All language subtitles for Gunner.2024.480p.WEBRip.x264.AAC-[Mkvking.com].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,800 --> 00:02:31,344 -Looking good. -Don't lie to me. 2 00:02:31,428 --> 00:02:33,221 I'm not, you all right? 3 00:02:33,305 --> 00:02:34,514 Hell no. 4 00:02:35,307 --> 00:02:36,266 Hear anything? 5 00:02:38,184 --> 00:02:39,352 Could we not? 6 00:02:40,312 --> 00:02:41,646 I just miss you. 7 00:02:42,522 --> 00:02:43,565 We all do. 8 00:02:43,648 --> 00:02:45,150 Just cut the bullshit 9 00:02:45,233 --> 00:02:46,985 and tell me what I want to hear. 10 00:02:47,068 --> 00:02:48,903 Do I have a court date yet? 11 00:02:50,697 --> 00:02:52,782 -I'm working on it. -Shit. 12 00:02:52,866 --> 00:02:55,577 This fucking lawyer's taking too goddamn long. 13 00:02:56,995 --> 00:02:58,955 What about that other thing? 14 00:02:59,039 --> 00:03:00,206 I took out the garbage. 15 00:03:00,290 --> 00:03:02,667 -Yeah? -Yeah, it's done. 16 00:03:02,751 --> 00:03:04,127 It's about time. 17 00:03:04,210 --> 00:03:07,714 Oh, and we're still planning that big dinner. 18 00:03:09,007 --> 00:03:10,383 -How big? -Big. 19 00:03:11,593 --> 00:03:12,552 In fact, we're gonna need to go out 20 00:03:12,636 --> 00:03:13,762 and get some more meat. 21 00:03:13,845 --> 00:03:15,347 -Yeah? -Yes, and this is growing 22 00:03:15,430 --> 00:03:16,598 a little bigger than we thought. 23 00:03:19,017 --> 00:03:19,851 That a problem? 24 00:03:20,560 --> 00:03:21,686 Not for me. 25 00:03:22,937 --> 00:03:24,981 More just means more. 26 00:03:25,065 --> 00:03:27,817 Now, you sure you going to have everything ready 27 00:03:27,901 --> 00:03:28,943 when the guests arrive? 28 00:03:29,027 --> 00:03:30,487 I'm sure. 29 00:03:30,570 --> 00:03:32,072 These guests don't like waiting. 30 00:03:32,155 --> 00:03:33,948 I got this, Pop. 31 00:03:34,032 --> 00:03:35,158 -Do you? -I do. 32 00:03:38,912 --> 00:03:40,664 You're sure you can handle this? 33 00:03:44,209 --> 00:03:45,085 Yeah. 34 00:03:47,003 --> 00:03:48,171 All right then. 35 00:03:50,840 --> 00:03:51,800 All right. 36 00:04:25,959 --> 00:04:27,210 Claire, you want to give that a try? 37 00:04:40,098 --> 00:04:41,558 What took you so long, my man? 38 00:04:43,435 --> 00:04:45,228 Oh. 39 00:04:45,311 --> 00:04:47,564 Clinton's Colonel Lee Gunner is back from Afghanistan 40 00:04:47,647 --> 00:04:49,232 after a long year away. 41 00:04:49,315 --> 00:04:51,192 Here, the President awarded Lee 42 00:04:51,276 --> 00:04:53,319 the Medal of Honor for his bravery, 43 00:04:53,403 --> 00:04:55,405 above and beyond the call of duty. 44 00:04:55,488 --> 00:04:58,324 Hey, are you that guy on the television? 45 00:04:58,408 --> 00:04:59,451 Welcome home, Lee. 46 00:05:21,431 --> 00:05:23,641 Hold on... I can handle them. 47 00:05:26,603 --> 00:05:27,812 We don't need trouble. 48 00:05:28,813 --> 00:05:30,607 This town's changed a lot. 49 00:05:30,690 --> 00:05:31,691 You've been gone a long time. 50 00:05:35,153 --> 00:05:36,905 Come on now, fellas, 51 00:05:36,988 --> 00:05:38,406 you'll scare away my patrons. 52 00:05:38,490 --> 00:05:40,366 I'm in need of the coldest beer you got. 53 00:05:40,450 --> 00:05:41,785 First round's on the house. 54 00:06:03,473 --> 00:06:05,809 Where's Dave, huh? 55 00:06:10,730 --> 00:06:11,898 Not here, man. 56 00:06:13,274 --> 00:06:14,317 When's he coming in? 57 00:06:14,400 --> 00:06:15,443 He's not. 58 00:06:16,361 --> 00:06:17,320 He owes me money. 59 00:06:17,403 --> 00:06:19,072 Really? For what? 60 00:06:22,325 --> 00:06:23,493 Who the hell are you? 61 00:06:24,911 --> 00:06:27,038 Nobody. 62 00:06:27,121 --> 00:06:29,999 I think I'll just wait around until Dave gets here. 63 00:06:30,083 --> 00:06:31,209 He won't be here. 64 00:06:33,461 --> 00:06:34,838 Why the hell not? 65 00:06:36,714 --> 00:06:37,549 'Cause he's dead. 66 00:06:40,009 --> 00:06:40,969 Is he now? 67 00:06:43,263 --> 00:06:44,472 What happened to him? 68 00:06:53,147 --> 00:06:55,066 Why you eyeballing me? 69 00:06:55,149 --> 00:06:56,484 'Cause I don't like you. 70 00:06:57,569 --> 00:06:58,528 Get out. 71 00:07:00,321 --> 00:07:01,865 I'm not done with my beer. 72 00:07:08,204 --> 00:07:09,330 Oops. 73 00:07:10,290 --> 00:07:11,916 Yes, you are. 74 00:08:05,929 --> 00:08:07,305 Very impressive, man. 75 00:08:08,181 --> 00:08:09,724 I got your edge. 76 00:08:09,807 --> 00:08:12,310 I mean, that's some Special Forces kung fu shit. 77 00:08:16,189 --> 00:08:17,357 I'll catch you later, man, let's go. 78 00:08:17,440 --> 00:08:18,399 Come on, let's go. 79 00:08:28,242 --> 00:08:30,495 So much for helping out with the family business. 80 00:08:32,497 --> 00:08:33,998 Can I still come by later? 81 00:08:34,082 --> 00:08:35,875 I need to see the boys. 82 00:08:35,959 --> 00:08:40,004 Look, Lee, I understand what you're trying to do, but... 83 00:08:40,088 --> 00:08:41,673 Obviously we have to close early. 84 00:08:44,342 --> 00:08:45,635 I'll come by at 7:00, okay? 85 00:08:56,396 --> 00:08:57,271 Lee. 86 00:09:00,024 --> 00:09:02,110 Can we talk to you for a minute? 87 00:09:02,193 --> 00:09:03,444 The way I hear it, 88 00:09:03,528 --> 00:09:05,738 you messed up those bikers really bad. 89 00:09:05,822 --> 00:09:07,490 They gonna be looking to settle the score. 90 00:09:08,533 --> 00:09:10,034 Come on, Bob. 91 00:09:10,118 --> 00:09:12,412 We don't need no more trouble in this town... 92 00:09:13,621 --> 00:09:15,123 you understand? 93 00:09:15,206 --> 00:09:16,624 Hey, he asked you a question. 94 00:09:16,708 --> 00:09:19,002 Goddammit, Wally, did I ask for your input? 95 00:09:19,085 --> 00:09:22,130 -No, sir. -Sorry, Lee. 96 00:09:22,213 --> 00:09:24,340 You understand what I'm asking of you, 97 00:09:24,424 --> 00:09:26,384 as a friend? 98 00:09:26,467 --> 00:09:28,928 Yeah, yeah I understand, Bob. 99 00:09:29,012 --> 00:09:31,264 Okay. Goodnight. 100 00:09:32,432 --> 00:09:33,433 Good to see you, Bob. 101 00:09:36,310 --> 00:09:37,145 Let's go, come on. 102 00:09:37,228 --> 00:09:38,271 That's it? 103 00:09:38,354 --> 00:09:39,731 Yeah, let's go. 104 00:09:50,241 --> 00:09:52,243 So, I was thinking... 105 00:09:56,289 --> 00:09:58,291 I'd like to take you guys camping tomorrow. 106 00:10:02,170 --> 00:10:03,171 What? 107 00:10:04,172 --> 00:10:05,548 You don't like camping? 108 00:10:06,674 --> 00:10:09,385 Yeah, when I was, like, six. 109 00:10:16,309 --> 00:10:19,771 Why can't you just act like any normal absent father 110 00:10:19,854 --> 00:10:23,816 and give us a PS5, or cash? 111 00:10:24,734 --> 00:10:26,402 Something we might enjoy. 112 00:10:27,320 --> 00:10:28,362 Isn't that right, bud? 113 00:10:30,073 --> 00:10:35,161 Well, I for one actually do want to go camping. 114 00:10:35,244 --> 00:10:37,538 You couldn't have mentioned this to me first? 115 00:10:39,415 --> 00:10:41,501 Just a thought I had. 116 00:10:41,584 --> 00:10:43,795 -May I be excused? -Why? 117 00:10:43,878 --> 00:10:44,962 I'm going to Hailey's. 118 00:10:45,046 --> 00:10:46,047 Are her parents home? 119 00:10:46,130 --> 00:10:47,715 Yes, and they know I'm coming. 120 00:10:55,348 --> 00:10:56,724 Who's Hailey? 121 00:10:56,808 --> 00:10:58,518 His girlfriend. 122 00:11:02,522 --> 00:11:03,731 He has a girlfriend? 123 00:11:03,815 --> 00:11:06,150 Yeah, he's 16. 124 00:11:06,234 --> 00:11:08,361 Can we really go camping tomorrow? 125 00:11:11,364 --> 00:11:14,283 I called your Uncle Jon, he said he'd come with us. 126 00:11:16,744 --> 00:11:17,745 What you got there, partner? 127 00:11:19,747 --> 00:11:21,165 Your Medal of Honor. 128 00:11:21,249 --> 00:11:23,167 You said I could keep it safe for you 129 00:11:23,251 --> 00:11:25,628 while you were gone. 130 00:11:25,711 --> 00:11:27,713 Looks like you're taking real good care of it. 131 00:11:27,797 --> 00:11:29,173 What'd you do to get it? 132 00:11:30,299 --> 00:11:31,551 Just did my job. 133 00:11:32,593 --> 00:11:34,512 That's all anyone can do. 134 00:11:34,595 --> 00:11:36,264 Well, what's my job? 135 00:11:37,473 --> 00:11:38,891 Start with your homework. 136 00:11:38,975 --> 00:11:40,643 That would be nice. 137 00:11:40,726 --> 00:11:41,811 Okay. 138 00:11:43,688 --> 00:11:44,772 Since you're back. 139 00:12:01,539 --> 00:12:03,207 I feel like a stranger. 140 00:12:04,625 --> 00:12:05,585 That's what you are. 141 00:12:08,171 --> 00:12:09,964 Fair enough. 142 00:12:10,047 --> 00:12:12,258 I'm still their father though. 143 00:12:12,341 --> 00:12:13,801 They don't know you, 144 00:12:13,885 --> 00:12:16,262 'cause you were never here. 145 00:12:17,555 --> 00:12:19,765 I tried, I tried. 146 00:12:19,849 --> 00:12:21,267 I did my best. 147 00:12:21,350 --> 00:12:23,561 I told you if you reenlisted one more time, 148 00:12:23,644 --> 00:12:25,021 I'd divorce you. 149 00:12:25,104 --> 00:12:26,397 It's who I am. 150 00:12:28,191 --> 00:12:29,525 You knew that from the beginning. 151 00:12:29,609 --> 00:12:31,944 We heard nothing from you for a year. 152 00:12:32,028 --> 00:12:34,363 We thought you were dead. 153 00:12:34,447 --> 00:12:36,240 I'm making up lies for the boys. 154 00:12:37,408 --> 00:12:39,118 Who does that to their family? 155 00:12:42,288 --> 00:12:45,416 What about what I said, about taking them camping? 156 00:12:45,499 --> 00:12:46,918 Yeah, right. 157 00:12:47,001 --> 00:12:49,086 I'm serious, I have all the gear. 158 00:12:51,172 --> 00:12:52,465 Let me take 'em. 159 00:12:53,716 --> 00:12:55,843 I know you been through a lot. 160 00:12:55,927 --> 00:13:00,223 And there's nothing I can say except I'm sorry. 161 00:13:03,184 --> 00:13:05,353 So let me take the boys for a few days. 162 00:13:07,104 --> 00:13:08,481 Get to know each other. 163 00:13:12,526 --> 00:13:14,445 I can see you trying, Lee. 164 00:13:14,528 --> 00:13:17,156 If you hadn't come and straightened out things at the bar, 165 00:13:17,240 --> 00:13:20,368 I wouldn't be able to pay next month's rent. 166 00:13:20,451 --> 00:13:22,703 I'm telling you, there's so much more 167 00:13:22,787 --> 00:13:24,455 that I can do for you and the boys. 168 00:13:28,376 --> 00:13:30,544 We lost a child. 169 00:13:30,628 --> 00:13:32,421 Do you really think you can make up for that? 170 00:13:32,505 --> 00:13:33,631 No. 171 00:13:35,633 --> 00:13:36,926 No, that's not what I'm thinking. 172 00:13:37,009 --> 00:13:38,302 What were you thinking? 173 00:13:43,140 --> 00:13:45,601 I was thinking I'd just like to take the boys camping. 174 00:14:15,673 --> 00:14:18,009 Morning, Jon. 175 00:14:18,092 --> 00:14:20,720 Jesus, Lee, it's the crack of dawn. 176 00:14:23,097 --> 00:14:24,765 Any bites? 177 00:14:24,849 --> 00:14:26,100 Buddy, I've known you too many years 178 00:14:26,183 --> 00:14:27,852 to make up a fish story now. 179 00:14:27,935 --> 00:14:29,895 You see any fish? 180 00:14:29,979 --> 00:14:31,480 Better get a move on, 181 00:14:31,564 --> 00:14:33,441 we hit that ridgeline before dark. 182 00:14:35,276 --> 00:14:36,485 Let me get my shit. 183 00:14:39,071 --> 00:14:40,448 Drop off those toys? 184 00:14:41,907 --> 00:14:42,867 Yes, sir. 185 00:14:44,368 --> 00:14:46,412 I dropped off the four-wheelers 186 00:14:46,495 --> 00:14:47,330 at the meeting spot, 187 00:14:47,413 --> 00:14:48,664 all packed and ready. 188 00:14:49,373 --> 00:14:51,083 But, hey, Lee, 189 00:14:51,167 --> 00:14:53,169 looks like that private security firm of yours 190 00:14:53,252 --> 00:14:55,004 is paying you some pretty big bucks. 191 00:14:56,005 --> 00:14:57,673 Maybe you get me a job? 192 00:14:57,757 --> 00:14:59,967 Ha! Maybe. 193 00:15:36,087 --> 00:15:38,672 -Dad! -Hey. 194 00:15:38,756 --> 00:15:40,800 Travis didn't come home last night. 195 00:15:42,968 --> 00:15:45,346 He's probably still at his girlfriend's. 196 00:15:45,429 --> 00:15:46,639 It's down the street. 197 00:15:49,725 --> 00:15:52,478 Listen, why don't you go with your Uncle Jon? 198 00:15:52,561 --> 00:15:54,271 You want to start up the trail? 199 00:15:54,355 --> 00:15:56,982 I'll grab Travis and meet you at the fork in the river. 200 00:15:57,066 --> 00:15:58,567 It's four hours to the fork, 201 00:15:58,651 --> 00:15:59,777 how are you gonna get there? 202 00:16:05,324 --> 00:16:07,118 Never mind. Come on, Luke. 203 00:16:08,327 --> 00:16:09,412 Bye, Mom. 204 00:16:10,162 --> 00:16:11,080 Yeah. 205 00:16:30,683 --> 00:16:31,725 Yeah, yeah, yeah. 206 00:16:33,769 --> 00:16:36,439 Hey, I need Travis. 207 00:16:36,522 --> 00:16:38,399 Yeah, I'm Hailey's father. 208 00:16:38,482 --> 00:16:40,067 That's great. 209 00:16:40,151 --> 00:16:41,485 I still need Travis. 210 00:16:41,569 --> 00:16:43,571 -Right now? -Yeah, can you go get him? 211 00:16:43,654 --> 00:16:44,905 No, he's asleep. 212 00:16:44,989 --> 00:16:46,157 Well, wake him up. 213 00:16:46,240 --> 00:16:48,534 I'm not intruding on their privacy. 214 00:16:48,617 --> 00:16:50,327 -Their privacy? -Right. 215 00:16:53,664 --> 00:16:55,332 You can't come barging into my house 216 00:16:55,416 --> 00:16:56,834 without an invitation! 217 00:16:58,294 --> 00:16:59,378 Travis? 218 00:17:07,678 --> 00:17:08,637 Get up! 219 00:17:16,103 --> 00:17:18,272 I'm not going, I'm sick. 220 00:17:18,355 --> 00:17:19,440 You're going. 221 00:17:19,523 --> 00:17:20,608 Get out of bed, come on. 222 00:17:21,275 --> 00:17:22,776 Mom? Dad? 223 00:17:23,694 --> 00:17:25,446 Let's go. Really? 224 00:17:25,529 --> 00:17:27,698 My wife's already called the sheriff's department. 225 00:17:27,781 --> 00:17:29,283 Good, you can explain to them 226 00:17:29,366 --> 00:17:31,744 why you let underage kids drink, take drugs, 227 00:17:31,827 --> 00:17:32,995 and sleep together. 228 00:17:35,331 --> 00:17:37,374 Drugs? 229 00:17:37,458 --> 00:17:40,419 We said they could have just a few beers, that's all. 230 00:17:40,503 --> 00:17:42,087 Hailey? 231 00:17:42,171 --> 00:17:44,507 Call the cops back and tell them it was a mistake. 232 00:17:44,590 --> 00:17:45,883 What kind of parents let a boy 233 00:17:45,966 --> 00:17:47,218 spend the night with their daughter? 234 00:17:47,301 --> 00:17:48,761 It's called a sleepover. 235 00:17:48,844 --> 00:17:49,929 A sleepover? 236 00:17:50,012 --> 00:17:51,388 Okay, that's what you call it. 237 00:17:51,472 --> 00:17:52,765 You know what, it's that kind of attitude 238 00:17:52,848 --> 00:17:53,974 is why your Travis is here 239 00:17:54,058 --> 00:17:55,559 and doesn't want to go with you. 240 00:17:55,643 --> 00:17:57,520 Yeah, I'm sure he'd rather stay here all night 241 00:17:57,603 --> 00:17:59,230 and have sex with your daughter. 242 00:17:59,313 --> 00:18:01,148 Your Uncle Jon's gonna meet us at the fork. 243 00:18:01,232 --> 00:18:02,691 So, how are we gonna get there? 244 00:18:10,950 --> 00:18:11,992 Wait, you're serious? 245 00:18:12,076 --> 00:18:13,869 No, no, I'm not jumping. 246 00:18:14,912 --> 00:18:16,121 Anytime, Lee. 247 00:18:16,205 --> 00:18:19,500 Three, two... one! 248 00:19:02,793 --> 00:19:04,128 Nice job. 249 00:19:18,017 --> 00:19:19,143 Dude, that was so cool! 250 00:19:19,226 --> 00:19:20,936 I mean, out of the sky? 251 00:19:23,063 --> 00:19:25,149 What are these? 252 00:19:25,232 --> 00:19:27,610 I said camping, I didn't say horseback, did I? 253 00:19:27,693 --> 00:19:29,778 -Everyone gets one? -Yeah. 254 00:19:31,530 --> 00:19:35,284 Uh, that one's mine, take one of the other ones. 255 00:19:38,662 --> 00:19:39,955 Not bad, huh? 256 00:20:15,949 --> 00:20:18,035 What do you do for work now, Dad? 257 00:20:18,118 --> 00:20:20,829 He supplies armies for rich people. 258 00:20:20,913 --> 00:20:22,706 I run a security firm. 259 00:20:25,751 --> 00:20:28,087 Were you in, like, every war? 260 00:20:28,170 --> 00:20:30,798 He was in pretty much every one in the last quarter century. 261 00:20:32,591 --> 00:20:34,259 What'd you do to get your Medal of Honor? 262 00:20:34,343 --> 00:20:37,221 Did you have to kill people? 263 00:20:37,304 --> 00:20:39,181 You don't get the Medal of Honor 264 00:20:39,264 --> 00:20:40,766 if you don't kill people. 265 00:20:40,849 --> 00:20:42,559 Yeah, you do. 266 00:20:42,643 --> 00:20:45,646 You get the Medal of Honor for saving lives at war 267 00:20:45,729 --> 00:20:48,273 and putting your life in danger while you're doing it. 268 00:20:48,357 --> 00:20:49,817 It wasn't a war. 269 00:20:49,900 --> 00:20:51,860 None of them were. 270 00:20:51,944 --> 00:20:54,238 Only Congress can declare war. 271 00:20:54,321 --> 00:20:56,824 Well, tell that to the men and women who died there. 272 00:20:56,907 --> 00:20:58,492 Yeah, men and women 273 00:20:58,575 --> 00:21:00,494 who shouldn't have been there in the first place. 274 00:21:00,577 --> 00:21:01,704 9/11? 275 00:21:01,787 --> 00:21:02,913 We were attacked? 276 00:21:03,789 --> 00:21:05,040 Were we? 277 00:21:05,124 --> 00:21:06,041 You seem pretty pissed for a kid 278 00:21:06,125 --> 00:21:08,210 who barely remembers 9/11. 279 00:21:10,003 --> 00:21:11,505 Barely remembers it. 280 00:21:13,799 --> 00:21:16,051 My whole life has been about 9/11. 281 00:21:17,886 --> 00:21:19,972 Hey, we joined because it was the right thing to do, 282 00:21:20,055 --> 00:21:21,849 -to protect our families. -Yeah. 283 00:21:21,932 --> 00:21:23,308 Just like a lot of other Americans, 284 00:21:23,392 --> 00:21:24,601 and I'd do it again, too, even-- 285 00:21:24,685 --> 00:21:25,769 Uh-huh. 286 00:21:31,567 --> 00:21:33,152 -Goodnight, Dad. -Goodnight. 287 00:21:39,199 --> 00:21:40,743 It's not your fault, about Dave. 288 00:21:43,078 --> 00:21:44,705 Yeah, I know. 289 00:21:46,999 --> 00:21:49,501 Boys screw up, Lee, you gotta give him time. 290 00:21:50,169 --> 00:21:51,253 I know. 291 00:21:52,379 --> 00:21:55,048 It's what I'm here for. 292 00:21:55,132 --> 00:21:56,467 Why don't you just tell Claire and the boys 293 00:21:56,550 --> 00:21:58,844 what really happened to you? 294 00:21:58,927 --> 00:22:01,388 The last thing they need from me is whining. 295 00:22:01,472 --> 00:22:03,307 Might help 'em understand. 296 00:22:03,390 --> 00:22:05,267 Maybe they wouldn't be quite so mad at you. 297 00:22:08,145 --> 00:22:09,146 Yeah. 298 00:22:09,229 --> 00:22:10,898 Not gonna bring Dave back. 299 00:22:12,024 --> 00:22:13,025 No, it wouldn't. 300 00:22:13,108 --> 00:22:14,651 Why don't you let me tell 'em? 301 00:22:14,735 --> 00:22:15,736 No. 302 00:22:20,365 --> 00:22:22,034 Lee, you are a hard case. 303 00:22:39,510 --> 00:22:40,844 -Dad? -Yeah? 304 00:22:42,095 --> 00:22:43,096 You awake? 305 00:22:43,680 --> 00:22:44,848 Just. 306 00:22:48,393 --> 00:22:49,478 You all right? 307 00:22:50,604 --> 00:22:52,314 I heard something in the woods. 308 00:22:53,816 --> 00:22:55,234 Just an owl, I think. 309 00:22:56,944 --> 00:22:58,737 How do you know it's not a bear? 310 00:23:00,030 --> 00:23:01,323 Or a serial killer? 311 00:23:02,908 --> 00:23:05,661 'Cause my spidey sense would be tingling. 312 00:23:05,744 --> 00:23:07,579 Even for a serial killer? 313 00:23:08,997 --> 00:23:10,040 Yeah. 314 00:23:13,085 --> 00:23:14,127 Dad? 315 00:23:16,255 --> 00:23:18,924 Why didn't you come home when Dave was sick and died? 316 00:23:24,096 --> 00:23:26,265 -I couldn't. -Why? 317 00:23:31,395 --> 00:23:33,105 I think that's why Travis is mad at you. 318 00:23:36,733 --> 00:23:37,693 Do they hurt? 319 00:23:41,989 --> 00:23:42,990 Not anymore. 320 00:23:43,991 --> 00:23:45,784 I get it, 321 00:23:45,868 --> 00:23:47,578 you were on a top secret mission, 322 00:23:47,661 --> 00:23:49,538 and you didn't want to talk about it. 323 00:24:02,092 --> 00:24:03,093 Goodnight, Dad. 324 00:24:03,969 --> 00:24:05,012 Goodnight. 325 00:24:06,471 --> 00:24:07,472 I love you. 326 00:24:13,520 --> 00:24:14,521 I love you, too. 327 00:25:00,192 --> 00:25:01,360 Beautiful, huh? 328 00:25:03,987 --> 00:25:05,405 What's that smell? 329 00:25:08,116 --> 00:25:10,494 -You smell that? -Yeah. 330 00:25:12,371 --> 00:25:13,288 Smells like-- 331 00:25:13,372 --> 00:25:14,539 Yeah, I know. 332 00:25:26,802 --> 00:25:28,637 Never seen this creek this dry. 333 00:25:30,681 --> 00:25:31,765 Hm. 334 00:25:33,850 --> 00:25:35,310 Hey, you two stay back. 335 00:25:37,729 --> 00:25:38,814 You hear that? 336 00:25:39,856 --> 00:25:41,066 Is that bees? 337 00:25:41,149 --> 00:25:42,484 You know I hate bees. 338 00:25:44,653 --> 00:25:45,904 -Buzz. -Stop! 339 00:25:45,988 --> 00:25:47,948 Stop, you're not funny, stop! 340 00:25:48,031 --> 00:25:49,241 Knock it off. 341 00:26:03,171 --> 00:26:05,048 Is it bees? 342 00:26:05,132 --> 00:26:06,883 -No. -Then what is it? 343 00:26:06,967 --> 00:26:09,302 Just a bunch of flies on a dead animal. 344 00:26:09,386 --> 00:26:10,429 Can I see? 345 00:26:11,763 --> 00:26:13,056 Just stay there. 346 00:26:13,140 --> 00:26:14,683 What kind of animal is it? 347 00:26:15,892 --> 00:26:17,436 Why can't I see a dead animal? 348 00:26:17,519 --> 00:26:18,770 Because it will give you a nightmare. 349 00:26:18,854 --> 00:26:19,813 No, it won't. 350 00:26:32,034 --> 00:26:34,327 Think somebody's been siphoning the water 351 00:26:34,411 --> 00:26:35,704 from the creek. 352 00:27:12,115 --> 00:27:13,158 Get the others here. 353 00:27:27,297 --> 00:27:28,340 Holy shit. 354 00:27:29,800 --> 00:27:31,301 We're in the middle of a drug lab. 355 00:27:33,637 --> 00:27:35,055 We need to get out of here. 356 00:27:52,239 --> 00:27:53,406 Ah, Jon. 357 00:28:02,958 --> 00:28:04,000 Ah, Jon. 358 00:28:05,293 --> 00:28:06,586 Jon. 359 00:28:09,089 --> 00:28:10,465 Travis! 360 00:28:10,549 --> 00:28:12,092 Travis! 361 00:28:14,344 --> 00:28:15,554 Bring me the med kit! 362 00:28:17,722 --> 00:28:18,849 Bring me a weapon! 363 00:28:18,932 --> 00:28:20,267 Travis! Weapon! 364 00:28:20,350 --> 00:28:21,226 Ah, hang in there, Jon. 365 00:28:25,438 --> 00:28:26,481 Yeah, yeah, yeah. 366 00:28:26,565 --> 00:28:28,817 Ah, here it is. 367 00:28:28,900 --> 00:28:30,527 I need you to ride down, I need you to get-- 368 00:28:30,610 --> 00:28:32,070 get some help, okay? 369 00:28:32,154 --> 00:28:35,365 -By myself? -No, take your brother, okay? 370 00:28:35,448 --> 00:28:36,783 And listen, when you get cell service, 371 00:28:36,867 --> 00:28:37,742 call the sheriff and you tell him 372 00:28:37,826 --> 00:28:39,619 what happened here, okay? 373 00:28:39,703 --> 00:28:42,789 Tell him to bring a helicopter and a trauma team, all right? 374 00:28:42,873 --> 00:28:44,291 Screenshot your GPS location. 375 00:28:44,374 --> 00:28:45,625 It shows exactly where we are. 376 00:28:45,709 --> 00:28:47,043 -Somebody's coming. Help! -Shh! Shh! 377 00:28:48,837 --> 00:28:50,046 Shh, they're coming for us. 378 00:28:50,130 --> 00:28:51,214 I need you to be strong. 379 00:28:51,298 --> 00:28:52,632 I need you to go right now. 380 00:28:52,716 --> 00:28:54,009 Now go. 381 00:29:01,349 --> 00:29:02,392 Let's go. 382 00:29:10,775 --> 00:29:13,236 Ah, yeah, you're a tough bastard. 383 00:29:13,320 --> 00:29:14,654 There you go, there you go. 384 00:29:14,738 --> 00:29:15,697 There. 385 00:29:15,780 --> 00:29:17,490 Stay alive, okay? 386 00:29:17,574 --> 00:29:18,783 I'll give you some morphine. 387 00:29:20,160 --> 00:29:21,411 It's okay. 388 00:29:22,454 --> 00:29:23,955 Did my cock get blown off? 389 00:29:25,415 --> 00:29:26,708 I'm not going to inspect it. 390 00:29:26,791 --> 00:29:29,419 -I'm pretty sure. -You sure? 391 00:29:29,502 --> 00:29:30,712 I'm cold. 392 00:29:30,795 --> 00:29:31,922 Damn it. 393 00:29:36,134 --> 00:29:38,094 Prop me up, brother. 394 00:29:38,178 --> 00:29:40,263 -I can slow 'em down. -Stay alive, okay? 395 00:29:40,347 --> 00:29:41,556 I'm on my way, get out of here. 396 00:29:41,640 --> 00:29:42,724 I'm not gonna leave you, Jon. 397 00:29:42,807 --> 00:29:43,934 The boys need you. 398 00:29:44,017 --> 00:29:44,893 They already lost their brother. 399 00:29:44,976 --> 00:29:46,895 Get your ass out of here! 400 00:29:55,070 --> 00:29:56,238 Jon! 401 00:31:11,813 --> 00:31:13,273 I think I see some people. 402 00:31:13,356 --> 00:31:14,316 Can you help us? 403 00:31:14,399 --> 00:31:16,109 Our uncle is hurt real bad! 404 00:31:16,192 --> 00:31:17,444 Are those hunters? 405 00:31:20,405 --> 00:31:21,865 Those aren't hunters. 406 00:31:36,421 --> 00:31:37,547 Drop the gun! 407 00:31:40,467 --> 00:31:41,843 Slowly. 408 00:32:03,656 --> 00:32:05,241 On the ground! 409 00:32:05,325 --> 00:32:06,576 I said, "Get on the ground!" 410 00:32:11,623 --> 00:32:13,249 Ow! 411 00:33:26,281 --> 00:33:28,241 I'm impressed, Mr. Gunner. 412 00:33:29,742 --> 00:33:30,869 I have your boys. 413 00:33:32,954 --> 00:33:34,205 Mr. Gunner. 414 00:33:37,750 --> 00:33:39,586 Looks like I'm down to... 415 00:33:40,587 --> 00:33:42,130 12 men. 416 00:33:48,470 --> 00:33:49,596 Yell to your father. 417 00:33:50,138 --> 00:33:51,639 Tom. 418 00:33:54,767 --> 00:33:56,519 Let's try this again. 419 00:33:56,603 --> 00:33:59,105 Yell to your father now. 420 00:34:00,231 --> 00:34:01,274 Dad... 421 00:34:02,150 --> 00:34:03,443 Dad! 422 00:34:03,526 --> 00:34:04,611 Dad! 423 00:34:05,153 --> 00:34:06,112 Dad! 424 00:34:07,363 --> 00:34:08,948 Dad! 425 00:34:09,032 --> 00:34:10,783 Drop your weapons, Mr. Gunner... 426 00:34:12,702 --> 00:34:14,496 ...and I won't hurt 'em. 427 00:34:14,579 --> 00:34:17,665 I just want to finish packing up the rest of my shipment 428 00:34:17,749 --> 00:34:19,626 and move it out. 429 00:34:19,709 --> 00:34:22,253 That's all. I will let them and you go. 430 00:34:22,337 --> 00:34:23,713 Have your word on that? 431 00:34:30,011 --> 00:34:31,012 Yes. 432 00:34:31,804 --> 00:34:33,056 You have my word. 433 00:34:53,409 --> 00:34:56,246 I just want to pack it up and move it out. 434 00:34:59,916 --> 00:35:01,084 Don't you need to ask the boss? 435 00:35:08,424 --> 00:35:09,551 I'm the boss. 436 00:35:10,426 --> 00:35:12,387 They call me Dobbs. 437 00:35:12,470 --> 00:35:13,555 Okay, Dobbs. 438 00:35:16,516 --> 00:35:18,142 You listen to me. 439 00:35:18,226 --> 00:35:21,229 I'm telling you if you hurt one hair on their head, 440 00:35:22,313 --> 00:35:23,773 small scratch, whatever... 441 00:35:23,856 --> 00:35:25,775 I know, I know, I know. 442 00:35:25,858 --> 00:35:28,611 I'll die a very painful, excruciating, 443 00:35:28,695 --> 00:35:30,613 yada, yada, yada-- listen, man. 444 00:35:30,697 --> 00:35:33,408 I have no reason to harm a child. 445 00:35:33,491 --> 00:35:35,952 What? You think I'm some kind of monster? 446 00:35:36,035 --> 00:35:39,163 I am sensitive to their feelings 447 00:35:39,247 --> 00:35:40,707 and yours. 448 00:35:40,790 --> 00:35:43,835 I will make sure they get gluten-free 449 00:35:43,918 --> 00:35:46,713 peanut butter and jelly sandwiches and fruit juice. 450 00:35:46,796 --> 00:35:48,423 Just do what I say. 451 00:35:52,719 --> 00:35:54,304 Nobody gets hurt. 452 00:36:04,689 --> 00:36:06,816 No, no. 453 00:36:06,899 --> 00:36:09,694 Have you noticed how Mr. Eye of the Storm out there 454 00:36:09,777 --> 00:36:12,363 has easily fucked up or killed 455 00:36:12,447 --> 00:36:13,823 all my badass crew? 456 00:36:14,699 --> 00:36:15,950 Look at me. 457 00:36:16,034 --> 00:36:17,118 Don't be an idiot. 458 00:36:18,828 --> 00:36:21,914 I see the thought process is above your pay grade. 459 00:36:21,998 --> 00:36:23,708 So, listen, 460 00:36:23,791 --> 00:36:25,418 the boys have to be alive 461 00:36:25,501 --> 00:36:28,129 so we can deal with Mr. War Hero. 462 00:36:28,212 --> 00:36:29,130 Do you understand? 463 00:36:31,799 --> 00:36:32,842 Now go. 464 00:36:34,010 --> 00:36:35,136 Go! 465 00:36:46,981 --> 00:36:49,734 I'm losing my patience, Mr. Gunner. 466 00:37:24,352 --> 00:37:25,269 Fuck. 467 00:37:31,526 --> 00:37:32,860 This is the DEA. 468 00:37:32,944 --> 00:37:34,487 Drop your weapons. 469 00:37:34,570 --> 00:37:37,198 Drop your weapon and lay down on the ground now. 470 00:37:37,281 --> 00:37:39,075 DEA! Hands in the air! 471 00:37:40,993 --> 00:37:42,036 Hands in the air! 472 00:37:45,039 --> 00:37:46,332 No, no, no. 473 00:37:46,416 --> 00:37:48,000 We said, "Put your hands up!" 474 00:37:48,084 --> 00:37:49,460 No, no. 475 00:37:50,420 --> 00:37:52,380 They have my sons! Wait! 476 00:37:52,463 --> 00:37:53,756 Get on the ground! 477 00:37:56,217 --> 00:37:57,552 On the ground! 478 00:37:57,635 --> 00:37:58,803 They have my sons! 479 00:37:58,886 --> 00:38:01,764 Slowly put down the gun. 480 00:38:01,848 --> 00:38:04,100 Put your hands up, you're surrounded! 481 00:38:04,183 --> 00:38:07,186 Bravo two to Delta one, we have the area secure. 482 00:38:07,270 --> 00:38:09,272 The suspect is apprehended. 483 00:38:10,440 --> 00:38:11,899 No sudden movements! 484 00:38:13,151 --> 00:38:14,485 Uh, they have my sons! 485 00:38:14,569 --> 00:38:15,486 Shut up! 486 00:38:15,570 --> 00:38:17,029 What? 487 00:38:17,113 --> 00:38:18,614 I said, "Shut up!" 488 00:38:29,876 --> 00:38:31,544 He wounded a dozen federal agents, 489 00:38:31,627 --> 00:38:32,545 three of which are in the hospital 490 00:38:32,628 --> 00:38:34,255 fighting for their lives. 491 00:38:34,338 --> 00:38:35,965 If they weren't wearing their vests, they'd be dead. 492 00:38:36,048 --> 00:38:38,301 How about a little perspective? 493 00:38:38,384 --> 00:38:41,345 He's camping with his kids, stepped into a drug lab. 494 00:38:41,429 --> 00:38:43,055 I don't know why we're having this conversation. 495 00:38:43,139 --> 00:38:44,557 This is a federal investigation. 496 00:38:44,640 --> 00:38:46,309 You have no jurisdiction here whatsoever. 497 00:38:46,392 --> 00:38:48,519 You're in my town and a guest in my office, 498 00:38:48,603 --> 00:38:51,606 and I will exercise my judgment any way I see fit. 499 00:38:54,567 --> 00:38:56,068 They have my boys, Bob. 500 00:38:57,361 --> 00:38:58,613 What are you talking about? 501 00:38:58,696 --> 00:39:00,114 I sent Luke and Travis to get help. 502 00:39:00,198 --> 00:39:02,116 Somebody grabbed them. 503 00:39:02,200 --> 00:39:03,785 Who are these guys? 504 00:39:04,535 --> 00:39:06,162 Shit. 505 00:39:06,245 --> 00:39:07,997 -Why am I locked up? -How about the attempted murder 506 00:39:08,080 --> 00:39:09,791 of a dozen federal agents? 507 00:39:09,874 --> 00:39:11,959 I didn't know they were federal agents. 508 00:39:12,043 --> 00:39:13,252 There was smoke everywhere. 509 00:39:13,336 --> 00:39:14,921 Men with guns were attacking me. 510 00:39:15,004 --> 00:39:17,757 Listen, let me out of here, I need to get my boys. 511 00:39:17,840 --> 00:39:19,675 The only place you're going is a federal detention center. 512 00:39:19,759 --> 00:39:20,593 Hey, Bob. 513 00:39:20,676 --> 00:39:21,594 Fuck! 514 00:39:26,307 --> 00:39:28,100 You're not listening to me, G-man. 515 00:39:31,479 --> 00:39:33,606 I just saw my brother-in-law get blown up in front of me. 516 00:39:34,982 --> 00:39:36,484 Then some assholes took my kids. 517 00:39:43,157 --> 00:39:44,909 For God sakes, Lee... 518 00:39:47,537 --> 00:39:48,663 Please. 519 00:39:56,254 --> 00:39:59,173 Did my idiot lawyer get a court date yet? 520 00:39:59,257 --> 00:40:00,675 He's getting there. 521 00:40:00,758 --> 00:40:02,468 What? By ox cart? 522 00:40:03,719 --> 00:40:05,179 It's taking forever. 523 00:40:05,263 --> 00:40:06,639 Says it's complicated. 524 00:40:06,722 --> 00:40:08,224 Yeah. 525 00:40:08,307 --> 00:40:10,726 At a thousand an hour, he loves complicated. 526 00:40:10,810 --> 00:40:12,436 I'm in his ass every day, Pop. 527 00:40:12,520 --> 00:40:14,313 Well, use your spurs. 528 00:40:14,397 --> 00:40:15,690 Always. 529 00:40:15,773 --> 00:40:17,775 Got an alternate plan to get you out 530 00:40:17,859 --> 00:40:19,068 if our lawyer fails. 531 00:40:19,151 --> 00:40:20,653 Anything else? 532 00:40:22,905 --> 00:40:24,532 In a bit of a hitch. 533 00:40:24,615 --> 00:40:25,950 What? 534 00:40:26,033 --> 00:40:27,118 Unforeseen. 535 00:40:28,369 --> 00:40:30,454 I-- I don't like surprises. 536 00:40:30,538 --> 00:40:32,582 No, and you won't like this one. 537 00:40:33,249 --> 00:40:34,750 A party crasher. 538 00:40:34,834 --> 00:40:36,919 You-- you're gonna have to explain that to me. 539 00:40:37,003 --> 00:40:40,965 Party crasher took the food off the table. 540 00:40:41,048 --> 00:40:42,133 All of it? 541 00:40:42,216 --> 00:40:44,844 A fairly substantial amount, yeah. 542 00:40:44,927 --> 00:40:46,345 Jesus Christ. 543 00:40:46,429 --> 00:40:48,389 How the fuck did you let a thing like that happen? 544 00:40:48,472 --> 00:40:49,640 I don't know. 545 00:40:50,725 --> 00:40:51,767 Out of the blue. 546 00:40:51,851 --> 00:40:52,935 So what are you doing about it? 547 00:40:53,019 --> 00:40:54,854 I did it already. 548 00:40:54,937 --> 00:40:55,855 You'll get it back? 549 00:40:55,938 --> 00:40:56,856 I will get it back. 550 00:40:56,939 --> 00:40:57,940 How? 551 00:40:59,734 --> 00:41:01,027 I have something he wants. 552 00:41:04,572 --> 00:41:06,532 I'm liking this less and less. 553 00:41:06,616 --> 00:41:08,576 It's the only way, believe me. 554 00:41:08,659 --> 00:41:10,161 He will trade. 555 00:41:11,704 --> 00:41:13,331 It's just a matter of logistics. 556 00:41:15,708 --> 00:41:18,002 Never leave anything to chance. 557 00:41:18,085 --> 00:41:19,503 How fucking many times-- 558 00:41:19,587 --> 00:41:21,088 I haven't. 559 00:41:21,172 --> 00:41:23,966 That's why I did what I did. 560 00:41:24,050 --> 00:41:27,219 He will return all the food to the table. 561 00:41:27,303 --> 00:41:29,221 He will have no choice. 562 00:41:30,723 --> 00:41:32,099 You don't know that. 563 00:41:32,183 --> 00:41:33,851 In this case, I do. 564 00:41:33,935 --> 00:41:37,313 Well, in this case-- in any case, 565 00:41:37,396 --> 00:41:40,608 our guests will expect to have all of the food 566 00:41:40,691 --> 00:41:42,944 on the table for dinner. 567 00:41:43,569 --> 00:41:44,570 I'm on it. 568 00:41:45,488 --> 00:41:47,782 You say that easy enough. 569 00:41:47,865 --> 00:41:49,659 That's because I know. 570 00:41:49,742 --> 00:41:51,744 I know what I have. 571 00:41:51,827 --> 00:41:55,206 Unless, of course, you run into another unforeseen hitch. 572 00:41:55,289 --> 00:41:56,624 Huh? 573 00:41:56,707 --> 00:41:59,877 The party will come off as scheduled. 574 00:42:01,379 --> 00:42:03,172 Trust me. 575 00:42:03,255 --> 00:42:05,091 You listen to me on this. 576 00:42:06,092 --> 00:42:07,426 You see to it. 577 00:42:08,511 --> 00:42:09,762 All of it. 578 00:42:10,972 --> 00:42:12,223 On time. 579 00:42:13,474 --> 00:42:14,517 Understood? 580 00:42:15,893 --> 00:42:17,853 Look me in the eye, boy. 581 00:42:19,981 --> 00:42:21,273 Do you understand? 582 00:42:21,357 --> 00:42:23,609 I understand. 583 00:42:23,693 --> 00:42:26,112 Or do I have to replace you with another chef? 584 00:42:27,238 --> 00:42:28,489 No. 585 00:42:28,572 --> 00:42:30,324 No, you don't. 586 00:42:30,408 --> 00:42:31,575 You're sure? 587 00:42:32,827 --> 00:42:33,911 I got this. 588 00:42:35,997 --> 00:42:38,124 Jon survived three tours of duty 589 00:42:38,207 --> 00:42:40,126 and a year in the hospital, 590 00:42:40,209 --> 00:42:43,963 only to be killed in our own backyard? 591 00:42:44,046 --> 00:42:46,382 Let me call you back. -Jail, Bob? 592 00:42:46,465 --> 00:42:49,093 It's not my call. 593 00:42:49,176 --> 00:42:51,762 Yeah, actually, I'm in charge now, ma'am. 594 00:42:51,846 --> 00:42:53,097 Where are my sons? 595 00:42:53,180 --> 00:42:55,016 We have two kidnapping specialists 596 00:42:55,099 --> 00:42:56,308 flying in right now. 597 00:42:56,392 --> 00:42:57,768 It's a very sensitive operation. 598 00:43:00,104 --> 00:43:01,230 Come on. 599 00:43:06,110 --> 00:43:07,319 Bring them back to me, Lee. 600 00:43:09,488 --> 00:43:13,409 I don't care what you do or who you do it to... 601 00:43:14,452 --> 00:43:15,661 just bring them back. 602 00:43:28,132 --> 00:43:29,341 It's them. 603 00:43:31,218 --> 00:43:33,554 -Mr. Gunner? -Yeah. 604 00:43:33,637 --> 00:43:36,015 Our little rendezvous went south. 605 00:43:36,098 --> 00:43:38,100 -Where are they? -If you do not do 606 00:43:38,184 --> 00:43:39,810 exactly as I say, 607 00:43:39,894 --> 00:43:42,021 my associates, who are not as empathetic as I am, 608 00:43:42,104 --> 00:43:43,522 and against my wishes, 609 00:43:43,606 --> 00:43:45,107 will do terrible things to your boys. 610 00:43:45,191 --> 00:43:47,193 If anything happens to those boys, 611 00:43:47,276 --> 00:43:49,320 I will hunt you down, I will find you, 612 00:43:49,403 --> 00:43:51,530 and I will inflict more pain on you 613 00:43:51,614 --> 00:43:53,866 than you can possibly imagine. 614 00:43:53,949 --> 00:43:57,578 Oh, you're scaring me. 615 00:43:57,661 --> 00:44:00,498 I appreciate the fatherly thing, I really do. 616 00:44:00,581 --> 00:44:02,708 Unfortunately, the federal agents 617 00:44:02,792 --> 00:44:05,294 have confiscated my product. 618 00:44:05,377 --> 00:44:08,631 But I noticed that you're an excessively resourceful man. 619 00:44:08,714 --> 00:44:11,967 You have 24 hours to get it back to me. 620 00:44:12,051 --> 00:44:14,637 If I do not have it by this time tomorrow, 621 00:44:14,720 --> 00:44:17,598 my associates will send your sons' heads 622 00:44:17,681 --> 00:44:19,934 to their mother in a box. 623 00:44:28,734 --> 00:44:31,445 So, just let me get this straight. 624 00:44:31,529 --> 00:44:33,739 You want us to give them their fentanyl back? 625 00:44:33,823 --> 00:44:35,741 Just give 'em what they want. 626 00:44:35,825 --> 00:44:37,743 All right, when they return the boys, 627 00:44:37,827 --> 00:44:40,246 I make it my mission to hunt each and every one of them down. 628 00:44:40,329 --> 00:44:41,288 You think you're a one-man army? 629 00:44:41,372 --> 00:44:42,915 Do you believe this guy? 630 00:44:42,998 --> 00:44:46,836 Well, so far, it's Lee: 16 bad guys down. 631 00:44:46,919 --> 00:44:48,671 Bad guys: one. 632 00:44:48,754 --> 00:44:51,257 That's MVP trophy if you ask me. 633 00:44:51,340 --> 00:44:53,467 We're not giving them their fentanyl back. 634 00:44:56,679 --> 00:44:57,972 I'm sorry, Lee. 635 00:44:59,306 --> 00:45:01,851 Nothing I can do, it's a federal operation. 636 00:45:01,934 --> 00:45:03,894 Unlock the cell door, Bob. 637 00:45:03,978 --> 00:45:05,980 I know what you're thinking, I'd be thinking the same thing 638 00:45:06,063 --> 00:45:07,731 if I were you. 639 00:45:07,815 --> 00:45:09,275 But it took a five-ton truck 640 00:45:09,358 --> 00:45:10,901 to haul those drugs out of there 641 00:45:10,985 --> 00:45:13,028 and you'll never get it out of federal custody. 642 00:45:13,112 --> 00:45:14,280 What would you do? 643 00:45:14,864 --> 00:45:15,823 Huh? 644 00:45:15,906 --> 00:45:17,116 Your boys. 645 00:45:22,955 --> 00:45:24,957 Did you get a print analysis from the lab? 646 00:45:25,040 --> 00:45:26,750 Well, how about you two go over there 647 00:45:26,834 --> 00:45:28,210 and kick some ass? 648 00:45:35,342 --> 00:45:38,137 The men you're looking for work for Kendrick Ryker. 649 00:45:38,220 --> 00:45:39,597 He's in the state prison, 650 00:45:39,680 --> 00:45:41,223 but I think he's still calling the shots 651 00:45:41,307 --> 00:45:42,892 through his son, Dobbs. 652 00:45:42,975 --> 00:45:44,810 There's this biker gang that works for him 653 00:45:44,894 --> 00:45:46,270 out of Williamsburg. 654 00:45:46,353 --> 00:45:48,230 There's a lot of money in that drug. 655 00:45:48,314 --> 00:45:49,815 People are afraid to go in the parks 656 00:45:49,899 --> 00:45:51,609 or the national forest anymore. 657 00:45:51,692 --> 00:45:54,028 The biker gang there out of Chinatown, 658 00:45:54,111 --> 00:45:56,614 they traffic and transport all over the South. 659 00:45:56,697 --> 00:45:58,574 They hired a guy named Billy Scott. 660 00:45:58,657 --> 00:46:01,118 He's got trucks they use to haul the stuff off. 661 00:46:12,504 --> 00:46:15,382 I know Billy hangs out at the Red Tail strip club. 662 00:46:29,521 --> 00:46:30,773 Pickup is out back. 663 00:46:33,275 --> 00:46:34,860 You're a good man, Bob. 664 00:46:34,944 --> 00:46:35,861 Just go get 'em. 665 00:47:15,317 --> 00:47:16,986 ...one of you guys is Billy Scott? 666 00:47:22,574 --> 00:47:24,535 Who's asking? 667 00:47:24,618 --> 00:47:26,245 I just want to have a couple words with you, 668 00:47:26,328 --> 00:47:27,288 that's all. 669 00:47:53,272 --> 00:47:55,441 Two nights ago, you're in a bar with three guys 670 00:47:55,524 --> 00:47:57,067 and one of 'em gave you some money. 671 00:47:57,151 --> 00:47:59,069 You got me mixed up with somebody else, asshole. 672 00:47:59,153 --> 00:48:00,863 Bullshit! Where are they? 673 00:48:00,946 --> 00:48:02,573 I don't know. I don't! 674 00:48:02,656 --> 00:48:04,408 -Just give me a name. -I swear to God. 675 00:48:04,491 --> 00:48:05,826 Give me a name! 676 00:48:06,827 --> 00:48:08,329 We didn't do names. 677 00:48:10,789 --> 00:48:11,707 Well... 678 00:48:19,465 --> 00:48:21,133 Who's your daddy now? 679 00:48:32,936 --> 00:48:34,521 Let's try this again. 680 00:48:34,605 --> 00:48:36,648 One of those guys gave you a roll of cash. 681 00:48:36,732 --> 00:48:37,900 What'd he pay you for? 682 00:48:37,983 --> 00:48:38,984 I can't tell you that. 683 00:48:39,068 --> 00:48:41,236 -They'll kill me. -Yeah? 684 00:48:41,320 --> 00:48:43,322 They might. 685 00:48:43,405 --> 00:48:44,740 But I'll kill you right fucking now. 686 00:48:44,823 --> 00:48:48,118 Okay. Okay, just hold on. 687 00:48:48,202 --> 00:48:51,163 I hauled some supplies for 'em a couple of months ago. 688 00:48:51,246 --> 00:48:53,207 And they're just paying you now? 689 00:48:53,290 --> 00:48:57,419 I-- I rented an old factory for 'em a couple of days ago 690 00:48:57,503 --> 00:48:59,463 and got some workers for 'em. 691 00:48:59,546 --> 00:49:01,006 To do what? 692 00:49:01,090 --> 00:49:04,134 -To do what? -To process and pack their fen. 693 00:49:04,218 --> 00:49:05,677 Where's the factory? 694 00:49:05,761 --> 00:49:07,346 I can't tell you that, they'll kill me. 695 00:49:12,059 --> 00:49:13,477 God damn it! 696 00:49:13,560 --> 00:49:14,978 What is wrong with you, man? 697 00:49:15,062 --> 00:49:16,355 That burns! 698 00:49:16,438 --> 00:49:18,232 You lucky son of a bitch. 699 00:49:18,315 --> 00:49:19,608 Rock salt. 700 00:49:19,691 --> 00:49:21,568 You got anger issues, man! 701 00:49:21,652 --> 00:49:23,904 You need to take some tablets or something. 702 00:49:24,655 --> 00:49:27,074 Okay. Okay, okay. 703 00:49:27,157 --> 00:49:29,535 It's an old ironworks factory. 704 00:49:29,618 --> 00:49:32,621 -Where is it? -Five miles off a dirt road, 705 00:49:32,704 --> 00:49:34,123 off of Confederate. 706 00:49:38,419 --> 00:49:40,963 They're gonna want to fucking kill you. 707 00:49:41,046 --> 00:49:43,340 Well, they can stand in a very long line. 708 00:49:45,467 --> 00:49:47,052 Ow, man, that burns. 709 00:49:47,136 --> 00:49:49,179 Man, that was my good leg. 710 00:49:54,685 --> 00:49:57,896 Well, we always knew when one of our labs were found. 711 00:49:57,980 --> 00:49:59,148 We have more than enough for our buyers 712 00:49:59,231 --> 00:50:00,649 and we're still on schedule. 713 00:50:05,320 --> 00:50:07,739 'Cause I needed him to see that I saved the day. 714 00:50:21,295 --> 00:50:22,754 That's very astute of you. 715 00:50:30,512 --> 00:50:32,264 Call in the vans. 716 00:50:32,347 --> 00:50:33,640 Move everything to our back-up. 717 00:50:35,559 --> 00:50:36,518 Follow the plan. 718 00:50:42,316 --> 00:50:44,276 Not a chance in Hell. 719 00:50:44,359 --> 00:50:46,612 But he'll fuck with the DEA long enough 720 00:50:46,695 --> 00:50:49,364 for us to finish our packaging and get our shipment out. 721 00:50:58,123 --> 00:50:59,541 Let's play a little game. 722 00:51:03,212 --> 00:51:05,130 Cell phones, gentlemen. 723 00:51:13,138 --> 00:51:14,306 Unlock it. 724 00:51:22,272 --> 00:51:23,607 Still texting that skank? 725 00:51:28,779 --> 00:51:30,948 Outcall, massage therapist. 726 00:51:31,031 --> 00:51:32,199 Again. 727 00:51:45,629 --> 00:51:46,630 Unlock it. 728 00:51:47,881 --> 00:51:49,299 Hawaiian pizza. 729 00:51:49,383 --> 00:51:52,511 Extra bacon and a roadie. 730 00:51:52,594 --> 00:51:54,263 Three times yesterday. 731 00:52:03,480 --> 00:52:04,648 My bad. 732 00:52:04,731 --> 00:52:06,733 My bad. I was wrong. 733 00:52:07,859 --> 00:52:09,278 Nobody in my crew. 734 00:52:27,671 --> 00:52:28,505 Bob? 735 00:52:28,589 --> 00:52:30,382 Did you find him? 736 00:52:30,465 --> 00:52:31,675 It's me. 737 00:52:32,467 --> 00:52:34,469 Yes. 738 00:52:34,553 --> 00:52:35,971 I'll call you when I have the boys. 739 00:53:01,955 --> 00:53:03,415 No. No, what are you doing? 740 00:53:03,498 --> 00:53:04,750 Don't touch him! 741 00:53:04,833 --> 00:53:06,585 No, don't touch him! 742 00:53:06,668 --> 00:53:08,670 Luke! Luke! Luke! 743 00:53:10,213 --> 00:53:11,214 Luke! 744 00:53:55,300 --> 00:53:56,885 Put down the gun slowly. 745 00:56:28,703 --> 00:56:30,914 No, hey, it's me, it's okay. 746 00:56:30,997 --> 00:56:32,874 You all right? Did they hurt you? 747 00:56:32,958 --> 00:56:33,959 They took Luke. 748 00:56:34,042 --> 00:56:35,126 Agh. 749 00:56:36,920 --> 00:56:38,004 Come on. 750 00:56:38,088 --> 00:56:39,381 They say where they were going? 751 00:56:39,464 --> 00:56:40,507 I don't know, but we gotta save him. 752 00:56:52,811 --> 00:56:54,855 Now, you listen to me, okay? 753 00:56:54,938 --> 00:56:56,898 You know what these guys are, right? 754 00:56:56,982 --> 00:56:58,900 You put your hands up and you walk toward 'em. 755 00:56:58,984 --> 00:57:00,443 What are you gonna do? 756 00:57:00,527 --> 00:57:01,570 They'll keep you safe, don't worry about me. 757 00:57:01,653 --> 00:57:03,363 I gotta find Luke, okay? 758 00:57:03,446 --> 00:57:04,781 On the ground! 759 00:57:04,865 --> 00:57:06,867 Hands in the air! 760 00:57:06,950 --> 00:57:08,285 Go. 761 00:57:08,368 --> 00:57:11,079 -Walk toward 'em. -Hands in the air, now! 762 00:57:16,626 --> 00:57:17,627 Don't hurt my boy. 763 00:57:17,711 --> 00:57:18,962 He's unarmed. 764 00:57:20,547 --> 00:57:21,798 Take off your shirt. 765 00:57:24,843 --> 00:57:26,803 I need to see that you're unarmed. 766 00:57:26,887 --> 00:57:28,096 Do it. 767 00:57:41,109 --> 00:57:41,985 Come on, kid. 768 00:57:43,820 --> 00:57:45,238 Down, down, get down. 769 00:57:45,322 --> 00:57:46,281 Go. 770 00:57:46,364 --> 00:57:47,616 Hey. Hey! 771 00:57:47,699 --> 00:57:49,367 Hey. Stop! 772 00:57:49,451 --> 00:57:50,285 Stop! 773 00:57:53,038 --> 00:57:53,872 Stop! 774 00:58:06,343 --> 00:58:08,470 They killed our man Kang! 775 00:59:33,888 --> 00:59:35,807 Time to eat. 776 00:59:35,890 --> 00:59:37,183 I'm not hungry. 777 00:59:37,267 --> 00:59:38,852 You can't let your blood sugar drop 778 00:59:38,935 --> 00:59:40,103 under all this stress. 779 00:59:41,563 --> 00:59:43,189 You're still in your growing years. 780 00:59:48,903 --> 00:59:50,155 See? 781 00:59:53,033 --> 00:59:54,659 Tell me about your father. 782 00:59:55,785 --> 00:59:57,662 What about him? 783 00:59:57,746 --> 00:59:59,372 He's some kind of war hero, right? 784 00:59:59,456 --> 01:00:01,124 He won a Medal of Honor. 785 01:00:01,207 --> 01:00:02,208 Really? 786 01:00:03,626 --> 01:00:04,878 For what? 787 01:00:06,963 --> 01:00:09,257 My brother says for killing a bunch of asshole bad guys 788 01:00:09,340 --> 01:00:10,383 like you. 789 01:00:16,014 --> 01:00:17,640 That's what your brother says? 790 01:00:19,684 --> 01:00:21,311 Look at the mouth on you. 791 01:00:23,688 --> 01:00:24,939 I killed a lot of guys, 792 01:00:25,023 --> 01:00:26,691 ain't nobody ever gave me no medal. 793 01:00:28,151 --> 01:00:30,904 My dad did it to protect America. 794 01:00:30,987 --> 01:00:33,156 You're some criminal that does it for money. 795 01:00:35,075 --> 01:00:36,284 How old are you? 796 01:00:37,660 --> 01:00:38,828 Ten. 797 01:00:38,912 --> 01:00:40,663 I remember when I was ten. 798 01:00:42,499 --> 01:00:45,376 I bet you want to grow up to be like him too, huh? 799 01:00:48,088 --> 01:00:50,423 Yeah. I do. 800 01:01:07,190 --> 01:01:08,399 Be careful. 801 01:02:19,971 --> 01:02:21,389 Anyone follow you? 802 01:02:21,472 --> 01:02:24,184 No. I cut through the woods like you said. 803 01:02:24,267 --> 01:02:25,602 I need you to look up everything you can 804 01:02:25,685 --> 01:02:27,437 about a convict named Ryker. 805 01:02:33,818 --> 01:02:35,653 I wish I had a map of the prison. 806 01:02:36,654 --> 01:02:37,864 Yeah. Map? Got it. 807 01:02:49,626 --> 01:02:52,503 They gave me the number for a Ranger I served with, Sean. 808 01:02:52,587 --> 01:02:55,131 He lives outside of Springfield city. 809 01:02:55,215 --> 01:02:57,592 You tell him exactly what I told you, okay? 810 01:02:57,675 --> 01:02:59,219 You're really trusting me with a lot. 811 01:03:00,178 --> 01:03:01,346 Shouldn't I? 812 01:03:04,432 --> 01:03:05,892 What? 813 01:03:05,975 --> 01:03:08,436 I guess I'm just sorry about all the attitude 814 01:03:08,519 --> 01:03:10,063 I've been throwing at you. 815 01:03:12,357 --> 01:03:13,858 Forget it. 816 01:03:13,942 --> 01:03:16,069 I just resent the way you cut Dave off. 817 01:03:19,072 --> 01:03:20,823 -Okay. -I don't get it. 818 01:03:23,534 --> 01:03:25,245 He thought you'd lost faith in him. 819 01:03:27,538 --> 01:03:30,250 I never lost faith in him. 820 01:03:30,333 --> 01:03:33,086 The very thought of him and you boys kept me alive. 821 01:03:33,169 --> 01:03:35,004 What happened? 822 01:03:35,088 --> 01:03:37,173 Were you on a mission? 823 01:03:37,257 --> 01:03:38,591 You went missing for a year. 824 01:03:38,675 --> 01:03:40,093 We thought you were dead. 825 01:03:40,176 --> 01:03:42,679 He loved you so much. 826 01:03:42,762 --> 01:03:44,806 He wanted to be just like you. 827 01:03:44,889 --> 01:03:46,683 Only he couldn't. 828 01:03:46,766 --> 01:03:48,643 He went to Afghanistan 829 01:03:48,726 --> 01:03:52,021 and he got blown up in a Jeep his first week. 830 01:03:55,900 --> 01:03:58,403 Then the doctor gave him those painkillers, and... 831 01:03:59,153 --> 01:04:00,446 he got hooked. 832 01:04:02,573 --> 01:04:04,158 So after the doc cut him off, 833 01:04:04,242 --> 01:04:06,202 he got some fen illegally. 834 01:04:07,495 --> 01:04:08,955 The dose killed him. 835 01:04:12,292 --> 01:04:13,793 We're almost over the drop site. 836 01:04:13,876 --> 01:04:15,044 Get ready. 837 01:04:24,971 --> 01:04:26,973 I'm sorry you've had to grow up so fast. 838 01:04:36,524 --> 01:04:37,942 Your girlfriend seems nice. 839 01:04:38,026 --> 01:04:39,027 She is. 840 01:04:41,321 --> 01:04:43,156 You need to respect her a little more, yeah? 841 01:04:43,239 --> 01:04:44,574 Yes, sir. 842 01:04:51,706 --> 01:04:52,749 Good luck, Lee. 843 01:05:43,466 --> 01:05:45,385 All prisoners get down on the ground. 844 01:05:45,468 --> 01:05:46,928 This is a lockdown. 845 01:05:54,852 --> 01:05:57,230 Lie face-down on your stomach with your hands open 846 01:05:57,313 --> 01:05:58,940 and above your head. 847 01:06:06,739 --> 01:06:08,449 Come on. Let's roll. 848 01:06:27,802 --> 01:06:30,471 Get down on the ground or you will be shot. 849 01:06:44,068 --> 01:06:45,862 Get down on the ground. 850 01:06:45,945 --> 01:06:49,782 Any resistance will put you in solitary confinement. 851 01:06:51,659 --> 01:06:54,537 I repeat: All prisoners get down on the ground. 852 01:06:54,620 --> 01:06:56,289 This is a lockdown. 853 01:06:56,372 --> 01:06:57,915 Lie face-down on your stomach 854 01:06:57,999 --> 01:07:00,209 with your hands open and above your head. 855 01:07:54,847 --> 01:07:56,682 Where do you think you're goin'? 856 01:07:56,766 --> 01:07:58,267 I have a message for Ryker. 857 01:07:59,644 --> 01:08:01,020 I don't think so. 858 01:08:05,066 --> 01:08:07,026 Ooh. 859 01:08:07,109 --> 01:08:10,321 Boy, you sure know how to make an entrance. 860 01:08:10,404 --> 01:08:13,366 That was very exciting. 861 01:08:13,449 --> 01:08:16,661 Never knew of a man who wanted to break into prison. 862 01:08:19,497 --> 01:08:20,873 All right, all right. 863 01:08:20,957 --> 01:08:23,084 Obviously, he can kick your ass. 864 01:08:23,167 --> 01:08:25,044 Lay off. 865 01:08:25,127 --> 01:08:27,171 I'm curious to know what the man wants. 866 01:08:27,255 --> 01:08:29,131 Your son sent me to get you out. 867 01:08:29,799 --> 01:08:31,175 My son sent you. 868 01:08:31,259 --> 01:08:32,468 That's right. 869 01:08:32,552 --> 01:08:33,928 To get me out. 870 01:08:34,011 --> 01:08:35,429 That's what I said. 871 01:08:36,639 --> 01:08:39,850 So... how you gonna do that? 872 01:08:42,645 --> 01:08:44,105 I'm gonna walk you out, 873 01:08:44,188 --> 01:08:46,190 straight through the fuckin' fence. 874 01:08:46,899 --> 01:08:48,317 Wow. 875 01:08:48,401 --> 01:08:50,653 Can't say I'm not intrigued. 876 01:09:17,680 --> 01:09:18,806 Come on, get out! 877 01:09:29,775 --> 01:09:31,027 Lee Gunner just broke out Kendrick Ryker 878 01:09:31,110 --> 01:09:32,403 from Jackson State Prison. 879 01:09:32,486 --> 01:09:34,322 That doesn't surprise me. 880 01:09:34,405 --> 01:09:35,740 It's the father. 881 01:09:35,823 --> 01:09:38,618 Of the man who took Lee Gunner's sons. 882 01:09:38,701 --> 01:09:40,161 Who the hell is Gunner? 883 01:09:40,244 --> 01:09:42,079 He's a goddamned Green Beret. 884 01:09:42,163 --> 01:09:43,831 Booyah! 885 01:09:43,914 --> 01:09:47,043 I spent five years putting Kendrick Ryker behind bars. 886 01:09:47,126 --> 01:09:49,337 He killed two federal agents, both friends of mine. 887 01:09:49,420 --> 01:09:54,342 And your Green Beret just put a psychopath drug lord murderer 888 01:09:54,425 --> 01:09:56,010 back on the streets! 889 01:09:56,093 --> 01:09:57,762 To save his ten-year-old boy. 890 01:10:21,619 --> 01:10:23,663 Now, I know my son wouldn't want you 891 01:10:23,746 --> 01:10:25,122 to handle it this way. 892 01:10:25,998 --> 01:10:27,249 Probably not. 893 01:10:28,834 --> 01:10:30,336 He doesn't know, does he? 894 01:10:32,421 --> 01:10:33,547 Get in. 895 01:10:35,758 --> 01:10:36,801 Just like that. 896 01:10:36,884 --> 01:10:38,260 You wanna get pinched? 897 01:10:38,344 --> 01:10:40,054 I want you to show some fuckin' respect. 898 01:10:40,137 --> 01:10:43,474 You gotta earn your fuckin' respect. 899 01:10:43,557 --> 01:10:45,184 -Put this on. -Oh, no, knock it off. 900 01:10:45,267 --> 01:10:47,228 The fuck am I gonna do? Run? 901 01:10:50,731 --> 01:10:51,941 After you. 902 01:11:08,708 --> 01:11:09,750 You intact? 903 01:11:11,210 --> 01:11:12,586 So far. 904 01:11:12,670 --> 01:11:14,338 It's damn good to see you, brother. 905 01:11:17,925 --> 01:11:19,135 Thanks for your help. 906 01:11:19,218 --> 01:11:20,678 You kiddin' me? 907 01:11:20,761 --> 01:11:21,887 I owe you. 908 01:11:23,639 --> 01:11:24,890 Man, we all do. 909 01:11:24,974 --> 01:11:26,392 What's he talking about? 910 01:11:29,437 --> 01:11:30,479 Nothin'. 911 01:11:30,563 --> 01:11:32,606 Your dad 912 01:11:32,690 --> 01:11:34,984 took out an entire Al-Qaeda command, 913 01:11:35,067 --> 01:11:36,277 singlehanded. 914 01:11:38,696 --> 01:11:39,780 Saved our squad. 915 01:11:43,617 --> 01:11:45,536 Got captured in the process. 916 01:11:51,041 --> 01:11:52,585 How long were you held? 917 01:11:56,255 --> 01:11:57,214 Year. 918 01:12:13,063 --> 01:12:14,482 You escaped, didn't you? 919 01:12:20,738 --> 01:12:22,490 Main roads all have roadblocks, 920 01:12:22,573 --> 01:12:25,159 but there's an old service road that nobody uses anymore. 921 01:12:25,242 --> 01:12:27,077 It'll take us back to the highway. 922 01:12:47,223 --> 01:12:48,599 You'll change your clothes in the Jeep. 923 01:12:51,602 --> 01:12:53,229 I don't like the way this is going. 924 01:12:58,734 --> 01:12:59,985 Get dressed. 925 01:13:05,616 --> 01:13:06,909 I'll text you where we're going. 926 01:13:06,992 --> 01:13:09,161 You need to bring the DEA there, okay? 927 01:13:09,245 --> 01:13:11,497 -You need me. -Yeah. I do. 928 01:13:11,580 --> 01:13:12,957 I need you to do this. 929 01:13:14,583 --> 01:13:16,627 So where do you want me? 930 01:13:16,710 --> 01:13:18,796 Sean, you've done enough, all right? 931 01:13:18,879 --> 01:13:21,507 Aw, brother, it ain't enough until I help you get Luke back. 932 01:13:21,590 --> 01:13:23,551 I appreciate the offer, I really do. 933 01:13:23,634 --> 01:13:25,052 Man, I can still shoot, okay? 934 01:13:25,135 --> 01:13:26,512 Not as good as before, 935 01:13:26,595 --> 01:13:28,931 but you're kinda shorthanded out here. 936 01:13:29,014 --> 01:13:30,808 There's gonna be a lot of people looking for us. 937 01:13:30,891 --> 01:13:32,184 It would do me a bigger favor 938 01:13:32,268 --> 01:13:33,644 if you could throw 'em off our tracks. 939 01:13:36,522 --> 01:13:38,607 I guess I can do that. 940 01:13:38,691 --> 01:13:40,276 -Next time. -Be safe. 941 01:13:41,777 --> 01:13:42,987 Let's go, kid. 942 01:13:55,082 --> 01:13:56,166 Hey. 943 01:13:57,668 --> 01:13:58,878 Who's Luke? 944 01:14:00,629 --> 01:14:03,757 And what is all this bullshit about my son sending you? 945 01:14:03,841 --> 01:14:05,676 Your son took my son. 946 01:14:07,887 --> 01:14:09,597 You mean he kidnapped him? 947 01:14:09,680 --> 01:14:11,682 Yeah. Stupid thing to do. 948 01:14:14,059 --> 01:14:16,937 So, you're planning to trade me for him. 949 01:14:17,021 --> 01:14:19,106 Correct. 950 01:14:19,189 --> 01:14:21,483 What makes you think he'll trade? 951 01:14:21,567 --> 01:14:23,068 You're his father. 952 01:14:24,403 --> 01:14:26,780 You don't know him very well. 953 01:14:26,864 --> 01:14:28,490 I don't know your son at all, 954 01:14:28,574 --> 01:14:29,909 but I know that if he hurts my boy, 955 01:14:29,992 --> 01:14:31,827 then I'm gonna fuckin' kill him. 956 01:14:31,911 --> 01:14:34,121 And I'll kill you, kill everyone you know. 957 01:14:34,204 --> 01:14:35,956 Oh! 958 01:14:36,040 --> 01:14:38,125 That's a lot of killing for one man. 959 01:15:06,111 --> 01:15:07,780 Yeah? 960 01:15:07,863 --> 01:15:09,782 I'm with the man whose son you have. 961 01:15:13,786 --> 01:15:15,537 Dad? 962 01:15:15,621 --> 01:15:18,499 Um, don't worry, I got your back. 963 01:15:18,582 --> 01:15:19,792 Can you get away from him? 964 01:15:19,875 --> 01:15:21,669 Get away from him? 965 01:15:21,752 --> 01:15:23,420 Hell, I'm about to hire him. 966 01:15:23,504 --> 01:15:25,631 Turn over the family business to him. 967 01:15:25,714 --> 01:15:27,466 Shit. 968 01:15:27,549 --> 01:15:29,718 You ain't worth nothin'. 969 01:15:29,802 --> 01:15:31,095 He got me out of prison 970 01:15:31,178 --> 01:15:33,013 without calling one fuckin' lawyer. 971 01:15:33,097 --> 01:15:34,848 -What are you doing? -I'm doing business. 972 01:15:34,932 --> 01:15:37,184 -You got played. -Everything is on track 973 01:15:37,267 --> 01:15:39,228 and going as planned, even as we speak. 974 01:15:39,311 --> 01:15:40,729 Oh! 975 01:15:40,813 --> 01:15:43,273 Is me being held hostage part of your plan? 976 01:15:45,234 --> 01:15:47,236 -No. -Listen. 977 01:15:47,319 --> 01:15:50,030 This guy is not fighting for God and country anymore. 978 01:15:50,114 --> 01:15:52,992 He's fighting for family. 979 01:15:53,075 --> 01:15:55,119 Guy like that is not afraid to die. 980 01:15:55,202 --> 01:15:57,496 Makes him very dangerous. 981 01:15:57,579 --> 01:16:00,040 Yeah, well, I'm pretty dangerous myself. 982 01:16:00,124 --> 01:16:01,375 Well, you better talk to him. 983 01:16:01,458 --> 01:16:03,002 He wants to make a deal. 984 01:16:04,586 --> 01:16:05,921 Your father for Luke. 985 01:16:06,005 --> 01:16:07,297 Straight trade. 986 01:16:07,381 --> 01:16:08,924 Listen. 987 01:16:09,008 --> 01:16:11,176 Hey, now, well played, Colonel. 988 01:16:11,260 --> 01:16:12,428 Where's my product? 989 01:16:12,511 --> 01:16:13,512 Listen. 990 01:16:13,595 --> 01:16:14,972 I have your father. 991 01:16:15,055 --> 01:16:16,557 You want him alive or you want him dead? 992 01:16:21,353 --> 01:16:23,689 You seem to have me at a disadvantage now. 993 01:16:26,191 --> 01:16:27,317 'Cause I want him. 994 01:16:27,401 --> 01:16:28,444 Where? 995 01:16:28,527 --> 01:16:30,237 Abandoned furnace. 996 01:16:30,320 --> 01:16:32,281 Fifty miles south of Springfield. 997 01:16:32,364 --> 01:16:34,533 The old man knows the location. 998 01:16:34,616 --> 01:16:36,243 And please, um... 999 01:16:37,494 --> 01:16:39,163 be gentle to dear old Dad. 1000 01:16:44,960 --> 01:16:46,378 I like this guy! 1001 01:16:50,591 --> 01:16:53,719 Your pops is a very smart soldier. 1002 01:16:53,802 --> 01:16:55,471 Too bad I'm gonna have to kill him. 1003 01:17:00,350 --> 01:17:01,810 Just came in from BOLO. 1004 01:17:01,894 --> 01:17:03,353 -Sighting a Lee Gunner. -Where? 1005 01:17:03,437 --> 01:17:05,272 A farm just outside of Crescent City. 1006 01:17:05,355 --> 01:17:06,815 It's owned by a Sean Keller. 1007 01:17:06,899 --> 01:17:10,235 Keller and Gunner served in Afghanistan together. 1008 01:17:10,319 --> 01:17:11,403 What are you waiting for? 1009 01:17:11,487 --> 01:17:12,654 Which way now? 1010 01:17:14,198 --> 01:17:15,949 Keep going. It's a few miles. 1011 01:17:16,033 --> 01:17:17,743 And then what? 1012 01:17:17,826 --> 01:17:19,119 Then I'll tell you what. 1013 01:17:19,203 --> 01:17:20,996 Prefer you just told me now. 1014 01:17:25,751 --> 01:17:27,753 Tell me this. 1015 01:17:27,836 --> 01:17:29,713 What kind of a father are you? 1016 01:17:31,215 --> 01:17:32,508 Not a very good one. 1017 01:17:33,842 --> 01:17:35,469 Honest man. 1018 01:17:36,678 --> 01:17:38,430 Has to be that way, too. 1019 01:17:38,514 --> 01:17:42,935 I mean, what kind of a father lets his son get kidnapped? 1020 01:17:44,269 --> 01:17:46,063 What kind of father lets his boy be 1021 01:17:46,146 --> 01:17:48,899 a drug dealer and a kidnapper, hm? 1022 01:17:51,068 --> 01:17:53,278 I raised my boy to be resourceful. 1023 01:17:53,946 --> 01:17:55,239 I didn't. 1024 01:17:55,322 --> 01:17:57,491 But mine just turned out that way. 1025 01:17:57,574 --> 01:17:58,742 Uh-huh. 1026 01:17:58,826 --> 01:18:00,410 What's up ahead? 1027 01:18:00,494 --> 01:18:01,912 You'll come to a fork. 1028 01:18:01,995 --> 01:18:03,038 You take a left. 1029 01:18:03,122 --> 01:18:04,581 You know, if this is an ambush, 1030 01:18:04,665 --> 01:18:06,792 I'm gonna have to put a bullet in your head. 1031 01:18:06,875 --> 01:18:10,045 Aww, don't be that way. 1032 01:18:10,129 --> 01:18:12,923 We both want this to go right, don't we? 1033 01:18:13,006 --> 01:18:15,551 Personally, I don't give a shit what you want. 1034 01:18:18,804 --> 01:18:21,557 I don't see why this couldn't be friendlier. 1035 01:18:21,640 --> 01:18:23,475 Oh, I see a few reasons why. 1036 01:18:26,979 --> 01:18:28,188 We got stuff in common. 1037 01:18:28,272 --> 01:18:29,523 Yeah, like what? 1038 01:18:30,524 --> 01:18:31,483 Fatherhood. 1039 01:18:32,860 --> 01:18:35,195 Yeah, raising a boy is hard work. 1040 01:18:35,904 --> 01:18:37,364 Right? 1041 01:18:37,447 --> 01:18:39,908 Yeah, I wouldn't know. 1042 01:18:39,992 --> 01:18:42,911 Especially when you're busy being a soldier boy, right? 1043 01:18:42,995 --> 01:18:44,246 Yeah. 1044 01:18:44,329 --> 01:18:46,790 Or a drug lord piece of shit, huh? 1045 01:18:48,584 --> 01:18:51,420 You use that kind of language with your boys, do ya? 1046 01:18:52,796 --> 01:18:54,298 Man, we're not so different. 1047 01:18:55,507 --> 01:18:57,217 You keep tellin' yourself that. 1048 01:19:00,762 --> 01:19:02,264 It's a goddamn wild goose chase. 1049 01:19:03,932 --> 01:19:05,642 Sheriff found their processing plant. 1050 01:19:05,726 --> 01:19:06,977 Where? 1051 01:19:07,060 --> 01:19:09,313 The old ironworks, south of Clinton. 1052 01:19:09,396 --> 01:19:11,815 Witnesses saw two trucks surrounded by bikers 1053 01:19:11,899 --> 01:19:12,941 headed there now. 1054 01:20:14,544 --> 01:20:18,215 So, why did my son take your son? 1055 01:20:18,298 --> 01:20:21,301 You-- you take something from him, hm? 1056 01:20:21,385 --> 01:20:22,219 No. 1057 01:20:23,470 --> 01:20:25,138 No, we were just camping. 1058 01:20:25,222 --> 01:20:27,599 We accidentally tripped over his lab. 1059 01:20:27,683 --> 01:20:29,017 I guess I should say your lab. 1060 01:20:29,101 --> 01:20:30,686 Hm, hm. 1061 01:20:30,769 --> 01:20:32,562 Just bad luck. 1062 01:20:32,646 --> 01:20:34,189 Nobody goes near the lab. 1063 01:20:34,273 --> 01:20:36,108 Yeah. 1064 01:20:36,191 --> 01:20:38,777 Well, thing is sucking up all the water out of the stream, 1065 01:20:38,860 --> 01:20:41,071 killing the forest and the animals. 1066 01:20:43,490 --> 01:20:45,325 Cost of doing business. 1067 01:20:45,409 --> 01:20:47,953 Business, huh? 1068 01:20:48,036 --> 01:20:52,332 So, you just walked a boy right into it, huh? 1069 01:20:53,834 --> 01:20:55,919 Your son took my boys. 1070 01:20:56,003 --> 01:20:57,296 Killed my friend Jon. 1071 01:20:58,672 --> 01:21:01,300 Jon served his country faithfully, 1072 01:21:01,383 --> 01:21:03,885 lost half his leg doing it. 1073 01:21:03,969 --> 01:21:06,054 He didn't deserve to die the way he did. 1074 01:21:06,138 --> 01:21:08,181 Hm, well... 1075 01:21:08,265 --> 01:21:10,434 "deserves" got nothing to do with business. 1076 01:21:11,977 --> 01:21:14,229 You keep using that word "business", huh? 1077 01:21:14,313 --> 01:21:15,772 I guess you mean crime. 1078 01:21:17,607 --> 01:21:20,235 Good people fighting and dying every day in this country, 1079 01:21:21,069 --> 01:21:22,321 for this country. 1080 01:21:23,363 --> 01:21:25,240 Assholes like you rape it. 1081 01:21:25,324 --> 01:21:26,992 There's that language again. 1082 01:21:29,786 --> 01:21:31,913 Here's the fork I told you about. 1083 01:21:49,514 --> 01:21:51,058 I'm sorry about your friend. 1084 01:21:54,061 --> 01:21:55,020 No, you're not. 1085 01:22:06,031 --> 01:22:07,407 Half payment now. 1086 01:22:07,491 --> 01:22:08,909 You'll get the rest on delivery. 1087 01:22:11,953 --> 01:22:13,705 I'll have it to you in Reno in a few days. 1088 01:22:36,686 --> 01:22:37,521 You gonna hog that? 1089 01:22:41,108 --> 01:22:42,859 Now, come on, man, a little drink. 1090 01:22:42,943 --> 01:22:44,277 It's been a while. 1091 01:22:52,327 --> 01:22:53,578 Ah. 1092 01:22:53,662 --> 01:22:54,621 Excuse me. 1093 01:22:56,498 --> 01:22:58,125 Business is boomin'. 1094 01:23:01,253 --> 01:23:02,129 Yeah? 1095 01:23:06,508 --> 01:23:07,551 Yeah, I'm outside. 1096 01:23:08,885 --> 01:23:10,262 Where's my father? 1097 01:23:11,263 --> 01:23:12,180 Where's my son? 1098 01:23:13,390 --> 01:23:14,683 My father first. 1099 01:23:15,725 --> 01:23:17,352 Is there a problem? 1100 01:23:17,436 --> 01:23:18,854 Not at all. 1101 01:23:18,937 --> 01:23:20,230 I'll see you in Reno, my man. 1102 01:23:21,565 --> 01:23:23,942 Hey, Chao, Tung, with me. 1103 01:23:32,242 --> 01:23:34,494 Man, what's this supposed to prove? 1104 01:23:34,578 --> 01:23:37,998 Look, it's not your problem unless your son screws up, 1105 01:23:38,081 --> 01:23:39,708 in which case it becomes your problem. 1106 01:23:39,791 --> 01:23:40,625 Mm. 1107 01:23:41,751 --> 01:23:42,711 What about him? 1108 01:23:42,794 --> 01:23:44,212 He ever screw up? 1109 01:23:44,296 --> 01:23:46,548 All the time. 1110 01:23:46,631 --> 01:23:48,383 But he's smarter than you think. 1111 01:23:48,467 --> 01:23:49,718 Well, he'd have to be. 1112 01:23:51,219 --> 01:23:52,846 Just walk and do as I say, all right? 1113 01:23:54,306 --> 01:23:55,932 This is not the way to go with Dobbs. 1114 01:23:57,809 --> 01:24:01,104 Listen, all you have to worry about is how to go with me. 1115 01:24:01,188 --> 01:24:02,189 Come on. 1116 01:24:24,961 --> 01:24:26,505 I don't like the bag. 1117 01:24:34,304 --> 01:24:35,430 Put Luke on the phone. 1118 01:24:38,016 --> 01:24:39,059 Luke, you all right? 1119 01:24:39,142 --> 01:24:40,393 Anybody hurt you? 1120 01:24:41,436 --> 01:24:42,771 No. 1121 01:24:42,854 --> 01:24:44,689 But I'm scared. 1122 01:24:44,773 --> 01:24:46,441 Just hold on, all right, I'll be over soon. 1123 01:24:48,151 --> 01:24:49,069 No! Dad, Dad! 1124 01:24:50,070 --> 01:24:51,196 Dad! 1125 01:24:52,656 --> 01:24:54,741 How 'bout you drop that shotgun? 1126 01:24:54,824 --> 01:24:56,451 Eh, I kind of like it where it is. 1127 01:25:05,794 --> 01:25:06,795 Get out of here. 1128 01:25:08,129 --> 01:25:09,130 Let's go. 1129 01:25:15,929 --> 01:25:17,305 Luke! 1130 01:25:17,389 --> 01:25:18,682 Run! 1131 01:25:44,249 --> 01:25:45,166 Take him out. 1132 01:25:56,011 --> 01:25:57,178 Take him out! 1133 01:25:57,262 --> 01:25:58,179 Come on, let's move! 1134 01:26:00,432 --> 01:26:01,433 Hey, where you goin', kid? 1135 01:26:02,475 --> 01:26:03,852 Dad! Dad! 1136 01:26:03,935 --> 01:26:05,478 -Luke! -Take him out! 1137 01:26:05,562 --> 01:26:06,396 Kill him! 1138 01:26:07,897 --> 01:26:08,815 Kill him! 1139 01:27:16,049 --> 01:27:17,300 He killed my father. 1140 01:27:40,407 --> 01:27:41,491 You see him, you kill him. 1141 01:28:11,271 --> 01:28:13,690 Dad! 1142 01:29:35,438 --> 01:29:37,106 -Fuck! -Dad! Dad! 1143 01:29:37,190 --> 01:29:39,567 Chao, you still remember how to fly? 1144 01:29:39,651 --> 01:29:40,568 -Yeah. -Come on, kid. 1145 01:29:42,028 --> 01:29:43,029 We got minutes, man, let's fire this puppy up. 1146 01:29:43,112 --> 01:29:44,322 -Let's go. -Yeah. 1147 01:30:53,892 --> 01:30:55,768 Hold your fire, hold your fire. 1148 01:31:23,004 --> 01:31:25,465 -What's gonna happen to me? -I don't know. 1149 01:31:25,548 --> 01:31:27,258 Maybe we'll go to McDonald's and get you a Happy Meal. 1150 01:31:27,342 --> 01:31:28,384 Shut up. 1151 01:31:39,604 --> 01:31:41,356 You speak like that to my son again, 1152 01:31:41,439 --> 01:31:42,941 I'll put a bullet in your brain. 1153 01:31:43,024 --> 01:31:43,858 Believe that. 1154 01:31:58,122 --> 01:31:58,957 You all right? 1155 01:32:08,341 --> 01:32:09,425 Stay down, okay? 1156 01:32:13,262 --> 01:32:14,931 Hey, Luke. 1157 01:32:15,014 --> 01:32:17,058 Tell your daddy heroes don't hide. 1158 01:33:31,466 --> 01:33:32,717 Fuck. 1159 01:34:10,129 --> 01:34:11,380 Shh. 1160 01:34:47,667 --> 01:34:49,043 Luke, don't look. 1161 01:34:59,262 --> 01:35:00,096 Fuck. 1162 01:35:14,777 --> 01:35:15,820 Time to take out the garbage. 1163 01:35:16,821 --> 01:35:18,114 No! 1164 01:35:33,921 --> 01:35:35,506 Don't! 1165 01:35:50,354 --> 01:35:51,564 No, no, no, no, no! 1166 01:36:13,002 --> 01:36:14,629 Come on, we gotta get out. 1167 01:37:20,486 --> 01:37:22,238 They had to drop all the charges. 1168 01:37:24,073 --> 01:37:25,533 You all right? 1169 01:37:25,616 --> 01:37:26,826 Yeah. 1170 01:37:26,909 --> 01:37:29,370 I'm banged up, but, uh, I'm good. 1171 01:37:29,453 --> 01:37:32,581 Well, I wanted to pick you up when they released you. 1172 01:37:35,084 --> 01:37:36,085 Appreciate it. 1173 01:37:37,420 --> 01:37:39,088 Thanks for all your help, Bob. 1174 01:37:39,171 --> 01:37:41,549 Hey. 1175 01:37:41,632 --> 01:37:43,301 You want a job with the sheriff's department? 1176 01:37:45,636 --> 01:37:47,013 What am I saying? 1177 01:37:47,096 --> 01:37:49,974 The mess you left behind, I must be crazy. 1178 01:37:53,686 --> 01:37:54,770 Just let me think about it. 1179 01:37:57,148 --> 01:37:58,524 Be well. 1180 01:37:58,607 --> 01:37:59,608 You too. 1181 01:38:43,152 --> 01:38:44,403 I'm so sorry. 77532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.