All language subtitles for Gold.Raiders.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:01:35,490 --> 00:01:40,680 Não há descanso antes do o baú está no interior, enterrado. 4 00:01:40,680 --> 00:01:43,860 Não temos tempo a perder. 5 00:01:43,860 --> 00:01:47,640 Avante, você miserável suínos, em diante. 6 00:02:08,440 --> 00:02:09,240 Se apresse. 7 00:02:09,240 --> 00:02:14,980 Precisamos voltar para o navio antes que os homens de Maynard nos peguem. 8 00:02:45,650 --> 00:02:47,255 Eu pensei que estava cheirando você, Maynard. 9 00:02:50,150 --> 00:02:52,400 Oficial Tenente Maynard. 10 00:02:52,400 --> 00:02:54,020 Você vai me mostrar esse respeito. 11 00:02:58,745 --> 00:03:03,860 Como vai isso por respeito? 12 00:03:03,860 --> 00:03:06,715 Eu serei seu engraxate pessoal. 13 00:03:11,100 --> 00:03:15,950 Você não está em posição para piadas, Thatch. 14 00:03:15,950 --> 00:03:18,770 Governador Spottswood quer sua cabeça. 15 00:03:18,770 --> 00:03:20,675 Receio que ele esteja vou ter que esperar, 16 00:03:20,675 --> 00:03:23,780 pois ainda estou usando. 17 00:03:23,780 --> 00:03:26,510 Eu estava ansioso para mais uma luta sua, 18 00:03:26,510 --> 00:03:29,150 o impiedoso Barba Negra. 19 00:03:29,150 --> 00:03:30,740 Use a cabeça, Maynard. 20 00:03:30,740 --> 00:03:34,010 Onde quer que eu vá, a Rainha A Vingança de Anne, ela segue. 21 00:03:34,010 --> 00:03:35,840 A tripulação está na costa. 22 00:03:35,840 --> 00:03:41,300 Eles virão atrás de mim, e você e seus homens. 23 00:03:41,300 --> 00:03:43,100 Seus homens estão todos mortos. 24 00:03:43,100 --> 00:03:44,570 Mentiras! 25 00:03:44,570 --> 00:03:45,950 Nós cuidamos deles. 26 00:03:45,950 --> 00:03:49,040 Você está sozinho, Thatch. 27 00:03:49,040 --> 00:03:50,480 Ouça com atenção. 28 00:03:50,480 --> 00:03:51,974 O governador quer a sua cabeça. 29 00:03:51,974 --> 00:03:52,774 Ah. 30 00:03:55,560 --> 00:04:01,220 Isso é enviar uma mensagem para quaisquer outros piratas por aí. 31 00:04:01,220 --> 00:04:02,020 Tenha piedade. 32 00:04:05,310 --> 00:04:08,170 Talvez possamos faça um acordo. 33 00:04:08,170 --> 00:04:10,960 Você quer negociar? 34 00:04:10,960 --> 00:04:13,450 Diga-me onde você e seus homens enterraram o ouro, 35 00:04:13,450 --> 00:04:15,530 e você está livre para ir. 36 00:04:15,530 --> 00:04:18,320 O tesouro, é-- 37 00:04:18,320 --> 00:04:24,903 está enterrado - está enterrado direto na sua bunda. 38 00:04:29,550 --> 00:04:31,110 Alguma última palavra, Thatch? 39 00:04:31,110 --> 00:04:33,755 Você diz ao governador Eu o verei no inferno. 40 00:06:00,040 --> 00:06:04,010 Não estamos escolhendo mais um sinal. 41 00:06:04,010 --> 00:06:07,030 Eles devem estar chegando perto. 42 00:06:07,030 --> 00:06:09,072 Argus ajustou tudo embora com Cordélia? 43 00:06:09,072 --> 00:06:09,872 Sim. 44 00:06:16,160 --> 00:06:17,660 Tudo bem. 45 00:06:17,660 --> 00:06:19,400 Nós vamos fazer isso ou o quê? 46 00:06:19,400 --> 00:06:22,145 Estou ficando com fome. 47 00:08:29,130 --> 00:08:29,930 Cordélia? 48 00:08:32,679 --> 00:08:33,479 Cordélia? 49 00:08:36,124 --> 00:08:39,370 Droga, Cordélia. 50 00:08:39,370 --> 00:08:40,990 Cordélia, acabou. 51 00:09:07,210 --> 00:09:08,474 Ei. 52 00:09:18,530 --> 00:09:19,344 Eca. 53 00:09:19,344 --> 00:09:22,025 Ketchup? 54 00:09:22,025 --> 00:09:22,825 Realmente? 55 00:09:34,180 --> 00:09:38,140 Maldito seja. 56 00:09:44,110 --> 00:09:46,060 OK. 57 00:09:46,060 --> 00:09:48,130 Você deve ser o líder. 58 00:09:48,130 --> 00:09:50,470 Você é apenas alguns cara que precisa de um banho. 59 00:09:54,370 --> 00:09:58,630 Mas quem temos aqui? 60 00:09:58,630 --> 00:09:59,620 Oh. 61 00:09:59,620 --> 00:10:01,530 Olá, chefe. 62 00:10:01,530 --> 00:10:04,600 eu vou chutar sua bunda mais tarde. 63 00:10:04,600 --> 00:10:07,210 Ah, um pacote? 64 00:10:07,210 --> 00:10:08,530 Você não deveria. 65 00:10:08,530 --> 00:10:13,990 Então você é o idiota Dwayne e Hugo contratados. 66 00:10:54,590 --> 00:10:55,390 Puta merda. 67 00:10:55,390 --> 00:10:58,550 eu te deixo em paz por dois minutos. 68 00:10:58,550 --> 00:10:59,990 Quem são esses idiotas? 69 00:10:59,990 --> 00:11:02,570 Eles são um culto. Eles adorar Quetzalcoatl. 70 00:11:02,570 --> 00:11:03,830 Quetza-quem-quem? 71 00:11:03,830 --> 00:11:06,200 Quetzalcoatl, o antigo deus do conhecimento. 72 00:11:06,200 --> 00:11:09,140 Pedra preciosa eles eram caçando, é divino. 73 00:11:09,140 --> 00:11:11,160 É por isso que eles chamam isso o Olho de Quetzalcoatl. 74 00:11:11,160 --> 00:11:11,960 OK. 75 00:11:11,960 --> 00:11:13,940 Bem, o Olho, eu acho, acabei de chegar lá fora. 76 00:11:13,940 --> 00:11:17,030 Há um cara com um caso chique e eles provavelmente estão na casa ao lado. 77 00:11:17,030 --> 00:11:18,430 - Eles falavam inglês? - Não sei. 78 00:11:18,430 --> 00:11:19,563 Parecia algo sem sentido. 79 00:11:19,563 --> 00:11:20,480 Poderia ser Nahuatl. 80 00:11:20,480 --> 00:11:21,990 Apenas uma fração deles sabe disso. 81 00:11:21,990 --> 00:11:24,262 Bem, eu levei os caras fora daquele prédio, ok? 82 00:11:24,262 --> 00:11:26,720 E parece que há bastante lá fora, então precisamos ir. 83 00:11:26,720 --> 00:11:27,990 Vá, vá, vá, vá, vá. Vamos. 84 00:11:27,990 --> 00:11:28,790 Levantar. 85 00:11:40,965 --> 00:11:42,580 Venha conferir isso. 86 00:11:42,580 --> 00:11:44,620 Essa pedra é vale US$ 33 milhões? 87 00:11:44,620 --> 00:11:48,970 Uh, temos um RPA com três feridos definitivos. 88 00:12:03,270 --> 00:12:04,692 Eu não poderia chegar até Cordélia. 89 00:12:04,692 --> 00:12:05,775 Eu não confio nela. 90 00:12:16,180 --> 00:12:20,020 Rápido, crie uma distração. 91 00:12:20,020 --> 00:12:21,340 O que você vai fazer? 92 00:12:21,340 --> 00:12:22,673 Você saberá quando eu fizer isso. 93 00:12:57,540 --> 00:13:00,840 33 anos. 94 00:13:00,840 --> 00:13:02,884 Aqui estamos. 95 00:13:02,884 --> 00:13:04,840 Vamos ver. 96 00:14:14,387 --> 00:14:15,220 Segure seu fogo! 97 00:14:46,490 --> 00:14:49,940 Quem diabos é você e o que você está fazendo na minha base? 98 00:14:49,940 --> 00:14:52,610 Eu estava na área. 99 00:14:52,610 --> 00:14:58,040 Quem diabos é você? 100 00:15:15,446 --> 00:15:17,346 Levante-a. 101 00:15:42,137 --> 00:15:42,937 Uau! 102 00:15:42,937 --> 00:15:43,931 Não! 103 00:15:46,913 --> 00:15:47,907 Movam suas bundas! 104 00:15:47,907 --> 00:15:51,386 Temos que ir! 105 00:16:08,284 --> 00:16:09,278 Entre! 106 00:16:28,720 --> 00:16:30,443 Como você sabe, Cordélia? 107 00:16:30,443 --> 00:16:31,360 Você não disse nada. 108 00:16:31,360 --> 00:16:32,260 Ha! 109 00:16:32,260 --> 00:16:33,060 Clássico. 110 00:16:35,140 --> 00:16:35,960 É isso? 111 00:16:35,960 --> 00:16:36,760 Sim. 112 00:16:36,760 --> 00:16:38,440 Você deveria ver esse bebê. 113 00:16:38,440 --> 00:16:40,180 É lindo. 114 00:16:42,980 --> 00:16:45,010 Tenho-os nos meus dois. 115 00:16:45,010 --> 00:16:45,810 O que é aquilo? 116 00:16:45,810 --> 00:16:46,893 Para que você precisa disso? 117 00:16:46,893 --> 00:16:48,240 Saco de magnésio bruto. 118 00:16:48,240 --> 00:16:50,350 Queima extremamente brilhante quando aceso. 119 00:16:50,350 --> 00:16:51,150 Oh sim. 120 00:16:51,150 --> 00:16:53,108 Você acabou de pegar uma sacola de merda e você fica tipo, 121 00:16:53,108 --> 00:16:54,615 ah, talvez eu precise disso algum dia. 122 00:16:58,800 --> 00:17:00,144 Uau! 123 00:17:00,144 --> 00:17:01,040 Para cima, para cima! 124 00:17:01,040 --> 00:17:03,502 Esse cara tem um principais problemas de raiva. 125 00:17:08,275 --> 00:17:09,400 Atena, você tem munição? 126 00:17:09,400 --> 00:17:10,839 Sim, eu tenho alguns. Eu não consigo pegá-lo. 127 00:17:10,839 --> 00:17:12,099 Nós vamos ter que fazer algo diferente, pessoal. 128 00:17:12,099 --> 00:17:12,932 Isso não está funcionando. 129 00:17:17,089 --> 00:17:18,339 Temos que nos proteger. 130 00:17:21,756 --> 00:17:22,589 Temos que fazer isso. 131 00:17:22,589 --> 00:17:24,418 Teremos que virar. 132 00:17:25,406 --> 00:17:28,530 Atena, espere. 133 00:17:28,530 --> 00:17:29,794 O que? Multar. 134 00:17:29,794 --> 00:17:31,097 Apenas dê para mim. 135 00:17:31,097 --> 00:17:31,897 Aqui. 136 00:17:31,897 --> 00:17:33,388 Vai! Vai! Vai! 137 00:17:39,850 --> 00:17:41,380 O que diabos você está fazendo? 138 00:17:41,380 --> 00:17:45,043 Queimaduras de magnésio extremamente brilhante quando aceso. 139 00:17:57,140 --> 00:17:59,090 Como você sabia disso? 140 00:17:59,090 --> 00:18:00,530 Eu vi isso no acampamento base. 141 00:18:00,530 --> 00:18:02,600 Então você acabou de pegar alguma merda aleatória? 142 00:18:02,600 --> 00:18:04,910 Eu apenas imaginei o que quer que fosse era, precisávamos disso. 143 00:18:08,319 --> 00:18:10,160 O que... o que? 144 00:18:10,160 --> 00:18:12,635 Cordélia! 145 00:18:15,300 --> 00:18:16,100 Merda! 146 00:18:55,067 --> 00:18:56,900 Tudo verificado sair com Cordélia. 147 00:18:56,900 --> 00:18:58,442 Me desculpe, você teve passar por isso. 148 00:19:07,570 --> 00:19:09,750 Este é outro missão acabamos 149 00:19:09,750 --> 00:19:11,880 enfrentando problemas, Argus. 150 00:19:11,880 --> 00:19:14,070 Ela tinha que estar com a Ordem. 151 00:19:16,770 --> 00:19:17,750 Seus documentos, senhor. 152 00:19:23,200 --> 00:19:25,960 Cordélia é contratado de forma independente. 153 00:19:25,960 --> 00:19:27,220 Ela é neutra. 154 00:19:27,220 --> 00:19:28,630 Ela não escolhe lados. 155 00:19:28,630 --> 00:19:31,600 Ouça, a sociedade tem sido ao redor há séculos. 156 00:19:31,600 --> 00:19:33,940 Nossos caçadores de tesouros têm descobriu um pouco da história 157 00:19:33,940 --> 00:19:35,230 maiores mistérios. 158 00:19:35,230 --> 00:19:38,470 Você sabe que nossa reputação excede nossas descobertas. 159 00:19:38,470 --> 00:19:40,510 Você sabia disso quando você fez o juramento. 160 00:19:40,510 --> 00:19:41,968 O que você está tentando dizer? 161 00:19:41,968 --> 00:19:43,510 Eu não sei o que eles estão planejando, 162 00:19:43,510 --> 00:19:44,890 mas é algo grande. 163 00:19:44,890 --> 00:19:46,670 Fomos infiltrados. 164 00:19:46,670 --> 00:19:48,730 Eles têm alguns dos nossos agentes no bolso. 165 00:19:48,730 --> 00:19:50,860 eu não sei quem confiar mais. 166 00:19:50,860 --> 00:19:52,240 Você tem alguma pista? 167 00:19:52,240 --> 00:19:54,070 Cordélia provou para ser confiável. 168 00:19:54,070 --> 00:19:55,960 Talvez ela tenha entrado negócio para si mesma. 169 00:19:55,960 --> 00:19:59,110 Não havia nada nela que era motivo para qualquer suspeita. 170 00:19:59,110 --> 00:20:01,928 Temos que observar como carregamos nesta conversa agora. 171 00:20:01,928 --> 00:20:03,220 Ela tinha que estar com a Ordem. 172 00:20:03,220 --> 00:20:04,020 Concordo. 173 00:20:06,280 --> 00:20:08,060 E lá se vai. 174 00:20:08,060 --> 00:20:09,905 Escute, eu não estou tentando desaparecer, 175 00:20:09,905 --> 00:20:12,860 e se você continuar assim, a mesma coisa pode acontecer com você. 176 00:20:12,860 --> 00:20:15,830 Eles têm já tentei. 177 00:20:15,830 --> 00:20:18,250 Ainda estamos aqui. 178 00:20:18,250 --> 00:20:19,990 E eles continuarão tentando. 179 00:20:19,990 --> 00:20:21,863 Eles são muito persistentes. 180 00:20:21,863 --> 00:20:23,530 Escute, eu não sei quanto mais eu posso 181 00:20:23,530 --> 00:20:25,670 ajude vocês meninas neste momento. 182 00:20:25,670 --> 00:20:27,800 O que você quer dizer? 183 00:20:27,800 --> 00:20:29,720 Você está prestes tudo o que resta. 184 00:20:29,720 --> 00:20:31,220 Nossos recursos são limitados. 185 00:20:34,430 --> 00:20:35,230 OK. 186 00:20:35,230 --> 00:20:36,230 O que você tem para nós? 187 00:20:47,250 --> 00:20:48,050 Então? 188 00:20:53,380 --> 00:20:54,910 Este é o verdadeiro negócio. 189 00:20:58,750 --> 00:20:59,740 Mas é arriscado. 190 00:20:59,740 --> 00:21:01,690 Bem, torne-o forte, porque você nos colocou 191 00:21:01,690 --> 00:21:03,165 através do inferno no México, Argus. 192 00:21:05,450 --> 00:21:06,250 Eu concordo com isso. 193 00:21:09,080 --> 00:21:10,030 Eu gosto de risco. 194 00:21:10,030 --> 00:21:12,730 Você sempre parece diga isso, Argus, 195 00:21:12,730 --> 00:21:16,035 e então nós mesmos nessas pequenas situações. 196 00:21:26,705 --> 00:21:27,670 Barba Negra? 197 00:21:30,990 --> 00:21:32,310 Barba Negra? 198 00:21:32,310 --> 00:21:33,480 Não. 199 00:21:33,480 --> 00:21:35,100 Como diabos você sabia disso? 200 00:21:35,100 --> 00:21:36,570 Como ela sabia disso? 201 00:21:36,570 --> 00:21:37,860 O que? 202 00:21:37,860 --> 00:21:40,310 Você fez isso em o deserto também. 203 00:21:40,310 --> 00:21:41,390 Fez o quê? 204 00:21:41,390 --> 00:21:47,530 Você se distraiu, como você estavam catatônicos ou algo assim. 205 00:21:47,530 --> 00:21:52,210 Você teve a sensação de pegar um pouco fusíveis aleatórios e magnésio. 206 00:21:52,210 --> 00:21:53,530 Isso não é típico de você. 207 00:21:53,530 --> 00:21:56,200 Sim, oi. 208 00:21:56,200 --> 00:21:58,900 Podemos discutir a tarefa? 209 00:22:03,050 --> 00:22:07,150 Então você está certo, é O tesouro do Barba Negra. 210 00:22:07,150 --> 00:22:09,700 Recebemos uma dica em sua localização. 211 00:22:09,700 --> 00:22:11,380 Para uma lenda que é com mais de 300 anos, 212 00:22:11,380 --> 00:22:13,755 este pode ser o maior descoberta em ambas as carreiras. 213 00:22:16,300 --> 00:22:18,560 Os pântanos são perigosos. 214 00:22:18,560 --> 00:22:19,360 Verdadeiro. 215 00:22:19,360 --> 00:22:21,790 O que faz valer a pena? 216 00:22:21,790 --> 00:22:24,680 A fonte-- 217 00:22:24,680 --> 00:22:25,730 Sr. 218 00:22:29,590 --> 00:22:31,300 O Sr. Muldare? 219 00:22:31,300 --> 00:22:33,400 Ele nunca dá dicas diretas a ninguém. 220 00:22:33,400 --> 00:22:35,230 Bem, ele avisou vocês dois. 221 00:22:35,230 --> 00:22:39,250 Na verdade, ele até te deu um prazo. 222 00:22:39,250 --> 00:22:41,050 Ele diz que se o As irmãs Sierra são 223 00:22:41,050 --> 00:22:42,850 tão bom quanto o seu reputação, eles 224 00:22:42,850 --> 00:22:46,420 deve ser capaz de encontrar e proteger o tesouro do Barba Negra 225 00:22:46,420 --> 00:22:49,330 antes do solstício de verão. 226 00:22:49,330 --> 00:22:51,640 Isso é em quatro dias. 227 00:22:51,640 --> 00:22:54,190 E você terá três dias depois que você 228 00:22:54,190 --> 00:22:57,130 chegar ao seu destino. 229 00:22:57,130 --> 00:22:58,900 Seu vôo parte logo amanhã. 230 00:23:12,420 --> 00:23:13,220 O que? 231 00:23:13,220 --> 00:23:16,212 Nós temos um vôo para pegar. 232 00:23:16,212 --> 00:23:17,920 É sempre um aventura com você, mana. 233 00:24:19,140 --> 00:24:20,383 Atena. 234 00:24:20,383 --> 00:24:21,300 Olá, Charlotte. 235 00:24:21,300 --> 00:24:24,990 É sempre um prazer em ver vocês dois. 236 00:24:24,990 --> 00:24:26,350 Bem, eu adoro este lugar. 237 00:24:26,350 --> 00:24:27,150 É lindo. 238 00:24:27,150 --> 00:24:29,120 Obrigado. 239 00:24:29,120 --> 00:24:31,190 Quantos anos tem este? 240 00:24:31,190 --> 00:24:32,270 Ele tem 15 anos. 241 00:24:32,270 --> 00:24:33,170 Um dos nossos melhores. 242 00:24:39,280 --> 00:24:41,940 Demorei um pouco para caçar isso. 243 00:24:41,940 --> 00:24:43,880 Pré-século XIX? 244 00:24:43,880 --> 00:24:48,450 Não é muito, mas é deve lhe dar o que você precisa. 245 00:24:48,450 --> 00:24:54,610 E nossa biblioteca, claro, é sempre aberto aos membros da Sociedade. 246 00:24:54,610 --> 00:24:56,430 Principalmente as irmãs Sierra. 247 00:24:56,430 --> 00:24:58,590 Obrigado, Charlotte. 248 00:24:58,590 --> 00:25:02,087 Eu estarei aqui se você precisar de alguma coisa. 249 00:25:02,087 --> 00:25:02,920 Obrigado, Charlotte. 250 00:25:02,920 --> 00:25:04,090 Foi um prazer conhecer você. 251 00:25:04,090 --> 00:25:05,770 Prazer em conhecê-lo também. 252 00:25:11,530 --> 00:25:14,290 O inconsciente coletivo é a chave para as teorias de Jung 253 00:25:14,290 --> 00:25:16,470 da mente. 254 00:25:16,470 --> 00:25:19,720 Inconsciente pessoal-- 255 00:25:19,720 --> 00:25:20,520 Alguma sorte ainda? 256 00:25:23,316 --> 00:25:24,673 Ah, sim. 257 00:25:24,673 --> 00:25:34,910 Hum, então o rio percorre todos os caminho para a beira-mar à direita 258 00:25:34,910 --> 00:25:41,770 aqui, mas a lenda diz que está lá havia uma tempestade chegando naquele dia. 259 00:25:41,770 --> 00:25:44,490 Então, o que isso nos diz? 260 00:25:44,490 --> 00:25:50,310 Bem, pelo que eu pesquisei, qualquer coisa assim, 261 00:25:50,310 --> 00:25:52,440 Barba Negra não faria isso tentaram. 262 00:25:52,440 --> 00:25:53,880 Barba Negra não faria isso viajaram 263 00:25:53,880 --> 00:25:57,240 muito para o interior, considerando a recompensa por sua cabeça. 264 00:25:57,240 --> 00:26:00,780 Meu palpite seria ele teria viajado 265 00:26:00,780 --> 00:26:05,140 rio acima, esta área aqui. 266 00:26:05,140 --> 00:26:07,000 Onde o rio divide, bem aqui. 267 00:26:07,000 --> 00:26:10,140 Hum, sim. 268 00:26:10,140 --> 00:26:16,150 Mas se fosse eu, isso é muito óbvio. 269 00:26:16,150 --> 00:26:20,770 Ele era inteligente e sabia o tempo não estava do seu lado. 270 00:26:20,770 --> 00:26:22,750 Mas você sabe o que me incomoda? 271 00:26:22,750 --> 00:26:26,050 Se você olhar para este mapa, tudo ao norte daqui, 272 00:26:26,050 --> 00:26:27,820 é muito traiçoeiro. 273 00:26:27,820 --> 00:26:30,290 Não há como você pode passar por isso. 274 00:26:30,290 --> 00:26:31,090 OK. 275 00:26:31,090 --> 00:26:32,050 Tão sul. 276 00:26:32,050 --> 00:26:34,670 Mas não muito ao sul, por causa da tempestade. 277 00:26:34,670 --> 00:26:37,030 Este tesouro tinha estar em um lugar 278 00:26:37,030 --> 00:26:42,430 onde ele poderia ter enterrou-o facilmente. 279 00:26:42,430 --> 00:26:47,760 E também, precisamos estar procurando por algo como um-- 280 00:26:47,760 --> 00:26:50,660 um símbolo, algo que-- 281 00:26:50,660 --> 00:26:54,310 um abrigo que ele poderia ter escondeu o tesouro, então-- 282 00:26:54,310 --> 00:26:55,970 para protegê-lo dos elementos. - OK. 283 00:26:55,970 --> 00:26:57,845 Deixe-me dar uma olhada isso por apenas um segundo. 284 00:27:00,370 --> 00:27:01,170 O que você vê? 285 00:27:05,256 --> 00:27:06,690 Veja isso aqui. 286 00:27:06,690 --> 00:27:08,550 O que é isso? 287 00:27:08,550 --> 00:27:10,080 Bem ali. Espere um minuto. 288 00:27:10,080 --> 00:27:10,890 Deixe-me ver isso. 289 00:27:19,630 --> 00:27:26,380 Se esta área fosse urbanizada, isso significaria-- 290 00:27:26,380 --> 00:27:27,460 Leste. 291 00:27:27,460 --> 00:27:28,390 Sim. 292 00:27:28,390 --> 00:27:29,782 Uma viagem de uma única noite. 293 00:27:29,782 --> 00:27:31,240 E ele teria foi longe o suficiente 294 00:27:31,240 --> 00:27:32,770 para o interior para evitar a tempestade. 295 00:27:32,770 --> 00:27:35,040 Hum-hmm. 296 00:27:35,040 --> 00:27:38,940 Também um lugar onde ele poderia facilmente tê-lo enterrado. 297 00:27:38,940 --> 00:27:41,440 E ele teria enterrado algum lugar que teria sido 298 00:27:41,440 --> 00:27:43,570 capaz de resistir ao teste do tempo. 299 00:27:43,570 --> 00:27:44,470 Exatamente. 300 00:27:44,470 --> 00:27:45,340 Sim. 301 00:27:47,140 --> 00:27:48,910 Com licença, senhoras. 302 00:27:48,910 --> 00:27:51,679 Sua carona está esperando. 303 00:27:51,679 --> 00:27:52,800 OK, Charlote. 304 00:27:52,800 --> 00:27:53,600 Obrigado. 305 00:28:51,830 --> 00:28:54,330 Siga esta estrada por alguns quilômetros, 306 00:28:54,330 --> 00:28:56,760 e a taverna deveria estar à esquerda. 307 00:28:56,760 --> 00:28:58,455 As respostas aparecerão. 308 00:29:01,470 --> 00:29:02,270 Eu gosto dessa música. 309 00:29:02,270 --> 00:29:03,070 Você pode aumentar? 310 00:29:03,070 --> 00:29:04,862 O tesouro, ele se esconde. 311 00:29:04,862 --> 00:29:06,350 Ei, cuidado com os cervos, ok? 312 00:29:06,350 --> 00:29:08,310 Dentro de sua alma. 313 00:29:08,310 --> 00:29:13,110 Você apenas tem que acreditar que você finalmente-- 314 00:29:54,115 --> 00:29:54,915 Você chora. 315 00:29:57,660 --> 00:30:00,130 Você conseguiu o que queria. 316 00:30:00,130 --> 00:30:01,830 Sim. 317 00:30:01,830 --> 00:30:03,450 Demais. 318 00:30:03,450 --> 00:30:05,640 Você queria isso. 319 00:30:05,640 --> 00:30:08,080 Você queria saber. 320 00:30:08,080 --> 00:30:10,650 Eu sei demais. 321 00:30:10,650 --> 00:30:15,060 Talvez você não seja forte suficiente, não é sábio o suficiente. 322 00:30:15,060 --> 00:30:18,190 Você não é o único. 323 00:30:18,190 --> 00:30:18,990 Eu sei. 324 00:30:22,680 --> 00:30:25,410 Ela será sábia o suficiente? 325 00:30:25,410 --> 00:30:28,200 O tempo dirá. 326 00:30:28,200 --> 00:30:30,630 Eu não entendo. 327 00:30:30,630 --> 00:30:33,480 Essa é a dor que você sente. 328 00:30:33,480 --> 00:30:36,580 Você sabe, mas não entendo. 329 00:30:36,580 --> 00:30:39,220 Eu sei que o fim será em breve. 330 00:30:39,220 --> 00:30:41,650 Para você, sim. 331 00:30:41,650 --> 00:30:44,140 Não há nada que eu possa fazer? 332 00:30:44,140 --> 00:30:46,330 Sua parte está feita. 333 00:30:46,330 --> 00:30:48,430 Será doloroso? 334 00:30:48,430 --> 00:30:50,320 Apenas brevemente. 335 00:30:50,320 --> 00:30:52,660 Isso pode ser interrompido? 336 00:30:52,660 --> 00:30:54,940 Isso está além da sua visão. 337 00:30:54,940 --> 00:30:58,410 Em sua posse, talvez. 338 00:30:58,410 --> 00:31:00,596 Você deve ir agora. 339 00:31:00,596 --> 00:31:04,060 Viaje bem. 340 00:31:04,060 --> 00:31:07,440 Eu sei por que você está aqui. 341 00:31:07,440 --> 00:31:09,810 Eu sei por que você veio. 342 00:31:09,810 --> 00:31:10,890 Faça isso rápido. 343 00:31:34,842 --> 00:31:37,836 Você tem só tenho que acreditar 344 00:31:37,836 --> 00:31:41,828 que você finalmente encontrou. 345 00:32:11,290 --> 00:32:14,710 O que é esse lugar? 346 00:32:14,710 --> 00:32:17,560 Navegando no Pântano da Virgínia a pé 347 00:32:17,560 --> 00:32:23,350 é quase impossível, o que significa que vamos precisar 348 00:32:23,350 --> 00:32:24,715 alguém para nos levar rio acima. 349 00:32:34,270 --> 00:32:37,030 Devem ser eles. 350 00:32:37,030 --> 00:32:39,044 Ah, Deus. 351 00:32:41,660 --> 00:32:43,160 Há dois deles. 352 00:32:43,160 --> 00:32:43,960 São senhoras. 353 00:32:47,045 --> 00:32:47,845 Capitão Howard? 354 00:32:51,280 --> 00:32:55,210 Capitão Howard, conversamos anteriormente ao telefone. 355 00:32:55,210 --> 00:32:57,186 Eu sou Hera. 356 00:32:57,186 --> 00:32:58,240 Sente-se. 357 00:33:01,440 --> 00:33:07,860 Este é o meu primeiro companheiro, e meu sobrinho, Fletcher. 358 00:33:07,860 --> 00:33:09,090 Ei. 359 00:33:09,090 --> 00:33:12,840 Vocês meninas aqui porque você precisa de um barco? 360 00:33:12,840 --> 00:33:14,400 Correto. 361 00:33:14,400 --> 00:33:18,840 Bem, suponho que, uh, você tem dinheiro para cobrir 362 00:33:18,840 --> 00:33:20,220 para esta pequena excursão? 363 00:33:27,790 --> 00:33:30,830 Sim, acho que nós pode ajudá-lo. 364 00:33:30,830 --> 00:33:33,160 Precisamos de alguém para nos levar rio acima. 365 00:33:33,160 --> 00:33:35,050 Por que você quer viajar rio acima? 366 00:33:35,050 --> 00:33:37,490 Não há nada lá em cima mas um monte de pântano e-- 367 00:33:37,490 --> 00:33:38,335 e mais pântanos. 368 00:33:40,815 --> 00:33:41,815 O que isso importa? 369 00:33:44,440 --> 00:33:47,460 Você vai nos levar ou não? 370 00:33:47,460 --> 00:33:51,720 Não é um destino turístico ideal. 371 00:33:51,720 --> 00:33:53,070 Não estamos de férias. 372 00:33:53,070 --> 00:33:54,540 Esta é uma viagem de negócios. 373 00:34:00,330 --> 00:34:04,320 Bem, subindo o rio requer alguma habilidade. 374 00:34:04,320 --> 00:34:07,030 Se eu vou colocar meu barco em risco, 375 00:34:07,030 --> 00:34:10,070 então eu preciso saiba para que serve. 376 00:34:10,070 --> 00:34:13,239 Acreditamos que sabemos como encontre o tesouro do Barba Negra. 377 00:34:13,239 --> 00:34:14,620 O tesouro do Barba Negra. 378 00:34:18,770 --> 00:34:20,290 Isso é rico. 379 00:34:20,290 --> 00:34:21,634 Eu vou beber por isso. - Sim. 380 00:34:21,634 --> 00:34:22,561 Ah, cara. 381 00:34:22,561 --> 00:34:24,699 Quero dizer, Barba Negra? 382 00:34:24,699 --> 00:34:27,458 Tipo, cara, amigo! 383 00:34:27,458 --> 00:34:31,870 Sim, aquele. 384 00:34:31,870 --> 00:34:34,480 Então você quer gastar seu dinheiro perseguindo 385 00:34:34,480 --> 00:34:36,639 atrás de alguma lenda local? 386 00:34:36,639 --> 00:34:39,280 Nunca foi encontrado, e acreditamos 387 00:34:39,280 --> 00:34:42,159 sabemos como chegar a isso. 388 00:34:42,159 --> 00:34:45,300 Então vocês dois estão falando sério? 389 00:34:52,710 --> 00:34:53,909 Por que não? 390 00:34:53,909 --> 00:34:55,920 Fletcher, vá incendiá-la. 391 00:34:58,675 --> 00:35:00,800 Você vai lá embaixo, cuide disso, ok? 392 00:35:00,800 --> 00:35:02,315 Tudo bem. Estaremos lá. 393 00:35:02,315 --> 00:35:03,695 Ops. Tudo bem. 394 00:35:03,695 --> 00:35:04,820 Eu te disse. 395 00:35:04,820 --> 00:35:05,620 Uau. 396 00:35:05,620 --> 00:35:08,010 Nós bebi muito hoje. 397 00:35:08,010 --> 00:35:11,910 Espero que vocês duas meninas sabe o que você está fazendo. 398 00:35:11,910 --> 00:35:12,710 Um para a estrada? 399 00:35:12,710 --> 00:35:14,510 Sim, claro, por que não? 400 00:35:14,510 --> 00:35:16,460 É uma receita antiga de família. 401 00:35:16,460 --> 00:35:18,480 Está na minha família por mais de 300 anos. 402 00:35:18,480 --> 00:35:19,880 É da época dos piratas. 403 00:35:19,880 --> 00:35:20,880 É chamado de rum com especiarias. 404 00:35:20,880 --> 00:35:21,920 É muito bom. Sim. 405 00:35:21,920 --> 00:35:23,600 Feito no porão. - Para aventura. 406 00:35:23,600 --> 00:35:26,462 Para se aventurar. 407 00:35:26,462 --> 00:35:28,394 Ah. 408 00:35:28,394 --> 00:35:31,230 Oh meu Deus. 409 00:35:31,230 --> 00:35:32,030 Tudo bem, então. 410 00:35:32,030 --> 00:35:33,310 Tudo bem, meninas. 411 00:35:33,310 --> 00:35:34,477 Falo com você daqui a pouco. 412 00:35:34,477 --> 00:35:36,625 E ah, não tome quaisquer moedas de madeira. 413 00:35:36,625 --> 00:35:38,260 Sim. 414 00:35:48,900 --> 00:35:50,290 Estou curioso, meninas. 415 00:35:50,290 --> 00:35:52,670 Qual é o plano aqui? 416 00:35:52,670 --> 00:35:55,615 Quer dizer, não suponho que esse mapa tem um grande X vermelho, certo? 417 00:35:56,560 --> 00:35:58,850 Isto não é Hollywood. 418 00:35:58,850 --> 00:36:01,870 Nosso benfeitor nos deu um dica geral sobre a área 419 00:36:01,870 --> 00:36:04,150 que Barba Negra foi emboscado. 420 00:36:04,150 --> 00:36:06,970 Então nós restringimos isso para baixo e triangular. 421 00:36:06,970 --> 00:36:09,610 Sim, vamos veja que bem isso faz. 422 00:36:09,610 --> 00:36:11,110 Morrer não significa muito se ele não o fizesse 423 00:36:11,110 --> 00:36:13,340 tenha o tesouro com ele. 424 00:36:13,340 --> 00:36:17,600 Bem, em 1718, Barba Negra foi emboscado 425 00:36:17,600 --> 00:36:20,030 pelos homens do Governador Spotswood. 426 00:36:20,030 --> 00:36:24,460 Isto significa que aconteceu no interior. 427 00:36:24,460 --> 00:36:28,000 Barba Negra foi bem documentado mantendo seu tesouro com ele 428 00:36:28,000 --> 00:36:31,900 até o momento de sua morte. 429 00:36:31,900 --> 00:36:36,480 Então é seguro assumir que antes de ser morto, 430 00:36:36,480 --> 00:36:38,580 ele enterrou seu tesouro. 431 00:36:38,580 --> 00:36:40,102 Muito bom. 432 00:36:40,102 --> 00:36:40,935 Eu tenho meus momentos. 433 00:36:41,933 --> 00:36:43,725 Eu ainda não veja como isso ajuda. 434 00:36:46,360 --> 00:36:48,400 Mas ele morreu no pântanos, porém, certo? 435 00:36:48,400 --> 00:36:50,730 Sim, está correto. 436 00:36:50,730 --> 00:36:53,160 Eu não sei se você as meninas notaram, 437 00:36:53,160 --> 00:36:55,870 mas há muito pântano nesta parte do país. 438 00:36:55,870 --> 00:36:57,810 Como você vai para restringir isso? 439 00:36:57,810 --> 00:37:03,040 Porque ele não enterre-o no pântano. 440 00:37:03,040 --> 00:37:05,770 Você acabou de dizer que ele fez isso. 441 00:37:05,770 --> 00:37:06,940 Não. 442 00:37:06,940 --> 00:37:10,450 Eu disse Barba Negra morreu no pântano, 443 00:37:10,450 --> 00:37:15,842 mas tenho uma hipótese de que ele enterrou em outro lugar. 444 00:37:15,842 --> 00:37:16,675 Como você imagina? 445 00:37:19,610 --> 00:37:26,020 Porque um pântano é terrível lugar para enterrar alguma coisa. 446 00:37:26,020 --> 00:37:29,980 Você tem terreno inconsistente, vida vegetal em rápido crescimento, 447 00:37:29,980 --> 00:37:33,220 mudando constantemente a água níveis e o próprio solo 448 00:37:33,220 --> 00:37:35,950 é uma torta de lama gigante propenso a deslizar, 449 00:37:35,950 --> 00:37:38,090 que pode literalmente mudar a paisagem. 450 00:37:38,090 --> 00:37:41,090 OK, OK, OK, OK. 451 00:37:41,090 --> 00:37:43,980 Basicamente, se Barba Negra era inteligente-- 452 00:37:43,980 --> 00:37:46,460 e eu acredito que ele estava-- 453 00:37:46,460 --> 00:37:49,430 saberia disso e enterrou seu tesouro em algum lugar 454 00:37:49,430 --> 00:37:51,950 ele poderia rastrear, e então volte para. 455 00:37:59,180 --> 00:38:03,260 É mais provável que isso seja onde Barba Negra foi morto, 456 00:38:03,260 --> 00:38:06,080 o que significa seu tesouro não pode mais ser 457 00:38:06,080 --> 00:38:08,480 do que uma única noite de viagem. 458 00:38:08,480 --> 00:38:12,260 E se olharmos aqui, cerca de um quilômetro a oeste, 459 00:38:12,260 --> 00:38:18,050 vemos que a área do pântano seca para uma área mais arborizada. 460 00:38:18,050 --> 00:38:23,030 E então se olharmos no mapa autêntico 461 00:38:23,030 --> 00:38:28,740 a partir do dia 18 século, podemos ver 462 00:38:28,740 --> 00:38:31,680 que isso é arborizado área tem mais ou menos 463 00:38:31,680 --> 00:38:33,360 permaneceu inalterado desde então. 464 00:38:36,840 --> 00:38:37,640 Tudo bem. 465 00:38:37,640 --> 00:38:40,280 Bem, nós recebemos uma parte disso quando encontramos, certo? 466 00:38:40,280 --> 00:38:41,180 Receio que não. 467 00:38:41,180 --> 00:38:44,210 Claro, nós também não. 468 00:38:44,210 --> 00:38:48,830 De que adianta encontrar tesouro se você não puder mantê-lo? 469 00:38:48,830 --> 00:38:52,170 Vocês duas meninas querem levar o terreno elevado, mais poder para você. 470 00:38:52,170 --> 00:38:55,490 Mas uh, eu tenho que questionar sério, como você está 471 00:38:55,490 --> 00:38:56,720 obtendo todos esses recursos. 472 00:38:56,720 --> 00:38:58,880 Porque do seu descrição, é 473 00:38:58,880 --> 00:39:00,320 não parecia tão lucrativo. 474 00:39:03,060 --> 00:39:04,740 Quem disse que foi só nós dois? 475 00:39:09,380 --> 00:39:13,790 Somos membros do 476 00:39:17,470 --> 00:39:22,510 A Sociedade Livre de caçadores de tesouros. 477 00:39:22,510 --> 00:39:25,480 Basicamente, nós ajude a encontrar desaparecidos 478 00:39:25,480 --> 00:39:27,490 tesouro e artefatos para museus 479 00:39:27,490 --> 00:39:31,860 e certos benfeitores. 480 00:39:31,860 --> 00:39:35,160 E ganhamos um pouco placa com nosso nome. 481 00:39:35,160 --> 00:39:41,110 Bem, se me permite perguntar, uh, quem te deu essa dica? 482 00:39:41,110 --> 00:39:45,070 Bem, gostamos de manter nossos clientes estritamente confidenciais. 483 00:39:45,070 --> 00:39:49,940 Nosso trabalho vem com certeza riscos ocupacionais. 484 00:39:49,940 --> 00:39:53,500 Isso é o suficiente com as perguntas, ok? 485 00:39:53,500 --> 00:39:54,300 Bem-- 486 00:39:54,300 --> 00:39:55,217 Ei, você está com fome? 487 00:39:55,217 --> 00:39:56,590 Você está com fome? 488 00:39:56,590 --> 00:39:57,710 O sol está se pondo. 489 00:39:57,710 --> 00:40:00,010 Vai escurecer aqui em cerca de uma hora, 490 00:40:00,010 --> 00:40:01,690 e estamos chegando no local onde 491 00:40:01,690 --> 00:40:03,440 você acha que ele foi assassinado. 492 00:40:27,490 --> 00:40:28,300 Abaixe-se! 493 00:40:35,244 --> 00:40:37,146 Abaixe-se. 494 00:40:37,146 --> 00:40:39,560 Quem diabos está atirando em nós? 495 00:40:39,560 --> 00:40:42,530 São os nossos riscos ocupacionais. 496 00:40:42,530 --> 00:40:43,330 Você está bem? 497 00:40:43,330 --> 00:40:44,130 Aguente firme. 498 00:40:51,840 --> 00:40:53,010 O motor parou. 499 00:40:53,010 --> 00:40:54,025 Fique abaixado. 500 00:40:57,350 --> 00:40:59,354 Você tem certeza disso? 501 00:41:00,980 --> 00:41:02,270 Vai doer, ok? 502 00:41:08,435 --> 00:41:09,560 Estou tentando. 503 00:41:09,560 --> 00:41:11,100 Tudo bem, tudo certo, tudo bem. 504 00:41:11,100 --> 00:41:12,770 Ele está bem, Atena? Acho que parou. 505 00:41:12,770 --> 00:41:15,710 Acho que parou. 506 00:41:15,710 --> 00:41:17,210 OK. Fique abaixado. 507 00:41:17,210 --> 00:41:18,010 Maldição. 508 00:41:20,030 --> 00:41:21,480 Quem diabos estava atirando em nós? 509 00:41:21,480 --> 00:41:22,280 Não sei. 510 00:41:22,280 --> 00:41:23,530 Eu tive uma visão. 511 00:41:23,530 --> 00:41:24,400 Uma visão? 512 00:41:24,400 --> 00:41:26,060 Não sei, eu vi. 513 00:41:26,060 --> 00:41:27,806 Eu vi que alguém estava vai atirar em nós. 514 00:41:35,110 --> 00:41:37,150 Riscos ocupacionais. 515 00:41:37,150 --> 00:41:39,556 Para você, não para nós. 516 00:41:41,488 --> 00:41:42,940 Eles se foram? 517 00:41:42,940 --> 00:41:44,140 Você vê alguma coisa, Atena? 518 00:41:44,140 --> 00:41:46,891 Não, parou. 519 00:42:02,320 --> 00:42:05,780 Fletch, sente-se um minuto, sim? 520 00:42:05,780 --> 00:42:07,540 Sim, eu preciso descansar aqui por um segundo. 521 00:42:07,540 --> 00:42:09,250 Sim, entendi, cara. 522 00:42:09,250 --> 00:42:10,150 Vá com calma. 523 00:42:10,150 --> 00:42:11,782 Tudo bem. 524 00:42:11,782 --> 00:42:13,720 Sentindo-se um pouco esgotado. 525 00:42:13,720 --> 00:42:17,290 Isso está parecendo muito ruim. 526 00:42:17,290 --> 00:42:20,093 Nós vamos precisar conseguir você alguma ajuda muito em breve. 527 00:42:20,093 --> 00:42:21,010 Ele ficará bem. 528 00:42:21,010 --> 00:42:21,810 Ele já teve pior. 529 00:42:21,810 --> 00:42:23,470 Isto foi apenas um ricochete. 530 00:42:23,470 --> 00:42:24,430 Eu ficarei bem. 531 00:42:24,430 --> 00:42:25,792 Isso é... isso vai... 532 00:42:25,792 --> 00:42:28,420 É muito sensível 533 00:42:28,420 --> 00:42:30,340 agora, então tome cuidado. 534 00:42:30,340 --> 00:42:33,010 Podemos acelerar este barco a qualquer momento? mais rápido, para que possamos ajudá-lo? 535 00:42:33,010 --> 00:42:35,740 eu vou o mais rápido que posso. 536 00:42:35,740 --> 00:42:37,660 Nós levaremos você até lá em segurança. 537 00:42:37,660 --> 00:42:39,700 Ele é seu tio. 538 00:42:39,700 --> 00:42:40,752 Sim. 539 00:42:40,752 --> 00:42:43,210 Minha responsabilidade também, e vocês não ajudaram com isso. 540 00:42:43,210 --> 00:42:44,010 Tudo bem. 541 00:42:44,010 --> 00:42:45,020 Você pode parar, Hera? 542 00:42:45,020 --> 00:42:46,015 Fique atento, por favor. 543 00:42:51,007 --> 00:42:52,090 Tudo bem. 544 00:42:54,820 --> 00:42:56,792 A enseada estará chegando em breve. 545 00:42:56,792 --> 00:42:58,250 Nós vamos ser lá a qualquer minuto, 546 00:42:58,250 --> 00:43:00,970 então mantenha-a correta por enquanto. 547 00:43:00,970 --> 00:43:05,138 Em cerca de cinco minutos, pegue ela para a esquerda e encalha-a. 548 00:43:05,138 --> 00:43:06,430 Hera, fique de olho. 549 00:43:06,430 --> 00:43:07,930 Certifique-se de que há ninguém aqui em cima. 550 00:43:11,410 --> 00:43:12,490 Você ouviu isso? 551 00:43:12,490 --> 00:43:13,865 Obrigado, Fletcher. 552 00:43:13,865 --> 00:43:15,157 Apenas melhore, cara. 553 00:43:15,157 --> 00:43:16,324 Atena, você ouviu isso? 554 00:43:16,324 --> 00:43:18,116 Eu não sei o que Eu faria isso se perdesse você. 555 00:43:18,116 --> 00:43:19,600 Você é um bom homem. 556 00:43:19,600 --> 00:43:20,666 Ouvir. 557 00:43:40,405 --> 00:43:41,905 Espere até paramos, senhoras. 558 00:44:02,526 --> 00:44:03,390 Tudo bem. 559 00:44:03,390 --> 00:44:04,290 Puxe-a para cima. 560 00:44:04,290 --> 00:44:06,540 Vocês precisam aprender alguma coisa enquanto você estiver aqui. 561 00:44:06,540 --> 00:44:09,712 Muito engraçado, Fletcher. 562 00:44:55,620 --> 00:44:56,970 Algum progresso? 563 00:44:56,970 --> 00:45:01,110 Este tesouro deveria ser sobre uma noite de viagem daqui. 564 00:45:01,110 --> 00:45:04,890 Sim, bem, isso está assumindo que aqueles caras da Ordem 565 00:45:04,890 --> 00:45:06,902 não nos alcance primeiro. 566 00:45:06,902 --> 00:45:09,360 Por que você não tem apenas um do seu guia de visões psíquicas 567 00:45:09,360 --> 00:45:10,680 o caminho? 568 00:45:10,680 --> 00:45:12,450 Não é um fenômeno psíquico. 569 00:45:12,450 --> 00:45:17,690 Acredito que estou explorando alguns forma de inconsciente coletivo. 570 00:45:17,690 --> 00:45:19,070 O que é aquilo? 571 00:45:19,070 --> 00:45:21,230 Carl Jung teorizou que os seres humanos 572 00:45:21,230 --> 00:45:22,910 têm um núcleo cerebral compartilhado. 573 00:45:22,910 --> 00:45:25,640 É por isso que você vê o as mesmas ideias se repetem 574 00:45:25,640 --> 00:45:29,740 em diferentes sociedades e culturas ao redor do mundo. 575 00:45:29,740 --> 00:45:32,500 Mas outros teorizaram neste conceito, 576 00:45:32,500 --> 00:45:34,810 e acredite que investiga mais fundo no reino 577 00:45:34,810 --> 00:45:36,460 do sobrenatural. 578 00:45:36,460 --> 00:45:38,300 Sobrenatural? 579 00:45:38,300 --> 00:45:43,150 Há uma crença de que o ser humano os seres compartilham um núcleo espiritual. 580 00:45:43,150 --> 00:45:46,490 O que um humano sabe, todos os humanos podem saber. 581 00:45:46,490 --> 00:45:49,430 Uma espécie de internet humana. 582 00:45:49,430 --> 00:45:50,930 Isso é demais, cara. 583 00:45:50,930 --> 00:45:53,450 Quero dizer, tesouros e sociedades secretas-- 584 00:45:53,450 --> 00:45:56,330 mas mágica, eu não posso envolver minha cabeça. 585 00:45:56,330 --> 00:45:57,350 Não é mágica. 586 00:45:57,350 --> 00:45:59,480 Oh, poupe-nos outro palestra, professor. 587 00:45:59,480 --> 00:46:02,090 Pelo menos ela pode pense, o que é mais 588 00:46:02,090 --> 00:46:03,620 do que posso dizer para algumas pessoas. 589 00:46:20,577 --> 00:46:22,410 Você sabe, com a espessura 590 00:46:22,410 --> 00:46:26,160 do pântano e a capa da noite, 591 00:46:26,160 --> 00:46:28,335 Eu não acho que eles vão para nos encontrar em breve. 592 00:46:36,593 --> 00:46:38,010 Você diz nós quem era 593 00:46:38,010 --> 00:46:39,560 e do que se tratava tudo isso? 594 00:46:39,560 --> 00:46:42,260 Nós dissemos a você o nosso trabalho trazia riscos. 595 00:46:42,260 --> 00:46:43,697 Risco? Não. 596 00:46:43,697 --> 00:46:45,530 Caindo do barco quando meu tio começa 597 00:46:45,530 --> 00:46:47,600 e eu não estou segurando ligado, isso é um risco. 598 00:46:47,600 --> 00:46:51,220 Não levar um tiro. 599 00:46:51,220 --> 00:46:52,780 Deveríamos contar a eles. 600 00:46:52,780 --> 00:46:53,860 Não podemos. 601 00:46:53,860 --> 00:46:56,890 Você não pode ou não quer? 602 00:46:56,890 --> 00:46:59,440 Você conhece aquele ditado, se eu te contar uma coisa, 603 00:46:59,440 --> 00:47:00,700 Eu vou ter que te matar? 604 00:47:00,700 --> 00:47:02,440 Bem, eles pegam isso muito a sério. 605 00:47:02,440 --> 00:47:04,090 É a Ordem de o Rei de Ferro, ok? 606 00:47:04,090 --> 00:47:05,200 Atena! 607 00:47:05,200 --> 00:47:06,220 O que? 608 00:47:06,220 --> 00:47:07,360 Eles são homens crescidos. 609 00:47:07,360 --> 00:47:10,750 Se eles quiserem se colocar em perigo, deixe-os. 610 00:47:14,370 --> 00:47:18,690 Então, quem exatamente é a Ordem? 611 00:47:18,690 --> 00:47:21,120 Eles são, uh, um tesouro caçadores, como você? 612 00:47:21,120 --> 00:47:23,310 Não, não como nós. 613 00:47:23,310 --> 00:47:25,362 A Ordem foi ao redor há séculos. 614 00:47:25,362 --> 00:47:26,820 Tivemos que lidar com eles antes. 615 00:47:30,000 --> 00:47:32,460 E você está apenas dizendo nós sobre isso agora? 616 00:47:35,670 --> 00:47:37,890 A Ordem é um grupo secreto. 617 00:47:37,890 --> 00:47:43,350 Toda a sua base é um de assassinato e violência. 618 00:47:43,350 --> 00:47:45,960 Eles têm olhos e ouvidos em todos os lugares. 619 00:47:45,960 --> 00:47:48,330 Mesmo mencionando sua própria existência 620 00:47:48,330 --> 00:47:50,280 pode ser suficiente para assinar sua sentença de morte. 621 00:47:53,990 --> 00:47:59,360 No rio, logo antes eles começaram a atirar em nós, 622 00:47:59,360 --> 00:48:01,730 você disse a todos nós para descermos. 623 00:48:01,730 --> 00:48:08,210 Quase como se você soubesse que eles iriam nos atacar. 624 00:48:08,210 --> 00:48:09,410 Sim. 625 00:48:09,410 --> 00:48:12,170 Isso tem sido um processo contínuo coisa com você recentemente. 626 00:48:12,170 --> 00:48:13,325 Quer nos esclarecer? 627 00:48:16,640 --> 00:48:18,230 Tudo bem, olhe. 628 00:48:18,230 --> 00:48:21,290 É o Olho de Quetzalcoatl. 629 00:48:21,290 --> 00:48:24,530 Quando toquei pela primeira vez, isso mudou algo em mim. 630 00:48:24,530 --> 00:48:25,400 O que você quer dizer? 631 00:48:25,400 --> 00:48:29,950 Eu recebo esses flashes de coisas que outras pessoas sabem, 632 00:48:29,950 --> 00:48:33,590 tipo visões. 633 00:48:33,590 --> 00:48:34,490 Como o-- 634 00:48:34,490 --> 00:48:37,220 Assim como o magnésio e a emboscada no rio. 635 00:48:37,220 --> 00:48:41,750 Estas são todas as coisas que eu viram ou aprenderam, como se viessem 636 00:48:41,750 --> 00:48:43,520 da memória de outra pessoa. 637 00:48:43,520 --> 00:48:45,050 Eu não posso explicar isso. 638 00:48:52,810 --> 00:48:54,790 Você acha que eu sou louco, não é? 639 00:48:54,790 --> 00:48:55,690 Bem, sim. 640 00:48:57,790 --> 00:48:59,870 Mas isso não é novidade. 641 00:48:59,870 --> 00:49:01,670 Você é minha irmã, Hera. 642 00:49:01,670 --> 00:49:04,900 Você pode confiar em mim, ok? 643 00:49:04,900 --> 00:49:07,105 Então vocês estão realmente sério, né? 644 00:49:07,105 --> 00:49:08,230 É isso que você está dizendo? 645 00:49:08,230 --> 00:49:11,620 Estou dizendo teoricamente, há uma força desconhecida que 646 00:49:11,620 --> 00:49:14,680 armazena as memórias de humanidade, e de alguma forma 647 00:49:14,680 --> 00:49:17,410 eu sou capaz acessá-lo voluntariamente 648 00:49:17,410 --> 00:49:21,315 e ver as memórias dos outros. 649 00:49:21,315 --> 00:49:25,330 Hum, tudo bem então. 650 00:49:25,330 --> 00:49:28,120 Você sabe, isso é um muita coisa para absorver 651 00:49:28,120 --> 00:49:30,840 em um período muito curto de tempo. 652 00:49:30,840 --> 00:49:35,950 Quero dizer, Rei de Ferro, grupos secretos, visões. 653 00:49:38,600 --> 00:49:41,382 Eu com certeza gostaria de ter a mim um frasco, porque eu 654 00:49:41,382 --> 00:49:42,590 tome uma bebida agora mesmo. 655 00:49:46,263 --> 00:49:47,680 Eu vou te contar o que eu vou fazer 656 00:49:47,680 --> 00:49:50,110 é que eu vou ter esta bebida, então eu estou 657 00:49:50,110 --> 00:49:52,680 vou limpar isso ferida, e então 658 00:49:52,680 --> 00:49:55,080 Vou dormir um pouco. 659 00:49:55,080 --> 00:49:56,570 Boa ideia. 660 00:49:56,570 --> 00:49:58,620 Ah, suave. 661 00:49:58,620 --> 00:50:00,120 eu vou à frente e cair. 662 00:50:06,485 --> 00:50:08,610 eu não vou conseguir dormir conhecendo alguém 663 00:50:08,610 --> 00:50:11,660 está aqui nos observando. 664 00:50:11,660 --> 00:50:13,530 Vou fazer a primeira vigia. 665 00:50:13,530 --> 00:50:14,330 Obrigado, Fletch. 666 00:51:14,930 --> 00:51:16,660 Você acha que são eles? 667 00:51:16,660 --> 00:51:17,620 Não sei. 668 00:51:32,670 --> 00:51:35,370 Lama? 669 00:51:35,370 --> 00:51:37,170 Sim, jovem? 670 00:51:37,170 --> 00:51:39,870 Estou aqui para perguntar da sua sabedoria. 671 00:51:39,870 --> 00:51:41,410 Minha sabedoria? 672 00:51:41,410 --> 00:51:44,040 Sua capacidade de ver. 673 00:51:44,040 --> 00:51:45,330 Oh. 674 00:51:45,330 --> 00:51:48,090 Então é isso que você busca. 675 00:51:48,090 --> 00:51:50,520 Você sabe o que os outros não sabem. 676 00:51:50,520 --> 00:51:51,480 Eu desejo-- 677 00:51:51,480 --> 00:51:55,020 O desejo é um veneno para a mente. 678 00:51:55,020 --> 00:51:59,250 Faz com que aqueles ajam contra sua vontade. 679 00:51:59,250 --> 00:52:00,810 Me perdoe. 680 00:52:00,810 --> 00:52:01,680 EU-- 681 00:52:01,680 --> 00:52:04,830 Você deseja aprender? 682 00:52:04,830 --> 00:52:07,800 Eu desejo aprender. 683 00:52:07,800 --> 00:52:13,170 Isso é apropriado, como Já estou em uma aula. 684 00:52:13,170 --> 00:52:16,020 Lição? 685 00:52:16,020 --> 00:52:19,610 Lama, eu não entendo. 686 00:52:19,610 --> 00:52:21,110 Você não faria isso. 687 00:52:21,110 --> 00:52:23,300 Ainda não. 688 00:52:23,300 --> 00:52:25,430 Esta lição não é para você. 689 00:52:25,430 --> 00:52:28,500 É para aquele quem nos observa. 690 00:52:32,570 --> 00:52:33,370 Lama? 691 00:52:36,250 --> 00:52:38,590 Daqui a muitas luas, num lugar longe daqui, 692 00:52:38,590 --> 00:52:43,960 haverá um homem que desejo mais do que todos os outros. 693 00:52:43,960 --> 00:52:50,980 Ele ansiará por riqueza e poder e imortalidade. 694 00:52:50,980 --> 00:52:57,190 Ele espalhará sofrimento e morte em todo o nosso mundo. 695 00:52:57,190 --> 00:52:59,320 O que posso fazer? 696 00:52:59,320 --> 00:53:00,310 Ensinar. 697 00:53:00,310 --> 00:53:02,050 Ensinar? 698 00:53:02,050 --> 00:53:06,220 Ensine aquele que pode ser capaz de detê-lo. 699 00:53:06,220 --> 00:53:07,180 Quem é? 700 00:53:07,180 --> 00:53:09,670 Como podemos ensiná-lo? 701 00:53:09,670 --> 00:53:12,820 Ela ainda não nasceu. 702 00:53:12,820 --> 00:53:17,620 Nós dois estaremos na eternidade dormir antes de seu nascimento. 703 00:53:17,620 --> 00:53:20,200 Então como vamos ensiná-la? 704 00:53:20,200 --> 00:53:21,655 Já estamos. 705 00:53:24,280 --> 00:53:27,200 Quais são essas marcações? 706 00:53:27,200 --> 00:53:30,920 O primeiro conjunto é de alguém cujo nome eu nunca saberei 707 00:53:30,920 --> 00:53:32,645 e cujo nome eu nunca ouvirá. 708 00:53:40,100 --> 00:53:44,250 O segundo conjunto em um língua ainda a ser falada. 709 00:53:48,080 --> 00:53:55,040 Eles não significam nada para eu, mas para nosso aluno, 710 00:53:55,040 --> 00:53:59,193 eles significam a diferença entre a vida e a morte. 711 00:54:21,453 --> 00:54:25,464 Eles significam a diferença entre a vida e a morte. 712 00:55:28,790 --> 00:55:31,775 Precisamos aproveite nosso tempo. 713 00:55:34,460 --> 00:55:36,890 Quanto mais longe chegamos atrás, mais robusto 714 00:55:36,890 --> 00:55:40,160 o terreno vai se tornar. 715 00:55:40,160 --> 00:55:43,830 Talvez devêssemos esperar. 716 00:55:43,830 --> 00:55:45,263 Por que? 717 00:55:45,263 --> 00:55:46,680 Ontem você apenas disse que somos apenas 718 00:55:46,680 --> 00:55:48,820 algumas horas do tesouro. 719 00:55:48,820 --> 00:55:49,620 Vamos. 720 00:55:49,620 --> 00:55:51,720 Não, eu só acho que, hum-- 721 00:55:51,720 --> 00:55:54,600 O que você precisa ter outra visão psíquica? 722 00:55:54,600 --> 00:55:55,460 Não, já superei isso. 723 00:55:55,460 --> 00:55:56,260 Vamos. 724 00:55:56,260 --> 00:55:57,060 Vamos. 725 00:56:00,830 --> 00:56:02,937 eu quero observar o pântano um pouco mais. 726 00:56:02,937 --> 00:56:03,770 Sério, é isso mesmo-- 727 00:56:03,770 --> 00:56:05,170 O que diz a nota? 728 00:56:05,170 --> 00:56:05,970 Não sei. 729 00:56:05,970 --> 00:56:07,400 eu não estive capaz de decodificá-lo. 730 00:56:07,400 --> 00:56:09,325 O que diz o bilhete, Hera? 731 00:56:12,840 --> 00:56:16,110 Diz que há um traidor entre nós. 732 00:56:20,350 --> 00:56:22,330 Por que você não me diga isso antes? 733 00:56:22,330 --> 00:56:24,880 Porque há apenas quatro de nós, 734 00:56:24,880 --> 00:56:28,105 e precisamos de todos os recursos que podemos obter agora. 735 00:56:28,105 --> 00:56:29,350 Mas espere. 736 00:56:29,350 --> 00:56:32,560 Então você não confia em mim, não é? 737 00:56:32,560 --> 00:56:33,550 Eu acabei de-- 738 00:56:33,550 --> 00:56:36,070 Eu não sei o que fazer acredite mais, sabe? 739 00:56:36,070 --> 00:56:40,360 Eu simplesmente não consigo explicar nada disso. 740 00:56:40,360 --> 00:56:43,210 Além disso, eu não espero que você confie em mim. 741 00:56:43,210 --> 00:56:45,670 Eu não entendo por que você não confia em mim. 742 00:56:45,670 --> 00:56:48,310 Nós temos feito isso por muito, 743 00:56:48,310 --> 00:56:52,456 muito tempo juntos, Hera. 744 00:56:52,456 --> 00:56:53,320 Eu sei. 745 00:56:53,320 --> 00:56:54,460 Você precisa falar comigo. 746 00:56:54,460 --> 00:56:56,168 Eu não sei o que é acontecendo agora. 747 00:56:56,168 --> 00:56:57,040 Quer dizer, eu só... 748 00:56:57,040 --> 00:56:59,410 Não consigo explicar nada disso. 749 00:56:59,410 --> 00:57:04,610 Quero dizer... além disso, eu não espero que você me entenda. 750 00:57:04,610 --> 00:57:05,950 Bom, porque eu não. 751 00:57:10,920 --> 00:57:15,000 Considerando toda a traição com os quais lidamos recentemente, 752 00:57:15,000 --> 00:57:17,250 Eu decidi errar o lado da cautela. 753 00:57:19,850 --> 00:57:22,290 Além disso, você ouviu Argus... 754 00:57:22,290 --> 00:57:25,920 a Ordem está comprando membros da Sociedade à esquerda e à direita. 755 00:57:25,920 --> 00:57:27,360 E você pensou que eu iria me vender? 756 00:57:35,140 --> 00:57:39,820 Isso-- isso não significar nada para você. 757 00:57:46,950 --> 00:57:51,390 Tudo o que nos resta do papai? 758 00:57:51,390 --> 00:57:57,030 É assim que você respeita ele, sua memória? 759 00:57:57,030 --> 00:57:58,770 Poupe-me a palestra, Hera. 760 00:58:04,268 --> 00:58:06,440 Olha, mana, tem coisas em jogo 761 00:58:06,440 --> 00:58:09,150 aqui que você acabou de não entendo. 762 00:58:16,240 --> 00:58:18,820 Como podemos saber podemos confiar nessa nota? 763 00:58:18,820 --> 00:58:22,660 Quem entregou sabia do risco de trazê-lo para nós. 764 00:58:22,660 --> 00:58:25,870 E além disso, você você mesmo disse. 765 00:58:25,870 --> 00:58:30,310 Essas árvores - ninguém consegue através destas árvores à noite. 766 00:58:34,970 --> 00:58:37,630 Talvez eles queiram todos nós virando-se um contra o outro. 767 00:58:37,630 --> 00:58:40,655 Parece estar funcionando, certo? 768 00:58:40,655 --> 00:58:42,030 eu não acho é tão simples. 769 00:58:46,760 --> 00:58:49,040 Aqui está um pensamento. 770 00:58:49,040 --> 00:58:50,600 Talvez você seja o traidor entre nós. 771 00:58:53,110 --> 00:58:53,910 O que? 772 00:58:56,580 --> 00:59:00,270 Se eu fosse o traidor, por que eu poderia nos dizer que há 773 00:59:00,270 --> 00:59:03,170 um traidor entre nós? 774 00:59:03,170 --> 00:59:07,200 Eu não sei, talvez esse olho de merda-- 775 00:59:07,200 --> 00:59:11,090 queso-- queso mamilos de gato ou como você chama 776 00:59:11,090 --> 00:59:13,850 você ficou todo malvado, hein? 777 00:59:13,850 --> 00:59:17,850 Sua irmã forçou você para nos contar o que disse. 778 00:59:17,850 --> 00:59:19,990 O que você está falando? 779 00:59:19,990 --> 00:59:20,790 Sim. 780 00:59:20,790 --> 00:59:23,750 Talvez-- talvez você não é... você é 781 00:59:23,750 --> 00:59:26,060 apenas sendo pago por alguém. 782 00:59:26,060 --> 00:59:29,330 Alguém desta Ordem, hein? 783 00:59:29,330 --> 00:59:32,240 Talvez você esteja sendo pago, ou talvez 784 00:59:32,240 --> 00:59:35,030 Atena pensa que seu benfeitor 785 00:59:35,030 --> 00:59:36,320 ainda está te pagando, hein? 786 00:59:36,320 --> 00:59:41,080 Só para você cortar a garganta dela assim que você tiver a chance. 787 00:59:41,080 --> 00:59:44,260 Talvez você esteja fazendo tudo isso está na sua cabeça, né? 788 00:59:44,260 --> 00:59:48,780 É assim que você tem tanta certeza de tudo esses ataques e sua Ordem, 789 00:59:48,780 --> 00:59:49,580 huh? 790 00:59:49,580 --> 00:59:50,380 Olá. 791 00:59:50,380 --> 00:59:51,886 Por que você não apenas admita, hein? 792 00:59:51,886 --> 00:59:53,080 Afaste-se, ok? 793 00:59:53,080 --> 00:59:54,910 Eu conheço minha irmã e ela não iria 794 00:59:54,910 --> 00:59:57,970 machucar a mim ou a qualquer outra pessoa. 795 00:59:57,970 --> 01:00:03,160 Fletcher, por que você não faça um favor a mim e a todos nós? 796 01:00:03,160 --> 01:00:05,500 Sente-se e cale a boca. 797 01:00:08,350 --> 01:00:09,150 Espere. 798 01:00:10,550 --> 01:00:11,350 Desculpe. 799 01:00:11,350 --> 01:00:12,383 Você está bem? 800 01:00:12,383 --> 01:00:13,300 Eu... estou bem. 801 01:00:13,300 --> 01:00:14,232 Apenas... apenas vá. 802 01:00:14,232 --> 01:00:15,190 Eu vou conversar com você. 803 01:00:15,190 --> 01:00:17,230 Eu tenho... Preciso pegar meu colete. 804 01:00:17,230 --> 01:00:21,910 O que está acontecendo com aquele garoto? 805 01:00:43,275 --> 01:00:44,075 Espere! 806 01:01:46,970 --> 01:01:47,770 O que é isso? 807 01:01:47,770 --> 01:01:48,590 É um rastreador. 808 01:01:48,590 --> 01:01:53,000 Sim. 809 01:01:53,000 --> 01:01:55,100 Pensei que você disse isso desapareceu. 810 01:01:55,100 --> 01:01:58,530 Qualquer coisa para manter você saiu do meu caminho. 811 01:01:58,530 --> 01:02:01,118 Fletcher, por quê? 812 01:02:01,118 --> 01:02:03,408 Por que? 813 01:02:03,408 --> 01:02:06,150 Oh, tio, se você soubesse quanto eles estavam me oferecendo, 814 01:02:06,150 --> 01:02:09,090 você não precisaria perguntar por quê. 815 01:02:09,090 --> 01:02:11,610 De fato, deixe-me apresentá-lo. 816 01:02:17,520 --> 01:02:18,780 Nos encontramos novamente. 817 01:02:18,780 --> 01:02:19,905 Cordélia. 818 01:02:19,905 --> 01:02:22,230 Serras. 819 01:02:22,230 --> 01:02:25,060 Você tem coragem vindo aqui depois do que você fez conosco. 820 01:02:30,540 --> 01:02:32,420 Hugo? 821 01:02:32,420 --> 01:02:33,550 Ei. 822 01:02:33,550 --> 01:02:34,350 Dwayne? 823 01:02:36,890 --> 01:02:39,090 Qual é o problema? 824 01:02:39,090 --> 01:02:41,850 Você parece você viu um fantasma. 825 01:02:41,850 --> 01:02:46,537 Alguém se importa de me dizer o que diabos está acontecendo aqui? 826 01:02:46,537 --> 01:02:47,745 Estou fazendo uma mudança de carreira. 827 01:02:52,520 --> 01:02:56,840 Eles me contaram sobre o Ordem, sociedade secreta. 828 01:02:56,840 --> 01:02:59,130 Essa é a vida para mim. 829 01:02:59,130 --> 01:03:01,400 Eu quero entrar. 830 01:03:01,400 --> 01:03:03,950 Eles te contaram sobre isso, hein? 831 01:03:03,950 --> 01:03:07,910 Nunca aceitei vocês, meninas, como umas quebrar as regras da sociedade. 832 01:03:07,910 --> 01:03:10,100 Vamos manter isso em mente, idiota. 833 01:03:10,100 --> 01:03:11,840 Achei que ele estava morto. 834 01:03:11,840 --> 01:03:13,590 Você conhece o procedimento. 835 01:03:13,590 --> 01:03:18,080 Nós apontamos armas, você pega nós para o tesouro. 836 01:03:18,080 --> 01:03:20,660 Você sabe que isso não funcionou saiu tão bem da última vez, não foi? 837 01:03:20,660 --> 01:03:22,760 Não, não aconteceu. 838 01:03:22,760 --> 01:03:26,570 Mas você conhece o velho dizendo, tente, tente novamente. 839 01:03:26,570 --> 01:03:28,580 Posso te ajudar encontre o tesouro. 840 01:03:28,580 --> 01:03:29,795 Como você imagina? 841 01:03:29,795 --> 01:03:33,990 Quando estávamos no barco, eles estavam examinando o mapa. 842 01:03:33,990 --> 01:03:38,090 Disse que havia uma floresta seca área a oeste de nós. 843 01:03:38,090 --> 01:03:42,080 Disse que é onde ele o teria enterrado. 844 01:03:42,080 --> 01:03:43,070 Eles disseram isso? 845 01:03:43,070 --> 01:03:45,560 Sim. 846 01:03:45,560 --> 01:03:47,780 Você sabe, Fletcher, você pode ser um ativo valioso 847 01:03:47,780 --> 01:03:49,280 afinal, para a Ordem. 848 01:03:49,280 --> 01:03:53,000 Vamos chamar isso de iniciação aberta. 849 01:03:53,000 --> 01:03:54,281 Mate o velho. 850 01:03:56,165 --> 01:03:58,780 O que? 851 01:03:58,780 --> 01:04:03,220 A Ordem poupa não há espaço para fraqueza. 852 01:04:03,220 --> 01:04:04,930 Ele é um peso morto. 853 01:04:04,930 --> 01:04:06,466 Mate-o. 854 01:04:06,466 --> 01:04:08,930 Você espera aí por um segundo, senhor. 855 01:04:08,930 --> 01:04:10,640 Fletcher é meu parente. 856 01:04:10,640 --> 01:04:12,560 Eu estava lá quando ele nasceu. 857 01:04:12,560 --> 01:04:14,210 Eu praticamente o criei. 858 01:04:14,210 --> 01:04:16,160 Se você acha que ele está vai atirar em mim-- 859 01:04:17,030 --> 01:04:18,605 Fletcher, seu filho da puta! 860 01:04:21,290 --> 01:04:22,646 Guilherme! 861 01:04:22,646 --> 01:04:23,920 Guilherme. 862 01:04:23,920 --> 01:04:24,920 Bem-vindo à família. 863 01:04:24,920 --> 01:04:26,180 Que diabos? 864 01:04:26,180 --> 01:04:28,460 Você está quebrando o protocolo. 865 01:04:28,460 --> 01:04:31,275 O que você achou você estava entrando no circo? 866 01:04:31,275 --> 01:04:32,075 Isso não. 867 01:04:36,450 --> 01:04:38,380 Desculpe. 868 01:04:38,380 --> 01:04:40,167 Isso não acontecerá novamente. 869 01:04:40,167 --> 01:04:41,250 Você está realmente confuso. 870 01:04:43,980 --> 01:04:46,625 Vamos embora. 871 01:04:46,625 --> 01:04:47,425 Vamos nos mover! 872 01:04:53,540 --> 01:04:59,522 Como eu disse, a Ordem não poupa espaço para fraquezas. 873 01:05:29,690 --> 01:05:34,230 Então, como você e as meninas se conhecem? 874 01:05:34,230 --> 01:05:37,320 Rastreando Hannity em vermelho. 875 01:05:37,320 --> 01:05:39,370 Aquele com atitude me jogou de um penhasco. 876 01:05:39,370 --> 01:05:41,470 Lembre-me de encontrar um penhasco mais alto da próxima vez. 877 01:05:41,470 --> 01:05:44,320 Como ele sobreviveu naquele outono, afinal? 878 01:05:44,320 --> 01:05:46,040 Eu tenho um jeito engraçado de escapar da morte. 879 01:05:46,040 --> 01:05:46,895 Nós também. 880 01:05:46,895 --> 01:05:48,120 Você com certeza quer. 881 01:05:48,120 --> 01:05:51,048 Me desculpe por não confiando em você antes. 882 01:05:55,440 --> 01:05:56,510 Isso é realmente fofo. 883 01:05:56,510 --> 01:05:57,310 Vamos. 884 01:06:11,040 --> 01:06:12,255 Mantenha o cano levantado. 885 01:06:12,255 --> 01:06:14,490 Ambas essas garotas me escorregou uma vez. 886 01:06:14,490 --> 01:06:16,080 Eu não vou deixe acontecer de novo. 887 01:07:38,372 --> 01:07:39,330 Cuidado por aqui. 888 01:07:44,698 --> 01:07:46,765 Eu disse cuidado onde pisa, idiota. 889 01:07:53,030 --> 01:07:56,100 Parece um amigo seu. 890 01:07:56,100 --> 01:08:00,540 Sim, esse é um dos originais. 891 01:08:00,540 --> 01:08:03,990 Nós estivemos procurando O ouro do Barba Negra há muito tempo. 892 01:08:03,990 --> 01:08:05,550 Para onde, Hera? 893 01:08:05,550 --> 01:08:07,090 Nós não sabemos. 894 01:08:07,090 --> 01:08:09,045 Conhecemos apenas a área geral. 895 01:08:09,045 --> 01:08:12,180 Por que você não usa sua magia? 896 01:08:12,180 --> 01:08:13,330 Magia? 897 01:08:13,330 --> 01:08:14,130 Sim. 898 01:08:14,130 --> 01:08:16,689 Ela disse que consegue visões ou algo assim. 899 01:08:16,689 --> 01:08:17,489 Isso é verdade? 900 01:08:20,359 --> 01:08:22,109 Isso é verdade? 901 01:08:22,109 --> 01:08:25,729 Foi assim que ela soube o rastreador e a emboscada. 902 01:08:25,729 --> 01:08:26,805 Emboscada? 903 01:08:26,805 --> 01:08:27,680 Você não fez isso? 904 01:08:30,620 --> 01:08:32,340 Sim, claro. 905 01:08:32,340 --> 01:08:34,850 Por que eu ordenaria uma emboscada se precisarmos que eles tomem 906 01:08:34,850 --> 01:08:37,910 nos ao tesouro, gênio? 907 01:08:37,910 --> 01:08:41,150 Se ele não pediu um emboscada, então quem fez? 908 01:08:41,150 --> 01:08:43,310 Quem se importa? 909 01:08:43,310 --> 01:08:45,199 Houdini, me mostre isso truque de mágica seu. 910 01:08:47,040 --> 01:08:48,100 Não é uma luminária de mesa. 911 01:08:48,100 --> 01:08:49,260 Não consigo desligar e ligar. 912 01:08:49,260 --> 01:08:51,430 Isso só me permite saber o que outra pessoa sabe, 913 01:08:51,430 --> 01:08:53,550 então se ninguém mais souber onde está o tesouro, 914 01:08:53,550 --> 01:08:56,399 Eu também não vou. 915 01:08:56,399 --> 01:08:58,470 Você tem dez segundos para me mostrar. 916 01:08:58,470 --> 01:09:01,620 Caso contrário, você vai ser filho único. 917 01:09:01,620 --> 01:09:03,670 10, 9-- 918 01:09:03,670 --> 01:09:04,470 OK! 919 01:09:04,470 --> 01:09:05,279 8-- 920 01:09:05,279 --> 01:09:06,300 OK! 921 01:09:06,300 --> 01:09:15,149 7, 6, 5, 4-- 922 01:09:15,149 --> 01:09:17,894 Você procura aquilo que tem sido escondido do mundo. 923 01:09:21,950 --> 01:09:24,466 Por que você hesita? 924 01:09:24,466 --> 01:09:26,402 Você não tem fé? 925 01:09:28,130 --> 01:09:29,990 Mas não sei onde. 926 01:09:31,040 --> 01:09:32,990 Mas você sabe como. 927 01:09:32,990 --> 01:09:35,359 Você faz parte de todo conhecimento. 928 01:09:35,359 --> 01:09:37,800 Tudo é um. 929 01:09:37,800 --> 01:09:43,420 Se você escolher, é uma bênção. 930 01:09:43,420 --> 01:09:45,720 É uma maldição. 931 01:09:45,720 --> 01:09:48,380 De onde vocês dois vieram? 932 01:09:48,380 --> 01:09:50,474 Vamos aonde vai quem sabe. 933 01:09:50,474 --> 01:09:53,510 Aqueles que sabem? 934 01:09:53,510 --> 01:09:59,760 Você é manifestação de o inconsciente coletivo. 935 01:09:59,760 --> 01:10:01,020 Tão cego. 936 01:10:01,020 --> 01:10:04,260 Tão claro. 937 01:10:04,260 --> 01:10:05,430 Vamos testá-la? 938 01:10:08,760 --> 01:10:10,800 Eu sei seus nomes. 939 01:10:10,800 --> 01:10:14,764 Ela sabe o que os outros não sabem. 940 01:10:14,764 --> 01:10:19,690 Você é Hugin, e você é Munin. 941 01:10:19,690 --> 01:10:25,370 Os corvos de Odin, seguindo o Olho de Odin. 942 01:10:25,370 --> 01:10:30,980 Seus nomes vêm do Eddas da mitologia nórdica. 943 01:10:30,980 --> 01:10:31,780 Ela sabe. 944 01:10:35,880 --> 01:10:37,350 Lama? 945 01:10:37,350 --> 01:10:41,850 A lição mais difícil temos que aprender. 946 01:10:41,850 --> 01:10:44,370 Aprenda... aprenda o quê? 947 01:10:44,370 --> 01:10:49,620 Possuindo as peças de um quebra-cabeça é apenas metade. 948 01:10:49,620 --> 01:10:54,515 Você deve aprender a coloque-os juntos. 949 01:10:58,360 --> 01:11:03,040 É então você ficará tão confuso 950 01:11:03,040 --> 01:11:07,870 como uma pessoa que não tem nada. 951 01:11:07,870 --> 01:11:12,100 Você está dizendo mesmo com a profundidade do conhecimento humano, 952 01:11:12,100 --> 01:11:18,175 a peça mais importante que nós temos é a nossa capacidade de raciocinar. 953 01:11:22,450 --> 01:11:24,610 Eu possuo as peças. 954 01:11:24,610 --> 01:11:28,450 Eu só... eu preciso coloque-os juntos. 955 01:11:28,450 --> 01:11:31,110 Ainda não. 956 01:11:31,110 --> 01:11:35,095 Há outra pista final. 957 01:11:38,740 --> 01:11:40,330 Como posso confiar em você? 958 01:11:40,330 --> 01:11:41,800 Você está trabalhando com a Ordem. 959 01:11:41,800 --> 01:11:45,130 Nem todos que suportam isso marca servir ao Rei de Ferro. 960 01:11:45,130 --> 01:11:49,630 Você tem aliados escondido à vista de todos. 961 01:11:49,630 --> 01:11:55,060 Lembre-se, quando eu ressuscitei, coisas podem ser enterradas 962 01:11:55,060 --> 01:11:55,885 pode ser desenterrado. 963 01:12:00,270 --> 01:12:06,240 Suas viagens passadas revelará a pista 964 01:12:06,240 --> 01:12:08,737 para a salvação. Salvação, salvação, 965 01:12:08,737 --> 01:12:11,082 salvação, salvação, salvação. 966 01:12:21,765 --> 01:12:22,565 3-- 967 01:12:22,565 --> 01:12:26,360 É uma árvore, 200 metros ao norte daqui. 968 01:12:26,360 --> 01:12:28,920 Uma árvore não restringe isso. 969 01:12:28,920 --> 01:12:29,840 Eu vou te mostrar! 970 01:12:29,840 --> 01:12:31,100 Você vai tem que me dar alguma coisa-- 971 01:12:31,100 --> 01:12:31,900 Eu vou te mostrar. 972 01:12:31,900 --> 01:12:33,635 Apenas pare de apontar uma arma para minha irmã. 973 01:12:40,810 --> 01:12:42,490 Obrigado. 974 01:12:42,490 --> 01:12:43,290 Tudo bem. 975 01:12:43,290 --> 01:12:44,090 Vamos embora. 976 01:12:46,510 --> 01:12:47,310 Vamos nos mover! 977 01:13:02,830 --> 01:13:04,050 É isso. 978 01:13:04,050 --> 01:13:05,050 Como você sabe? 979 01:13:08,400 --> 01:13:10,290 Eduardo Thatch. 980 01:13:10,290 --> 01:13:12,990 Edward Thatch foi O verdadeiro nome do Barba Negra. 981 01:13:12,990 --> 01:13:15,660 Cave debaixo desta árvore e você encontrará seu tesouro. 982 01:13:15,660 --> 01:13:17,905 Ótimo. 983 01:13:17,905 --> 01:13:18,705 Comece a cavar. 984 01:13:21,620 --> 01:13:22,570 Observe essas garotas. 985 01:13:22,570 --> 01:13:24,320 Certifique-se de que eles não puxe qualquer coisa inteligente. 986 01:13:41,170 --> 01:13:42,630 Qual é o plano? 987 01:13:42,630 --> 01:13:43,500 Apenas confie em mim. 988 01:13:53,580 --> 01:13:54,580 O que mais há aí? 989 01:14:05,237 --> 01:14:06,070 Apenas sujeira. 990 01:14:09,190 --> 01:14:10,660 É um antigo código pirata. 991 01:14:10,660 --> 01:14:13,390 Posso traduzir se você der me algo para escrever. 992 01:14:28,020 --> 01:14:28,820 O que diz? 993 01:14:32,360 --> 01:14:36,590 Diz: "Se você valoriza procure e não haja ninguém à vista, 994 01:14:36,590 --> 01:14:40,080 tudo será revelado sob a luz do fogo." 995 01:14:40,080 --> 01:14:40,880 A luz do fogo? 996 01:14:50,540 --> 01:14:51,340 Magnésio! 997 01:15:23,880 --> 01:15:25,320 O que dizia a nota? 998 01:15:25,320 --> 01:15:26,680 Foram direções. 999 01:15:26,680 --> 01:15:28,230 Dizia 40 passos para oeste... 1000 01:15:28,230 --> 01:15:29,030 OK. 1001 01:15:29,030 --> 01:15:30,110 80 passos ao sul. 1002 01:15:30,110 --> 01:15:32,590 OK. 1003 01:15:32,590 --> 01:15:34,990 eu vou criar uma distração. 1004 01:15:34,990 --> 01:15:38,530 Eu preciso que você vá pegue o ouro, ok? 1005 01:15:38,530 --> 01:15:40,300 OK. 1006 01:16:11,950 --> 01:16:14,130 Oh sim. 1007 01:16:14,130 --> 01:16:14,955 Oh. 1008 01:16:14,955 --> 01:16:19,140 Você sabe, eu tive um verdadeiro foi difícil matar meu tio, 1009 01:16:19,140 --> 01:16:22,770 mas eu vou ter um verdadeiro é fácil matar você. 1010 01:16:22,770 --> 01:16:23,980 Vamos, levante-se. 1011 01:16:23,980 --> 01:16:24,780 Vamos. 1012 01:16:24,780 --> 01:16:26,938 Eu disse, levante-se! 1013 01:16:28,790 --> 01:16:30,075 Você-- 1014 01:16:58,330 --> 01:17:00,625 Ela ainda não nasceu. 1015 01:17:08,624 --> 01:17:11,870 Está em uma linguagem ainda não foi falado. 1016 01:19:58,200 --> 01:20:00,810 O Sr. Muldare era muito impressionado com seu desempenho. 1017 01:20:00,810 --> 01:20:02,970 Sua reputação precede você. 1018 01:20:02,970 --> 01:20:05,250 Então, o que acontece a seguir? 1019 01:20:05,250 --> 01:20:07,060 O tempo dirá. 1020 01:20:07,060 --> 01:20:09,090 Nós nos deparamos com um dos Associados do Sr. Muldare 1021 01:20:09,090 --> 01:20:10,390 na Virgínia. 1022 01:20:10,390 --> 01:20:13,410 Ele está planejando algo, algo grande. 1023 01:20:13,410 --> 01:20:16,290 Senhoras, parabéns em suas descobertas. 1024 01:20:16,290 --> 01:20:19,100 Obrigado. 1025 01:20:19,100 --> 01:20:20,310 Eu não sei o que dizer. 1026 01:20:20,310 --> 01:20:21,110 Tudo que eu sei-- 1027 01:20:38,050 --> 01:20:38,850 Hera? 1028 01:21:18,880 --> 01:21:22,020 O que está acontecendo? 1029 01:21:22,020 --> 01:21:26,440 Hera está apenas tomando um de suas ondas cerebrais de deus asteca. 1030 01:21:28,360 --> 01:21:30,770 Ah! 1031 01:21:30,770 --> 01:21:32,240 Sério, Hera? 1032 01:21:35,170 --> 01:21:37,060 Isso não estava no descrição do trabalho. 1033 01:21:52,670 --> 01:21:55,510 Hera, o que você está fazendo? 1034 01:21:55,510 --> 01:21:57,670 O deus asteca bebe isso? 1035 01:21:57,670 --> 01:21:59,830 O que você está procurando, Hera? 1036 01:21:59,830 --> 01:22:00,929 Hera? 1037 01:22:30,410 --> 01:22:31,440 O que é isso? 1038 01:22:31,440 --> 01:22:33,590 eu nunca vi aquela garrafa antes. 1039 01:22:33,590 --> 01:22:34,690 Filipe IV. 1040 01:22:34,690 --> 01:22:36,065 Olha, há algo dentro. 1041 01:22:36,065 --> 01:22:38,600 1307. 1042 01:22:38,600 --> 01:22:39,945 Aqui, deixe-me abrir. 1043 01:22:39,945 --> 01:22:40,745 Aqui. 1044 01:22:44,760 --> 01:22:50,190 Filipe IV foi rei de França no século XIV. 1045 01:22:50,190 --> 01:22:53,790 Ele foi o responsável pela prisão e causando a queda 1046 01:22:53,790 --> 01:22:55,776 dos Cavaleiros Templários. 1047 01:22:58,410 --> 01:23:04,290 Filipe IV também traiu o Templário na sexta-feira 1048 01:23:04,290 --> 01:23:08,910 13 de outubro de 1307. 1049 01:23:08,910 --> 01:23:10,020 Interessante. 1050 01:23:10,020 --> 01:23:11,670 Ninguém nunca desce aqui. 1051 01:23:17,540 --> 01:23:20,030 Eu... eu reconheço isso. 1052 01:23:20,030 --> 01:23:21,520 É uma cifra Rosacruz. 1053 01:23:24,190 --> 01:23:25,930 Você pode decodificá-lo? 1054 01:23:25,930 --> 01:23:27,040 Sim. 1055 01:23:27,040 --> 01:23:27,940 Dê-me uma caneta. 1056 01:24:28,530 --> 01:24:32,750 Pegue o estrada e seguir em frente. 1057 01:24:32,750 --> 01:24:35,490 Não olhe para trás, o as respostas serão exibidas. 1058 01:24:40,154 --> 01:24:45,134 O horizonte parece tão amplo, tão brilhante, 1059 01:24:45,134 --> 01:24:52,106 assim como seu coração bate sua alma, uau. 1060 01:24:52,106 --> 01:24:55,094 Quantas vezes você já tentou? 1061 01:24:55,094 --> 01:25:00,572 Quantas vezes você perdeu, procurando muito para encontrá-lo? 1062 01:25:00,572 --> 01:25:05,054 O tesouro continuou escondendo, continuou se escondendo. 1063 01:25:05,054 --> 01:25:08,042 Quantas vezes você perdeu? 1064 01:25:08,042 --> 01:25:11,528 Quantas vezes já você odiava ser 1065 01:25:11,528 --> 01:25:16,508 bastante infiel nisso mundo, e finalmente de joelhos 1066 01:25:16,508 --> 01:25:18,002 em oração? 1067 01:25:18,002 --> 01:25:24,060 O tesouro, ele esconde dentro de sua alma. 1068 01:25:24,060 --> 01:25:30,446 Você apenas tem que acreditar que você finalmente encontrou o que 1069 01:25:30,446 --> 01:25:34,334 você procurou por tanto tempo. 1070 01:25:34,334 --> 01:25:36,764 É tudo real. 1071 01:25:36,764 --> 01:25:43,534 Está na frente dos seus olhos como você sempre sonhou. 1072 01:25:43,534 --> 01:25:49,670 O tesouro, ele esconde dentro de sua alma. 1073 01:25:49,670 --> 01:25:56,210 Você apenas tem que acreditar que você finalmente encontrou o que 1074 01:25:56,210 --> 01:25:59,810 você procurou por tanto tempo. 1075 01:25:59,810 --> 01:26:02,210 É tudo real. 1076 01:26:02,210 --> 01:26:08,510 Está na frente dos seus olhos como você sempre sonhou. 71297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.