have a supper 783 00:42:01,214 --> 00:42:04,570 -with very few people, I suspect. -Oh, Eileen, I'm so sorry. 784 00:42:04,654 --> 00:42:06,494 -Oh… -What happens, happens. 785 00:42:07,214 --> 00:42:08,814 I'll see you tomorrow, my loves. 786 00:42:11,854 --> 00:42:14,090 I don't suppose we'll ever find out who gave it to him. 787 00:42:14,174 --> 00:42:16,094 I know, but it's not like that, Ash. 788 00:42:16,334 --> 00:42:19,329 Don't go looking for a villain, it'll just be some bloke. 789 00:42:19,413 --> 00:42:20,533 [DOORBELL BUZZES] 790 00:42:22,493 --> 00:42:23,493 Thanks. 791 00:42:28,093 --> 00:42:29,173 [DOOR SHUTS] 792 00:42:44,053 --> 00:42:45,412 [DOORBELL RINGS] 793 00:42:46,212 --> 00:42:47,572 COLIN: Hello! I'm Colin. 794 00:42:48,452 --> 00:42:51,008 Well, don't just stand there, in you come. That's a good lad. 795 00:42:51,092 --> 00:42:52,892 That's Mike and my lad, Ross. 796 00:42:54,612 --> 00:42:55,962 EILEEN: You makin' friends? 797 00:42:56,172 --> 00:42:57,128 Yeah. 798 00:42:57,212 --> 00:42:59,048 EILEEN: There, now. Lucky them, I say! 799 00:42:59,132 --> 00:43:00,772 What do you do, go for drinks? 800 00:43:09,852 --> 00:43:13,247 WOMAN: We're out tonight, you two, we're going to see that Cannonball Run. 801 00:43:13,331 --> 00:43:16,047 If you boys are in, I can leave some cheese and crackers in the fridge 802 00:43:16,131 --> 00:43:17,167 if that's okay? 803 00:43:17,251 --> 00:43:18,251 I'll be in, yeah. 804 00:43:18,851 --> 00:43:19,971 I'll stay in. 805 00:43:20,611 --> 00:43:22,311 I'm always in on a Thursday night. 806 00:43:25,091 --> 00:43:26,727 Are you out every Thursday night? 807 00:43:26,811 --> 00:43:27,915 Oh, we tend to be, yeah. 808 00:43:27,999 --> 00:43:30,127 It's what Mike and me call our cinema club. 809 00:43:30,211 --> 00:43:32,331 Okay. Good to know, thanks. 810 00:43:34,731 --> 00:43:37,090 [GROANS] Shut up, you little bender. 811 00:43:38,410 --> 00:43:39,286 Yeah! 812 00:43:39,370 --> 00:43:41,490 I don't care! You've got it wrong. 813 00:43:41,650 --> 00:43:43,646 My son is a normal man. 814 00:43:43,730 --> 00:43:46,290 He's not one of those filthy, dirty queers! 815 00:43:46,730 --> 00:43:49,850 Whatever's wrong with him, I'm telling you, it's not that… 816 00:43:56,090 --> 00:43:57,050 Night, then. 817 00:43:57,250 --> 00:43:59,210 La! 818 00:44:20,049 --> 00:44:21,529 [PHONE RINGS] 819 00:44:31,048 --> 00:44:32,328 Hello? Hi, hi there. 820 00:44:34,648 --> 00:44:35,998 EILEEN: I'm sorry, darling. 821 00:44:37,608 --> 00:44:39,448 -He's gone. -Okay… 822 00:44:41,528 --> 00:44:42,564 Oh, bless him. 823 00:44:42,648 --> 00:44:43,928 I'm so sorry. 824 00:44:48,168 --> 00:44:49,328 He's gone. 825 00:44:52,448 --> 00:44:53,847 [SOBS] 826 00:45:06,927 --> 00:45:08,447 [JILL SOBS] 827 00:45:13,167 --> 00:45:14,447 Was he all right? 828 00:45:15,087 --> 00:45:16,247 Did he wake up? 829 00:45:24,646 --> 00:45:26,246 Mr. Richard Tozer? 830 00:45:27,886 --> 00:45:30,646 Have we got a Richard Tozer? 831 00:45:53,845 --> 00:45:55,641 ["WHO WANTS TO LIVE FOREVER" BY QUEEN PLAYING] 832 00:45:55,725 --> 00:46:00,685 ♪ There's no time for us ♪ 833 00:46:02,405 --> 00:46:06,205 ♪ There's no place for us ♪ 834 00:46:09,165 --> 00:46:12,204 ♪ What is this thing ♪ 835 00:46:12,324 --> 00:46:15,364 ♪ That builds our dreams ♪ 836 00:46:15,804 --> 00:46:21,084 ♪ Yet slips away from us? ♪ 837 00:46:24,244 --> 00:46:30,084 ♪ Who wants to live forever? ♪ 58432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.