All language subtitles for Ghosts.2019.S04E04.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,639 Now, you hear that? 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,639 That's a song thrush. Now, once we strike out into the fields, 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,959 we'll hear a great variety of different birds. 4 00:00:08,960 --> 00:00:12,479 I'm keeping my fingers crossed for a reed warbler. 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,639 All right, team, packs on. 6 00:00:14,640 --> 00:00:18,279 Oh, it would be lovely if we had packs, wouldn't it? 7 00:00:18,280 --> 00:00:19,719 Yes, it would, Patrick. 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,559 Sorry, when you said Dawn Chorus Club, 9 00:00:21,560 --> 00:00:23,319 I thought you meant we'd be singing. 10 00:00:23,320 --> 00:00:24,639 No. Just the birds, Kitty. 11 00:00:24,640 --> 00:00:26,639 Will there be tits? 12 00:00:26,640 --> 00:00:28,479 Only joined so I could say that. 13 00:00:28,480 --> 00:00:30,319 SNIGGERING Typical, Julian. 14 00:00:30,320 --> 00:00:32,040 And you can stop that sniggering, Robin. 15 00:00:33,480 --> 00:00:34,639 Robin? 16 00:00:34,640 --> 00:00:35,999 Where's Robin? 17 00:00:36,000 --> 00:00:38,959 I don't want to be a harbinger of doom... 18 00:00:38,960 --> 00:00:40,679 He does. 19 00:00:40,680 --> 00:00:42,439 But I haven't seen him for two days. 20 00:00:42,440 --> 00:00:44,999 Three, now you come to mention it. 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,079 Oh, no. You don't think...? 22 00:00:47,080 --> 00:00:48,439 He's been sucked off. 23 00:00:48,440 --> 00:00:49,999 Lucky beggar. 24 00:00:50,000 --> 00:00:53,199 Oh, you don't really think he's gone, do you? 25 00:00:53,200 --> 00:00:55,759 Wh-wh-wh-what if he has? What if he has? 26 00:00:55,760 --> 00:00:56,879 What would we do? 27 00:00:56,880 --> 00:00:59,639 Hold... Hold! 28 00:00:59,640 --> 00:01:03,399 No. There he is. 12 o'clock. 29 00:01:03,400 --> 00:01:06,199 Oh, goodness. Oh, dear. 30 00:01:06,200 --> 00:01:09,279 Well, that's a relief. That was a right old scare. 31 00:01:09,280 --> 00:01:11,599 For a moment there, I thought that he'd, erm... 32 00:01:11,600 --> 00:01:13,959 CELESTIAL MUSIC Mary? 33 00:01:13,960 --> 00:01:16,920 MARY GASPS Oh! 34 00:01:25,600 --> 00:01:27,399 Just been watching my mouse family. 35 00:01:27,400 --> 00:01:29,479 They had little babies. 36 00:01:29,480 --> 00:01:31,639 It was very nice. 37 00:01:31,640 --> 00:01:33,080 What? 38 00:01:34,120 --> 00:01:35,640 It's Mary. 39 00:01:36,960 --> 00:01:38,160 She's gone. 40 00:01:40,320 --> 00:01:41,360 Ah. 41 00:01:42,760 --> 00:01:46,960 So, who wants to see a mouse baby? Eh? 42 00:02:08,680 --> 00:02:11,240 {\an8}Just... gone? 43 00:02:12,960 --> 00:02:14,439 She was there. 44 00:02:14,440 --> 00:02:16,599 And then she was not there. 45 00:02:16,600 --> 00:02:20,679 It was all very sudden. A whoosh and then... pff! 46 00:02:20,680 --> 00:02:24,759 Why her? Why now? What does it mean? 47 00:02:24,760 --> 00:02:26,999 Whoo! 48 00:02:34,440 --> 00:02:36,199 Who died? 49 00:02:36,200 --> 00:02:38,959 All right, who died? Mike... 50 00:02:38,960 --> 00:02:41,519 It's... Mary. 51 00:02:41,520 --> 00:02:44,159 Mary? From the farm shop? She's, like, 35. 52 00:02:44,160 --> 00:02:45,719 How did she...? No. No. 53 00:02:45,720 --> 00:02:47,439 Our Mary. 54 00:02:47,440 --> 00:02:49,079 Mary. 55 00:02:49,080 --> 00:02:51,719 She's moved on, or-or passed over. 56 00:02:51,720 --> 00:02:53,639 Oh. The one that smells like toast, 57 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 spies on me in the bathroom? She's gone? 58 00:02:56,320 --> 00:02:58,199 Oh. 59 00:02:58,200 --> 00:02:59,240 Oh, come here. 60 00:03:03,240 --> 00:03:05,439 It's what she wanted, Alison. 61 00:03:05,440 --> 00:03:08,679 Yeah. She was always talking about being sucked off. 62 00:03:08,680 --> 00:03:09,799 Moving on. 63 00:03:09,800 --> 00:03:11,559 I don't think we need dwell on it. 64 00:03:11,560 --> 00:03:13,719 No point fussing. 65 00:03:13,720 --> 00:03:16,839 Well, she's gone, and I don't know what to do! 66 00:03:16,840 --> 00:03:19,839 Ah. Going to be one of those days, is it? 67 00:03:19,840 --> 00:03:22,679 I'll go and see if she's all right, poor little thing. 68 00:03:22,680 --> 00:03:26,199 Well, this all looks very jolly. 69 00:03:26,200 --> 00:03:28,679 Lots to sort out, I imagine. I can help if you like. 70 00:03:28,680 --> 00:03:30,639 Please may I help? I'd like help. 71 00:03:30,640 --> 00:03:32,079 Yeah, yeah, if you like. 72 00:03:32,080 --> 00:03:33,959 Erm, Mike's booked a birthday party 73 00:03:33,960 --> 00:03:35,399 for the ballroom today. Party? 74 00:03:35,400 --> 00:03:38,519 Yeah. Ethel and Biddy's 86th birthday. 75 00:03:38,520 --> 00:03:41,159 There's going to be cakes and tea and dancing. 76 00:03:41,160 --> 00:03:42,959 Dancing?! I am all over this one. 77 00:03:42,960 --> 00:03:46,559 Entertainer - booked. Wine - sorted. 78 00:03:46,560 --> 00:03:49,799 Food - a tick, a tick. Old ladies, they love me. 79 00:03:49,800 --> 00:03:52,919 This is going to be Button House perfection. 80 00:03:52,920 --> 00:03:54,559 Jolly good. Something to organise. 81 00:03:57,400 --> 00:04:00,479 Robin, there's a great deal to organise first, so... 82 00:04:00,480 --> 00:04:03,159 I am sorry for your loss, by the way. 83 00:04:03,160 --> 00:04:04,919 Or not loss, whatever it is. 84 00:04:04,920 --> 00:04:06,559 Take your time. I got this. 85 00:04:06,560 --> 00:04:07,600 Mm. 86 00:04:12,280 --> 00:04:13,760 Kitty? 87 00:04:15,040 --> 00:04:16,160 Kitty, love... 88 00:04:17,880 --> 00:04:19,679 There, there, pet. 89 00:04:19,680 --> 00:04:22,880 Hey. Stop crying. 90 00:04:24,880 --> 00:04:27,680 She's gone, Pat. She's gone. 91 00:04:29,400 --> 00:04:30,559 No. No. 92 00:04:30,560 --> 00:04:33,119 No, I mean, she might still be with us. 93 00:04:33,120 --> 00:04:34,959 Gosh. Do you think? 94 00:04:34,960 --> 00:04:38,719 Well, we're still here and we died, didn't we? 95 00:04:38,720 --> 00:04:40,799 Maybe she's still here. 96 00:04:40,800 --> 00:04:43,160 But just on another level. 97 00:04:44,200 --> 00:04:47,120 She's probably looking down on us now right now and saying... 98 00:04:48,160 --> 00:04:50,359 "There's really no need to cry." 99 00:04:50,360 --> 00:04:51,639 Really? 100 00:04:51,640 --> 00:04:54,560 Hello, Mary. Hello. 101 00:04:55,600 --> 00:04:59,479 So, she's become a ghost-ghost? 102 00:04:59,480 --> 00:05:00,839 Yeah. 103 00:05:00,840 --> 00:05:03,720 Gosh. And how long will she stay like that? 104 00:05:04,760 --> 00:05:06,000 Three months. 105 00:05:13,200 --> 00:05:15,159 Well, here we go. 106 00:05:15,160 --> 00:05:17,679 Come on, ladies. Out you get. 107 00:05:17,680 --> 00:05:19,279 Hey. You must be Toby. 108 00:05:19,280 --> 00:05:20,599 Hey. I'm Mike. 109 00:05:20,600 --> 00:05:21,999 Hi. Welcome to Button House. 110 00:05:22,000 --> 00:05:26,439 Wow. It's amazing. You own all this? 111 00:05:26,440 --> 00:05:28,119 Yeah. Yeah. Well, it owns us, really. 112 00:05:28,120 --> 00:05:30,559 Some pretty big loans and, er, yeah... 113 00:05:30,560 --> 00:05:31,879 Where are the birthday girls? 114 00:05:31,880 --> 00:05:34,279 And who might you be? 115 00:05:34,280 --> 00:05:36,039 Well, this is Ethel and this is Biddy. 116 00:05:36,040 --> 00:05:38,039 The birthday girls! 117 00:05:38,040 --> 00:05:39,839 Yeah... 118 00:05:39,840 --> 00:05:42,119 Yeah. 119 00:05:42,120 --> 00:05:45,479 Well, because of names... nowadays... 120 00:05:45,480 --> 00:05:47,479 So, yeah. 121 00:05:47,480 --> 00:05:50,279 Right. Well, sorry we're a little ahead of everyone else, 122 00:05:50,280 --> 00:05:52,399 but these two are just so excited. 123 00:05:52,400 --> 00:05:54,479 Aren't you? It's your birthday! 124 00:05:54,480 --> 00:05:55,519 Yeah! Cool. 125 00:05:55,520 --> 00:05:57,319 Well, I actually just have to 126 00:05:57,320 --> 00:05:59,359 speak to my wife about the, erm... 127 00:05:59,360 --> 00:06:00,999 Just two secs. 128 00:06:01,000 --> 00:06:03,359 Sit. Hi. 129 00:06:03,360 --> 00:06:05,879 Well, it's very nice, isn't it? 130 00:06:05,880 --> 00:06:08,519 What is it? Those little girls. They're so sweet. 131 00:06:08,520 --> 00:06:10,279 Yeah. They're Ethel and Biddy. 132 00:06:10,280 --> 00:06:11,759 What? 133 00:06:11,760 --> 00:06:13,559 They're... Oh! 134 00:06:13,560 --> 00:06:14,839 Oh, no, Mike. 135 00:06:14,840 --> 00:06:17,999 They left a message. They definitely said 86. 136 00:06:18,000 --> 00:06:21,519 It's a joint party for Ethel and Biddy, eight and six. 137 00:06:21,520 --> 00:06:24,039 See? Ethel and Biddy, 86. 138 00:06:24,040 --> 00:06:26,200 Eight AND six, Mike. 139 00:06:28,440 --> 00:06:31,559 We have to fess up and just, like, cancel. 140 00:06:31,560 --> 00:06:33,159 Oh, Mike... 141 00:06:33,160 --> 00:06:37,519 Look at those little kids. We can't let down those girls. 142 00:06:37,520 --> 00:06:39,279 I'm useless with kids. 143 00:06:39,280 --> 00:06:40,479 Ask my sister. 144 00:06:40,480 --> 00:06:42,079 Mike, everyone loses a toddler 145 00:06:42,080 --> 00:06:44,000 in the big Tesco's from time to time. 146 00:06:45,480 --> 00:06:47,399 All right. All right. I'll get dressed 147 00:06:47,400 --> 00:06:50,319 and I'll look after the kids. You're on logistics. 148 00:06:50,320 --> 00:06:52,519 Ah. Logistics. Splendid. 149 00:06:52,520 --> 00:06:55,559 Yeah, slight change of plan. It's now a children's party. 150 00:06:55,560 --> 00:06:56,839 Oh, right. Yeah. 151 00:06:56,840 --> 00:06:59,239 Oh, well, that's splendid. More to organise. 152 00:06:59,240 --> 00:07:01,119 Of course, you can't physically... 153 00:07:01,120 --> 00:07:02,559 Point me towards the enemy. 154 00:07:02,560 --> 00:07:04,159 Guests. Guests. 155 00:07:04,160 --> 00:07:07,159 All right. Let's give them a day they'll never forget. 156 00:07:07,160 --> 00:07:08,560 Game face. 157 00:07:11,240 --> 00:07:13,519 Other game face? 158 00:07:13,520 --> 00:07:15,519 It's so good to know she'll be here, Pat. 159 00:07:15,520 --> 00:07:18,639 I still want to tell her so much. I know. 160 00:07:18,640 --> 00:07:19,759 And you can. 161 00:07:19,760 --> 00:07:21,559 But only for three months, you said. 162 00:07:21,560 --> 00:07:25,079 Huh? Oh, yes, I did, didn't I? Erm, but, erm... 163 00:07:25,080 --> 00:07:27,399 And after that, she'll be gone-gone? 164 00:07:28,920 --> 00:07:33,719 Oh, no. No, no, because there's another layer. 165 00:07:33,720 --> 00:07:35,359 Another layer? Mm-hm. 166 00:07:35,360 --> 00:07:36,999 But how will she get there? 167 00:07:37,000 --> 00:07:40,799 She must pass through a gate. 168 00:07:40,800 --> 00:07:42,159 A gate? 169 00:07:42,160 --> 00:07:45,280 Yeah. The Gate of, er... 170 00:07:48,800 --> 00:07:52,279 Herbert. The Gate of Herbert. 171 00:07:52,280 --> 00:07:53,879 But what if she can't find the gate? 172 00:07:53,880 --> 00:07:59,799 Oh, but she will, for she is shown the way by a kindly man. 173 00:07:59,800 --> 00:08:01,520 A wizard. 174 00:08:02,680 --> 00:08:04,119 With hair. 175 00:08:04,120 --> 00:08:06,159 A long silvery beard. 176 00:08:06,160 --> 00:08:07,439 What's his name? 177 00:08:07,440 --> 00:08:10,399 Larsson. Yeah, Wizard Larsson. 178 00:08:10,400 --> 00:08:12,079 And you can't miss him, 179 00:08:12,080 --> 00:08:14,839 because of his big old dragon tattoo. 180 00:08:14,840 --> 00:08:17,239 How exciting. Mm. 181 00:08:17,240 --> 00:08:18,919 And what happens on the third layer? 182 00:08:18,920 --> 00:08:22,640 Oh, you know, nothing much, really. 183 00:08:27,640 --> 00:08:29,520 Unless you like unicorns. 184 00:08:37,680 --> 00:08:40,759 Oh! Thomas. 185 00:08:40,760 --> 00:08:42,639 What are you doing? 186 00:08:42,640 --> 00:08:44,279 Forgive me. 187 00:08:44,280 --> 00:08:46,399 I required a place to gather my thoughts, 188 00:08:46,400 --> 00:08:49,039 to calm the turbulence in my head. 189 00:08:49,040 --> 00:08:51,839 I know. Today's been hard, 190 00:08:51,840 --> 00:08:53,679 but I think if we just try to stay busy... 191 00:08:53,680 --> 00:08:55,759 It's all just so senseless. 192 00:08:55,760 --> 00:08:59,039 Mm. To be taken at random, without warning. 193 00:08:59,040 --> 00:09:01,479 Yeah, it's a lot to deal with. 194 00:09:01,480 --> 00:09:03,479 And Mary was very special. 195 00:09:03,480 --> 00:09:06,039 I still have so much to give. 196 00:09:06,040 --> 00:09:08,079 So much yet to create. 197 00:09:08,080 --> 00:09:09,559 Oh, you're talking about yourself. 198 00:09:09,560 --> 00:09:12,359 If I am to be next, 199 00:09:12,360 --> 00:09:16,039 I want you to know that I love you. 200 00:09:16,040 --> 00:09:18,439 Yes, Thomas. I'm aware of that. 201 00:09:18,440 --> 00:09:21,039 And however hard it might be, 202 00:09:21,040 --> 00:09:23,399 I want you to be happy. 203 00:09:23,400 --> 00:09:25,319 Move on. 204 00:09:25,320 --> 00:09:27,319 Marry another. 205 00:09:27,320 --> 00:09:29,679 I am, of course, already married... to Mike. 206 00:09:29,680 --> 00:09:32,399 Good. You must. 207 00:09:32,400 --> 00:09:34,039 I am. 208 00:09:34,040 --> 00:09:35,279 Good. 209 00:09:35,280 --> 00:09:37,640 And the party will be in here. 210 00:09:39,200 --> 00:09:40,600 Oh. 211 00:09:41,640 --> 00:09:43,519 Oh, wow. 212 00:09:43,520 --> 00:09:47,279 Brave of you to have so much china at a children's party. 213 00:09:47,280 --> 00:09:50,199 Yes, well, that's... that's because... absolutely because... 214 00:09:50,200 --> 00:09:53,239 Because... Because it's a Mad Hatter's tea party. Yeah. 215 00:09:53,240 --> 00:09:55,679 Is it? It is. Yes. Yeah. 216 00:09:55,680 --> 00:09:57,839 Wow. Amazing. 217 00:09:57,840 --> 00:09:59,079 I'm Alison. Hi. 218 00:09:59,080 --> 00:10:02,719 Oh, I see. Kids' party, is it? Yeah. 219 00:10:02,720 --> 00:10:03,999 Cool. Cool. 220 00:10:04,000 --> 00:10:06,239 Just remember to keep an adults-only area. 221 00:10:06,240 --> 00:10:08,519 Pop a bit of go-go juice in one of the teapots 222 00:10:08,520 --> 00:10:09,799 and... boom! 223 00:10:09,800 --> 00:10:14,239 So, yeah, so we're going to put their juice in the teapots. 224 00:10:14,240 --> 00:10:16,359 It's gonna be great. Yeah. Yes. 225 00:10:16,360 --> 00:10:18,039 Do you want to have a look at the tables? 226 00:10:18,040 --> 00:10:20,879 Oh, yeah, please. Thank you. Thanks, Julian. Great idea. 227 00:10:20,880 --> 00:10:23,319 Oh, you're welcome. Yeah, just help yourself. 228 00:10:23,320 --> 00:10:26,159 Ideas guy here just hands 'em out for free! 229 00:10:26,160 --> 00:10:28,359 This is just like the Cabinet in '91. 230 00:10:28,360 --> 00:10:30,439 "Let's invade Iraq," they said. 231 00:10:30,440 --> 00:10:32,519 "Hmm, what shall we call it?" they asked. 232 00:10:32,520 --> 00:10:34,839 I know! Operation Desert Storm! 233 00:10:34,840 --> 00:10:36,519 Was I credited? No, I was not, sir. 234 00:10:36,520 --> 00:10:38,279 Did I get a knighthood? No, I did not, sir. 235 00:10:38,280 --> 00:10:39,679 Did that berk from the Treasury 236 00:10:39,680 --> 00:10:41,959 I mentioned it to in the bar get one? Yes, he did, sir. 237 00:10:41,960 --> 00:10:45,079 Well, I ask you, what a business! 238 00:10:45,080 --> 00:10:46,479 ROBIN GRUNTS Wow. 239 00:10:46,480 --> 00:10:49,839 These guys were just asking about the tea. 240 00:10:49,840 --> 00:10:52,639 The kids' birthday tea. For the kids. 241 00:10:52,640 --> 00:10:55,999 And I said we've got that covered. 242 00:10:56,000 --> 00:10:57,879 We have not got that covered. 243 00:10:57,880 --> 00:10:59,079 Hmm... 244 00:10:59,080 --> 00:11:00,919 It's all vol-au-vents and blinis. 245 00:11:00,920 --> 00:11:03,159 And what are we going to do with all this wine? 246 00:11:03,160 --> 00:11:05,239 You can't give wine to children, Alison - 247 00:11:05,240 --> 00:11:07,119 even I know that. 248 00:11:07,120 --> 00:11:08,599 Unless you live in France. 249 00:11:08,600 --> 00:11:11,560 Right, I have to get some food for the kids. OK. 250 00:11:14,280 --> 00:11:15,599 What do kids eat? 251 00:11:15,600 --> 00:11:17,319 Beige. 252 00:11:17,320 --> 00:11:19,199 Pat's got some ideas. I'll text you. 253 00:11:19,200 --> 00:11:20,639 Yep. OK. 254 00:11:20,640 --> 00:11:22,799 Trust me, Alison. If it's a children's party, 255 00:11:22,800 --> 00:11:25,599 you want all the food to be the same colour as my shirt. 256 00:11:25,600 --> 00:11:27,679 And shorts and socks. 257 00:11:27,680 --> 00:11:29,679 We're talking cocktail sausages, 258 00:11:29,680 --> 00:11:31,639 pork pies, Scotch eggs. 259 00:11:31,640 --> 00:11:33,799 Oh, Scotch eggs! 260 00:11:33,800 --> 00:11:37,799 And let's not forget the piece of resistance - 261 00:11:37,800 --> 00:11:39,359 qu-wich Lorraine. 262 00:11:39,360 --> 00:11:42,119 Yes, yes, a complete sea of beige. 263 00:11:42,120 --> 00:11:44,039 But with one exception - jelly. 264 00:11:44,040 --> 00:11:46,119 Oh! Yeah. That can be as bright as you like. 265 00:11:46,120 --> 00:11:49,279 Preferably a colour not found in nature. 266 00:11:49,280 --> 00:11:51,479 Thank you, Pat. 267 00:11:51,480 --> 00:11:53,759 And thank you for taking care of Kitty. 268 00:11:53,760 --> 00:11:55,240 It can't be easy. 269 00:11:57,280 --> 00:11:59,839 She is finding it hard to process. 270 00:11:59,840 --> 00:12:02,119 But, you know, I'm just... I'm just trying 271 00:12:02,120 --> 00:12:05,039 to explain it in a way she understands. 272 00:12:05,040 --> 00:12:06,799 Hmm. Yeah. Right. 273 00:12:06,800 --> 00:12:10,040 And I guess try not to give her, like, false hope. 274 00:12:11,160 --> 00:12:12,360 Yeah... 275 00:12:15,440 --> 00:12:17,199 Yes, please. Silver car. 276 00:12:17,200 --> 00:12:18,479 In she comes. 277 00:12:18,480 --> 00:12:20,679 Keeping it going. And going this way. 278 00:12:20,680 --> 00:12:23,279 We're going this way. Keep it coming in. 279 00:12:23,280 --> 00:12:25,399 I like that. And square it off. 280 00:12:25,400 --> 00:12:28,639 Keep it coming. Keep it coming. We are not going that way. 281 00:12:28,640 --> 00:12:30,599 We are coming this way. 282 00:12:30,600 --> 00:12:33,239 Bring it in, nice and square. Hi. 283 00:12:33,240 --> 00:12:34,679 And halt there. 284 00:12:34,680 --> 00:12:37,199 Huh. Hmm. 285 00:12:37,200 --> 00:12:38,559 Carry on. 286 00:12:38,560 --> 00:12:40,479 And now on ITV, 287 00:12:40,480 --> 00:12:43,319 is it OK to wear joggers at your own wedding? 288 00:12:43,320 --> 00:12:45,359 Hmm. Not sure about that. 289 00:12:45,360 --> 00:12:47,399 But let's find out what those Loose Women think. 290 00:12:47,400 --> 00:12:49,679 Oh. Mary will want to watch this. 291 00:12:49,680 --> 00:12:51,039 Mary? 292 00:12:51,040 --> 00:12:52,519 I say, Mary! 293 00:12:52,520 --> 00:12:54,519 The Loose Women are on. 294 00:12:54,520 --> 00:12:55,840 Mary! 295 00:12:59,640 --> 00:13:01,000 Oh, Mary. 296 00:13:05,640 --> 00:13:07,319 Alison? Yeah, yeah. 297 00:13:07,320 --> 00:13:09,799 Just wondering when you're going to be doing food. 298 00:13:09,800 --> 00:13:11,480 Oh, yeah, yeah. Erm... 299 00:13:13,200 --> 00:13:14,399 Really soon. 300 00:13:14,400 --> 00:13:15,800 Great. 301 00:13:17,320 --> 00:13:20,399 They're noisy, aren't they? Never really got used to that. 302 00:13:20,400 --> 00:13:22,559 My parents prefer to say "full of life". 303 00:13:22,560 --> 00:13:23,839 Yeah. 304 00:13:23,840 --> 00:13:27,839 Well, they are. So full of life. 305 00:13:27,840 --> 00:13:29,360 And so precious. 306 00:13:30,520 --> 00:13:32,280 Cos life is precious, isn't it? 307 00:13:33,560 --> 00:13:35,119 Yes, it is. Yep. 308 00:13:35,120 --> 00:13:37,479 Yeah, you've got to really grab hold of it with both hands, 309 00:13:37,480 --> 00:13:40,039 don't you? You have to enjoy it while you can, 310 00:13:40,040 --> 00:13:43,360 cos it can all just be snatched away so quickly. 311 00:13:47,720 --> 00:13:49,040 Erm, shall we? 312 00:13:51,560 --> 00:13:52,719 Alison? 313 00:13:52,720 --> 00:13:54,519 Hey! Watch it, hippy. 314 00:13:54,520 --> 00:13:57,919 Calm your anger, sir. I'm not angry! 315 00:13:57,920 --> 00:13:58,999 Look at this teapot. 316 00:13:59,000 --> 00:14:00,559 It's in completely the wrong place. 317 00:14:00,560 --> 00:14:01,719 Alison! Going to move it. 318 00:14:01,720 --> 00:14:03,919 I have so much to write while I still can. 319 00:14:03,920 --> 00:14:05,159 I need your help... 320 00:14:05,160 --> 00:14:06,919 Stand aside, Thorne. Stand aside. 321 00:14:06,920 --> 00:14:08,599 Alison, I need a new task. 322 00:14:09,960 --> 00:14:11,239 CUP BREAKS Oh... 323 00:14:11,240 --> 00:14:12,319 Blame the teapot, not me. 324 00:14:12,320 --> 00:14:13,719 Hey, Alison! 325 00:14:13,720 --> 00:14:16,119 Quickly now. Come along. I need occupation. 326 00:14:16,120 --> 00:14:17,719 It was just a teacup. It's all right. 327 00:14:17,720 --> 00:14:19,839 Alison... Alison! 328 00:14:19,840 --> 00:14:22,359 Mary's gone. She's actually gone! 329 00:14:22,360 --> 00:14:23,959 What are we to do? 330 00:14:23,960 --> 00:14:26,559 - Come on, then. - Please, Alison. 331 00:14:26,560 --> 00:14:29,439 Come on. Captain, OK, I need you to gather all of the ghosts 332 00:14:29,440 --> 00:14:31,199 in the library. Emergency meeting. Now. 333 00:14:31,200 --> 00:14:33,439 Excellent. Roger all that. 334 00:14:33,440 --> 00:14:37,919 All right, Thorne, come along. Quickly now. Fanny, come along. 335 00:14:37,920 --> 00:14:40,119 No time to wait. Julian? Robin? 336 00:14:40,120 --> 00:14:43,039 Mike. Can you take over? Oh, but I'm on logistics. 337 00:14:43,040 --> 00:14:46,359 We agreed. I know, I know, I know, but I think they need my help, Mike. 338 00:14:46,360 --> 00:14:49,719 They're not coping with Mary moving on. 339 00:14:49,720 --> 00:14:51,320 What about you? 340 00:14:53,720 --> 00:14:56,319 All right, I'm not sure I can take on all these kids, but, yeah. 341 00:14:56,320 --> 00:14:58,679 Thank you. Yeah, sure. 342 00:14:58,680 --> 00:15:01,359 Oh, hey. Erm... 343 00:15:01,360 --> 00:15:02,919 Oh, hi, Mike. Sorry, just wondering - 344 00:15:02,920 --> 00:15:04,519 the kids are getting a bit restless. 345 00:15:04,520 --> 00:15:06,399 You did book an entertainer, didn't you? 346 00:15:06,400 --> 00:15:08,359 Oh, yeah, yeah, I did. Yeah. 347 00:15:08,360 --> 00:15:10,399 I did! 348 00:15:10,400 --> 00:15:12,359 Baddabing, baddaboom. 349 00:15:12,360 --> 00:15:15,439 Hello, Dolly! 350 00:15:15,440 --> 00:15:16,919 Oh, no. 351 00:15:16,920 --> 00:15:18,800 Take me to the Golden Girls. 352 00:15:20,240 --> 00:15:23,239 So, yeah, the party has sort of changed. 353 00:15:23,240 --> 00:15:26,879 Hey, Mikey, Mikey, Mikey, relax! I got this. 354 00:15:26,880 --> 00:15:29,519 Hey, what does it say on my website? 355 00:15:29,520 --> 00:15:31,199 That you're 41? 356 00:15:31,200 --> 00:15:32,959 No event too big or too small. 357 00:15:32,960 --> 00:15:35,599 Whoo! I am pumped. 358 00:15:35,600 --> 00:15:38,000 Hey, it's showtime! 359 00:15:41,720 --> 00:15:44,919 Are you joking? It's a kids' party. 360 00:15:44,920 --> 00:15:46,839 Is it? I can't do that. No way. 361 00:15:46,840 --> 00:15:48,799 Please, Tony, I need this. 362 00:15:48,800 --> 00:15:52,959 There's two little birthday girls out there. I can't let them down. 363 00:15:52,960 --> 00:15:54,359 There's a buffet. 364 00:15:54,360 --> 00:15:55,959 All you can eat. 365 00:15:55,960 --> 00:15:57,519 And I'll pay you extra. 366 00:15:57,520 --> 00:15:59,359 All right, you had me at buffet. 367 00:15:59,360 --> 00:16:00,799 But... I also need the money. 368 00:16:00,800 --> 00:16:02,239 Right. 369 00:16:02,240 --> 00:16:04,279 It's showtime. 370 00:16:04,280 --> 00:16:06,080 It's showtime! 371 00:16:08,200 --> 00:16:10,640 Woohoo! OK, kids... 372 00:16:12,960 --> 00:16:15,719 We need to talk about the elephant in the room. 373 00:16:15,720 --> 00:16:17,119 What?! 374 00:16:17,120 --> 00:16:20,239 No-one is coping with Mary's passing. 375 00:16:20,240 --> 00:16:22,239 Wait, there's no elephant! 376 00:16:22,240 --> 00:16:26,159 Now I'm missing a party and the dancing and... 377 00:16:26,160 --> 00:16:28,999 That's what I mean. I know that you're all ghosts, 378 00:16:29,000 --> 00:16:31,719 and I know it's not the end of Mary's life, 379 00:16:31,720 --> 00:16:33,959 but it is the end of her afterlife. 380 00:16:33,960 --> 00:16:35,159 And... And... 381 00:16:35,160 --> 00:16:37,959 If I may, Alison? Erm, yeah, Kitty. 382 00:16:37,960 --> 00:16:40,359 You must not trouble yourself. 383 00:16:40,360 --> 00:16:43,199 Mary is watching us now. 384 00:16:43,200 --> 00:16:45,359 She is at the second layer. 385 00:16:45,360 --> 00:16:48,279 Soon the wise Wizard Larsson will find her 386 00:16:48,280 --> 00:16:50,479 and escort her to the Gates of Herbert, 387 00:16:50,480 --> 00:16:52,440 where the unicorns await. 388 00:16:56,040 --> 00:16:57,519 OK... 389 00:16:57,520 --> 00:17:00,039 I do think we need closure, though. 390 00:17:00,040 --> 00:17:02,360 We... We need a memorial service. 391 00:17:03,440 --> 00:17:05,919 Thomas, I thought you could write a eulogy. 392 00:17:05,920 --> 00:17:07,079 A eulogy! 393 00:17:07,080 --> 00:17:10,479 Oh, yes, it would be an honour to use my gifts to help. 394 00:17:10,480 --> 00:17:12,199 Yes, we must mourn. 395 00:17:12,200 --> 00:17:13,679 Exactly. Yeah. 396 00:17:13,680 --> 00:17:15,919 Well, in which case, you should be wearing black. 397 00:17:15,920 --> 00:17:18,719 You should shroud yourself in crepe for at least two years. 398 00:17:18,720 --> 00:17:21,079 It's only right. And we'll need guns. What? 399 00:17:21,080 --> 00:17:23,119 When George died... Lots of guns. For the salute. 400 00:17:23,120 --> 00:17:25,479 We dressed accordingly. I shall practise gun noises. 401 00:17:25,480 --> 00:17:27,919 Perhaps we should sing a hymn. Or chant to the unicorns 402 00:17:27,920 --> 00:17:30,119 and give thanks to Wizard Larsson for his help. 403 00:17:30,120 --> 00:17:32,159 Mm-hm. Sorry. 404 00:17:32,160 --> 00:17:34,279 Unless you know where the ACTUAL shotgun is. Do you? 405 00:17:34,280 --> 00:17:36,079 I'll go and look for it. I'll report back. 406 00:17:36,080 --> 00:17:38,119 Yes, please. Do we need...? 407 00:17:38,120 --> 00:17:40,279 I mean, look at this. Come on! 408 00:17:40,280 --> 00:17:42,999 Is it too much to ask for alphabetical order?! 409 00:17:43,000 --> 00:17:44,719 A spray of orchids in each room. 410 00:17:44,720 --> 00:17:47,559 Do you think it should rhyme? Black armbands for the footmen. 411 00:17:47,560 --> 00:17:50,159 Can we all just meet in the orchard at three? 412 00:17:50,160 --> 00:17:51,519 And, erm... 413 00:17:51,520 --> 00:17:52,959 It's not even in order. 414 00:17:52,960 --> 00:17:54,999 I'll sort out the rest by myself. 415 00:18:20,120 --> 00:18:21,279 Come on. 416 00:18:21,280 --> 00:18:23,639 Downtown? Yes, thank you. 417 00:18:23,640 --> 00:18:25,999 OK, birthday girls. 418 00:18:26,000 --> 00:18:28,079 Nah... 419 00:18:28,080 --> 00:18:29,319 Can't have that. 420 00:18:29,320 --> 00:18:31,319 Next time, kids, we'll just raise the roof, huh? 421 00:18:31,320 --> 00:18:33,520 I don't know any Lady Gaga. 422 00:18:39,520 --> 00:18:41,360 Perfect. 423 00:18:44,120 --> 00:18:46,239 Nah. Nah. 424 00:18:46,240 --> 00:18:47,719 Oh, yeah. 425 00:18:47,720 --> 00:18:49,559 And when she's crossed that bridge 426 00:18:49,560 --> 00:18:52,439 to the Castle of Tolstoy, Pat, what next? 427 00:18:52,440 --> 00:18:53,720 Kitty... 428 00:18:55,520 --> 00:18:57,239 You know, 429 00:18:57,240 --> 00:19:00,279 there are only a certain number of layers. 430 00:19:00,280 --> 00:19:01,800 Oh. 431 00:19:03,000 --> 00:19:05,279 And when Mary gets to the castle, 432 00:19:05,280 --> 00:19:06,760 her journey is over. 433 00:19:07,800 --> 00:19:11,120 She has found Ludlum and the Orb of Holcroft. 434 00:19:13,200 --> 00:19:16,640 She... She can't get back to us, can she? 435 00:19:18,040 --> 00:19:19,320 No, Kitty. 436 00:19:22,040 --> 00:19:24,640 But she is at peace. 437 00:19:35,680 --> 00:19:37,759 Gentle knock. 438 00:19:37,760 --> 00:19:40,639 Thomas. I thought we said three, in the orchard? 439 00:19:40,640 --> 00:19:41,959 Yes. 440 00:19:41,960 --> 00:19:44,319 Well, I've prepared the eulogy, 441 00:19:44,320 --> 00:19:46,519 and I hoped I might hear your thoughts 442 00:19:46,520 --> 00:19:49,279 before I perform to the others. 443 00:19:49,280 --> 00:19:51,079 Yeah. OK. 444 00:19:55,800 --> 00:19:59,319 I first met Mary after I'd been fatally shot 445 00:19:59,320 --> 00:20:00,919 in the abdomen. 446 00:20:00,920 --> 00:20:03,519 It was a difficult time for me, of course. 447 00:20:03,520 --> 00:20:07,319 I was still grappling with a burning personal betrayal. 448 00:20:07,320 --> 00:20:09,359 I was certainly melancholic for a... 449 00:20:09,360 --> 00:20:10,679 Thomas... 450 00:20:10,680 --> 00:20:11,879 Yes? 451 00:20:11,880 --> 00:20:14,999 I think you've probably made this all this about yourself... 452 00:20:15,000 --> 00:20:16,239 again. 453 00:20:16,240 --> 00:20:17,320 Have I? 454 00:20:18,880 --> 00:20:21,199 Yes, I suppose I have. 455 00:20:21,200 --> 00:20:22,680 Damn your eyes, Thorne! 456 00:20:23,720 --> 00:20:25,360 Forgive me. 457 00:20:26,720 --> 00:20:28,400 But how do I...? 458 00:20:31,600 --> 00:20:33,000 I know what to do. 459 00:20:35,440 --> 00:20:37,359 But I need your help. 460 00:20:41,320 --> 00:20:42,919 Thank you, Button House. 461 00:20:42,920 --> 00:20:46,519 You've been a great audience. Goodnight! 462 00:20:50,880 --> 00:20:52,160 Tough crowd. 463 00:20:54,200 --> 00:20:56,519 Ladies and gentlemen, 464 00:20:56,520 --> 00:20:58,879 boys and girls, 465 00:20:58,880 --> 00:21:00,359 prepare yourselves for fun... 466 00:21:00,360 --> 00:21:01,439 and treats! 467 00:21:01,440 --> 00:21:04,479 Make way for the Mad... 468 00:21:04,480 --> 00:21:06,119 Hatter! 469 00:21:07,960 --> 00:21:10,359 Whoa, whoa, whoa, whoa! 470 00:21:12,440 --> 00:21:13,479 Yes! 471 00:21:13,480 --> 00:21:16,399 Whoa, whoa, whoa! Who likes sweets? 472 00:21:16,400 --> 00:21:18,999 Yeah! 473 00:21:19,000 --> 00:21:21,799 I can't hear you. I said, who likes sweets? 474 00:21:21,800 --> 00:21:23,680 Yeah! 475 00:21:26,880 --> 00:21:28,440 Thank you all for coming. 476 00:21:29,640 --> 00:21:33,639 I realise that today we've all been running away 477 00:21:33,640 --> 00:21:36,120 from the one thing that unites us all... 478 00:21:37,280 --> 00:21:41,519 the one thing that I think we've all been feeling - 479 00:21:41,520 --> 00:21:42,840 grief. 480 00:21:45,440 --> 00:21:47,479 I know we all have different ideas 481 00:21:47,480 --> 00:21:49,079 about what we should do, 482 00:21:49,080 --> 00:21:54,240 but I thought we should take some time to remember Mary. 483 00:21:55,840 --> 00:21:57,799 Thomas was going to say a few words. 484 00:21:59,320 --> 00:22:03,320 I thought that words could help us make sense of all this. 485 00:22:05,000 --> 00:22:06,360 But I was wrong. 486 00:22:07,600 --> 00:22:11,079 So, instead, I've asked Alison to gather some items 487 00:22:11,080 --> 00:22:13,160 to help us remember Mary. 488 00:22:18,040 --> 00:22:20,040 Oh! I know. Yeah. 489 00:22:22,280 --> 00:22:23,680 Our Loose Women. 490 00:22:27,040 --> 00:22:28,759 A photograph of Michael? 491 00:22:28,760 --> 00:22:30,919 Yes, well, she was very, ahem, fond of... 492 00:22:30,920 --> 00:22:33,399 She fancied him. She fancied him. 493 00:22:33,400 --> 00:22:36,199 Erm... I hope you like the basket. 494 00:22:36,200 --> 00:22:37,359 I made it last year, 495 00:22:37,360 --> 00:22:39,359 according to Mary's instructions. 496 00:22:39,360 --> 00:22:41,639 Five potatoes high. 497 00:22:41,640 --> 00:22:43,399 Five potatoes high. 498 00:22:44,680 --> 00:22:48,639 Erm, I thought it best not to have a cremation. 499 00:22:49,720 --> 00:22:52,479 But, erm, we could bury this beneath the tree. 500 00:22:52,480 --> 00:22:55,919 And we could come and remember her, 501 00:22:55,920 --> 00:23:00,359 or pray or whatever it is you believe in. 502 00:23:00,360 --> 00:23:03,879 Well, thank you, Alison. I shall say a prayer for Mary. 503 00:23:03,880 --> 00:23:07,199 And you don't have to wear black, by the way. Thank you. 504 00:23:07,200 --> 00:23:09,959 Doesn't suit you. Fine. 505 00:23:09,960 --> 00:23:13,839 Good. Well, lots to do, so, erm... 506 00:23:13,840 --> 00:23:15,039 Captain. Yeah? 507 00:23:15,040 --> 00:23:18,839 It's OK. You don't have to be busy any more. 508 00:23:18,840 --> 00:23:20,559 I understand. 509 00:23:20,560 --> 00:23:23,360 I mean, we all do. Yes, but... 510 00:23:24,400 --> 00:23:25,759 But if I stop, then... 511 00:23:25,760 --> 00:23:28,640 I know. I know. It's OK. 512 00:23:30,280 --> 00:23:31,800 And, Julian... 513 00:23:32,840 --> 00:23:36,280 You know, today reminds me of when Maggie's cat died. 514 00:23:37,960 --> 00:23:41,200 She was so angry, we had to hide the nuclear launch codes. 515 00:23:42,240 --> 00:23:43,879 I'm not angry with you lot. 516 00:23:43,880 --> 00:23:48,319 It's a perfectly normal reaction, Julian. Mm. 517 00:23:48,320 --> 00:23:51,999 Hey! What you all doing, long faces? 518 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 Party's getting real good in there. 519 00:23:55,240 --> 00:23:58,839 Robin, what's wrong with you, actually? 520 00:23:58,840 --> 00:24:00,880 I mean, are you not affected by this at all? 521 00:24:03,320 --> 00:24:06,239 I've been around a long time. 522 00:24:06,240 --> 00:24:08,280 Like, a really long time. 523 00:24:09,920 --> 00:24:12,280 I've seen this happen so much. 524 00:24:13,760 --> 00:24:16,439 I can't do this every time. 525 00:24:16,440 --> 00:24:17,720 The pain... 526 00:24:21,320 --> 00:24:24,600 I deal with it in my own way. 527 00:24:28,960 --> 00:24:31,879 Perhaps we could have a moment's silence. 528 00:24:31,880 --> 00:24:33,280 For Mary. 529 00:24:56,400 --> 00:24:59,839 You know, I think Mary would want us 530 00:24:59,840 --> 00:25:02,719 to have some fun, too. Eh? 531 00:25:02,720 --> 00:25:05,199 SHE LAUGHS Yeah. 532 00:25:05,200 --> 00:25:07,800 Gangnam Style by PSY 533 00:25:22,240 --> 00:25:24,039 Oh? 534 00:25:24,040 --> 00:25:25,639 Who thinks they won? 535 00:25:25,640 --> 00:25:26,839 Me! 536 00:25:26,840 --> 00:25:29,039 I can't hear you - who thinks they won? 537 00:25:29,040 --> 00:25:31,119 Me, me! 538 00:25:31,120 --> 00:25:32,999 You're all winners. You're all just too good. 539 00:25:33,000 --> 00:25:34,759 Well, now you can just dance. 540 00:25:36,720 --> 00:25:38,479 Yeah, there we go. 541 00:25:38,480 --> 00:25:40,759 Thank you. Oh, hey. 542 00:25:40,760 --> 00:25:42,719 Thank you for taking over. 543 00:25:42,720 --> 00:25:44,199 Course. 544 00:25:44,200 --> 00:25:47,479 I love you. I don't tell you enough. 545 00:25:47,480 --> 00:25:50,119 And what are you talking about? You're great with kids. 546 00:25:50,120 --> 00:25:51,559 Yeah? 547 00:25:51,560 --> 00:25:52,840 Yeah. 548 00:25:55,960 --> 00:25:57,799 Cake. Hmm? 549 00:25:57,800 --> 00:25:59,479 We didn't replace the birthday cake. 550 00:25:59,480 --> 00:26:01,439 Oh, no, no. Don't worry, I've got it covered. 551 00:26:01,440 --> 00:26:02,800 OK. Yeah. 552 00:26:14,880 --> 00:26:16,719 Who wants cake? 553 00:26:16,720 --> 00:26:18,399 Me! 554 00:26:18,400 --> 00:26:19,680 Me. 555 00:26:23,560 --> 00:26:25,799 Five, six, seven... 556 00:26:25,800 --> 00:26:28,679 No, no, wait, wait, wait, wait. Wait. Wait. 557 00:26:28,680 --> 00:26:30,839 Has anybody seen Humphrey? Anyone? 558 00:26:30,840 --> 00:26:33,759 You don't think that...? 559 00:26:33,760 --> 00:26:35,399 Oh, there you all are. 560 00:26:35,400 --> 00:26:36,879 {\an8}I've been on guard duty. 561 00:26:36,880 --> 00:26:38,279 {\an8}I didn't fall asleep. 562 00:26:38,280 --> 00:26:40,279 Oh... 563 00:26:40,280 --> 00:26:41,959 I'll tell him. 564 00:26:41,960 --> 00:26:43,959 Erm... 565 00:26:43,960 --> 00:26:46,039 Uh, n-no. 566 00:26:46,040 --> 00:26:48,600 No, I've got this, Katherine. 567 00:26:51,520 --> 00:26:54,119 Humphrey, now... Yeah? 568 00:26:54,120 --> 00:26:57,880 I'm afraid I have some rather sad news. 569 00:27:05,320 --> 00:27:07,000 This is what I do... 570 00:27:08,400 --> 00:27:11,080 every time one of us moves on. 571 00:27:12,440 --> 00:27:13,840 I find them a star. 572 00:27:16,480 --> 00:27:18,400 That's where we go. Whoosh! 573 00:27:19,760 --> 00:27:21,120 Back to the stars. 574 00:27:25,040 --> 00:27:27,279 Clarence. 575 00:27:27,280 --> 00:27:29,159 Godric. 576 00:27:29,160 --> 00:27:31,119 Elizabeth. 577 00:27:31,120 --> 00:27:32,479 William. 578 00:27:32,480 --> 00:27:34,400 HE LAUGHS William! 579 00:27:36,640 --> 00:27:39,039 Annie. 580 00:27:39,040 --> 00:27:41,439 Which one's Mary? 581 00:27:41,440 --> 00:27:44,240 HE GASPS How about that one? 582 00:27:45,440 --> 00:27:47,360 Brightest in the sky. 583 00:27:48,400 --> 00:27:50,879 That is International Space Station. 584 00:27:50,880 --> 00:27:52,640 Cool. Cool. 585 00:27:56,040 --> 00:27:57,919 That one. 586 00:27:57,920 --> 00:28:00,599 Has a twinkle. Hmm. 587 00:28:00,600 --> 00:28:01,800 That one. 588 00:28:06,680 --> 00:28:08,040 Goodbye, Mary. 589 00:28:08,064 --> 00:28:10,064 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 37630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.