Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,807 --> 00:00:41,899
Come at me!
2
00:00:45,412 --> 00:00:53,751
Hunters‘ Sense of Touch
3
00:00:59,993 --> 00:01:04,054
Producer:
Shinji Komada
4
00:01:04,197 --> 00:01:08,065
Screenplay:
Akio Nanki
5
00:01:14,808 --> 00:01:20,508
Director of Photography: Masashi Inayoshi
Lighting: Hiroyuki Sumida I Kenichi Takahara
6
00:01:20,647 --> 00:01:25,778
IVIusic: Kimitake Hiraoka
Editor: Shoji Sakai
7
00:01:25,919 --> 00:01:30,686
Assistant Director:
Ko Kajino
8
00:01:42,369 --> 00:01:45,497
Starring:
9
00:01:45,606 --> 00:01:49,565
Naoto Yoshimoto
10
00:01:49,710 --> 00:01:53,544
Yoji Ta na ka
11
00:01:54,414 --> 00:02:00,512
Kimitake Hiraoka
Kyosuke Sasaki
12
00:02:00,621 --> 00:02:05,888
Kiyomi Ito
Hiroyuki Kawasaki
13
00:02:07,961 --> 00:02:11,988
Ta keshi Ito
14
00:02:13,667 --> 00:02:20,231
Directed by
Hisayasu Sato
15
00:05:34,334 --> 00:05:36,996
- Did you play rugby?
- Ages ago.
16
00:05:41,741 --> 00:05:44,175
Oh, the semi-final?
17
00:05:45,145 --> 00:05:46,339
Quite good!
18
00:05:46,880 --> 00:05:48,074
Nice catch!
19
00:06:09,369 --> 00:06:10,666
Ishikawa!
20
00:06:12,038 --> 00:06:13,528
Please respond!
21
00:07:01,888 --> 00:07:04,857
And now for the next news item.
22
00:07:07,527 --> 00:07:12,521
The naked male body found
on the road in Shinjuku yesterday...
23
00:07:12,799 --> 00:07:17,133
was Toru Shimada, 22,
a resident of Suginami.
24
00:07:17,637 --> 00:07:21,164
The police considers him
a victim of the serial murderer.
25
00:07:22,242 --> 00:07:25,302
The number of victims has
already reached three.
26
00:07:25,612 --> 00:07:28,274
At this point, it is still unknown how
the killer chooses his victims.
27
00:07:28,515 --> 00:07:31,507
- The police are now...
- Yes! Private Investigator Yamada!
28
00:07:38,758 --> 00:07:40,851
It's very hard for me going
around this season!
29
00:07:41,294 --> 00:07:42,921
You'd rather stay inside, right?
30
00:07:43,530 --> 00:07:45,623
Definitely. How about you?
31
00:07:46,232 --> 00:07:49,599
I've never suffered from any allergies.
32
00:07:50,070 --> 00:07:51,503
Not that. The job!
33
00:07:52,772 --> 00:07:54,000
You know how it is.
34
00:07:55,075 --> 00:07:56,633
You don't look so good either.
35
00:07:59,212 --> 00:08:01,271
Then I have something to discuss.
36
00:08:09,055 --> 00:08:11,387
Doesn't look like a photo
to look at during daytime.
37
00:08:11,758 --> 00:08:15,751
As you can see, the guy's
dick was cut off.
38
00:08:18,264 --> 00:08:20,824
The marks covering his whole
body were caused by a rope.
39
00:08:22,836 --> 00:08:26,567
It would seem that he was
a hardcore S&IVI maniac.
40
00:08:26,806 --> 00:08:28,740
So? What of it?
41
00:08:30,510 --> 00:08:32,205
You really are dense.
42
00:08:34,414 --> 00:08:37,679
They were all gays.
43
00:08:38,551 --> 00:08:40,542
They didn't mention
this on the news.
44
00:08:41,521 --> 00:08:43,648
Of course not.
They have privacy too.
45
00:08:44,858 --> 00:08:46,655
In the end, the offer
has come to you.
46
00:08:47,160 --> 00:08:49,685
Like the saying, "Only snakes
can recognize each other"...
47
00:08:51,598 --> 00:08:55,500
This might be going too fast.
You can't stay like this forever.
48
00:08:56,202 --> 00:08:58,227
- No, thanks!
- Hey!
49
00:09:03,710 --> 00:09:05,769
Hey! Wait!
50
00:09:09,115 --> 00:09:09,979
Hey!
51
00:09:32,772 --> 00:09:33,636
Didn't come.
52
00:09:37,277 --> 00:09:39,711
Do you know Masao from 3rd Avenue?
53
00:09:42,682 --> 00:09:45,344
He can read your mind
by looking at your face.
54
00:09:46,252 --> 00:09:47,685
He's a mind-reader.
55
00:09:49,589 --> 00:09:50,988
A mind-reader?
56
00:09:54,360 --> 00:09:57,261
You're thinking about reading lips.
57
00:09:58,631 --> 00:09:59,825
No, he reads your mind.
58
00:10:05,405 --> 00:10:06,770
I'm not lying to you.
59
00:10:08,108 --> 00:10:10,508
Unfortunately, it's real, IVIr. Detective.
60
00:10:14,948 --> 00:10:18,406
I know quite a bit about you,
Mr. Detective.
61
00:10:19,786 --> 00:10:21,219
You used to be a police officer.
62
00:10:22,155 --> 00:10:27,058
And the reason you quit was because
of your personal preferences in things.
63
00:10:29,229 --> 00:10:31,697
Indecent behavior during training school.
64
00:10:32,198 --> 00:10:34,223
Where did he find out about that?
65
00:10:35,368 --> 00:10:37,063
"Where did he find out about that?"
66
00:10:37,937 --> 00:10:39,336
Who is this guy?
67
00:10:40,173 --> 00:10:41,435
"Who is this guy?"
68
00:10:44,177 --> 00:10:46,008
Now, can you believe me?
A mind-reader.
69
00:10:55,121 --> 00:10:56,019
How much?
70
00:11:09,269 --> 00:11:11,533
Is he a regular?
71
00:11:12,305 --> 00:11:13,499
Today was his first time here.
72
00:11:14,307 --> 00:11:15,103
I see.
73
00:11:15,708 --> 00:11:18,677
I want to be a mind-reader as well.
74
00:11:19,512 --> 00:11:20,376
Why?
75
00:11:20,914 --> 00:11:26,853
If you're connected with someone's heart,
you'll never break up with them in a sad mood.
76
00:11:41,334 --> 00:11:43,802
If you're connected
with someone's heart...
77
00:11:56,816 --> 00:11:58,147
Private Investigator Yamada.
78
00:12:01,354 --> 00:12:02,412
Long time.
79
00:12:04,057 --> 00:12:04,989
What's up?
80
00:12:08,561 --> 00:12:09,391
Ishikawa?
81
00:12:20,006 --> 00:12:22,736
A psychiatrist runs away because
of a nervous breakdown.
82
00:12:23,376 --> 00:12:25,037
I know it sounds like a joke.
83
00:12:25,478 --> 00:12:27,309
Has his business been alright recently?
84
00:12:30,350 --> 00:12:31,510
I guess so.
85
00:12:33,686 --> 00:12:35,017
That's quite vague.
86
00:12:37,857 --> 00:12:42,794
He never talked about his business.
87
00:12:45,465 --> 00:12:50,903
He treats other people's minds,
yet hates to share his own thoughts.
88
00:12:52,372 --> 00:12:53,304
I see.
89
00:12:55,708 --> 00:13:00,475
Maybe I didn't know
anything about him.
90
00:13:02,982 --> 00:13:04,313
I'm going to help you.
91
00:13:08,154 --> 00:13:09,883
Maybe a woman problem?
92
00:13:12,158 --> 00:13:13,318
Maybe...
93
00:13:13,860 --> 00:13:15,225
But I don't think so.
94
00:13:16,996 --> 00:13:18,122
You're probably right.
95
00:13:19,198 --> 00:13:21,723
Anyway, let's look for a clue.
96
00:13:23,269 --> 00:13:23,963
Yes.
97
00:13:31,577 --> 00:13:34,671
Breathe in deeply.
98
00:13:37,317 --> 00:13:38,750
Relax yourself.
99
00:13:41,254 --> 00:13:48,353
As I count to 10, your body
becomes lighter and lighter.
100
00:13:52,999 --> 00:13:54,261
One.
101
00:13:58,237 --> 00:13:59,261
Two.
102
00:14:03,710 --> 00:14:04,642
Three.
103
00:14:07,146 --> 00:14:10,946
Mr. Yamada, you look like you're
checking out mementos of an old lover.
104
00:14:13,820 --> 00:14:16,050
That was 10 years ago.
105
00:14:18,858 --> 00:14:21,122
Why did he record this kind of stuff?
106
00:14:22,395 --> 00:14:23,453
I don't know.
107
00:14:24,831 --> 00:14:30,701
Apparently, he keeps tabs on all the
treatments he performs on his patients.
108
00:14:32,338 --> 00:14:34,397
- Would you like to take these with you?
- Nine.
109
00:14:41,481 --> 00:14:42,379
Now...
110
00:14:44,584 --> 00:14:47,246
Free up your closed mind.
111
00:15:25,458 --> 00:15:27,983
What's up, Mr. Yamada?
Feeling blue?
112
00:15:28,961 --> 00:15:30,121
Nothing much.
113
00:15:31,564 --> 00:15:33,395
Looks like you need a strong drink.
114
00:15:45,111 --> 00:15:47,579
- Matsuda. One more drink for him.
- Corning right up.
115
00:15:49,215 --> 00:15:52,013
I was just about to leave so I'm
not going to thank you.
116
00:15:52,452 --> 00:15:53,441
I don't care.
117
00:15:56,556 --> 00:16:00,458
It's cruel to bring back the memories
you once thought forgotten.
118
00:16:04,330 --> 00:16:07,163
Investigating an ex-Iover you
broke up with 10 years ago?
119
00:16:07,300 --> 00:16:08,733
Makes you want to cry, doesn't it?
120
00:16:08,868 --> 00:16:10,028
Mind-reading?
121
00:16:11,270 --> 00:16:12,430
I don't buy it.
122
00:16:13,439 --> 00:16:16,465
I live in the real world.
123
00:16:17,210 --> 00:16:18,939
It's not about what you
want to believe.
124
00:16:19,078 --> 00:16:20,909
It's none of my business anyway.
125
00:16:21,848 --> 00:16:24,840
When a person gets involved with you,
there must be a reason for it.
126
00:16:27,587 --> 00:16:28,918
What is it?
127
00:16:29,589 --> 00:16:30,647
Guess.
128
00:16:35,528 --> 00:16:36,688
Mind-reading.
129
00:16:45,271 --> 00:16:49,139
I want to do it with you.
130
00:21:04,430 --> 00:21:08,298
You were thinking about some
other guy during sex.
131
00:21:12,972 --> 00:21:14,599
Hope to see you again after a while.
132
00:21:15,174 --> 00:21:16,232
Please wait.
133
00:21:17,977 --> 00:21:20,912
Do you know Ishikawa?
134
00:21:22,281 --> 00:21:23,908
Who is that?
135
00:21:49,809 --> 00:21:53,006
- You're sure, aren't you?
- Yeah. I investigated him once.
136
00:21:56,248 --> 00:21:59,740
They found your name
in his pocket book.
137
00:22:01,887 --> 00:22:03,980
Apparently, you made
quite an impression.
138
00:22:04,790 --> 00:22:07,486
You told me that the murderer
was a S&M enthusiast.
139
00:22:08,093 --> 00:22:10,061
Yes. Do you have some clue?
140
00:22:11,430 --> 00:22:12,362
Not really.
141
00:22:47,700 --> 00:22:49,861
Let’s hang out.
142
00:22:59,511 --> 00:23:01,069
Going Home?
143
00:23:25,104 --> 00:23:27,004
Would you tie me up with this?
144
00:23:29,742 --> 00:23:32,142
I've never done that before.
145
00:23:32,444 --> 00:23:35,811
That's alright.
Just restrict my movement.
146
00:23:36,849 --> 00:23:37,747
|'|| try.
147
00:23:54,033 --> 00:23:56,433
Once you're done with my hands,
wrap it around my chest.
148
00:24:03,142 --> 00:24:05,372
- Like this?
- Tighter.
149
00:24:10,382 --> 00:24:11,212
Like this?
150
00:24:14,787 --> 00:24:15,754
Wait a second.
151
00:24:28,400 --> 00:24:33,201
I've checked the places where he
could hang out. No sign of him.
152
00:24:35,441 --> 00:24:39,241
I've also checked the patients
and contractors.
153
00:24:39,611 --> 00:24:42,239
There was no woman you
would have to worry about.
154
00:24:48,454 --> 00:24:50,183
I've checked men as well.
155
00:24:56,428 --> 00:24:57,656
Yoshino Ma koto.
156
00:24:59,798 --> 00:25:01,197
Do you have any clue about him?
157
00:25:02,601 --> 00:25:03,397
No.
158
00:25:04,103 --> 00:25:05,035
Nothing.
159
00:26:43,635 --> 00:26:45,262
Mind-reader, my ass!
160
00:26:46,138 --> 00:26:47,867
Did you just want to approach me?
161
00:26:48,140 --> 00:26:49,107
Calm down.
162
00:26:50,509 --> 00:26:52,977
Are you the serial murderer?
163
00:26:59,118 --> 00:27:00,050
Sit down.
164
00:27:03,722 --> 00:27:06,418
What kind of relationship do
you have with Ishikawa?
165
00:27:09,828 --> 00:27:12,126
Did you and Kazuko plan
to disable me?
166
00:27:14,533 --> 00:27:17,696
You're completely misunderstanding
the situation.
167
00:27:18,770 --> 00:27:21,136
What happened to Ishikawa?
168
00:27:21,940 --> 00:27:23,032
I'm looking for him as well.
169
00:27:23,475 --> 00:27:24,533
Stop lying.
170
00:27:26,678 --> 00:27:29,238
I have to get Ishikawa back.
171
00:27:30,616 --> 00:27:32,243
Because Kazuko asked you?
172
00:27:32,651 --> 00:27:34,516
She never had anything to with it.
173
00:28:18,130 --> 00:28:19,392
Awake now?
174
00:28:20,399 --> 00:28:21,559
What are you trying to do?
175
00:28:23,635 --> 00:28:26,229
I have something to ask your body.
176
00:28:30,042 --> 00:28:31,134
Are you kidding?
177
00:28:35,214 --> 00:28:36,613
I'll teach you something good.
178
00:28:38,250 --> 00:28:43,552
A mind-reader doesn't believe
anyone other than himself.
179
00:28:45,123 --> 00:28:48,354
Therefore, he is as harsh
as he can possibly be.
180
00:28:55,701 --> 00:28:57,430
Don't think you'll be okay after this.
181
00:28:58,804 --> 00:29:00,101
Your words don't scare me.
182
00:29:01,573 --> 00:29:02,665
I'll kill you...
183
00:29:05,444 --> 00:29:07,139
Could you please shut up?
184
00:29:40,412 --> 00:29:43,939
The body is more honest than words.
185
00:29:46,718 --> 00:29:50,051
Look how excited you are.
186
00:30:17,482 --> 00:30:21,043
Remind yourself about the days
when you were Ishikawa's toy.
187
00:34:37,108 --> 00:34:44,344
All the men I sleep with become enlightened
and gain the ability to read minds.
188
00:34:48,553 --> 00:34:51,818
The final phase of a mind-reader's
life is cruel.
189
00:34:56,595 --> 00:34:57,721
Suicide.
190
00:35:00,031 --> 00:35:01,293
Disability.
191
00:35:04,703 --> 00:35:06,170
Murder.
192
00:35:33,999 --> 00:35:37,127
I knocked many times.
It seems you didn't hear.
193
00:35:52,651 --> 00:35:53,481
Wait!
194
00:36:01,760 --> 00:36:02,954
I don't want this!
195
00:37:56,875 --> 00:37:59,343
Sorry for being rough.
196
00:38:01,880 --> 00:38:05,509
I've slept with someone
who could read minds once.
197
00:38:06,451 --> 00:38:08,419
He tried to choke me as well.
198
00:38:10,021 --> 00:38:15,084
Maybe he's the serial killer.
199
00:38:25,804 --> 00:38:27,795
Does he look like this?
200
00:38:30,942 --> 00:38:32,204
No.
201
00:38:32,877 --> 00:38:34,276
That's not him.
202
00:38:39,651 --> 00:38:45,886
When I met you for the first time,
I was actually looking for him.
203
00:38:46,858 --> 00:38:49,622
Because he was very good.
204
00:38:50,829 --> 00:38:53,320
Iwanted to meet him again,
even if! had to die.
205
00:38:59,571 --> 00:39:00,503
That's him.
206
00:39:04,809 --> 00:39:05,798
That's him.
207
00:39:07,312 --> 00:39:08,677
No doubt about it.
208
00:40:20,952 --> 00:40:21,850
Ishikawa!
209
00:40:27,091 --> 00:40:28,490
How did you figure out I was here?
210
00:40:34,432 --> 00:40:35,763
Did you sleep with Yamada?
211
00:40:39,871 --> 00:40:41,168
Show me your face.
212
00:40:49,480 --> 00:40:50,276
Ishikawa.
213
00:40:52,317 --> 00:40:54,842
I won't run away anymore.
214
00:41:24,849 --> 00:41:26,077
Could you explain?
215
00:41:33,191 --> 00:41:38,424
It was when you were about to come
here to discuss Ishikawa.
216
00:41:40,298 --> 00:41:42,732
Yoshino came to me instead.
217
00:41:44,168 --> 00:41:46,830
He told me he was Ishikawa's lover.
218
00:41:49,974 --> 00:41:51,339
Yoshino told me...
219
00:41:53,511 --> 00:41:55,069
about you and Ishikawa.
220
00:42:00,184 --> 00:42:03,085
I got married to Ishikawa without
knowing anything about it.
221
00:42:08,793 --> 00:42:13,127
To me, it looks like you guys
are still connected.
222
00:42:18,436 --> 00:42:21,269
I just followed what Yoshino
said because I was very upset.
223
00:42:23,741 --> 00:42:25,606
Yoshino and I are the same.
224
00:42:27,912 --> 00:42:29,573
He never loved us with his heart.
225
00:42:33,351 --> 00:42:34,249
Still...
226
00:42:37,922 --> 00:42:39,253
I want to show you.
227
00:42:43,327 --> 00:42:46,990
This is what 10 years with
Ishikawa have left me with.
228
00:43:04,415 --> 00:43:05,939
Torture me.
229
00:43:10,354 --> 00:43:11,821
Just like Ishikawa did.
230
00:43:22,467 --> 00:43:27,996
Good! More! More!
231
00:44:22,093 --> 00:44:26,291
Yamada came many times
when I slept with him.
232
00:44:29,400 --> 00:44:30,332
Jealous?
233
00:44:31,736 --> 00:44:33,328
Iwas jealous as well.
234
00:44:34,238 --> 00:44:38,334
Was he thinking about you
while we were having sex?
235
00:44:41,479 --> 00:44:44,710
He was like you when
you had sex with me.
236
00:44:49,720 --> 00:44:52,621
Everything will be okay
if I go away.
237
00:44:57,228 --> 00:44:59,992
Hit me harder, Ishikawa!
238
00:45:02,967 --> 00:45:05,435
What happened? Keep going!
239
00:45:07,004 --> 00:45:08,699
I am pleased!
240
00:45:10,308 --> 00:45:12,936
Iwant to be healed
by you as a patient.
241
00:45:23,087 --> 00:45:24,918
Iwant to feel...
242
00:45:27,358 --> 00:45:29,019
your real heart.
243
00:45:32,296 --> 00:45:33,320
Yoshino.
244
00:45:37,068 --> 00:45:41,437
What happened? Please keep
going, Doctor.
245
00:46:39,163 --> 00:46:43,463
Yoshino wanted to apologize
to Ishikawa.
246
00:46:44,669 --> 00:46:45,795
Apologize?
247
00:46:48,105 --> 00:46:52,371
He ran away because Yoshino
read his mind about the murders.
248
00:46:54,211 --> 00:47:01,515
He said that his mind-reading drove
Ishikawa's sadism to horrible murders.
249
00:47:02,920 --> 00:47:05,514
It's not only Yoshino's fault.
250
00:47:09,994 --> 00:47:12,929
They say that if we could read each other's minds,
we'd have to be kind to each other.
251
00:47:17,101 --> 00:47:18,193
That's wrong.
252
00:47:29,113 --> 00:47:36,110
The body found in the suburb of Hachioji was
Makoto Yoshino, 30, a resident of Shibuya.
253
00:47:36,887 --> 00:47:43,622
Police are investigating under the assumption
that he’s the latest victim of a serial murderer.
254
00:47:53,270 --> 00:47:55,204
Hey! Have you been waiting?
255
00:47:59,009 --> 00:48:03,639
Ah, the candles and stuff.
256
00:48:04,515 --> 00:48:07,951
The guy’s veins were cut open.
257
00:48:08,919 --> 00:48:10,045
Did you find a tape?
258
00:48:11,689 --> 00:48:12,678
Well...
259
00:48:14,658 --> 00:48:16,387
We couldn't find one.
260
00:48:17,228 --> 00:48:18,456
What about it?
261
00:48:18,729 --> 00:48:20,754
Nothing. Nevermind.
262
00:48:22,366 --> 00:48:25,563
We thought he was suspicious.
263
00:48:28,038 --> 00:48:29,699
But everything has gone
back to zero now.
264
00:48:31,008 --> 00:48:33,135
I think you'd better quit your job.
265
00:48:33,644 --> 00:48:34,406
Why?
266
00:48:35,212 --> 00:48:37,544
You're distracted by your allergies.
267
00:49:09,880 --> 00:49:12,440
Now, free up your closed mind.
268
00:49:16,987 --> 00:49:24,587
Being able to read people's minds has
been my strongest interest for a long time.
269
00:49:27,665 --> 00:49:35,401
Because people cannot understand each
other beyond their words, I feel nervous.
270
00:49:37,107 --> 00:49:42,272
I thought reading people’s minds
would eliminate my nervousness.
271
00:49:43,614 --> 00:49:48,916
But reading people's minds
only made me more nervous.
272
00:49:49,019 --> 00:49:53,183
When you free up your mind,
what do you see?
273
00:49:55,526 --> 00:49:57,426
I can't see anything.
274
00:50:00,030 --> 00:50:02,794
Just my unstable mind.
275
00:50:04,468 --> 00:50:08,268
I just want to run away now.
276
00:50:11,375 --> 00:50:13,536
Free up your desire.
277
00:50:15,846 --> 00:50:17,746
Go back to the real you.
278
00:50:22,019 --> 00:50:23,281
Itsuka Yamada!
What I'm doing with you is fake!
279
00:50:25,756 --> 00:50:27,223
What I'm doing with you is fake!
280
00:50:40,604 --> 00:50:41,400
Hello.
281
00:50:48,045 --> 00:50:49,103
You must be Ishikawa.
282
00:51:50,207 --> 00:51:53,540
You've gotten weak.
283
00:51:55,346 --> 00:51:56,574
Just one more try.
284
00:51:58,315 --> 00:51:59,509
I'll beat you this time.
285
00:52:02,152 --> 00:52:03,084
Don't come!
286
00:52:20,938 --> 00:52:22,337
It's alright now.
287
00:52:48,465 --> 00:52:49,397
Ishikawa!
288
00:52:50,968 --> 00:52:51,798
Where are you?
289
00:53:01,545 --> 00:53:02,512
Yamada.
290
00:53:03,147 --> 00:53:04,239
Miss me?
291
00:53:05,916 --> 00:53:08,350
No, nothing's changed.
292
00:53:11,655 --> 00:53:17,821
I've been tied to you all these years.
293
00:53:24,535 --> 00:53:28,528
The one who was tied up was me!
294
00:53:31,809 --> 00:53:34,107
You are the one who ran away.
295
00:53:38,916 --> 00:53:40,247
Maybe you're right about that.
296
00:53:41,719 --> 00:53:44,552
I couldn't bear the thought
that I might have to kill you.
297
00:53:46,490 --> 00:53:51,154
That's the reason why I went
through with the fake marriage.
298
00:53:52,763 --> 00:53:54,628
Ithought you had abandoned me.
299
00:53:57,801 --> 00:54:03,205
I've been hunting for guys on the street as
if I was being driven by the memories of us.
300
00:54:04,675 --> 00:54:05,972
Iwas miserable.
301
00:54:07,010 --> 00:54:13,347
But I thought it was okay if
you could become happy.
302
00:54:15,085 --> 00:54:16,518
Is that what you're saying?
303
00:54:18,822 --> 00:54:20,050
Don't pretend!
304
00:54:21,759 --> 00:54:23,989
I can read your mind.
305
00:54:24,928 --> 00:54:26,225
Don't patronize me!
306
00:54:27,698 --> 00:54:28,687
That's right.
307
00:54:29,633 --> 00:54:31,863
I wanted you to think that way.
308
00:54:34,238 --> 00:54:35,170
Bastard!
309
00:54:54,158 --> 00:54:55,523
It's okay for you to stab me.
310
00:54:58,929 --> 00:55:00,453
That's the real you.
311
00:55:02,299 --> 00:55:05,359
You just use our memories
as an excuse for your sins.
312
00:55:08,105 --> 00:55:09,436
Pull yourself together!
313
00:55:10,307 --> 00:55:12,400
I know how you feel,
no matter what you do.
314
00:55:15,646 --> 00:55:17,739
Are you scared of showing
me your thoughts?
315
00:55:44,374 --> 00:55:51,712
I haven't changed a bit since then.
316
00:55:52,449 --> 00:55:53,347
Me neither.
317
00:56:57,014 --> 00:56:59,141
Please kill me.
318
00:58:00,610 --> 00:58:07,106
When I came back to myself, there was
a blood-smeared body in front of me.
319
00:58:11,555 --> 00:58:13,045
You were unconscious.
320
00:58:16,026 --> 00:58:17,084
I don't know...
321
00:58:19,763 --> 00:58:23,062
I have no idea what
was going on with me.
322
00:58:23,934 --> 00:58:26,630
Maybe there is some
dark desire in me.
323
00:58:27,871 --> 00:58:29,668
No. I don't think so.
324
00:58:30,874 --> 00:58:32,637
I was able to see it while we had sex.
325
00:58:33,677 --> 00:58:37,010
The reason why you didn't kill me was
because you have feelings towards me, right?
326
00:58:37,748 --> 00:58:44,017
You don't have to comfort my feelings.
327
00:58:47,557 --> 00:58:50,685
I am just a hedonist.
328
00:58:54,264 --> 00:58:56,732
I might be the same.
329
00:58:58,201 --> 00:58:59,395
Yamada...
330
00:59:01,972 --> 00:59:04,702
I can't understand myself anymore.
331
00:59:06,410 --> 00:59:13,179
I wanted to find out who I was by looking
into other people's minds.
332
00:59:14,718 --> 00:59:19,712
But the more I knew about
other people's minds...
333
00:59:21,091 --> 00:59:23,719
The less you knew about your own mind.
334
00:59:29,833 --> 00:59:30,857
How about you?
335
00:59:32,369 --> 00:59:33,996
Do you know who you are?
336
00:59:35,172 --> 00:59:37,766
No, I don't.
337
00:59:39,376 --> 00:59:41,606
That's why I let you take care of me.
338
00:59:47,317 --> 00:59:48,375
Don't look.
339
00:59:49,820 --> 00:59:51,253
Please stop looking at me!
340
00:59:58,829 --> 01:00:03,857
You continue to run with a ball
you can't pass to anyone else.
341
01:00:04,901 --> 01:00:05,959
Stop talking.
342
01:00:08,238 --> 01:00:11,139
Would you let me take care of you?
343
01:02:04,955 --> 01:02:06,752
I can feel your heartbeat.
344
01:02:10,126 --> 01:02:11,423
And mine as well.
345
01:02:17,968 --> 01:02:19,333
This is the low side.
346
01:04:13,149 --> 01:04:17,085
You, what are you doing?
347
01:04:17,187 --> 01:04:22,386
Garbage like you.
348
01:04:22,525 --> 01:04:27,827
lwish [had 500,000 yen.
349
01:04:44,581 --> 01:04:49,712
I can’t see anything.
350
01:04:52,422 --> 01:04:56,290
There is just my unstable mind.
351
01:04:57,494 --> 01:05:01,453
I just want to run away now.
352
01:05:04,467 --> 01:05:06,799
Free up your desire.
353
01:05:07,504 --> 01:05:10,200
Go back to the real you.
24800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.