Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX
3
00:01:35,490 --> 00:01:40,680
Não há descanso antes do
o baú está no interior, enterrado.
4
00:01:40,680 --> 00:01:43,860
Não temos tempo a perder.
5
00:01:43,860 --> 00:01:47,640
Avante, você miserável
suínos, em diante.
6
00:02:08,440 --> 00:02:09,240
Se apresse.
7
00:02:09,240 --> 00:02:14,980
Precisamos voltar para o navio
antes que os homens de Maynard nos peguem.
8
00:02:45,650 --> 00:02:47,255
Eu pensei que estava cheirando
você, Maynard.
9
00:02:50,150 --> 00:02:52,400
Oficial
Tenente Maynard.
10
00:02:52,400 --> 00:02:54,020
Você vai me mostrar esse respeito.
11
00:02:58,745 --> 00:03:03,860
Como vai
isso por respeito?
12
00:03:03,860 --> 00:03:06,715
Eu serei seu
engraxate pessoal.
13
00:03:11,100 --> 00:03:15,950
Você não está em posição
para piadas, Thatch.
14
00:03:15,950 --> 00:03:18,770
Governador Spottswood
quer sua cabeça.
15
00:03:18,770 --> 00:03:20,675
Receio que ele esteja
vou ter que esperar,
16
00:03:20,675 --> 00:03:23,780
pois ainda estou usando.
17
00:03:23,780 --> 00:03:26,510
Eu estava ansioso para
mais uma luta sua,
18
00:03:26,510 --> 00:03:29,150
o impiedoso Barba Negra.
19
00:03:29,150 --> 00:03:30,740
Use a cabeça, Maynard.
20
00:03:30,740 --> 00:03:34,010
Onde quer que eu vá, a Rainha
A Vingança de Anne, ela segue.
21
00:03:34,010 --> 00:03:35,840
A tripulação está na costa.
22
00:03:35,840 --> 00:03:41,300
Eles virão atrás de mim,
e você e seus homens.
23
00:03:41,300 --> 00:03:43,100
Seus homens estão todos mortos.
24
00:03:43,100 --> 00:03:44,570
Mentiras!
25
00:03:44,570 --> 00:03:45,950
Nós cuidamos deles.
26
00:03:45,950 --> 00:03:49,040
Você está sozinho, Thatch.
27
00:03:49,040 --> 00:03:50,480
Ouça com atenção.
28
00:03:50,480 --> 00:03:51,974
O governador quer a sua cabeça.
29
00:03:51,974 --> 00:03:52,774
Ah.
30
00:03:55,560 --> 00:04:01,220
Isso é enviar uma mensagem para
quaisquer outros piratas por aí.
31
00:04:01,220 --> 00:04:02,020
Tenha piedade.
32
00:04:05,310 --> 00:04:08,170
Talvez possamos
faça um acordo.
33
00:04:08,170 --> 00:04:10,960
Você quer negociar?
34
00:04:10,960 --> 00:04:13,450
Diga-me onde você e
seus homens enterraram o ouro,
35
00:04:13,450 --> 00:04:15,530
e você está livre para ir.
36
00:04:15,530 --> 00:04:18,320
O tesouro, é--
37
00:04:18,320 --> 00:04:24,903
está enterrado - está enterrado
direto na sua bunda.
38
00:04:29,550 --> 00:04:31,110
Alguma última palavra, Thatch?
39
00:04:31,110 --> 00:04:33,755
Você diz ao governador
Eu o verei no inferno.
40
00:06:00,040 --> 00:06:04,010
Não estamos escolhendo
mais um sinal.
41
00:06:04,010 --> 00:06:07,030
Eles devem estar chegando perto.
42
00:06:07,030 --> 00:06:09,072
Argus ajustou tudo
embora com Cordélia?
43
00:06:09,072 --> 00:06:09,872
Sim.
44
00:06:16,160 --> 00:06:17,660
Tudo bem.
45
00:06:17,660 --> 00:06:19,400
Nós vamos fazer isso ou o quê?
46
00:06:19,400 --> 00:06:22,145
Estou ficando com fome.
47
00:08:29,130 --> 00:08:29,930
Cordélia?
48
00:08:32,679 --> 00:08:33,479
Cordélia?
49
00:08:36,124 --> 00:08:39,370
Droga, Cordélia.
50
00:08:39,370 --> 00:08:40,990
Cordélia, acabou.
51
00:09:07,210 --> 00:09:08,474
Ei.
52
00:09:18,530 --> 00:09:19,344
Eca.
53
00:09:19,344 --> 00:09:22,025
Ketchup?
54
00:09:22,025 --> 00:09:22,825
Realmente?
55
00:09:34,180 --> 00:09:38,140
Maldito seja.
56
00:09:44,110 --> 00:09:46,060
OK.
57
00:09:46,060 --> 00:09:48,130
Você deve ser o líder.
58
00:09:48,130 --> 00:09:50,470
Você é apenas alguns
cara que precisa de um banho.
59
00:09:54,370 --> 00:09:58,630
Mas quem temos aqui?
60
00:09:58,630 --> 00:09:59,620
Oh.
61
00:09:59,620 --> 00:10:01,530
Olá, chefe.
62
00:10:01,530 --> 00:10:04,600
eu vou chutar
sua bunda mais tarde.
63
00:10:04,600 --> 00:10:07,210
Ah, um pacote?
64
00:10:07,210 --> 00:10:08,530
Você não deveria.
65
00:10:08,530 --> 00:10:13,990
Então você é o idiota
Dwayne e Hugo contratados.
66
00:10:54,590 --> 00:10:55,390
Puta merda.
67
00:10:55,390 --> 00:10:58,550
eu te deixo em paz
por dois minutos.
68
00:10:58,550 --> 00:10:59,990
Quem são esses idiotas?
69
00:10:59,990 --> 00:11:02,570
Eles são um culto. Eles
adorar Quetzalcoatl.
70
00:11:02,570 --> 00:11:03,830
Quetza-quem-quem?
71
00:11:03,830 --> 00:11:06,200
Quetzalcoatl, o
antigo deus do conhecimento.
72
00:11:06,200 --> 00:11:09,140
Pedra preciosa eles eram
caçando, é divino.
73
00:11:09,140 --> 00:11:11,160
É por isso que eles chamam isso
o Olho de Quetzalcoatl.
74
00:11:11,160 --> 00:11:11,960
OK.
75
00:11:11,960 --> 00:11:13,940
Bem, o Olho, eu acho,
acabei de chegar lá fora.
76
00:11:13,940 --> 00:11:17,030
Há um cara com um caso chique
e eles provavelmente estão na casa ao lado.
77
00:11:17,030 --> 00:11:18,430
- Eles falavam inglês?
- Não sei.
78
00:11:18,430 --> 00:11:19,563
Parecia algo sem sentido.
79
00:11:19,563 --> 00:11:20,480
Poderia ser Nahuatl.
80
00:11:20,480 --> 00:11:21,990
Apenas uma fração deles sabe disso.
81
00:11:21,990 --> 00:11:24,262
Bem, eu levei os caras
fora daquele prédio, ok?
82
00:11:24,262 --> 00:11:26,720
E parece que há bastante
lá fora, então precisamos ir.
83
00:11:26,720 --> 00:11:27,990
Vá, vá, vá, vá, vá.
Vamos.
84
00:11:27,990 --> 00:11:28,790
Levantar.
85
00:11:40,965 --> 00:11:42,580
Venha conferir isso.
86
00:11:42,580 --> 00:11:44,620
Essa pedra é
vale US$ 33 milhões?
87
00:11:44,620 --> 00:11:48,970
Uh, temos um RPA
com três feridos definitivos.
88
00:12:03,270 --> 00:12:04,692
Eu não poderia
chegar até Cordélia.
89
00:12:04,692 --> 00:12:05,775
Eu não confio nela.
90
00:12:16,180 --> 00:12:20,020
Rápido, crie uma distração.
91
00:12:20,020 --> 00:12:21,340
O que você vai fazer?
92
00:12:21,340 --> 00:12:22,673
Você saberá quando eu fizer isso.
93
00:12:57,540 --> 00:13:00,840
33 anos.
94
00:13:00,840 --> 00:13:02,884
Aqui estamos.
95
00:13:02,884 --> 00:13:04,840
Vamos ver.
96
00:14:14,387 --> 00:14:15,220
Segure seu fogo!
97
00:14:46,490 --> 00:14:49,940
Quem diabos é você e
o que você está fazendo na minha base?
98
00:14:49,940 --> 00:14:52,610
Eu estava na área.
99
00:14:52,610 --> 00:14:58,040
Quem diabos é você?
100
00:15:15,446 --> 00:15:17,346
Levante-a.
101
00:15:42,137 --> 00:15:42,937
Uau!
102
00:15:42,937 --> 00:15:43,931
Não!
103
00:15:46,913 --> 00:15:47,907
Movam suas bundas!
104
00:15:47,907 --> 00:15:51,386
Temos que ir!
105
00:16:08,284 --> 00:16:09,278
Entre!
106
00:16:28,720 --> 00:16:30,443
Como você
sabe, Cordélia?
107
00:16:30,443 --> 00:16:31,360
Você não disse nada.
108
00:16:31,360 --> 00:16:32,260
Ha!
109
00:16:32,260 --> 00:16:33,060
Clássico.
110
00:16:35,140 --> 00:16:35,960
É isso?
111
00:16:35,960 --> 00:16:36,760
Sim.
112
00:16:36,760 --> 00:16:38,440
Você deveria ver esse bebê.
113
00:16:38,440 --> 00:16:40,180
É lindo.
114
00:16:42,980 --> 00:16:45,010
Tenho-os nos meus dois.
115
00:16:45,010 --> 00:16:45,810
O que é aquilo?
116
00:16:45,810 --> 00:16:46,893
Para que você precisa disso?
117
00:16:46,893 --> 00:16:48,240
Saco de magnésio bruto.
118
00:16:48,240 --> 00:16:50,350
Queima extremamente brilhante quando aceso.
119
00:16:50,350 --> 00:16:51,150
Oh sim.
120
00:16:51,150 --> 00:16:53,108
Você acabou de pegar uma sacola
de merda e você fica tipo,
121
00:16:53,108 --> 00:16:54,615
ah, talvez eu precise disso algum dia.
122
00:16:58,800 --> 00:17:00,144
Uau!
123
00:17:00,144 --> 00:17:01,040
Para cima, para cima!
124
00:17:01,040 --> 00:17:03,502
Esse cara tem um
principais problemas de raiva.
125
00:17:08,275 --> 00:17:09,400
Atena, você tem munição?
126
00:17:09,400 --> 00:17:10,839
Sim, eu tenho alguns.
Eu não consigo pegá-lo.
127
00:17:10,839 --> 00:17:12,099
Nós vamos ter que fazer
algo diferente, pessoal.
128
00:17:12,099 --> 00:17:12,932
Isso não está funcionando.
129
00:17:17,089 --> 00:17:18,339
Temos que nos proteger.
130
00:17:21,756 --> 00:17:22,589
Temos que fazer isso.
131
00:17:22,589 --> 00:17:24,418
Teremos que virar.
132
00:17:25,406 --> 00:17:28,530
Atena, espere.
133
00:17:28,530 --> 00:17:29,794
O que?
Multar.
134
00:17:29,794 --> 00:17:31,097
Apenas dê para mim.
135
00:17:31,097 --> 00:17:31,897
Aqui.
136
00:17:31,897 --> 00:17:33,388
Vai! Vai! Vai!
137
00:17:39,850 --> 00:17:41,380
O que diabos você está fazendo?
138
00:17:41,380 --> 00:17:45,043
Queimaduras de magnésio
extremamente brilhante quando aceso.
139
00:17:57,140 --> 00:17:59,090
Como você sabia disso?
140
00:17:59,090 --> 00:18:00,530
Eu vi isso no acampamento base.
141
00:18:00,530 --> 00:18:02,600
Então você acabou de pegar
alguma merda aleatória?
142
00:18:02,600 --> 00:18:04,910
Eu apenas imaginei o que quer que fosse
era, precisávamos disso.
143
00:18:08,319 --> 00:18:10,160
O que... o que?
144
00:18:10,160 --> 00:18:12,635
Cordélia!
145
00:18:15,300 --> 00:18:16,100
Merda!
146
00:18:55,067 --> 00:18:56,900
Tudo verificado
sair com Cordélia.
147
00:18:56,900 --> 00:18:58,442
Me desculpe, você teve
passar por isso.
148
00:19:07,570 --> 00:19:09,750
Este é outro
missão acabamos
149
00:19:09,750 --> 00:19:11,880
enfrentando problemas, Argus.
150
00:19:11,880 --> 00:19:14,070
Ela tinha que estar com a Ordem.
151
00:19:16,770 --> 00:19:17,750
Seus documentos, senhor.
152
00:19:23,200 --> 00:19:25,960
Cordélia é
contratado de forma independente.
153
00:19:25,960 --> 00:19:27,220
Ela é neutra.
154
00:19:27,220 --> 00:19:28,630
Ela não escolhe lados.
155
00:19:28,630 --> 00:19:31,600
Ouça, a sociedade tem sido
ao redor há séculos.
156
00:19:31,600 --> 00:19:33,940
Nossos caçadores de tesouros têm
descobriu um pouco da história
157
00:19:33,940 --> 00:19:35,230
maiores mistérios.
158
00:19:35,230 --> 00:19:38,470
Você sabe que nossa reputação
excede nossas descobertas.
159
00:19:38,470 --> 00:19:40,510
Você sabia disso quando
você fez o juramento.
160
00:19:40,510 --> 00:19:41,968
O que você está tentando dizer?
161
00:19:41,968 --> 00:19:43,510
Eu não sei o que
eles estão planejando,
162
00:19:43,510 --> 00:19:44,890
mas é algo grande.
163
00:19:44,890 --> 00:19:46,670
Fomos infiltrados.
164
00:19:46,670 --> 00:19:48,730
Eles têm alguns dos nossos
agentes no bolso.
165
00:19:48,730 --> 00:19:50,860
eu não sei quem
confiar mais.
166
00:19:50,860 --> 00:19:52,240
Você tem alguma pista?
167
00:19:52,240 --> 00:19:54,070
Cordélia provou
para ser confiável.
168
00:19:54,070 --> 00:19:55,960
Talvez ela tenha entrado
negócio para si mesma.
169
00:19:55,960 --> 00:19:59,110
Não havia nada nela que
era motivo para qualquer suspeita.
170
00:19:59,110 --> 00:20:01,928
Temos que observar como carregamos
nesta conversa agora.
171
00:20:01,928 --> 00:20:03,220
Ela tinha que estar com a Ordem.
172
00:20:03,220 --> 00:20:04,020
Concordo.
173
00:20:06,280 --> 00:20:08,060
E lá se vai.
174
00:20:08,060 --> 00:20:09,905
Escute, eu não estou
tentando desaparecer,
175
00:20:09,905 --> 00:20:12,860
e se você continuar assim,
a mesma coisa pode acontecer com você.
176
00:20:12,860 --> 00:20:15,830
Eles têm
já tentei.
177
00:20:15,830 --> 00:20:18,250
Ainda estamos aqui.
178
00:20:18,250 --> 00:20:19,990
E eles continuarão tentando.
179
00:20:19,990 --> 00:20:21,863
Eles são muito persistentes.
180
00:20:21,863 --> 00:20:23,530
Escute, eu não sei
quanto mais eu posso
181
00:20:23,530 --> 00:20:25,670
ajude vocês meninas neste momento.
182
00:20:25,670 --> 00:20:27,800
O que você quer dizer?
183
00:20:27,800 --> 00:20:29,720
Você está prestes
tudo o que resta.
184
00:20:29,720 --> 00:20:31,220
Nossos recursos são limitados.
185
00:20:34,430 --> 00:20:35,230
OK.
186
00:20:35,230 --> 00:20:36,230
O que você tem para nós?
187
00:20:47,250 --> 00:20:48,050
Então?
188
00:20:53,380 --> 00:20:54,910
Este é o verdadeiro negócio.
189
00:20:58,750 --> 00:20:59,740
Mas é arriscado.
190
00:20:59,740 --> 00:21:01,690
Bem, torne-o forte,
porque você nos colocou
191
00:21:01,690 --> 00:21:03,165
através do inferno no México, Argus.
192
00:21:05,450 --> 00:21:06,250
Eu concordo com isso.
193
00:21:09,080 --> 00:21:10,030
Eu gosto de risco.
194
00:21:10,030 --> 00:21:12,730
Você sempre parece
diga isso, Argus,
195
00:21:12,730 --> 00:21:16,035
e então nós mesmos
nessas pequenas situações.
196
00:21:26,705 --> 00:21:27,670
Barba Negra?
197
00:21:30,990 --> 00:21:32,310
Barba Negra?
198
00:21:32,310 --> 00:21:33,480
Não.
199
00:21:33,480 --> 00:21:35,100
Como diabos
você sabia disso?
200
00:21:35,100 --> 00:21:36,570
Como ela sabia disso?
201
00:21:36,570 --> 00:21:37,860
O que?
202
00:21:37,860 --> 00:21:40,310
Você fez isso em
o deserto também.
203
00:21:40,310 --> 00:21:41,390
Fez o quê?
204
00:21:41,390 --> 00:21:47,530
Você se distraiu, como você
estavam catatônicos ou algo assim.
205
00:21:47,530 --> 00:21:52,210
Você teve a sensação de pegar um pouco
fusíveis aleatórios e magnésio.
206
00:21:52,210 --> 00:21:53,530
Isso não é típico de você.
207
00:21:53,530 --> 00:21:56,200
Sim, oi.
208
00:21:56,200 --> 00:21:58,900
Podemos discutir a tarefa?
209
00:22:03,050 --> 00:22:07,150
Então você está certo, é
O tesouro do Barba Negra.
210
00:22:07,150 --> 00:22:09,700
Recebemos uma dica
em sua localização.
211
00:22:09,700 --> 00:22:11,380
Para uma lenda que é
com mais de 300 anos,
212
00:22:11,380 --> 00:22:13,755
este pode ser o maior
descoberta em ambas as carreiras.
213
00:22:16,300 --> 00:22:18,560
Os pântanos são perigosos.
214
00:22:18,560 --> 00:22:19,360
Verdadeiro.
215
00:22:19,360 --> 00:22:21,790
O que faz valer a pena?
216
00:22:21,790 --> 00:22:24,680
A fonte--
217
00:22:24,680 --> 00:22:25,730
Sr.
218
00:22:29,590 --> 00:22:31,300
O Sr. Muldare?
219
00:22:31,300 --> 00:22:33,400
Ele nunca dá dicas diretas a ninguém.
220
00:22:33,400 --> 00:22:35,230
Bem, ele avisou vocês dois.
221
00:22:35,230 --> 00:22:39,250
Na verdade, ele até
te deu um prazo.
222
00:22:39,250 --> 00:22:41,050
Ele diz que se o
As irmãs Sierra são
223
00:22:41,050 --> 00:22:42,850
tão bom quanto o seu
reputação, eles
224
00:22:42,850 --> 00:22:46,420
deve ser capaz de encontrar e
proteger o tesouro do Barba Negra
225
00:22:46,420 --> 00:22:49,330
antes do solstício de verão.
226
00:22:49,330 --> 00:22:51,640
Isso é em quatro dias.
227
00:22:51,640 --> 00:22:54,190
E você terá
três dias depois que você
228
00:22:54,190 --> 00:22:57,130
chegar ao seu destino.
229
00:22:57,130 --> 00:22:58,900
Seu vôo parte
logo amanhã.
230
00:23:12,420 --> 00:23:13,220
O que?
231
00:23:13,220 --> 00:23:16,212
Nós temos
um vôo para pegar.
232
00:23:16,212 --> 00:23:17,920
É sempre um
aventura com você, mana.
233
00:24:19,140 --> 00:24:20,383
Atena.
234
00:24:20,383 --> 00:24:21,300
Olá, Charlotte.
235
00:24:21,300 --> 00:24:24,990
É sempre um
prazer em ver vocês dois.
236
00:24:24,990 --> 00:24:26,350
Bem, eu adoro este lugar.
237
00:24:26,350 --> 00:24:27,150
É lindo.
238
00:24:27,150 --> 00:24:29,120
Obrigado.
239
00:24:29,120 --> 00:24:31,190
Quantos anos tem este?
240
00:24:31,190 --> 00:24:32,270
Ele tem 15 anos.
241
00:24:32,270 --> 00:24:33,170
Um dos nossos melhores.
242
00:24:39,280 --> 00:24:41,940
Demorei um pouco
para caçar isso.
243
00:24:41,940 --> 00:24:43,880
Pré-século XIX?
244
00:24:43,880 --> 00:24:48,450
Não é muito, mas é
deve lhe dar o que você precisa.
245
00:24:48,450 --> 00:24:54,610
E nossa biblioteca, claro, é
sempre aberto aos membros da Sociedade.
246
00:24:54,610 --> 00:24:56,430
Principalmente as irmãs Sierra.
247
00:24:56,430 --> 00:24:58,590
Obrigado, Charlotte.
248
00:24:58,590 --> 00:25:02,087
Eu estarei aqui
se você precisar de alguma coisa.
249
00:25:02,087 --> 00:25:02,920
Obrigado, Charlotte.
250
00:25:02,920 --> 00:25:04,090
Foi um prazer conhecer você.
251
00:25:04,090 --> 00:25:05,770
Prazer em conhecê-lo também.
252
00:25:11,530 --> 00:25:14,290
O inconsciente coletivo é
a chave para as teorias de Jung
253
00:25:14,290 --> 00:25:16,470
da mente.
254
00:25:16,470 --> 00:25:19,720
Inconsciente pessoal--
255
00:25:19,720 --> 00:25:20,520
Alguma sorte ainda?
256
00:25:23,316 --> 00:25:24,673
Ah, sim.
257
00:25:24,673 --> 00:25:34,910
Hum, então o rio percorre todos os
caminho para a beira-mar à direita
258
00:25:34,910 --> 00:25:41,770
aqui, mas a lenda diz que está lá
havia uma tempestade chegando naquele dia.
259
00:25:41,770 --> 00:25:44,490
Então, o que isso nos diz?
260
00:25:44,490 --> 00:25:50,310
Bem, pelo que eu
pesquisei, qualquer coisa assim,
261
00:25:50,310 --> 00:25:52,440
Barba Negra não faria isso
tentaram.
262
00:25:52,440 --> 00:25:53,880
Barba Negra não faria isso
viajaram
263
00:25:53,880 --> 00:25:57,240
muito para o interior, considerando
a recompensa por sua cabeça.
264
00:25:57,240 --> 00:26:00,780
Meu palpite seria ele
teria viajado
265
00:26:00,780 --> 00:26:05,140
rio acima, esta área aqui.
266
00:26:05,140 --> 00:26:07,000
Onde o rio
divide, bem aqui.
267
00:26:07,000 --> 00:26:10,140
Hum, sim.
268
00:26:10,140 --> 00:26:16,150
Mas se fosse eu,
isso é muito óbvio.
269
00:26:16,150 --> 00:26:20,770
Ele era inteligente e sabia
o tempo não estava do seu lado.
270
00:26:20,770 --> 00:26:22,750
Mas você sabe o que me incomoda?
271
00:26:22,750 --> 00:26:26,050
Se você olhar para este mapa,
tudo ao norte daqui,
272
00:26:26,050 --> 00:26:27,820
é muito traiçoeiro.
273
00:26:27,820 --> 00:26:30,290
Não há como você
pode passar por isso.
274
00:26:30,290 --> 00:26:31,090
OK.
275
00:26:31,090 --> 00:26:32,050
Tão sul.
276
00:26:32,050 --> 00:26:34,670
Mas não muito ao sul,
por causa da tempestade.
277
00:26:34,670 --> 00:26:37,030
Este tesouro tinha
estar em um lugar
278
00:26:37,030 --> 00:26:42,430
onde ele poderia ter
enterrou-o facilmente.
279
00:26:42,430 --> 00:26:47,760
E também, precisamos estar
procurando por algo como um--
280
00:26:47,760 --> 00:26:50,660
um símbolo, algo que--
281
00:26:50,660 --> 00:26:54,310
um abrigo que ele poderia ter
escondeu o tesouro, então--
282
00:26:54,310 --> 00:26:55,970
para protegê-lo dos elementos.
- OK.
283
00:26:55,970 --> 00:26:57,845
Deixe-me dar uma olhada
isso por apenas um segundo.
284
00:27:00,370 --> 00:27:01,170
O que você vê?
285
00:27:05,256 --> 00:27:06,690
Veja isso aqui.
286
00:27:06,690 --> 00:27:08,550
O que é isso?
287
00:27:08,550 --> 00:27:10,080
Bem ali.
Espere um minuto.
288
00:27:10,080 --> 00:27:10,890
Deixe-me ver isso.
289
00:27:19,630 --> 00:27:26,380
Se esta área fosse urbanizada,
isso significaria--
290
00:27:26,380 --> 00:27:27,460
Leste.
291
00:27:27,460 --> 00:27:28,390
Sim.
292
00:27:28,390 --> 00:27:29,782
Uma viagem de uma única noite.
293
00:27:29,782 --> 00:27:31,240
E ele teria
foi longe o suficiente
294
00:27:31,240 --> 00:27:32,770
para o interior para evitar a tempestade.
295
00:27:32,770 --> 00:27:35,040
Hum-hmm.
296
00:27:35,040 --> 00:27:38,940
Também um lugar onde ele
poderia facilmente tê-lo enterrado.
297
00:27:38,940 --> 00:27:41,440
E ele teria enterrado
algum lugar que teria sido
298
00:27:41,440 --> 00:27:43,570
capaz de resistir ao teste do tempo.
299
00:27:43,570 --> 00:27:44,470
Exatamente.
300
00:27:44,470 --> 00:27:45,340
Sim.
301
00:27:47,140 --> 00:27:48,910
Com licença, senhoras.
302
00:27:48,910 --> 00:27:51,679
Sua carona está esperando.
303
00:27:51,679 --> 00:27:52,800
OK, Charlote.
304
00:27:52,800 --> 00:27:53,600
Obrigado.
305
00:28:51,830 --> 00:28:54,330
Siga esta estrada
por alguns quilômetros,
306
00:28:54,330 --> 00:28:56,760
e a taverna deveria
estar à esquerda.
307
00:28:56,760 --> 00:28:58,455
As respostas aparecerão.
308
00:29:01,470 --> 00:29:02,270
Eu gosto dessa música.
309
00:29:02,270 --> 00:29:03,070
Você pode aumentar?
310
00:29:03,070 --> 00:29:04,862
O
tesouro, ele se esconde.
311
00:29:04,862 --> 00:29:06,350
Ei, cuidado com os cervos, ok?
312
00:29:06,350 --> 00:29:08,310
Dentro de sua alma.
313
00:29:08,310 --> 00:29:13,110
Você apenas tem que acreditar
que você finalmente--
314
00:29:54,115 --> 00:29:54,915
Você chora.
315
00:29:57,660 --> 00:30:00,130
Você conseguiu o que queria.
316
00:30:00,130 --> 00:30:01,830
Sim.
317
00:30:01,830 --> 00:30:03,450
Demais.
318
00:30:03,450 --> 00:30:05,640
Você queria isso.
319
00:30:05,640 --> 00:30:08,080
Você queria saber.
320
00:30:08,080 --> 00:30:10,650
Eu sei demais.
321
00:30:10,650 --> 00:30:15,060
Talvez você não seja forte
suficiente, não é sábio o suficiente.
322
00:30:15,060 --> 00:30:18,190
Você não é o único.
323
00:30:18,190 --> 00:30:18,990
Eu sei.
324
00:30:22,680 --> 00:30:25,410
Ela será sábia o suficiente?
325
00:30:25,410 --> 00:30:28,200
O tempo dirá.
326
00:30:28,200 --> 00:30:30,630
Eu não entendo.
327
00:30:30,630 --> 00:30:33,480
Essa é a dor que você sente.
328
00:30:33,480 --> 00:30:36,580
Você sabe, mas
não entendo.
329
00:30:36,580 --> 00:30:39,220
Eu sei que o fim será em breve.
330
00:30:39,220 --> 00:30:41,650
Para você, sim.
331
00:30:41,650 --> 00:30:44,140
Não há nada que eu possa fazer?
332
00:30:44,140 --> 00:30:46,330
Sua parte está feita.
333
00:30:46,330 --> 00:30:48,430
Será doloroso?
334
00:30:48,430 --> 00:30:50,320
Apenas brevemente.
335
00:30:50,320 --> 00:30:52,660
Isso pode ser interrompido?
336
00:30:52,660 --> 00:30:54,940
Isso está além da sua visão.
337
00:30:54,940 --> 00:30:58,410
Em sua posse, talvez.
338
00:30:58,410 --> 00:31:00,596
Você deve ir agora.
339
00:31:00,596 --> 00:31:04,060
Viaje bem.
340
00:31:04,060 --> 00:31:07,440
Eu sei por que você está aqui.
341
00:31:07,440 --> 00:31:09,810
Eu sei por que você veio.
342
00:31:09,810 --> 00:31:10,890
Faça isso rápido.
343
00:31:34,842 --> 00:31:37,836
Você tem
só tenho que acreditar
344
00:31:37,836 --> 00:31:41,828
que você finalmente encontrou.
345
00:32:11,290 --> 00:32:14,710
O que é esse lugar?
346
00:32:14,710 --> 00:32:17,560
Navegando no
Pântano da Virgínia a pé
347
00:32:17,560 --> 00:32:23,350
é quase impossível, o que
significa que vamos precisar
348
00:32:23,350 --> 00:32:24,715
alguém para nos levar rio acima.
349
00:32:34,270 --> 00:32:37,030
Devem ser eles.
350
00:32:37,030 --> 00:32:39,044
Ah, Deus.
351
00:32:41,660 --> 00:32:43,160
Há dois deles.
352
00:32:43,160 --> 00:32:43,960
São senhoras.
353
00:32:47,045 --> 00:32:47,845
Capitão Howard?
354
00:32:51,280 --> 00:32:55,210
Capitão Howard, conversamos
anteriormente ao telefone.
355
00:32:55,210 --> 00:32:57,186
Eu sou Hera.
356
00:32:57,186 --> 00:32:58,240
Sente-se.
357
00:33:01,440 --> 00:33:07,860
Este é o meu primeiro
companheiro, e meu sobrinho, Fletcher.
358
00:33:07,860 --> 00:33:09,090
Ei.
359
00:33:09,090 --> 00:33:12,840
Vocês meninas aqui
porque você precisa de um barco?
360
00:33:12,840 --> 00:33:14,400
Correto.
361
00:33:14,400 --> 00:33:18,840
Bem, suponho que,
uh, você tem dinheiro para cobrir
362
00:33:18,840 --> 00:33:20,220
para esta pequena excursão?
363
00:33:27,790 --> 00:33:30,830
Sim, acho que nós
pode ajudá-lo.
364
00:33:30,830 --> 00:33:33,160
Precisamos de alguém
para nos levar rio acima.
365
00:33:33,160 --> 00:33:35,050
Por que você quer
viajar rio acima?
366
00:33:35,050 --> 00:33:37,490
Não há nada lá em cima
mas um monte de pântano e--
367
00:33:37,490 --> 00:33:38,335
e mais pântanos.
368
00:33:40,815 --> 00:33:41,815
O que isso importa?
369
00:33:44,440 --> 00:33:47,460
Você vai nos levar ou não?
370
00:33:47,460 --> 00:33:51,720
Não é um
destino turístico ideal.
371
00:33:51,720 --> 00:33:53,070
Não estamos de férias.
372
00:33:53,070 --> 00:33:54,540
Esta é uma viagem de negócios.
373
00:34:00,330 --> 00:34:04,320
Bem, subindo o rio
requer alguma habilidade.
374
00:34:04,320 --> 00:34:07,030
Se eu vou colocar
meu barco em risco,
375
00:34:07,030 --> 00:34:10,070
então eu preciso
saiba para que serve.
376
00:34:10,070 --> 00:34:13,239
Acreditamos que sabemos como
encontre o tesouro do Barba Negra.
377
00:34:13,239 --> 00:34:14,620
O tesouro do Barba Negra.
378
00:34:18,770 --> 00:34:20,290
Isso é rico.
379
00:34:20,290 --> 00:34:21,634
Eu vou beber por isso.
- Sim.
380
00:34:21,634 --> 00:34:22,561
Ah, cara.
381
00:34:22,561 --> 00:34:24,699
Quero dizer, Barba Negra?
382
00:34:24,699 --> 00:34:27,458
Tipo, cara, amigo!
383
00:34:27,458 --> 00:34:31,870
Sim, aquele.
384
00:34:31,870 --> 00:34:34,480
Então você quer gastar
seu dinheiro perseguindo
385
00:34:34,480 --> 00:34:36,639
atrás de alguma lenda local?
386
00:34:36,639 --> 00:34:39,280
Nunca foi
encontrado, e acreditamos
387
00:34:39,280 --> 00:34:42,159
sabemos como chegar a isso.
388
00:34:42,159 --> 00:34:45,300
Então vocês dois estão falando sério?
389
00:34:52,710 --> 00:34:53,909
Por que não?
390
00:34:53,909 --> 00:34:55,920
Fletcher, vá incendiá-la.
391
00:34:58,675 --> 00:35:00,800
Você vai lá embaixo,
cuide disso, ok?
392
00:35:00,800 --> 00:35:02,315
Tudo bem.
Estaremos lá.
393
00:35:02,315 --> 00:35:03,695
Ops.
Tudo bem.
394
00:35:03,695 --> 00:35:04,820
Eu te disse.
395
00:35:04,820 --> 00:35:05,620
Uau.
396
00:35:05,620 --> 00:35:08,010
Nós
bebi muito hoje.
397
00:35:08,010 --> 00:35:11,910
Espero que vocês duas meninas
sabe o que você está fazendo.
398
00:35:11,910 --> 00:35:12,710
Um para a estrada?
399
00:35:12,710 --> 00:35:14,510
Sim, claro, por que não?
400
00:35:14,510 --> 00:35:16,460
É uma receita antiga de família.
401
00:35:16,460 --> 00:35:18,480
Está na minha família
por mais de 300 anos.
402
00:35:18,480 --> 00:35:19,880
É da época dos piratas.
403
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
É chamado de rum com especiarias.
404
00:35:20,880 --> 00:35:21,920
É muito bom.
Sim.
405
00:35:21,920 --> 00:35:23,600
Feito no porão.
- Para aventura.
406
00:35:23,600 --> 00:35:26,462
Para se aventurar.
407
00:35:26,462 --> 00:35:28,394
Ah.
408
00:35:28,394 --> 00:35:31,230
Oh meu Deus.
409
00:35:31,230 --> 00:35:32,030
Tudo bem, então.
410
00:35:32,030 --> 00:35:33,310
Tudo bem, meninas.
411
00:35:33,310 --> 00:35:34,477
Falo com você daqui a pouco.
412
00:35:34,477 --> 00:35:36,625
E ah, não tome
quaisquer moedas de madeira.
413
00:35:36,625 --> 00:35:38,260
Sim.
414
00:35:48,900 --> 00:35:50,290
Estou curioso, meninas.
415
00:35:50,290 --> 00:35:52,670
Qual é o plano aqui?
416
00:35:52,670 --> 00:35:55,615
Quer dizer, não suponho que esse mapa
tem um grande X vermelho, certo?
417
00:35:56,560 --> 00:35:58,850
Isto não é Hollywood.
418
00:35:58,850 --> 00:36:01,870
Nosso benfeitor nos deu um
dica geral sobre a área
419
00:36:01,870 --> 00:36:04,150
que Barba Negra foi emboscado.
420
00:36:04,150 --> 00:36:06,970
Então nós restringimos isso
para baixo e triangular.
421
00:36:06,970 --> 00:36:09,610
Sim, vamos
veja que bem isso faz.
422
00:36:09,610 --> 00:36:11,110
Morrer não significa
muito se ele não o fizesse
423
00:36:11,110 --> 00:36:13,340
tenha o tesouro com ele.
424
00:36:13,340 --> 00:36:17,600
Bem, em 1718,
Barba Negra foi emboscado
425
00:36:17,600 --> 00:36:20,030
pelos homens do Governador Spotswood.
426
00:36:20,030 --> 00:36:24,460
Isto significa que
aconteceu no interior.
427
00:36:24,460 --> 00:36:28,000
Barba Negra foi bem documentado
mantendo seu tesouro com ele
428
00:36:28,000 --> 00:36:31,900
até o momento
de sua morte.
429
00:36:31,900 --> 00:36:36,480
Então é seguro assumir
que antes de ser morto,
430
00:36:36,480 --> 00:36:38,580
ele enterrou seu tesouro.
431
00:36:38,580 --> 00:36:40,102
Muito bom.
432
00:36:40,102 --> 00:36:40,935
Eu tenho meus momentos.
433
00:36:41,933 --> 00:36:43,725
Eu ainda não
veja como isso ajuda.
434
00:36:46,360 --> 00:36:48,400
Mas ele morreu no
pântanos, porém, certo?
435
00:36:48,400 --> 00:36:50,730
Sim, está correto.
436
00:36:50,730 --> 00:36:53,160
Eu não sei se você
as meninas notaram,
437
00:36:53,160 --> 00:36:55,870
mas há muito pântano
nesta parte do país.
438
00:36:55,870 --> 00:36:57,810
Como você vai
para restringir isso?
439
00:36:57,810 --> 00:37:03,040
Porque ele não
enterre-o no pântano.
440
00:37:03,040 --> 00:37:05,770
Você acabou de dizer que ele fez isso.
441
00:37:05,770 --> 00:37:06,940
Não.
442
00:37:06,940 --> 00:37:10,450
Eu disse Barba Negra
morreu no pântano,
443
00:37:10,450 --> 00:37:15,842
mas tenho uma hipótese de que
ele enterrou em outro lugar.
444
00:37:15,842 --> 00:37:16,675
Como você imagina?
445
00:37:19,610 --> 00:37:26,020
Porque um pântano é terrível
lugar para enterrar alguma coisa.
446
00:37:26,020 --> 00:37:29,980
Você tem terreno inconsistente,
vida vegetal em rápido crescimento,
447
00:37:29,980 --> 00:37:33,220
mudando constantemente a água
níveis e o próprio solo
448
00:37:33,220 --> 00:37:35,950
é uma torta de lama gigante
propenso a deslizar,
449
00:37:35,950 --> 00:37:38,090
que pode literalmente
mudar a paisagem.
450
00:37:38,090 --> 00:37:41,090
OK, OK, OK, OK.
451
00:37:41,090 --> 00:37:43,980
Basicamente, se
Barba Negra era inteligente--
452
00:37:43,980 --> 00:37:46,460
e eu acredito que ele estava--
453
00:37:46,460 --> 00:37:49,430
saberia disso e
enterrou seu tesouro em algum lugar
454
00:37:49,430 --> 00:37:51,950
ele poderia rastrear, e
então volte para.
455
00:37:59,180 --> 00:38:03,260
É mais provável que isso seja
onde Barba Negra foi morto,
456
00:38:03,260 --> 00:38:06,080
o que significa seu tesouro
não pode mais ser
457
00:38:06,080 --> 00:38:08,480
do que uma única noite de viagem.
458
00:38:08,480 --> 00:38:12,260
E se olharmos aqui,
cerca de um quilômetro a oeste,
459
00:38:12,260 --> 00:38:18,050
vemos que a área do pântano seca
para uma área mais arborizada.
460
00:38:18,050 --> 00:38:23,030
E então se olharmos
no mapa autêntico
461
00:38:23,030 --> 00:38:28,740
a partir do dia 18
século, podemos ver
462
00:38:28,740 --> 00:38:31,680
que isso é arborizado
área tem mais ou menos
463
00:38:31,680 --> 00:38:33,360
permaneceu inalterado desde então.
464
00:38:36,840 --> 00:38:37,640
Tudo bem.
465
00:38:37,640 --> 00:38:40,280
Bem, nós recebemos uma parte disso
quando encontramos, certo?
466
00:38:40,280 --> 00:38:41,180
Receio que não.
467
00:38:41,180 --> 00:38:44,210
Claro, nós também não.
468
00:38:44,210 --> 00:38:48,830
De que adianta encontrar
tesouro se você não puder mantê-lo?
469
00:38:48,830 --> 00:38:52,170
Vocês duas meninas querem levar o
terreno elevado, mais poder para você.
470
00:38:52,170 --> 00:38:55,490
Mas uh, eu tenho que questionar
sério, como você está
471
00:38:55,490 --> 00:38:56,720
obtendo todos esses recursos.
472
00:38:56,720 --> 00:38:58,880
Porque do seu
descrição, é
473
00:38:58,880 --> 00:39:00,320
não parecia tão lucrativo.
474
00:39:03,060 --> 00:39:04,740
Quem disse que foi
só nós dois?
475
00:39:09,380 --> 00:39:13,790
Somos membros do
476
00:39:17,470 --> 00:39:22,510
A Sociedade Livre
de caçadores de tesouros.
477
00:39:22,510 --> 00:39:25,480
Basicamente, nós
ajude a encontrar desaparecidos
478
00:39:25,480 --> 00:39:27,490
tesouro e
artefatos para museus
479
00:39:27,490 --> 00:39:31,860
e certos benfeitores.
480
00:39:31,860 --> 00:39:35,160
E ganhamos um pouco
placa com nosso nome.
481
00:39:35,160 --> 00:39:41,110
Bem, se me permite perguntar, uh,
quem te deu essa dica?
482
00:39:41,110 --> 00:39:45,070
Bem, gostamos de manter nossos
clientes estritamente confidenciais.
483
00:39:45,070 --> 00:39:49,940
Nosso trabalho vem com certeza
riscos ocupacionais.
484
00:39:49,940 --> 00:39:53,500
Isso é o suficiente com
as perguntas, ok?
485
00:39:53,500 --> 00:39:54,300
Bem--
486
00:39:54,300 --> 00:39:55,217
Ei, você está com fome?
487
00:39:55,217 --> 00:39:56,590
Você está com fome?
488
00:39:56,590 --> 00:39:57,710
O sol está se pondo.
489
00:39:57,710 --> 00:40:00,010
Vai escurecer
aqui em cerca de uma hora,
490
00:40:00,010 --> 00:40:01,690
e estamos chegando
no local onde
491
00:40:01,690 --> 00:40:03,440
você acha que ele foi assassinado.
492
00:40:27,490 --> 00:40:28,300
Abaixe-se!
493
00:40:35,244 --> 00:40:37,146
Abaixe-se.
494
00:40:37,146 --> 00:40:39,560
Quem diabos está atirando em nós?
495
00:40:39,560 --> 00:40:42,530
São os nossos riscos ocupacionais.
496
00:40:42,530 --> 00:40:43,330
Você está bem?
497
00:40:43,330 --> 00:40:44,130
Aguente firme.
498
00:40:51,840 --> 00:40:53,010
O motor parou.
499
00:40:53,010 --> 00:40:54,025
Fique abaixado.
500
00:40:57,350 --> 00:40:59,354
Você tem certeza disso?
501
00:41:00,980 --> 00:41:02,270
Vai doer, ok?
502
00:41:08,435 --> 00:41:09,560
Estou tentando.
503
00:41:09,560 --> 00:41:11,100
Tudo bem, tudo
certo, tudo bem.
504
00:41:11,100 --> 00:41:12,770
Ele está bem, Atena?
Acho que parou.
505
00:41:12,770 --> 00:41:15,710
Acho que parou.
506
00:41:15,710 --> 00:41:17,210
OK.
Fique abaixado.
507
00:41:17,210 --> 00:41:18,010
Maldição.
508
00:41:20,030 --> 00:41:21,480
Quem diabos estava atirando em nós?
509
00:41:21,480 --> 00:41:22,280
Não sei.
510
00:41:22,280 --> 00:41:23,530
Eu tive uma visão.
511
00:41:23,530 --> 00:41:24,400
Uma visão?
512
00:41:24,400 --> 00:41:26,060
Não sei, eu vi.
513
00:41:26,060 --> 00:41:27,806
Eu vi que alguém estava
vai atirar em nós.
514
00:41:35,110 --> 00:41:37,150
Riscos ocupacionais.
515
00:41:37,150 --> 00:41:39,556
Para você, não para nós.
516
00:41:41,488 --> 00:41:42,940
Eles se foram?
517
00:41:42,940 --> 00:41:44,140
Você vê alguma coisa, Atena?
518
00:41:44,140 --> 00:41:46,891
Não, parou.
519
00:42:02,320 --> 00:42:05,780
Fletch, sente-se
um minuto, sim?
520
00:42:05,780 --> 00:42:07,540
Sim, eu preciso descansar
aqui por um segundo.
521
00:42:07,540 --> 00:42:09,250
Sim, entendi, cara.
522
00:42:09,250 --> 00:42:10,150
Vá com calma.
523
00:42:10,150 --> 00:42:11,782
Tudo bem.
524
00:42:11,782 --> 00:42:13,720
Sentindo-se um pouco esgotado.
525
00:42:13,720 --> 00:42:17,290
Isso está parecendo muito ruim.
526
00:42:17,290 --> 00:42:20,093
Nós vamos precisar conseguir
você alguma ajuda muito em breve.
527
00:42:20,093 --> 00:42:21,010
Ele ficará bem.
528
00:42:21,010 --> 00:42:21,810
Ele já teve pior.
529
00:42:21,810 --> 00:42:23,470
Isto
foi apenas um ricochete.
530
00:42:23,470 --> 00:42:24,430
Eu ficarei bem.
531
00:42:24,430 --> 00:42:25,792
Isso é... isso vai...
532
00:42:25,792 --> 00:42:28,420
É muito sensível
533
00:42:28,420 --> 00:42:30,340
agora, então tome cuidado.
534
00:42:30,340 --> 00:42:33,010
Podemos acelerar este barco a qualquer momento?
mais rápido, para que possamos ajudá-lo?
535
00:42:33,010 --> 00:42:35,740
eu vou
o mais rápido que posso.
536
00:42:35,740 --> 00:42:37,660
Nós levaremos você até lá em segurança.
537
00:42:37,660 --> 00:42:39,700
Ele é seu tio.
538
00:42:39,700 --> 00:42:40,752
Sim.
539
00:42:40,752 --> 00:42:43,210
Minha responsabilidade também, e
vocês não ajudaram com isso.
540
00:42:43,210 --> 00:42:44,010
Tudo bem.
541
00:42:44,010 --> 00:42:45,020
Você pode parar, Hera?
542
00:42:45,020 --> 00:42:46,015
Fique atento, por favor.
543
00:42:51,007 --> 00:42:52,090
Tudo bem.
544
00:42:54,820 --> 00:42:56,792
A enseada estará chegando em breve.
545
00:42:56,792 --> 00:42:58,250
Nós vamos ser
lá a qualquer minuto,
546
00:42:58,250 --> 00:43:00,970
então mantenha-a correta por enquanto.
547
00:43:00,970 --> 00:43:05,138
Em cerca de cinco minutos, pegue
ela para a esquerda e encalha-a.
548
00:43:05,138 --> 00:43:06,430
Hera, fique de olho.
549
00:43:06,430 --> 00:43:07,930
Certifique-se de que há
ninguém aqui em cima.
550
00:43:11,410 --> 00:43:12,490
Você ouviu isso?
551
00:43:12,490 --> 00:43:13,865
Obrigado, Fletcher.
552
00:43:13,865 --> 00:43:15,157
Apenas melhore, cara.
553
00:43:15,157 --> 00:43:16,324
Atena, você ouviu isso?
554
00:43:16,324 --> 00:43:18,116
Eu não sei o que
Eu faria isso se perdesse você.
555
00:43:18,116 --> 00:43:19,600
Você é um bom homem.
556
00:43:19,600 --> 00:43:20,666
Ouvir.
557
00:43:40,405 --> 00:43:41,905
Espere até
paramos, senhoras.
558
00:44:02,526 --> 00:44:03,390
Tudo bem.
559
00:44:03,390 --> 00:44:04,290
Puxe-a para cima.
560
00:44:04,290 --> 00:44:06,540
Vocês precisam aprender alguma coisa
enquanto você estiver aqui.
561
00:44:06,540 --> 00:44:09,712
Muito engraçado, Fletcher.
562
00:44:55,620 --> 00:44:56,970
Algum progresso?
563
00:44:56,970 --> 00:45:01,110
Este tesouro deveria ser sobre
uma noite de viagem daqui.
564
00:45:01,110 --> 00:45:04,890
Sim, bem, isso está assumindo
que aqueles caras da Ordem
565
00:45:04,890 --> 00:45:06,902
não nos alcance primeiro.
566
00:45:06,902 --> 00:45:09,360
Por que você não tem apenas um
do seu guia de visões psíquicas
567
00:45:09,360 --> 00:45:10,680
o caminho?
568
00:45:10,680 --> 00:45:12,450
Não é um fenômeno psíquico.
569
00:45:12,450 --> 00:45:17,690
Acredito que estou explorando alguns
forma de inconsciente coletivo.
570
00:45:17,690 --> 00:45:19,070
O que é aquilo?
571
00:45:19,070 --> 00:45:21,230
Carl Jung teorizou
que os seres humanos
572
00:45:21,230 --> 00:45:22,910
têm um núcleo cerebral compartilhado.
573
00:45:22,910 --> 00:45:25,640
É por isso que você vê o
as mesmas ideias se repetem
574
00:45:25,640 --> 00:45:29,740
em diferentes sociedades
e culturas ao redor do mundo.
575
00:45:29,740 --> 00:45:32,500
Mas outros teorizaram
neste conceito,
576
00:45:32,500 --> 00:45:34,810
e acredite que investiga
mais fundo no reino
577
00:45:34,810 --> 00:45:36,460
do sobrenatural.
578
00:45:36,460 --> 00:45:38,300
Sobrenatural?
579
00:45:38,300 --> 00:45:43,150
Há uma crença de que o ser humano
os seres compartilham um núcleo espiritual.
580
00:45:43,150 --> 00:45:46,490
O que um humano sabe,
todos os humanos podem saber.
581
00:45:46,490 --> 00:45:49,430
Uma espécie de internet humana.
582
00:45:49,430 --> 00:45:50,930
Isso é demais, cara.
583
00:45:50,930 --> 00:45:53,450
Quero dizer, tesouros e
sociedades secretas--
584
00:45:53,450 --> 00:45:56,330
mas mágica, eu não posso
envolver minha cabeça.
585
00:45:56,330 --> 00:45:57,350
Não é mágica.
586
00:45:57,350 --> 00:45:59,480
Oh, poupe-nos outro
palestra, professor.
587
00:45:59,480 --> 00:46:02,090
Pelo menos ela pode
pense, o que é mais
588
00:46:02,090 --> 00:46:03,620
do que posso dizer para algumas pessoas.
589
00:46:20,577 --> 00:46:22,410
Você
sabe, com a espessura
590
00:46:22,410 --> 00:46:26,160
do pântano e
a capa da noite,
591
00:46:26,160 --> 00:46:28,335
Eu não acho que eles vão
para nos encontrar em breve.
592
00:46:36,593 --> 00:46:38,010
Você diz
nós quem era
593
00:46:38,010 --> 00:46:39,560
e do que se tratava tudo isso?
594
00:46:39,560 --> 00:46:42,260
Nós dissemos a você o nosso
trabalho trazia riscos.
595
00:46:42,260 --> 00:46:43,697
Risco?
Não.
596
00:46:43,697 --> 00:46:45,530
Caindo do barco
quando meu tio começa
597
00:46:45,530 --> 00:46:47,600
e eu não estou segurando
ligado, isso é um risco.
598
00:46:47,600 --> 00:46:51,220
Não levar um tiro.
599
00:46:51,220 --> 00:46:52,780
Deveríamos contar a eles.
600
00:46:52,780 --> 00:46:53,860
Não podemos.
601
00:46:53,860 --> 00:46:56,890
Você não pode ou não quer?
602
00:46:56,890 --> 00:46:59,440
Você conhece aquele ditado,
se eu te contar uma coisa,
603
00:46:59,440 --> 00:47:00,700
Eu vou ter que te matar?
604
00:47:00,700 --> 00:47:02,440
Bem, eles pegam isso
muito a sério.
605
00:47:02,440 --> 00:47:04,090
É a Ordem de
o Rei de Ferro, ok?
606
00:47:04,090 --> 00:47:05,200
Atena!
607
00:47:05,200 --> 00:47:06,220
O que?
608
00:47:06,220 --> 00:47:07,360
Eles são homens crescidos.
609
00:47:07,360 --> 00:47:10,750
Se eles quiserem se colocar
em perigo, deixe-os.
610
00:47:14,370 --> 00:47:18,690
Então, quem exatamente é a Ordem?
611
00:47:18,690 --> 00:47:21,120
Eles são, uh, um tesouro
caçadores, como você?
612
00:47:21,120 --> 00:47:23,310
Não, não como nós.
613
00:47:23,310 --> 00:47:25,362
A Ordem foi
ao redor há séculos.
614
00:47:25,362 --> 00:47:26,820
Tivemos que lidar
com eles antes.
615
00:47:30,000 --> 00:47:32,460
E você está apenas dizendo
nós sobre isso agora?
616
00:47:35,670 --> 00:47:37,890
A Ordem é um
grupo secreto.
617
00:47:37,890 --> 00:47:43,350
Toda a sua base é
um de assassinato e violência.
618
00:47:43,350 --> 00:47:45,960
Eles têm olhos e
ouvidos em todos os lugares.
619
00:47:45,960 --> 00:47:48,330
Mesmo mencionando
sua própria existência
620
00:47:48,330 --> 00:47:50,280
pode ser suficiente para assinar
sua sentença de morte.
621
00:47:53,990 --> 00:47:59,360
No rio, logo antes
eles começaram a atirar em nós,
622
00:47:59,360 --> 00:48:01,730
você disse a todos nós para descermos.
623
00:48:01,730 --> 00:48:08,210
Quase como se você soubesse que eles
iriam nos atacar.
624
00:48:08,210 --> 00:48:09,410
Sim.
625
00:48:09,410 --> 00:48:12,170
Isso tem sido um processo contínuo
coisa com você recentemente.
626
00:48:12,170 --> 00:48:13,325
Quer nos esclarecer?
627
00:48:16,640 --> 00:48:18,230
Tudo bem, olhe.
628
00:48:18,230 --> 00:48:21,290
É o Olho de Quetzalcoatl.
629
00:48:21,290 --> 00:48:24,530
Quando toquei pela primeira vez,
isso mudou algo em mim.
630
00:48:24,530 --> 00:48:25,400
O que você quer dizer?
631
00:48:25,400 --> 00:48:29,950
Eu recebo esses flashes de
coisas que outras pessoas sabem,
632
00:48:29,950 --> 00:48:33,590
tipo visões.
633
00:48:33,590 --> 00:48:34,490
Como o--
634
00:48:34,490 --> 00:48:37,220
Assim como o magnésio e
a emboscada no rio.
635
00:48:37,220 --> 00:48:41,750
Estas são todas as coisas que eu
viram ou aprenderam, como se viessem
636
00:48:41,750 --> 00:48:43,520
da memória de outra pessoa.
637
00:48:43,520 --> 00:48:45,050
Eu não posso explicar isso.
638
00:48:52,810 --> 00:48:54,790
Você acha que eu sou louco, não é?
639
00:48:54,790 --> 00:48:55,690
Bem, sim.
640
00:48:57,790 --> 00:48:59,870
Mas isso não é novidade.
641
00:48:59,870 --> 00:49:01,670
Você é minha irmã, Hera.
642
00:49:01,670 --> 00:49:04,900
Você pode confiar em mim, ok?
643
00:49:04,900 --> 00:49:07,105
Então vocês estão
realmente sério, né?
644
00:49:07,105 --> 00:49:08,230
É isso que você está dizendo?
645
00:49:08,230 --> 00:49:11,620
Estou dizendo teoricamente,
há uma força desconhecida que
646
00:49:11,620 --> 00:49:14,680
armazena as memórias de
humanidade, e de alguma forma
647
00:49:14,680 --> 00:49:17,410
eu sou capaz
acessá-lo voluntariamente
648
00:49:17,410 --> 00:49:21,315
e ver as memórias dos outros.
649
00:49:21,315 --> 00:49:25,330
Hum, tudo bem então.
650
00:49:25,330 --> 00:49:28,120
Você sabe, isso é um
muita coisa para absorver
651
00:49:28,120 --> 00:49:30,840
em um período muito curto de tempo.
652
00:49:30,840 --> 00:49:35,950
Quero dizer, Rei de Ferro,
grupos secretos, visões.
653
00:49:38,600 --> 00:49:41,382
Eu com certeza gostaria de ter a mim
um frasco, porque eu
654
00:49:41,382 --> 00:49:42,590
tome uma bebida agora mesmo.
655
00:49:46,263 --> 00:49:47,680
Eu vou te contar o que
eu vou fazer
656
00:49:47,680 --> 00:49:50,110
é que eu vou ter
esta bebida, então eu estou
657
00:49:50,110 --> 00:49:52,680
vou limpar isso
ferida, e então
658
00:49:52,680 --> 00:49:55,080
Vou dormir um pouco.
659
00:49:55,080 --> 00:49:56,570
Boa ideia.
660
00:49:56,570 --> 00:49:58,620
Ah, suave.
661
00:49:58,620 --> 00:50:00,120
eu vou
à frente e cair.
662
00:50:06,485 --> 00:50:08,610
eu não vou conseguir
dormir conhecendo alguém
663
00:50:08,610 --> 00:50:11,660
está aqui nos observando.
664
00:50:11,660 --> 00:50:13,530
Vou fazer a primeira vigia.
665
00:50:13,530 --> 00:50:14,330
Obrigado, Fletch.
666
00:51:14,930 --> 00:51:16,660
Você acha que são eles?
667
00:51:16,660 --> 00:51:17,620
Não sei.
668
00:51:32,670 --> 00:51:35,370
Lama?
669
00:51:35,370 --> 00:51:37,170
Sim, jovem?
670
00:51:37,170 --> 00:51:39,870
Estou aqui para perguntar
da sua sabedoria.
671
00:51:39,870 --> 00:51:41,410
Minha sabedoria?
672
00:51:41,410 --> 00:51:44,040
Sua capacidade de ver.
673
00:51:44,040 --> 00:51:45,330
Oh.
674
00:51:45,330 --> 00:51:48,090
Então é isso que você busca.
675
00:51:48,090 --> 00:51:50,520
Você sabe o que os outros não sabem.
676
00:51:50,520 --> 00:51:51,480
Eu desejo--
677
00:51:51,480 --> 00:51:55,020
O desejo é um
veneno para a mente.
678
00:51:55,020 --> 00:51:59,250
Faz com que aqueles ajam
contra sua vontade.
679
00:51:59,250 --> 00:52:00,810
Me perdoe.
680
00:52:00,810 --> 00:52:01,680
EU--
681
00:52:01,680 --> 00:52:04,830
Você deseja aprender?
682
00:52:04,830 --> 00:52:07,800
Eu desejo aprender.
683
00:52:07,800 --> 00:52:13,170
Isso é apropriado, como
Já estou em uma aula.
684
00:52:13,170 --> 00:52:16,020
Lição?
685
00:52:16,020 --> 00:52:19,610
Lama, eu não entendo.
686
00:52:19,610 --> 00:52:21,110
Você não faria isso.
687
00:52:21,110 --> 00:52:23,300
Ainda não.
688
00:52:23,300 --> 00:52:25,430
Esta lição não é para você.
689
00:52:25,430 --> 00:52:28,500
É para aquele
quem nos observa.
690
00:52:32,570 --> 00:52:33,370
Lama?
691
00:52:36,250 --> 00:52:38,590
Daqui a muitas luas,
num lugar longe daqui,
692
00:52:38,590 --> 00:52:43,960
haverá um homem que
desejo mais do que todos os outros.
693
00:52:43,960 --> 00:52:50,980
Ele ansiará por riqueza e
poder e imortalidade.
694
00:52:50,980 --> 00:52:57,190
Ele espalhará sofrimento e
morte em todo o nosso mundo.
695
00:52:57,190 --> 00:52:59,320
O que posso fazer?
696
00:52:59,320 --> 00:53:00,310
Ensinar.
697
00:53:00,310 --> 00:53:02,050
Ensinar?
698
00:53:02,050 --> 00:53:06,220
Ensine aquele que pode
ser capaz de detê-lo.
699
00:53:06,220 --> 00:53:07,180
Quem é?
700
00:53:07,180 --> 00:53:09,670
Como podemos ensiná-lo?
701
00:53:09,670 --> 00:53:12,820
Ela ainda não nasceu.
702
00:53:12,820 --> 00:53:17,620
Nós dois estaremos na eternidade
dormir antes de seu nascimento.
703
00:53:17,620 --> 00:53:20,200
Então como vamos ensiná-la?
704
00:53:20,200 --> 00:53:21,655
Já estamos.
705
00:53:24,280 --> 00:53:27,200
Quais são essas marcações?
706
00:53:27,200 --> 00:53:30,920
O primeiro conjunto é de alguém
cujo nome eu nunca saberei
707
00:53:30,920 --> 00:53:32,645
e cujo nome eu
nunca ouvirá.
708
00:53:40,100 --> 00:53:44,250
O segundo conjunto em um
língua ainda a ser falada.
709
00:53:48,080 --> 00:53:55,040
Eles não significam nada para
eu, mas para nosso aluno,
710
00:53:55,040 --> 00:53:59,193
eles significam a diferença
entre a vida e a morte.
711
00:54:21,453 --> 00:54:25,464
Eles significam a diferença
entre a vida e a morte.
712
00:55:28,790 --> 00:55:31,775
Precisamos
aproveite nosso tempo.
713
00:55:34,460 --> 00:55:36,890
Quanto mais longe chegamos
atrás, mais robusto
714
00:55:36,890 --> 00:55:40,160
o terreno vai se tornar.
715
00:55:40,160 --> 00:55:43,830
Talvez devêssemos esperar.
716
00:55:43,830 --> 00:55:45,263
Por que?
717
00:55:45,263 --> 00:55:46,680
Ontem você apenas
disse que somos apenas
718
00:55:46,680 --> 00:55:48,820
algumas horas do tesouro.
719
00:55:48,820 --> 00:55:49,620
Vamos.
720
00:55:49,620 --> 00:55:51,720
Não, eu só acho que, hum--
721
00:55:51,720 --> 00:55:54,600
O que você precisa ter
outra visão psíquica?
722
00:55:54,600 --> 00:55:55,460
Não, já superei isso.
723
00:55:55,460 --> 00:55:56,260
Vamos.
724
00:55:56,260 --> 00:55:57,060
Vamos.
725
00:56:00,830 --> 00:56:02,937
eu quero observar
o pântano um pouco mais.
726
00:56:02,937 --> 00:56:03,770
Sério, é isso mesmo--
727
00:56:03,770 --> 00:56:05,170
O que diz a nota?
728
00:56:05,170 --> 00:56:05,970
Não sei.
729
00:56:05,970 --> 00:56:07,400
eu não estive
capaz de decodificá-lo.
730
00:56:07,400 --> 00:56:09,325
O que diz o bilhete, Hera?
731
00:56:12,840 --> 00:56:16,110
Diz que há
um traidor entre nós.
732
00:56:20,350 --> 00:56:22,330
Por que você não
me diga isso antes?
733
00:56:22,330 --> 00:56:24,880
Porque há
apenas quatro de nós,
734
00:56:24,880 --> 00:56:28,105
e precisamos de todos os recursos
que podemos obter agora.
735
00:56:28,105 --> 00:56:29,350
Mas espere.
736
00:56:29,350 --> 00:56:32,560
Então você não confia em mim, não é?
737
00:56:32,560 --> 00:56:33,550
Eu acabei de--
738
00:56:33,550 --> 00:56:36,070
Eu não sei o que fazer
acredite mais, sabe?
739
00:56:36,070 --> 00:56:40,360
Eu simplesmente não consigo
explicar nada disso.
740
00:56:40,360 --> 00:56:43,210
Além disso, eu não
espero que você confie em mim.
741
00:56:43,210 --> 00:56:45,670
Eu não entendo
por que você não confia em mim.
742
00:56:45,670 --> 00:56:48,310
Nós temos feito
isso por muito,
743
00:56:48,310 --> 00:56:52,456
muito tempo juntos, Hera.
744
00:56:52,456 --> 00:56:53,320
Eu sei.
745
00:56:53,320 --> 00:56:54,460
Você precisa falar comigo.
746
00:56:54,460 --> 00:56:56,168
Eu não sei o que é
acontecendo agora.
747
00:56:56,168 --> 00:56:57,040
Quer dizer, eu só...
748
00:56:57,040 --> 00:56:59,410
Não consigo explicar nada disso.
749
00:56:59,410 --> 00:57:04,610
Quero dizer... além disso, eu não
espero que você me entenda.
750
00:57:04,610 --> 00:57:05,950
Bom, porque eu não.
751
00:57:10,920 --> 00:57:15,000
Considerando toda a traição
com os quais lidamos recentemente,
752
00:57:15,000 --> 00:57:17,250
Eu decidi errar
o lado da cautela.
753
00:57:19,850 --> 00:57:22,290
Além disso, você ouviu Argus...
754
00:57:22,290 --> 00:57:25,920
a Ordem está comprando membros
da Sociedade à esquerda e à direita.
755
00:57:25,920 --> 00:57:27,360
E você pensou que eu iria me vender?
756
00:57:35,140 --> 00:57:39,820
Isso-- isso não
significar nada para você.
757
00:57:46,950 --> 00:57:51,390
Tudo o que nos resta do papai?
758
00:57:51,390 --> 00:57:57,030
É assim que você respeita
ele, sua memória?
759
00:57:57,030 --> 00:57:58,770
Poupe-me
a palestra, Hera.
760
00:58:04,268 --> 00:58:06,440
Olha, mana, tem
coisas em jogo
761
00:58:06,440 --> 00:58:09,150
aqui que você acabou de
não entendo.
762
00:58:16,240 --> 00:58:18,820
Como podemos saber
podemos confiar nessa nota?
763
00:58:18,820 --> 00:58:22,660
Quem entregou
sabia do risco de trazê-lo para nós.
764
00:58:22,660 --> 00:58:25,870
E além disso, você
você mesmo disse.
765
00:58:25,870 --> 00:58:30,310
Essas árvores - ninguém consegue
através destas árvores à noite.
766
00:58:34,970 --> 00:58:37,630
Talvez eles queiram todos nós
virando-se um contra o outro.
767
00:58:37,630 --> 00:58:40,655
Parece estar funcionando, certo?
768
00:58:40,655 --> 00:58:42,030
eu não acho
é tão simples.
769
00:58:46,760 --> 00:58:49,040
Aqui está um pensamento.
770
00:58:49,040 --> 00:58:50,600
Talvez você seja o
traidor entre nós.
771
00:58:53,110 --> 00:58:53,910
O que?
772
00:58:56,580 --> 00:59:00,270
Se eu fosse o traidor, por que
eu poderia nos dizer que há
773
00:59:00,270 --> 00:59:03,170
um traidor entre nós?
774
00:59:03,170 --> 00:59:07,200
Eu não sei, talvez
esse olho de merda--
775
00:59:07,200 --> 00:59:11,090
queso-- queso mamilos de gato
ou como você chama
776
00:59:11,090 --> 00:59:13,850
você ficou todo malvado, hein?
777
00:59:13,850 --> 00:59:17,850
Sua irmã forçou você
para nos contar o que disse.
778
00:59:17,850 --> 00:59:19,990
O que você está falando?
779
00:59:19,990 --> 00:59:20,790
Sim.
780
00:59:20,790 --> 00:59:23,750
Talvez-- talvez
você não é... você é
781
00:59:23,750 --> 00:59:26,060
apenas sendo pago por alguém.
782
00:59:26,060 --> 00:59:29,330
Alguém desta Ordem, hein?
783
00:59:29,330 --> 00:59:32,240
Talvez você esteja sendo
pago, ou talvez
784
00:59:32,240 --> 00:59:35,030
Atena pensa que
seu benfeitor
785
00:59:35,030 --> 00:59:36,320
ainda está te pagando, hein?
786
00:59:36,320 --> 00:59:41,080
Só para você cortar a garganta dela
assim que você tiver a chance.
787
00:59:41,080 --> 00:59:44,260
Talvez você esteja fazendo tudo
isso está na sua cabeça, né?
788
00:59:44,260 --> 00:59:48,780
É assim que você tem tanta certeza de tudo
esses ataques e sua Ordem,
789
00:59:48,780 --> 00:59:49,580
huh?
790
00:59:49,580 --> 00:59:50,380
Olá.
791
00:59:50,380 --> 00:59:51,886
Por que você não
apenas admita, hein?
792
00:59:51,886 --> 00:59:53,080
Afaste-se, ok?
793
00:59:53,080 --> 00:59:54,910
Eu conheço minha irmã
e ela não iria
794
00:59:54,910 --> 00:59:57,970
machucar a mim ou a qualquer outra pessoa.
795
00:59:57,970 --> 01:00:03,160
Fletcher, por que você não
faça um favor a mim e a todos nós?
796
01:00:03,160 --> 01:00:05,500
Sente-se e cale a boca.
797
01:00:08,350 --> 01:00:09,150
Espere.
798
01:00:10,550 --> 01:00:11,350
Desculpe.
799
01:00:11,350 --> 01:00:12,383
Você está bem?
800
01:00:12,383 --> 01:00:13,300
Eu... estou bem.
801
01:00:13,300 --> 01:00:14,232
Apenas... apenas vá.
802
01:00:14,232 --> 01:00:15,190
Eu vou conversar com você.
803
01:00:15,190 --> 01:00:17,230
Eu tenho... Preciso pegar meu colete.
804
01:00:17,230 --> 01:00:21,910
O que
está acontecendo com aquele garoto?
805
01:00:43,275 --> 01:00:44,075
Espere!
806
01:01:46,970 --> 01:01:47,770
O que é isso?
807
01:01:47,770 --> 01:01:48,590
É um rastreador.
808
01:01:48,590 --> 01:01:53,000
Sim.
809
01:01:53,000 --> 01:01:55,100
Pensei que você disse
isso desapareceu.
810
01:01:55,100 --> 01:01:58,530
Qualquer coisa para manter
você saiu do meu caminho.
811
01:01:58,530 --> 01:02:01,118
Fletcher, por quê?
812
01:02:01,118 --> 01:02:03,408
Por que?
813
01:02:03,408 --> 01:02:06,150
Oh, tio, se você soubesse
quanto eles estavam me oferecendo,
814
01:02:06,150 --> 01:02:09,090
você não precisaria perguntar por quê.
815
01:02:09,090 --> 01:02:11,610
De fato,
deixe-me apresentá-lo.
816
01:02:17,520 --> 01:02:18,780
Nos encontramos novamente.
817
01:02:18,780 --> 01:02:19,905
Cordélia.
818
01:02:19,905 --> 01:02:22,230
Serras.
819
01:02:22,230 --> 01:02:25,060
Você tem coragem vindo
aqui depois do que você fez conosco.
820
01:02:30,540 --> 01:02:32,420
Hugo?
821
01:02:32,420 --> 01:02:33,550
Ei.
822
01:02:33,550 --> 01:02:34,350
Dwayne?
823
01:02:36,890 --> 01:02:39,090
Qual é o problema?
824
01:02:39,090 --> 01:02:41,850
Você parece
você viu um fantasma.
825
01:02:41,850 --> 01:02:46,537
Alguém se importa de me dizer
o que diabos está acontecendo aqui?
826
01:02:46,537 --> 01:02:47,745
Estou fazendo uma mudança de carreira.
827
01:02:52,520 --> 01:02:56,840
Eles me contaram sobre o
Ordem, sociedade secreta.
828
01:02:56,840 --> 01:02:59,130
Essa é a vida para mim.
829
01:02:59,130 --> 01:03:01,400
Eu quero entrar.
830
01:03:01,400 --> 01:03:03,950
Eles te contaram sobre isso, hein?
831
01:03:03,950 --> 01:03:07,910
Nunca aceitei vocês, meninas, como umas
quebrar as regras da sociedade.
832
01:03:07,910 --> 01:03:10,100
Vamos manter isso
em mente, idiota.
833
01:03:10,100 --> 01:03:11,840
Achei que ele estava morto.
834
01:03:11,840 --> 01:03:13,590
Você conhece o procedimento.
835
01:03:13,590 --> 01:03:18,080
Nós apontamos armas, você pega
nós para o tesouro.
836
01:03:18,080 --> 01:03:20,660
Você sabe que isso não funcionou
saiu tão bem da última vez, não foi?
837
01:03:20,660 --> 01:03:22,760
Não, não aconteceu.
838
01:03:22,760 --> 01:03:26,570
Mas você conhece o velho
dizendo, tente, tente novamente.
839
01:03:26,570 --> 01:03:28,580
Posso te ajudar
encontre o tesouro.
840
01:03:28,580 --> 01:03:29,795
Como você imagina?
841
01:03:29,795 --> 01:03:33,990
Quando estávamos no barco,
eles estavam examinando o mapa.
842
01:03:33,990 --> 01:03:38,090
Disse que havia uma floresta seca
área a oeste de nós.
843
01:03:38,090 --> 01:03:42,080
Disse que é onde ele
o teria enterrado.
844
01:03:42,080 --> 01:03:43,070
Eles disseram isso?
845
01:03:43,070 --> 01:03:45,560
Sim.
846
01:03:45,560 --> 01:03:47,780
Você sabe, Fletcher, você
pode ser um ativo valioso
847
01:03:47,780 --> 01:03:49,280
afinal, para a Ordem.
848
01:03:49,280 --> 01:03:53,000
Vamos chamar isso de
iniciação aberta.
849
01:03:53,000 --> 01:03:54,281
Mate o velho.
850
01:03:56,165 --> 01:03:58,780
O que?
851
01:03:58,780 --> 01:04:03,220
A Ordem poupa
não há espaço para fraqueza.
852
01:04:03,220 --> 01:04:04,930
Ele é um peso morto.
853
01:04:04,930 --> 01:04:06,466
Mate-o.
854
01:04:06,466 --> 01:04:08,930
Você espera aí
por um segundo, senhor.
855
01:04:08,930 --> 01:04:10,640
Fletcher é meu parente.
856
01:04:10,640 --> 01:04:12,560
Eu estava lá quando ele nasceu.
857
01:04:12,560 --> 01:04:14,210
Eu praticamente o criei.
858
01:04:14,210 --> 01:04:16,160
Se você acha que ele está
vai atirar em mim--
859
01:04:17,030 --> 01:04:18,605
Fletcher,
seu filho da puta!
860
01:04:21,290 --> 01:04:22,646
Guilherme!
861
01:04:22,646 --> 01:04:23,920
Guilherme.
862
01:04:23,920 --> 01:04:24,920
Bem-vindo à família.
863
01:04:24,920 --> 01:04:26,180
Que diabos?
864
01:04:26,180 --> 01:04:28,460
Você está quebrando o protocolo.
865
01:04:28,460 --> 01:04:31,275
O que você achou
você estava entrando no circo?
866
01:04:31,275 --> 01:04:32,075
Isso não.
867
01:04:36,450 --> 01:04:38,380
Desculpe.
868
01:04:38,380 --> 01:04:40,167
Isso não acontecerá novamente.
869
01:04:40,167 --> 01:04:41,250
Você está realmente confuso.
870
01:04:43,980 --> 01:04:46,625
Vamos embora.
871
01:04:46,625 --> 01:04:47,425
Vamos nos mover!
872
01:04:53,540 --> 01:04:59,522
Como eu disse, a Ordem
não poupa espaço para fraquezas.
873
01:05:29,690 --> 01:05:34,230
Então, como você e
as meninas se conhecem?
874
01:05:34,230 --> 01:05:37,320
Rastreando
Hannity em vermelho.
875
01:05:37,320 --> 01:05:39,370
Aquele com atitude
me jogou de um penhasco.
876
01:05:39,370 --> 01:05:41,470
Lembre-me de encontrar um
penhasco mais alto da próxima vez.
877
01:05:41,470 --> 01:05:44,320
Como ele sobreviveu
naquele outono, afinal?
878
01:05:44,320 --> 01:05:46,040
Eu tenho um jeito engraçado
de escapar da morte.
879
01:05:46,040 --> 01:05:46,895
Nós também.
880
01:05:46,895 --> 01:05:48,120
Você com certeza quer.
881
01:05:48,120 --> 01:05:51,048
Me desculpe por não
confiando em você antes.
882
01:05:55,440 --> 01:05:56,510
Isso é realmente fofo.
883
01:05:56,510 --> 01:05:57,310
Vamos.
884
01:06:11,040 --> 01:06:12,255
Mantenha o cano levantado.
885
01:06:12,255 --> 01:06:14,490
Ambas essas garotas
me escorregou uma vez.
886
01:06:14,490 --> 01:06:16,080
Eu não vou
deixe acontecer de novo.
887
01:07:38,372 --> 01:07:39,330
Cuidado por aqui.
888
01:07:44,698 --> 01:07:46,765
Eu disse cuidado onde pisa, idiota.
889
01:07:53,030 --> 01:07:56,100
Parece um amigo seu.
890
01:07:56,100 --> 01:08:00,540
Sim, esse é um
dos originais.
891
01:08:00,540 --> 01:08:03,990
Nós estivemos procurando
O ouro do Barba Negra há muito tempo.
892
01:08:03,990 --> 01:08:05,550
Para onde, Hera?
893
01:08:05,550 --> 01:08:07,090
Nós não sabemos.
894
01:08:07,090 --> 01:08:09,045
Conhecemos apenas a área geral.
895
01:08:09,045 --> 01:08:12,180
Por que você não usa sua magia?
896
01:08:12,180 --> 01:08:13,330
Magia?
897
01:08:13,330 --> 01:08:14,130
Sim.
898
01:08:14,130 --> 01:08:16,689
Ela disse que consegue
visões ou algo assim.
899
01:08:16,689 --> 01:08:17,489
Isso é verdade?
900
01:08:20,359 --> 01:08:22,109
Isso é verdade?
901
01:08:22,109 --> 01:08:25,729
Foi assim que ela soube
o rastreador e a emboscada.
902
01:08:25,729 --> 01:08:26,805
Emboscada?
903
01:08:26,805 --> 01:08:27,680
Você não fez isso?
904
01:08:30,620 --> 01:08:32,340
Sim, claro.
905
01:08:32,340 --> 01:08:34,850
Por que eu ordenaria uma emboscada
se precisarmos que eles tomem
906
01:08:34,850 --> 01:08:37,910
nos ao tesouro, gênio?
907
01:08:37,910 --> 01:08:41,150
Se ele não pediu um
emboscada, então quem fez?
908
01:08:41,150 --> 01:08:43,310
Quem se importa?
909
01:08:43,310 --> 01:08:45,199
Houdini, me mostre isso
truque de mágica seu.
910
01:08:47,040 --> 01:08:48,100
Não é uma luminária de mesa.
911
01:08:48,100 --> 01:08:49,260
Não consigo desligar e ligar.
912
01:08:49,260 --> 01:08:51,430
Isso só me permite saber
o que outra pessoa sabe,
913
01:08:51,430 --> 01:08:53,550
então se ninguém mais souber
onde está o tesouro,
914
01:08:53,550 --> 01:08:56,399
Eu também não vou.
915
01:08:56,399 --> 01:08:58,470
Você tem dez
segundos para me mostrar.
916
01:08:58,470 --> 01:09:01,620
Caso contrário, você vai
ser filho único.
917
01:09:01,620 --> 01:09:03,670
10, 9--
918
01:09:03,670 --> 01:09:04,470
OK!
919
01:09:04,470 --> 01:09:05,279
8--
920
01:09:05,279 --> 01:09:06,300
OK!
921
01:09:06,300 --> 01:09:15,149
7, 6, 5, 4--
922
01:09:15,149 --> 01:09:17,894
Você procura aquilo que tem
sido escondido do mundo.
923
01:09:21,950 --> 01:09:24,466
Por que você hesita?
924
01:09:24,466 --> 01:09:26,402
Você não tem fé?
925
01:09:28,130 --> 01:09:29,990
Mas não sei onde.
926
01:09:31,040 --> 01:09:32,990
Mas você sabe como.
927
01:09:32,990 --> 01:09:35,359
Você faz parte de todo conhecimento.
928
01:09:35,359 --> 01:09:37,800
Tudo é um.
929
01:09:37,800 --> 01:09:43,420
Se você escolher,
é uma bênção.
930
01:09:43,420 --> 01:09:45,720
É uma maldição.
931
01:09:45,720 --> 01:09:48,380
De onde vocês dois vieram?
932
01:09:48,380 --> 01:09:50,474
Vamos aonde vai quem sabe.
933
01:09:50,474 --> 01:09:53,510
Aqueles que sabem?
934
01:09:53,510 --> 01:09:59,760
Você é manifestação de
o inconsciente coletivo.
935
01:09:59,760 --> 01:10:01,020
Tão cego.
936
01:10:01,020 --> 01:10:04,260
Tão claro.
937
01:10:04,260 --> 01:10:05,430
Vamos testá-la?
938
01:10:08,760 --> 01:10:10,800
Eu sei seus nomes.
939
01:10:10,800 --> 01:10:14,764
Ela sabe o que os outros não sabem.
940
01:10:14,764 --> 01:10:19,690
Você é Hugin,
e você é Munin.
941
01:10:19,690 --> 01:10:25,370
Os corvos de Odin, seguindo
o Olho de Odin.
942
01:10:25,370 --> 01:10:30,980
Seus nomes vêm do
Eddas da mitologia nórdica.
943
01:10:30,980 --> 01:10:31,780
Ela sabe.
944
01:10:35,880 --> 01:10:37,350
Lama?
945
01:10:37,350 --> 01:10:41,850
A lição mais difícil
temos que aprender.
946
01:10:41,850 --> 01:10:44,370
Aprenda... aprenda o quê?
947
01:10:44,370 --> 01:10:49,620
Possuindo as peças
de um quebra-cabeça é apenas metade.
948
01:10:49,620 --> 01:10:54,515
Você deve aprender a
coloque-os juntos.
949
01:10:58,360 --> 01:11:03,040
É então você
ficará tão confuso
950
01:11:03,040 --> 01:11:07,870
como uma pessoa que não tem nada.
951
01:11:07,870 --> 01:11:12,100
Você está dizendo mesmo com
a profundidade do conhecimento humano,
952
01:11:12,100 --> 01:11:18,175
a peça mais importante que nós
temos é a nossa capacidade de raciocinar.
953
01:11:22,450 --> 01:11:24,610
Eu possuo as peças.
954
01:11:24,610 --> 01:11:28,450
Eu só... eu preciso
coloque-os juntos.
955
01:11:28,450 --> 01:11:31,110
Ainda não.
956
01:11:31,110 --> 01:11:35,095
Há outra pista final.
957
01:11:38,740 --> 01:11:40,330
Como posso confiar em você?
958
01:11:40,330 --> 01:11:41,800
Você está trabalhando com a Ordem.
959
01:11:41,800 --> 01:11:45,130
Nem todos que suportam isso
marca servir ao Rei de Ferro.
960
01:11:45,130 --> 01:11:49,630
Você tem aliados
escondido à vista de todos.
961
01:11:49,630 --> 01:11:55,060
Lembre-se, quando eu ressuscitei,
coisas podem ser enterradas
962
01:11:55,060 --> 01:11:55,885
pode ser desenterrado.
963
01:12:00,270 --> 01:12:06,240
Suas viagens passadas
revelará a pista
964
01:12:06,240 --> 01:12:08,737
para a salvação.
Salvação, salvação,
965
01:12:08,737 --> 01:12:11,082
salvação, salvação, salvação.
966
01:12:21,765 --> 01:12:22,565
3--
967
01:12:22,565 --> 01:12:26,360
É uma árvore,
200 metros ao norte daqui.
968
01:12:26,360 --> 01:12:28,920
Uma árvore não restringe isso.
969
01:12:28,920 --> 01:12:29,840
Eu vou te mostrar!
970
01:12:29,840 --> 01:12:31,100
Você vai
tem que me dar alguma coisa--
971
01:12:31,100 --> 01:12:31,900
Eu vou te mostrar.
972
01:12:31,900 --> 01:12:33,635
Apenas pare de apontar
uma arma para minha irmã.
973
01:12:40,810 --> 01:12:42,490
Obrigado.
974
01:12:42,490 --> 01:12:43,290
Tudo bem.
975
01:12:43,290 --> 01:12:44,090
Vamos embora.
976
01:12:46,510 --> 01:12:47,310
Vamos nos mover!
977
01:13:02,830 --> 01:13:04,050
É isso.
978
01:13:04,050 --> 01:13:05,050
Como você sabe?
979
01:13:08,400 --> 01:13:10,290
Eduardo Thatch.
980
01:13:10,290 --> 01:13:12,990
Edward Thatch foi
O verdadeiro nome do Barba Negra.
981
01:13:12,990 --> 01:13:15,660
Cave debaixo desta árvore e
você encontrará seu tesouro.
982
01:13:15,660 --> 01:13:17,905
Ótimo.
983
01:13:17,905 --> 01:13:18,705
Comece a cavar.
984
01:13:21,620 --> 01:13:22,570
Observe essas garotas.
985
01:13:22,570 --> 01:13:24,320
Certifique-se de que eles não
puxe qualquer coisa inteligente.
986
01:13:41,170 --> 01:13:42,630
Qual é o plano?
987
01:13:42,630 --> 01:13:43,500
Apenas confie em mim.
988
01:13:53,580 --> 01:13:54,580
O que mais há aí?
989
01:14:05,237 --> 01:14:06,070
Apenas sujeira.
990
01:14:09,190 --> 01:14:10,660
É um antigo código pirata.
991
01:14:10,660 --> 01:14:13,390
Posso traduzir se você der
me algo para escrever.
992
01:14:28,020 --> 01:14:28,820
O que diz?
993
01:14:32,360 --> 01:14:36,590
Diz: "Se você valoriza
procure e não haja ninguém à vista,
994
01:14:36,590 --> 01:14:40,080
tudo será revelado
sob a luz do fogo."
995
01:14:40,080 --> 01:14:40,880
A luz do fogo?
996
01:14:50,540 --> 01:14:51,340
Magnésio!
997
01:15:23,880 --> 01:15:25,320
O que dizia a nota?
998
01:15:25,320 --> 01:15:26,680
Foram direções.
999
01:15:26,680 --> 01:15:28,230
Dizia 40 passos para oeste...
1000
01:15:28,230 --> 01:15:29,030
OK.
1001
01:15:29,030 --> 01:15:30,110
80 passos ao sul.
1002
01:15:30,110 --> 01:15:32,590
OK.
1003
01:15:32,590 --> 01:15:34,990
eu vou criar
uma distração.
1004
01:15:34,990 --> 01:15:38,530
Eu preciso que você vá
pegue o ouro, ok?
1005
01:15:38,530 --> 01:15:40,300
OK.
1006
01:16:11,950 --> 01:16:14,130
Oh sim.
1007
01:16:14,130 --> 01:16:14,955
Oh.
1008
01:16:14,955 --> 01:16:19,140
Você sabe, eu tive um verdadeiro
foi difícil matar meu tio,
1009
01:16:19,140 --> 01:16:22,770
mas eu vou ter um verdadeiro
é fácil matar você.
1010
01:16:22,770 --> 01:16:23,980
Vamos, levante-se.
1011
01:16:23,980 --> 01:16:24,780
Vamos.
1012
01:16:24,780 --> 01:16:26,938
Eu disse, levante-se!
1013
01:16:28,790 --> 01:16:30,075
Você--
1014
01:16:58,330 --> 01:17:00,625
Ela ainda não nasceu.
1015
01:17:08,624 --> 01:17:11,870
Está em uma linguagem
ainda não foi falado.
1016
01:19:58,200 --> 01:20:00,810
O Sr. Muldare era muito
impressionado com seu desempenho.
1017
01:20:00,810 --> 01:20:02,970
Sua reputação precede você.
1018
01:20:02,970 --> 01:20:05,250
Então, o que acontece a seguir?
1019
01:20:05,250 --> 01:20:07,060
O tempo dirá.
1020
01:20:07,060 --> 01:20:09,090
Nós nos deparamos com um dos
Associados do Sr. Muldare
1021
01:20:09,090 --> 01:20:10,390
na Virgínia.
1022
01:20:10,390 --> 01:20:13,410
Ele está planejando algo,
algo grande.
1023
01:20:13,410 --> 01:20:16,290
Senhoras, parabéns
em suas descobertas.
1024
01:20:16,290 --> 01:20:19,100
Obrigado.
1025
01:20:19,100 --> 01:20:20,310
Eu não sei o que dizer.
1026
01:20:20,310 --> 01:20:21,110
Tudo que eu sei--
1027
01:20:38,050 --> 01:20:38,850
Hera?
1028
01:21:18,880 --> 01:21:22,020
O que está acontecendo?
1029
01:21:22,020 --> 01:21:26,440
Hera está apenas tomando um
de suas ondas cerebrais de deus asteca.
1030
01:21:28,360 --> 01:21:30,770
Ah!
1031
01:21:30,770 --> 01:21:32,240
Sério, Hera?
1032
01:21:35,170 --> 01:21:37,060
Isso não estava no
descrição do trabalho.
1033
01:21:52,670 --> 01:21:55,510
Hera, o que você está fazendo?
1034
01:21:55,510 --> 01:21:57,670
O deus asteca bebe isso?
1035
01:21:57,670 --> 01:21:59,830
O que você está
procurando, Hera?
1036
01:21:59,830 --> 01:22:00,929
Hera?
1037
01:22:30,410 --> 01:22:31,440
O que é isso?
1038
01:22:31,440 --> 01:22:33,590
eu nunca vi
aquela garrafa antes.
1039
01:22:33,590 --> 01:22:34,690
Filipe IV.
1040
01:22:34,690 --> 01:22:36,065
Olha, há
algo dentro.
1041
01:22:36,065 --> 01:22:38,600
1307.
1042
01:22:38,600 --> 01:22:39,945
Aqui, deixe-me abrir.
1043
01:22:39,945 --> 01:22:40,745
Aqui.
1044
01:22:44,760 --> 01:22:50,190
Filipe IV foi rei de
França no século XIV.
1045
01:22:50,190 --> 01:22:53,790
Ele foi o responsável pela prisão
e causando a queda
1046
01:22:53,790 --> 01:22:55,776
dos Cavaleiros Templários.
1047
01:22:58,410 --> 01:23:04,290
Filipe IV também traiu
o Templário na sexta-feira
1048
01:23:04,290 --> 01:23:08,910
13 de outubro de 1307.
1049
01:23:08,910 --> 01:23:10,020
Interessante.
1050
01:23:10,020 --> 01:23:11,670
Ninguém nunca desce aqui.
1051
01:23:17,540 --> 01:23:20,030
Eu... eu reconheço isso.
1052
01:23:20,030 --> 01:23:21,520
É uma cifra Rosacruz.
1053
01:23:24,190 --> 01:23:25,930
Você pode decodificá-lo?
1054
01:23:25,930 --> 01:23:27,040
Sim.
1055
01:23:27,040 --> 01:23:27,940
Dê-me uma caneta.
1056
01:24:28,530 --> 01:24:32,750
Pegue o
estrada e seguir em frente.
1057
01:24:32,750 --> 01:24:35,490
Não olhe para trás, o
as respostas serão exibidas.
1058
01:24:40,154 --> 01:24:45,134
O horizonte parece
tão amplo, tão brilhante,
1059
01:24:45,134 --> 01:24:52,106
assim como seu coração
bate sua alma, uau.
1060
01:24:52,106 --> 01:24:55,094
Quantas vezes você já tentou?
1061
01:24:55,094 --> 01:25:00,572
Quantas vezes você perdeu,
procurando muito para encontrá-lo?
1062
01:25:00,572 --> 01:25:05,054
O tesouro continuou
escondendo, continuou se escondendo.
1063
01:25:05,054 --> 01:25:08,042
Quantas vezes você perdeu?
1064
01:25:08,042 --> 01:25:11,528
Quantas vezes já
você odiava ser
1065
01:25:11,528 --> 01:25:16,508
bastante infiel nisso
mundo, e finalmente de joelhos
1066
01:25:16,508 --> 01:25:18,002
em oração?
1067
01:25:18,002 --> 01:25:24,060
O tesouro, ele esconde
dentro de sua alma.
1068
01:25:24,060 --> 01:25:30,446
Você apenas tem que acreditar
que você finalmente encontrou o que
1069
01:25:30,446 --> 01:25:34,334
você procurou por tanto tempo.
1070
01:25:34,334 --> 01:25:36,764
É tudo real.
1071
01:25:36,764 --> 01:25:43,534
Está na frente dos seus olhos
como você sempre sonhou.
1072
01:25:43,534 --> 01:25:49,670
O tesouro, ele esconde
dentro de sua alma.
1073
01:25:49,670 --> 01:25:56,210
Você apenas tem que acreditar
que você finalmente encontrou o que
1074
01:25:56,210 --> 01:25:59,810
você procurou por tanto tempo.
1075
01:25:59,810 --> 01:26:02,210
É tudo real.
1076
01:26:02,210 --> 01:26:08,510
Está na frente dos seus olhos
como você sempre sonhou.
71297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.