All language subtitles for Forraeder.S04E06.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:10,640 Maria var pĂ„ tre av bildene. Brynjar ogsĂ„. 2 00:00:16,360 --> 00:00:20,560 - Hvem er de to treerne? - Maria og Brynjar. 3 00:00:22,520 --> 00:00:28,200 Brynjar og Maria er hver for seg tre ganger pĂ„ disse bildene. 4 00:00:28,200 --> 00:00:33,480 SĂ„ statistikkmessig ligger de jĂŠvlig tynt an. 5 00:00:33,480 --> 00:00:36,800 SĂ„ det er du og Maria som er treere. 6 00:00:38,800 --> 00:00:40,960 - Hei. - Hvordan gĂ„r det? 7 00:00:40,960 --> 00:00:43,840 Jeg er jo veldig stressa. 8 00:00:45,720 --> 00:00:48,800 - Jeg er nevnt i tre av bildene. - Statistisk sett- 9 00:00:48,800 --> 00:00:53,160 er det veldig stor sjanse for at du eller Brynjar er forrĂŠder. 10 00:00:53,160 --> 00:00:55,680 Hva sier du? 11 00:00:55,680 --> 00:00:58,040 Hvem av dere er forrĂŠder? 12 00:00:58,040 --> 00:01:00,360 - Jeg vet ikke. - Det er ikke meg. 13 00:01:00,360 --> 00:01:03,680 Det er heller ikke meg, men jeg tenker at... 14 00:01:03,680 --> 00:01:06,080 - Er det ikke deg, Brynjar? - Nei. 15 00:01:06,080 --> 00:01:11,000 Dette er det alle gĂ„r rundt og snakker om nĂ„, sĂ„ jeg tenkte... 16 00:01:11,000 --> 00:01:17,040 Jeg kan jo matte, sĂ„ jeg ser det jo. Dette kan jeg ikke argumentere mot. 17 00:01:17,040 --> 00:01:19,240 Maria? 18 00:01:27,600 --> 00:01:32,600 Jeg tror skikkelig pĂ„ deg. SkjĂžnner at det er skikkelig ubehagelig. 19 00:01:32,600 --> 00:01:37,280 Det er rart Ă„ vĂŠre i en situasjon hvor man bare er hjelpelĂžs. 20 00:01:37,280 --> 00:01:42,960 Det er ubehagelig Ă„ fĂžle at folk har mistillit til meg. 21 00:01:44,160 --> 00:01:47,880 NĂ„r man bare har hverandre, men alle vender seg mot deg. 22 00:01:50,320 --> 00:01:53,840 NĂ„ tenker jeg pĂ„... Jeg vet ikke hva jeg skal si, engang. 23 00:01:53,840 --> 00:01:58,120 Jeg vet ikke hvordan jeg kan forsvare meg. 24 00:01:59,800 --> 00:02:02,440 Jeg har funnet et interessant argument. 25 00:02:02,440 --> 00:02:05,280 Det er dobbelt sĂ„ stor sjanse for at hun er forrĂŠder. 26 00:02:05,280 --> 00:02:11,120 Hun kan bĂ„de ha blitt fristet og vĂŠre trukket ut fra begynnelsen av. 27 00:02:11,120 --> 00:02:14,360 - Ja, sĂ„nn, ja. Faktisk. - Hvis det er Maria,- 28 00:02:14,360 --> 00:02:17,360 kan hun ha blitt fristet eller valgt ut. 29 00:02:17,360 --> 00:02:20,360 - Ja, fra starten av? - IfĂžlge logikken hans- 30 00:02:20,360 --> 00:02:23,040 blir Maria mitt valg. 31 00:02:23,040 --> 00:02:26,760 Du tenker ikke det? Å bare gĂžnne der? 32 00:02:26,760 --> 00:02:29,800 Begge to mener at det bare er ett valg. 33 00:02:29,800 --> 00:02:33,600 - Dette, liksom? - Det er det eneste valget. 34 00:02:33,600 --> 00:02:38,160 Det blir en heftig rĂ„dssal i dag. 35 00:02:38,160 --> 00:02:42,000 NĂ„ burde vi jo klare Ă„ ta en forrĂŠder, tenker jeg. 36 00:02:56,600 --> 00:03:02,320 Det er psykologen mot forsvareren. 37 00:03:02,320 --> 00:03:06,600 Det blir en forsvarstale fra helvete- 38 00:03:06,600 --> 00:03:10,000 fra forsvareren selv: Brynjar Meling. 39 00:03:10,000 --> 00:03:13,440 Den blir bra. Den vil inneholde sitater. 40 00:03:14,920 --> 00:03:19,840 Men vi fĂ„r se. Maria, som er psykolog, er ikke tjukk i huet,- 41 00:03:19,840 --> 00:03:24,880 sĂ„ her er det umulig Ă„ si om det blir sĂ„nn eller sĂ„nn. 42 00:03:24,880 --> 00:03:27,760 Men en av dem vil sannsynligvis ryke i dag. 43 00:03:31,040 --> 00:03:33,800 - God kveld. - God kveld. 44 00:03:40,840 --> 00:03:46,600 Ja, dere har endelig fĂ„tt sĂžlv i premiepotten. Gratulerer. 45 00:03:46,600 --> 00:03:51,040 Dere har ogsĂ„ endelig fĂ„tt noe hĂ„ndfast i jakten pĂ„ forrĂŠderne. 46 00:03:51,040 --> 00:03:55,760 Jeg er mindfĂžkka i dag etter det spillet vi hadde. 47 00:03:55,760 --> 00:03:58,960 - Og det spiller forrĂŠderne pĂ„. - Tror vi alle er det. 48 00:03:58,960 --> 00:04:02,760 Matematikken tilsier at spiller man hĂžyt,- 49 00:04:02,760 --> 00:04:06,200 fĂ„r man bedre informasjon enn hvis man spiller lavt. 50 00:04:06,200 --> 00:04:09,600 Toere og treere er desidert mest sannsynlig Ă„ skaffe informasjon pĂ„. 51 00:04:09,600 --> 00:04:11,240 Toere og treere er desidert mest sannsynlig Ă„ skaffe informasjon pĂ„. 52 00:04:11,240 --> 00:04:15,360 Ok, spillerne har altsĂ„ delt hverandre inn i grupper- 53 00:04:15,360 --> 00:04:20,160 basert pĂ„ hvor mange ganger de gĂ„r igjen pĂ„ bildene fra oppdraget. 54 00:04:20,160 --> 00:04:23,840 De som gĂ„r igjen to ganger, blir kalt toere. 55 00:04:23,840 --> 00:04:28,200 Og bestĂ„r av Veronica, Gaute og Anette. 56 00:04:28,200 --> 00:04:31,440 De som gĂ„r igjen tre ganger, kalles treere. 57 00:04:31,440 --> 00:04:36,160 Og bestĂ„r av kveldens mest omtalte navn: Brynjar og Maria. 58 00:04:37,360 --> 00:04:42,240 Utgangspunktet er enkelt. Er det en treer, sĂ„ er en ener forrĂŠder. 59 00:04:42,240 --> 00:04:45,320 Er det en toer, er en annen toer forrĂŠder- 60 00:04:45,320 --> 00:04:48,760 eller en toer og to enere. 61 00:04:48,760 --> 00:04:54,400 Alternativt er det fire enere som er forrĂŠdere. 62 00:04:54,400 --> 00:04:55,680 AltsĂ„, det er forutsetningen vĂ„r. 63 00:04:55,680 --> 00:04:58,080 AltsĂ„, det er forutsetningen vĂ„r. 64 00:04:58,080 --> 00:05:03,440 Fortsatt forvirret? Det er egentlig ikke sĂ„ komplisert. 65 00:05:03,440 --> 00:05:06,560 Som Sverre sier, er det fire mulige utfall. 66 00:05:06,560 --> 00:05:10,200 1: Én forrĂŠder gĂ„r igjen tre ganger pĂ„ bildene. 67 00:05:10,200 --> 00:05:13,840 Da mĂ„ den siste avbildede bare gĂ„ igjen Ă©n gang. 68 00:05:13,840 --> 00:05:18,920 Utfall 2: To forrĂŠdere som hver gĂ„r igjen to ganger pĂ„ bildene. 69 00:05:18,920 --> 00:05:22,200 3: Én forrĂŠder gĂ„r igjen to ganger,- 70 00:05:22,200 --> 00:05:25,840 og to andre forrĂŠdere gĂ„r igjen Ă©n gang hver. 71 00:05:25,840 --> 00:05:31,960 Siste mulige utfall er at fire forrĂŠdere er avbildet Ă©n gang hver. 72 00:05:31,960 --> 00:05:34,720 Som du og jeg vet, er ikke det en mulighet,- 73 00:05:34,720 --> 00:05:40,000 for det er bare tre forrĂŠdere. Det vet imidlertid ikke spillerne. 74 00:05:41,240 --> 00:05:41,760 Treere har et ekstraelement ved at man kan definere totalt lojale. 75 00:05:41,760 --> 00:05:45,640 Treere har et ekstraelement ved at man kan definere totalt lojale. 76 00:05:45,640 --> 00:05:49,240 Hvis man treffer en treer og gjetter riktig forrĂŠder,- 77 00:05:49,240 --> 00:05:51,280 har man sikret fire stykker. 78 00:05:51,280 --> 00:05:55,720 Alle treerne og toerne er garantert lojale spillere. 79 00:05:56,640 --> 00:06:00,880 Fordi at... Det er "number problems", ja. 80 00:06:00,880 --> 00:06:03,560 I gĂ„r var det vel Che Guevara. 81 00:06:03,560 --> 00:06:07,040 Jeg Ăžste av mitt vell av kunnskap med dere. 82 00:06:07,040 --> 00:06:11,080 Jeg skal gjĂžre det litt enklere i dag, og det er Drillo. 83 00:06:11,080 --> 00:06:17,360 Han pleide Ă„ si at det er en ting som er undervurdert i spill: 84 00:06:17,360 --> 00:06:19,560 Flaks og uflaks. 85 00:06:19,560 --> 00:06:23,600 Enten er det uflaks at jeg er med pĂ„ tre bilder,- 86 00:06:23,600 --> 00:06:28,480 eller sĂ„ er jeg en forrĂŠder. Eller sĂ„ er jeg utsatt for et spill. 87 00:06:28,480 --> 00:06:33,680 Kan hun frynsete i det emosjonelle hjĂžrnet fĂ„ si noe? 88 00:06:33,680 --> 00:06:37,560 Jeg stĂ„r overfor den samme utfordringa som Brynjar. 89 00:06:37,560 --> 00:06:42,760 Jeg kom inn her og tenkte at jeg skulle fra starten av- 90 00:06:42,760 --> 00:06:46,640 ikke gĂ„ etter magefĂžlelse. Derfor var det godt for meg- 91 00:06:46,640 --> 00:06:49,320 Ă„ bli kjent med Jon Ludvig. Han er god pĂ„ tall. 92 00:06:49,320 --> 00:06:53,000 Og det var veldig synd for meg at han gikk ut i natt. 93 00:06:53,000 --> 00:06:56,440 Og det kan jeg si, jeg ville aldri stemt pĂ„ ham. 94 00:06:56,440 --> 00:06:59,640 Jeg hĂ„per dere ser at jeg ikke ville tatt ham ut. 95 00:06:59,640 --> 00:07:04,720 Men hvis du er forrĂŠder, ville du jo tatt ham ut. 96 00:07:04,720 --> 00:07:08,240 Hvis du har skjĂžnt hvordan han tenker. 97 00:07:08,240 --> 00:07:12,080 Akkurat. Jeg kan ikke argumentere mot de tingene nĂ„- 98 00:07:12,080 --> 00:07:15,720 nĂ„r jeg sitter i denne posisjonen. NĂ„r sĂžkelyset er rettet mot meg,- 99 00:07:15,720 --> 00:07:18,360 vil man alltid kunne finne slutninger- 100 00:07:18,360 --> 00:07:20,720 som fĂ„r ting til Ă„ gĂ„ opp uansett. 101 00:07:20,720 --> 00:07:24,200 Det ville jo vĂŠrt genialt for meg Ă„ stemme ut min bestekompis. 102 00:07:24,200 --> 00:07:27,360 Brynjar er ekstremt god til Ă„ argumentere for seg- 103 00:07:27,360 --> 00:07:32,240 og klarer til og med Ă„ fĂ„ det til Ă„ se ut som om jeg er forrĂŠder. 104 00:07:32,240 --> 00:07:36,520 Jeg har bare Ă©n inngang til forrĂŠderne. Maria, for eksempel,- 105 00:07:36,520 --> 00:07:41,440 kan ha blitt fristet og vĂŠrt blant de 2-3 som ble valgt ut i starten. 106 00:07:41,440 --> 00:07:45,640 Jeg har ikke nok argumentasjon- 107 00:07:45,640 --> 00:07:51,680 til Ă„ forsvare hvorfor de ikke skal stemme pĂ„ meg. 108 00:07:51,680 --> 00:07:55,080 Brynjar har egentlig mer alibi enn meg. 109 00:07:55,080 --> 00:07:58,040 Jeg lytter mye til Brynjar. 110 00:07:58,040 --> 00:08:02,640 Og jeg har glemt at du kan ha blitt fristet. 111 00:08:02,640 --> 00:08:07,840 Det samme med Anette. Det at Brynjar og Anette- 112 00:08:07,840 --> 00:08:11,040 sitter i den Ăžverste gruppa pĂ„ bildene,- 113 00:08:11,040 --> 00:08:13,640 om de er 3 eller 2 ganger pĂ„ bildene,- 114 00:08:13,640 --> 00:08:16,040 sĂ„ mĂ„ vi snakke om fristelse. 115 00:08:16,040 --> 00:08:19,640 Trodde vi at de tre superlojale ikke ble fristet? 116 00:08:19,640 --> 00:08:23,960 Jeg tror en av de tre superlojale ble fristet den natten- 117 00:08:23,960 --> 00:08:28,600 - og at Ă©n av dere er forrĂŠder. - Da kan jeg fĂ„ svare pĂ„ det. 118 00:08:28,600 --> 00:08:32,800 Og svaret er ganske verdilĂžst, for som Christer Petterson sa: 119 00:08:32,800 --> 00:08:35,880 "Hadde jeg drept Olof Palme, hadde jeg agert likt." 120 00:08:35,880 --> 00:08:38,640 Men hvis du dĂžr i dag, kunne ikke du sagt- 121 00:08:38,640 --> 00:08:41,440 tre personer du tror er forrĂŠdere her i rommet? 122 00:08:41,440 --> 00:08:46,800 Jeg har hatt min teori og jeg tror at de spiller stille, lavmĂŠlt. 123 00:08:46,800 --> 00:08:51,040 SĂ„ dessverre for Maria treffer hun i kategorien- 124 00:08:51,040 --> 00:08:53,680 og er ogsĂ„ tre ganger pĂ„ bildene. 125 00:08:53,680 --> 00:08:58,280 - Spiller jeg lavmĂŠlt? - Ja, i min verden gjĂžr du det. 126 00:08:58,280 --> 00:09:02,760 Brynjar sier at jeg spiller lavmĂŠlt. 127 00:09:02,760 --> 00:09:06,160 Det er jo mange her som spiller roligere enn det jeg gjĂžr. 128 00:09:06,160 --> 00:09:09,360 Men, Brynjar, Anette er ogsĂ„ en lavmĂŠlt spiller. 129 00:09:09,360 --> 00:09:12,520 Men du har ingen mistanke her mot Anette? 130 00:09:12,520 --> 00:09:14,480 Jo, jo. 131 00:09:14,480 --> 00:09:17,480 Vi er klare for Ă„ stemme. 132 00:09:17,480 --> 00:09:22,400 Skriv ned navnet pĂ„ den spilleren dere Ăžnsker Ă„ forvise fra spillet. 133 00:09:22,400 --> 00:09:25,680 Den med flest stemmer er forvist. 134 00:09:44,320 --> 00:09:46,920 Ok, Thor? 135 00:09:46,920 --> 00:09:51,160 Jeg syntes at jeg ser to lojale. 136 00:09:51,160 --> 00:09:54,720 Derfor gĂ„r min stemme til den jeg ogsĂ„ stemte pĂ„ fĂžrste dagen. 137 00:09:54,720 --> 00:09:57,080 Deg, Veronica. 138 00:09:57,080 --> 00:10:00,400 - Ok... - VĂŠr sĂ„ god, Veronica. 139 00:10:00,400 --> 00:10:03,080 I dag gĂ„r min stemme til deg, Anette. 140 00:10:03,080 --> 00:10:07,600 - Jeg tror at du har blitt fristet. - Jeg er ikke blitt fristet. 141 00:10:07,600 --> 00:10:11,320 Jeg er lojal. Jeg er faen meg superlojal! 142 00:10:12,480 --> 00:10:16,360 Hvis det er noen som tviler pĂ„ det, kom frem med det. 143 00:10:16,360 --> 00:10:21,600 For jeg vil spille spillet, og jeg vil finne en forrĂŠder! Ja! 144 00:10:23,040 --> 00:10:25,720 Jeg ville si ifra lite grann,- 145 00:10:25,720 --> 00:10:29,640 for det er en del av spillerne som er litt passive. 146 00:10:29,640 --> 00:10:32,920 For vi er avhengig av Ă„ fĂ„ ut noen forrĂŠdere. 147 00:10:34,600 --> 00:10:39,280 Jeg har valgt Ă„ gĂ„ etter... 148 00:10:41,360 --> 00:10:43,400 ...matematikken i dag. 149 00:10:43,400 --> 00:10:45,960 Jeg har vĂŠrt innom bĂ„de Brynjar og Maria. 150 00:10:45,960 --> 00:10:51,400 Og hvis det er feil, er det et stort tap for de lojale. 151 00:10:51,400 --> 00:10:54,080 Men jeg har stemt pĂ„ deg, Brynjar. 152 00:10:55,200 --> 00:10:58,640 Det blir nok det samme pĂ„ meg. 153 00:11:02,520 --> 00:11:06,000 Det er matten og pĂ„ bakgrunn av litt annen info. 154 00:11:06,000 --> 00:11:09,600 SĂ„ det blir sĂ„nn. Brynjar. 155 00:11:09,600 --> 00:11:13,640 Det som stĂ„r pĂ„ denne greia her, er et menneske jeg verdsetter,- 156 00:11:13,640 --> 00:11:17,240 og som er en nydelig person. 157 00:11:17,240 --> 00:11:21,280 Dessverre, Maria. Jeg hĂ„per du tilgir meg. 158 00:11:22,440 --> 00:11:27,280 Jeg valgte Maria ut fra teorien jeg har hatt, og matematikken. 159 00:11:27,280 --> 00:11:31,520 Jeg fikk jo mange stemmer, og det skjĂžnner jeg veldig godt. 160 00:11:31,520 --> 00:11:35,120 Jeg hadde sikkert gjort det samme selv om jeg var de andre. 161 00:11:36,040 --> 00:11:38,880 Jeg... Jeg vet ikke hva jeg skal si. 162 00:11:38,880 --> 00:11:39,800 Jeg... Jeg vet ikke hva jeg skal si. 163 00:11:39,800 --> 00:11:43,760 Jeg fĂžler jeg skal slĂ„ opp med dama mi nĂ„. 164 00:11:43,760 --> 00:11:47,160 Jeg sitter her ved siden av Brynjar. 165 00:11:47,160 --> 00:11:52,080 Det er ham jeg fĂžler at jeg har knyttet et spesielt bĂ„nd til. 166 00:11:52,080 --> 00:11:55,440 Jeg bare fokuserte pĂ„ hva magen tenkte. 167 00:11:55,440 --> 00:11:58,920 Jeg mĂ„ bare gjĂžre det jeg fĂžler i magen. 168 00:11:58,920 --> 00:12:01,880 SĂ„ jeg stemmer pĂ„ Brynjar. Hver gang... 169 00:12:01,880 --> 00:12:05,120 Sett meg riktig vei i det minste. 170 00:12:07,400 --> 00:12:13,000 Jeg tror dessverre at du kanskje er blitt fristet, Brynjar. 171 00:12:15,760 --> 00:12:20,480 Det kan vĂŠre et skudd i blinde, men jeg synes det blir- 172 00:12:20,480 --> 00:12:23,800 for selvfĂžlgelig at de har valgt Brynjar. 173 00:12:23,800 --> 00:12:25,920 Og da blir det Maria. 174 00:12:27,280 --> 00:12:30,600 Da er det 5 stemmer pĂ„ Brynjar. 175 00:12:30,600 --> 00:12:34,600 4 pĂ„ Maria. Johanne, vĂŠr sĂ„ god. 176 00:12:34,600 --> 00:12:37,160 Jeg beklager. Brynjar. 177 00:12:41,160 --> 00:12:44,800 Hadde jeg vĂŠrt forrĂŠder, hadde jeg- 178 00:12:44,800 --> 00:12:49,680 jobbet rĂŠva av meg for Ă„ fĂ„ Brynjar med pĂ„ laget. 179 00:12:49,680 --> 00:12:52,600 SĂ„ derfor fĂ„r du stemmen min. 180 00:12:54,280 --> 00:12:58,400 Det tenkte jeg ogsĂ„, at det var innlysende Ă„ ta Brynjar. 181 00:12:58,400 --> 00:13:01,080 Men jeg gikk motsatt vei- 182 00:13:01,080 --> 00:13:04,200 og skrev Maria. 183 00:13:04,200 --> 00:13:08,600 Da er det 7 stemmer pĂ„ Brynjar og 5 pĂ„ Maria. 184 00:13:08,600 --> 00:13:14,960 Selv om det sto "Brynjar" pĂ„ flere og flere av platene,- 185 00:13:14,960 --> 00:13:20,120 visste jeg jo at etter at Maria hadde avgitt sin stemme,- 186 00:13:20,120 --> 00:13:24,760 satt bĂ„de Marte og Sverre... 187 00:13:28,960 --> 00:13:32,520 Hodet er sprengt og tomt pĂ„ samme tid. 188 00:13:32,520 --> 00:13:35,320 Det kjennes som jeg vil svime av. 189 00:13:35,320 --> 00:13:37,800 Jeg har sett for meg et scenario i rĂ„dssalen,- 190 00:13:37,800 --> 00:13:44,360 at jeg bare velter over ende av fĂžlelser, for jeg er ikke kald nok. 191 00:13:44,360 --> 00:13:49,120 Jeg er ikke kynisk nok til dette her, altsĂ„. 192 00:13:49,120 --> 00:13:52,200 Det stĂ„r helt tydelig om to i dag. 193 00:13:52,200 --> 00:13:56,960 Dette er Ă„ ta en rĂ„sjanse, som jeg... 194 00:13:56,960 --> 00:14:01,720 Det er en blanding mellom mage og matte. 195 00:14:03,800 --> 00:14:09,280 Jeg hĂ„per at det funker, og jeg er kjempelei meg hvis jeg tar feil. 196 00:14:10,240 --> 00:14:12,640 Og du er helt fantastisk. 197 00:14:13,920 --> 00:14:16,040 Brynjar. 198 00:14:25,280 --> 00:14:28,880 Det er 4 stemmer igjen. Mia, hvis du stemmer pĂ„ noe annet- 199 00:14:28,880 --> 00:14:32,040 enn Maria nĂ„, er Brynjar forvist. 200 00:14:33,080 --> 00:14:36,880 Ja, det var disse to som det stĂ„r mellom for meg ogsĂ„. 201 00:14:36,880 --> 00:14:39,840 Jeg tror forrĂŠderne har tenkt dette: 202 00:14:39,840 --> 00:14:44,520 "Vi tar Jon Ludvig, og sĂ„ fikser de lojale Brynjar senere." 203 00:14:44,520 --> 00:14:49,120 SĂ„ dessverre, Maria, har jeg skrevet ditt navn. 204 00:14:50,440 --> 00:14:54,840 Da er det 9 stemmer pĂ„ Brynjar. 6 pĂ„ Maria. 205 00:14:54,840 --> 00:14:59,960 Sarah, stemmer du pĂ„ noe annet en Maria nĂ„, er Brynjar forvist. 206 00:15:02,440 --> 00:15:05,240 Ja, matematikk. 207 00:15:07,160 --> 00:15:11,720 Stole pĂ„ at disse treerne, som vi kaller dem,- 208 00:15:11,720 --> 00:15:15,720 gir oss stĂžrst mulighet videre i spillet. 209 00:15:15,720 --> 00:15:20,720 SĂ„ da sto det mellom to: Maria og Brynjar. 210 00:15:21,640 --> 00:15:27,520 Jeg har skrevet med vondt i hjertet mitt... 211 00:15:27,520 --> 00:15:30,720 Jeg synes det er ubehagelig,- 212 00:15:30,720 --> 00:15:37,360 men Ă„ fortsette Ă„ stemme pĂ„ folk vi tror er lojale,- 213 00:15:37,360 --> 00:15:39,800 det er jo tĂžys. 214 00:15:42,600 --> 00:15:45,400 Brynjar. 215 00:15:45,400 --> 00:15:47,880 Jeg kommer til Ă„ savne deg. 216 00:15:49,600 --> 00:15:54,680 Brynjar, det betyr at du har fĂ„tt flest stemmer og er forvist. 217 00:15:54,680 --> 00:15:57,600 Men fĂžr det skal vi se stemmene til Sverre og Thomas. 218 00:15:57,600 --> 00:16:01,800 NĂ„ var han bare et anker som trakk oss ned, og da mĂ„ vi- 219 00:16:01,800 --> 00:16:05,240 kutte snora fĂžr den gjĂžr for mye skade. 220 00:16:05,240 --> 00:16:07,880 Jeg har ogsĂ„ stemt pĂ„ Brynjar. 221 00:16:13,240 --> 00:16:16,200 FĂ„r jeg forklare meg bitte litt? 222 00:16:16,200 --> 00:16:18,960 Jeg har jobbet ut fra den geniale teorien- 223 00:16:18,960 --> 00:16:24,160 om at du, Maria, har vĂŠrt forrĂŠder hele tiden eller blitt fristet,- 224 00:16:24,160 --> 00:16:29,520 og sĂ„ tatt ut Jon Ludvig. SĂ„ jeg har stemt pĂ„ deg. 225 00:16:32,200 --> 00:16:35,680 Ok, Brynjar, du er forvist fra spillet. 226 00:16:35,680 --> 00:16:39,880 Du kan gĂ„ bort der, si noen siste ord og avslĂžre rollen din. 227 00:16:55,840 --> 00:17:02,240 Jeg kom inn som lojal, og jeg har spilt som lojal. 228 00:17:02,240 --> 00:17:05,440 Og jeg har sett at vi lojale har blitt spilt ut- 229 00:17:05,440 --> 00:17:08,920 av forrĂŠderne gang pĂ„ gang. 230 00:17:11,840 --> 00:17:14,720 Jeg har argumentert godt for at jeg er lojal. 231 00:17:14,720 --> 00:17:18,880 Jeg har argumentert godt for at jeg ikke lot meg friste. 232 00:17:18,880 --> 00:17:23,040 Og jeg trodde jeg skulle klare Ă„ overbevise dere om det. 233 00:17:23,040 --> 00:17:26,480 Og jeg klarte nesten Ă„ overbevise meg selv. 234 00:17:26,480 --> 00:17:29,240 - Men jeg er en forrĂŠder. - Ja! 235 00:17:36,000 --> 00:17:39,840 Brynjar, Brynjar! 236 00:17:42,640 --> 00:17:45,920 Idet jeg skjĂžnner at han er forrĂŠder, sĂ„ bare... 237 00:17:45,920 --> 00:17:48,720 Det var sĂ„ primalsk reaksjon som du fĂ„r det. 238 00:17:51,280 --> 00:17:54,520 NĂ„r jeg har sett pĂ„ "ForrĂŠder" og folk har blitt sĂ„ glade,- 239 00:17:54,520 --> 00:17:57,520 har jeg tenkt: "Herregud, ro dere ned." 240 00:17:57,520 --> 00:18:00,120 Men det var sĂ„ sinnssykt deilig. 241 00:18:05,840 --> 00:18:09,080 Gleden jeg hadde da han rĂžk ut, var pĂ„ en mĂ„te ekte,- 242 00:18:09,080 --> 00:18:12,360 for de var som de kule jeg ville vĂŠre sammen med. 243 00:18:12,360 --> 00:18:15,040 "De lojale! Jeg er egentlig som dere!" 244 00:18:15,040 --> 00:18:20,000 Og det er jo ikke skuespill. Det er der jeg har lyst til Ă„ vĂŠre. 245 00:18:20,000 --> 00:18:23,920 SĂ„ det falt seg veldig naturlig. Deilig Ă„ fĂ„ utlĂžp for- 246 00:18:23,920 --> 00:18:27,800 en slags seier, selv om det ikke var det for min del. 247 00:18:27,800 --> 00:18:30,520 Dette var en fest. 248 00:18:34,800 --> 00:18:38,800 Selv om livet ble ganske kort her inne,- 249 00:18:38,800 --> 00:18:42,520 valgte jeg i hvert fall ikke Ă„ leve krypende,- 250 00:18:42,520 --> 00:18:46,480 og jeg dĂžde stĂ„ende, som Che Guevara sa det. 251 00:18:52,040 --> 00:18:55,960 - Helt utrolig gĂžy Ă„ klare det. - Ja, fy faen. 252 00:18:55,960 --> 00:18:58,400 Mye gĂžyere enn jeg hadde trodd. 253 00:18:58,400 --> 00:19:01,600 For en eufori. Fy sĂžren. 254 00:19:01,600 --> 00:19:05,960 Det var sĂ„ deilig Ă„ vite at nĂ„ var de nĂždt til Ă„ tro pĂ„ meg. 255 00:19:05,960 --> 00:19:08,760 Jeg er frikjent, og folk vet det. 256 00:19:09,920 --> 00:19:15,800 Og jeg ser at folk blir helt febrilske etter Ă„ grave i boka si. 257 00:19:15,800 --> 00:19:20,080 De mĂ„ tenke strategi igjen umiddelbart. 258 00:19:20,080 --> 00:19:23,520 Plutselig er det ganske mye mer informasjon som er tilgjengelig. 259 00:19:23,520 --> 00:19:24,440 Plutselig er det ganske mye mer informasjon som er tilgjengelig. 260 00:19:24,440 --> 00:19:29,280 En treer, altsĂ„ Brynjar, viste seg Ă„ vĂŠre forrĂŠder. 261 00:19:29,280 --> 00:19:36,000 Det betyr at Maria og alle toerne nĂ„ er garantert Ă„ ikke vĂŠre forrĂŠdere. 262 00:19:36,000 --> 00:19:38,880 Jeg skal gjĂžre mitt aller beste for Ă„ redde de andre lojale her. 263 00:19:38,880 --> 00:19:41,000 Jeg skal gjĂžre mitt aller beste for Ă„ redde de andre lojale her. 264 00:19:41,000 --> 00:19:46,160 Jeg skal slakte forrĂŠdere. Finner deg, finner deg, finner deg! 265 00:19:46,160 --> 00:19:48,560 - Jeg er sĂ„ kokt i hodet. - Ja. 266 00:19:48,560 --> 00:19:51,440 Jeg er sĂ„ lojal! 267 00:19:51,440 --> 00:19:55,000 Anette og Veronica. 268 00:19:55,000 --> 00:20:00,120 - Alle vet at de to er lojale. - Men de er jo veldig utsatt. 269 00:20:00,120 --> 00:20:03,400 De stĂ„r og jubler. De er jo pĂ„ mĂ„nen. 270 00:20:03,400 --> 00:20:05,400 Det dirrer i langrennbeina? 271 00:20:05,400 --> 00:20:08,800 NĂ„ er jeg stemplet som hundre prosent lojal,- 272 00:20:08,800 --> 00:20:12,960 men jeg er jo redd for Ă„ bli drept pĂ„ natta. 273 00:20:16,200 --> 00:20:20,720 Men jeg har igjen vĂŠrt i skjoldrom, som kan beskytte meg i natt. 274 00:20:23,600 --> 00:20:26,360 Klokka slĂ„r tolv. 275 00:20:26,360 --> 00:20:29,720 Ok, det kan vĂŠre jeg dauer i natt. 276 00:20:29,720 --> 00:20:33,480 Mens de lojale sover sĂžtt, sniker forrĂŠderne seg ut- 277 00:20:33,480 --> 00:20:36,360 for Ă„ ta nok et valg. 278 00:20:46,080 --> 00:20:51,520 AltsĂ„, denne dagen... Hva skjedde? 279 00:20:51,520 --> 00:20:55,200 Brynjar, "good to know you". 280 00:20:55,200 --> 00:20:59,600 Det var ikke hĂ„p da oppgaven kom. Han var "a walking corpse". 281 00:20:59,600 --> 00:21:02,440 Enten rĂžk han i dag eller i morgen. 282 00:21:04,920 --> 00:21:08,760 - Skal vi lese brevet? - Du kan gjĂžre det. 283 00:21:10,520 --> 00:21:13,480 Det var dessverre- 284 00:21:13,480 --> 00:21:16,640 som vi, eller jeg, fryktet. 285 00:21:19,840 --> 00:21:22,080 Nei! 26341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.