All language subtitles for Collateral (2016) YT2.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:29,390 --> 00:00:31,020 Thank you. Thank you. 3 00:00:31,230 --> 00:00:33,650 But no, give yourselves a hand because it was your hard work 4 00:00:33,810 --> 00:00:37,660 that gave Yardsham Inlet the best year in the history of this agency. 5 00:00:42,740 --> 00:00:45,240 Before we let all that success go to our heads, 6 00:00:45,410 --> 00:00:48,460 we just thought we should get together and reconnect with the fundamentals 7 00:00:48,620 --> 00:00:49,920 of what actually got us here. 8 00:00:50,080 --> 00:00:51,580 For that, I'm gonna turn it over 9 00:00:51,750 --> 00:00:54,590 to our resident poet philosopher of product. 10 00:00:54,790 --> 00:00:56,260 The rebel command of brand. 11 00:00:56,420 --> 00:00:59,050 He's the guru who terrifies Madison Avenue. 12 00:01:00,920 --> 00:01:02,520 My partner, my better half, 13 00:01:02,670 --> 00:01:03,670 Howard Inlet. 14 00:01:07,850 --> 00:01:08,850 Love you. 15 00:01:13,770 --> 00:01:15,770 Yes! 16 00:01:17,110 --> 00:01:20,950 Oh. What is your "why"? 17 00:01:22,650 --> 00:01:25,000 Why did you even get out of the bed this morning? 18 00:01:25,160 --> 00:01:27,160 Why did you eat what you ate? 19 00:01:27,320 --> 00:01:29,450 Why did you wear what you wore? 20 00:01:29,620 --> 00:01:31,840 Why did you come here? 21 00:01:32,000 --> 00:01:34,470 Other than the fact that I would fire you and hire someone else 22 00:01:34,500 --> 00:01:36,130 if you didn't show up for work, but... 23 00:01:36,290 --> 00:01:38,130 Not that. The big "why." 24 00:01:39,630 --> 00:01:42,760 We're certainly not here to just sell shit. 25 00:01:43,220 --> 00:01:45,090 We are here 26 00:01:45,260 --> 00:01:46,850 to connect. 27 00:01:48,300 --> 00:01:50,480 Life is about people. 28 00:01:51,310 --> 00:01:55,440 Advertising is about illuminating 29 00:01:55,600 --> 00:01:58,480 how our products and services 30 00:01:58,650 --> 00:02:00,900 will improve people's lives. 31 00:02:01,320 --> 00:02:02,780 Now, 32 00:02:02,940 --> 00:02:04,660 how do we do that? 33 00:02:05,530 --> 00:02:06,950 Love. 34 00:02:07,610 --> 00:02:08,990 Time. 35 00:02:09,660 --> 00:02:11,040 Death. 36 00:02:12,290 --> 00:02:17,010 Now these three abstractions connect every single human being on Earth. 37 00:02:17,170 --> 00:02:18,380 Everything that we covet, 38 00:02:18,540 --> 00:02:20,220 everything that we fear not having, 39 00:02:20,380 --> 00:02:23,050 everything that we ultimately end up buying 40 00:02:23,210 --> 00:02:25,090 is because at the end of the day 41 00:02:25,800 --> 00:02:27,520 we long for love, 42 00:02:28,180 --> 00:02:30,020 we wish we had more time, 43 00:02:30,720 --> 00:02:32,770 and we fear death. 44 00:02:33,680 --> 00:02:34,850 Love. 45 00:02:36,020 --> 00:02:37,190 Time. 46 00:02:38,560 --> 00:02:40,060 Death. 47 00:02:40,230 --> 00:02:42,030 Let's begin there. 48 00:04:07,400 --> 00:04:09,120 How long did this one take? 49 00:04:09,900 --> 00:04:11,120 Five days. 50 00:04:12,360 --> 00:04:13,620 That's pretty impressive. 51 00:04:14,070 --> 00:04:16,120 - Maybe he came back too soon. - Are you kidding me? 52 00:04:16,280 --> 00:04:18,330 It's been six months of this zombie routine. 53 00:04:18,500 --> 00:04:19,700 We can't indulge this anymore. 54 00:04:20,160 --> 00:04:22,170 Especially because 55 00:04:22,330 --> 00:04:24,210 we're getting fired by Danworth Financial. 56 00:04:24,380 --> 00:04:26,470 What? You're kidding me. 57 00:04:26,630 --> 00:04:27,770 - No, Whit, come on! - I'm sorry, what? 58 00:04:27,800 --> 00:04:29,240 But I just talked to them yesterday. 59 00:04:29,300 --> 00:04:31,190 I know. Everybody's been doing their best to cover, 60 00:04:31,220 --> 00:04:33,720 but that entire account is built on Howard's relationship. 61 00:04:33,970 --> 00:04:35,990 Half our billings are built on Howard's relationships. 62 00:04:36,010 --> 00:04:37,200 This is a disaster. This is a disaster. 63 00:04:37,220 --> 00:04:38,470 No. Not yet. 64 00:04:38,640 --> 00:04:41,140 We have an offer from Omnicom for $17 a share... 65 00:04:41,310 --> 00:04:42,540 - Oh, come on! - But they want an answer 66 00:04:42,560 --> 00:04:43,900 - by New Year's. - Shh. 67 00:04:47,480 --> 00:04:49,830 Let's be honest, we're not worth $14 a share 68 00:04:49,990 --> 00:04:51,270 if my partner takes a sabbatical 69 00:04:51,360 --> 00:04:53,160 as the local domino champion of Crazy Town. 70 00:04:53,320 --> 00:04:54,440 That's a little harsh, Whit. 71 00:04:54,570 --> 00:04:56,450 I'm sorry, but it's true. 72 00:04:56,620 --> 00:04:58,990 Simon, I am empowering you. Go make the deal with Omnicom. 73 00:04:59,540 --> 00:05:01,960 I wish I could, but Howard controls the voting shares. 74 00:05:02,160 --> 00:05:03,390 I'll deal with the Howard part, okay? 75 00:05:03,420 --> 00:05:04,630 Just push the papers, Simon. 76 00:05:06,710 --> 00:05:09,840 I still don't understand why Howard got 60% of the voting shares 77 00:05:10,010 --> 00:05:11,100 and you only got 40. 78 00:05:11,340 --> 00:05:13,560 Because I needed cash to settle my divorce 79 00:05:13,720 --> 00:05:16,690 and Howard did me a huge favor and let me sell him some. 80 00:05:16,850 --> 00:05:21,020 So, if you never had an affair with some junior creative, 81 00:05:21,180 --> 00:05:22,490 we wouldn't be in this situation? 82 00:05:22,520 --> 00:05:24,360 Inaccurate and unfair 83 00:05:24,520 --> 00:05:26,740 to put it squarely on my shoulders. 84 00:05:26,900 --> 00:05:29,370 Well, I'm just pointing out the facts. 85 00:05:29,980 --> 00:05:33,200 Oh, my God. Don't you just love that smell? 86 00:05:33,400 --> 00:05:34,750 Wait. Stop. 87 00:05:34,910 --> 00:05:36,330 Close your eyes. 88 00:05:36,490 --> 00:05:37,960 Breathe it in. 89 00:05:38,870 --> 00:05:41,120 Doesn't that remind you of your childhood? 90 00:05:42,580 --> 00:05:43,880 Claire, come here. 91 00:05:46,880 --> 00:05:48,470 Come on, I got to tell you something. 92 00:05:49,670 --> 00:05:50,670 What? 93 00:05:51,510 --> 00:05:54,220 I have been doing something about our situation 94 00:05:54,380 --> 00:05:56,060 that you need to know about. 95 00:05:56,220 --> 00:05:57,220 What did you do? 96 00:05:57,390 --> 00:05:58,730 I hired someone. 97 00:05:58,890 --> 00:05:59,930 You hired someone? 98 00:06:00,220 --> 00:06:03,190 Yes. Look, when Eloise caught me cheating, 99 00:06:03,350 --> 00:06:06,900 she used a private investigator named Sally Price. 100 00:06:07,060 --> 00:06:09,120 She's this woman who looks like a Mormon grandmother, 101 00:06:09,150 --> 00:06:11,900 and it makes her very good at the whole stealth thing. 102 00:06:12,190 --> 00:06:14,320 You hired the woman who caused your divorce? 103 00:06:14,820 --> 00:06:16,490 No. I caused my divorce. 104 00:06:16,660 --> 00:06:19,120 Sally Price just documented it. 105 00:06:19,700 --> 00:06:22,250 Wow. That was actually enlightened. 106 00:06:22,870 --> 00:06:24,960 I have hidden depth. We've discussed this. 107 00:06:25,370 --> 00:06:26,590 So, 108 00:06:26,750 --> 00:06:28,380 why did you hire the Mormon grandmother? 109 00:06:28,540 --> 00:06:31,390 Because we need to document what's going on with Howard. 110 00:06:31,590 --> 00:06:35,340 We need to show that he's not mentally fit to vote his shares. 111 00:06:35,590 --> 00:06:38,090 No. We're not really in that place where we're... 112 00:06:38,260 --> 00:06:41,390 We're actually gonna be the people who would do that to a friend'? 113 00:06:41,560 --> 00:06:42,730 It's not that he won't sell, 114 00:06:42,890 --> 00:06:47,270 it's that he won't even have a conversation about selling. 115 00:06:47,440 --> 00:06:50,060 I try to talk to him, I try to reach him, 116 00:06:50,230 --> 00:06:52,710 and it's like I'm not even in the same physical space with him. 117 00:06:52,820 --> 00:06:53,820 He's not there. 118 00:06:53,980 --> 00:06:55,950 His kid died. 119 00:06:56,280 --> 00:06:58,450 That was two years ago, Claire. 120 00:06:58,740 --> 00:06:59,960 What are we gonna... 121 00:07:00,120 --> 00:07:02,040 This is our lives at stake. 122 00:07:02,200 --> 00:07:04,040 We're not kids anymore. You look me in the face 123 00:07:04,080 --> 00:07:06,430 and tell me that you're willing to have everything you've worked for 124 00:07:06,450 --> 00:07:08,580 for the last 10 years just evaporate. 125 00:07:13,130 --> 00:07:14,470 Is this Pl good? 126 00:07:14,630 --> 00:07:16,430 She caught me cheating. 127 00:07:16,590 --> 00:07:18,070 Oscar could have caught you cheating. 128 00:07:18,130 --> 00:07:19,640 Who the hell's Oscar? 129 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 My son. 130 00:07:20,970 --> 00:07:22,940 Oh. That Oscar? 131 00:07:23,100 --> 00:07:25,100 This private investigator isn't gonna find anything 132 00:07:25,140 --> 00:07:26,980 that'll pass for moral turpitude. 133 00:07:27,810 --> 00:07:29,810 Not on Howard, 134 00:07:29,980 --> 00:07:32,700 but if she can raise concern regarding legal capacity, 135 00:07:32,860 --> 00:07:34,030 then we'll be in business. 136 00:07:34,190 --> 00:07:36,610 I do really think that we are out of other options. 137 00:07:36,780 --> 00:07:39,620 You know, he terrorized the grief counselor for six months. 138 00:07:39,780 --> 00:07:43,500 He totally blew off the Ayahuasca shaman we flew in all the way from Peru. 139 00:07:43,660 --> 00:07:46,330 And our... Our intervention was a disaster. 140 00:07:46,490 --> 00:07:47,790 I just... 141 00:07:48,660 --> 00:07:51,710 Look, uh, this doesn't feel right. 142 00:07:52,250 --> 00:07:53,750 I know. 143 00:07:53,920 --> 00:07:56,590 But when something starts with a six-year-old dying, 144 00:07:56,760 --> 00:07:58,430 nothing is gonna feel right. 145 00:10:20,190 --> 00:10:21,190 He writes letters. 146 00:10:21,320 --> 00:10:23,190 Letters? What kind of letters? 147 00:10:23,360 --> 00:10:25,920 This might be the strangest thing I have ever come across. 148 00:10:25,990 --> 00:10:27,910 - You got the letters? - Oh, yeah. 149 00:10:28,070 --> 00:10:29,870 Can we ask you how? 150 00:10:30,160 --> 00:10:32,460 Cost me $800 151 00:10:32,620 --> 00:10:33,710 to get this cut. 152 00:10:33,870 --> 00:10:34,870 And just so you know, 153 00:10:35,040 --> 00:10:38,210 it's a federal offense to steal mail directly from a mailbox. 154 00:10:38,460 --> 00:10:40,630 - You could... - Yeah. 155 00:10:40,790 --> 00:10:43,050 - So, three letters. - Who are they to? 156 00:10:43,210 --> 00:10:44,560 - Oh, not who. - What do you mean? 157 00:10:44,710 --> 00:10:46,270 Howard doesn't write letters to people. 158 00:10:46,340 --> 00:10:47,760 He writes to things. 159 00:10:47,930 --> 00:10:49,800 - What kind of things? - Time. 160 00:10:51,220 --> 00:10:52,970 Love. 161 00:10:53,520 --> 00:10:54,560 Death. 162 00:10:54,850 --> 00:10:56,570 The three abstractions. 163 00:10:56,730 --> 00:10:57,850 "Time, 164 00:10:58,020 --> 00:11:00,320 "they say you heal all wounds, 165 00:11:00,480 --> 00:11:02,400 "but they don't talk about how you destroy 166 00:11:02,570 --> 00:11:03,770 "all that's good in the world. 167 00:11:04,320 --> 00:11:06,490 "How you turn beauty into ash. 168 00:11:07,070 --> 00:11:10,170 "Well, you're nothing more than petrified wood to me. 169 00:11:10,320 --> 00:11:13,540 "You're a dead tissue that won't decompose. 170 00:11:13,700 --> 00:11:14,700 "You're nothing.". 171 00:11:14,870 --> 00:11:17,040 That doesn't prove anything. We can't use that, right? 172 00:11:17,210 --> 00:11:19,210 No. I mean, kids write letters to Santa Claus, 173 00:11:19,370 --> 00:11:20,570 it doesn't mean they're crazy. 174 00:11:20,670 --> 00:11:23,050 No. This is therapeutic. 175 00:11:24,170 --> 00:11:25,470 It's so sad. 176 00:11:25,710 --> 00:11:27,560 Yeah. Anything else'? 177 00:11:28,090 --> 00:11:31,190 Usually after work, he goes to a small dog park in Brooklyn, 178 00:11:31,340 --> 00:11:33,390 even though he doesn't own a dog. 179 00:11:33,560 --> 00:11:35,060 Just sits there for hours. 180 00:11:35,350 --> 00:11:36,710 Does he write letters to the dogs? 181 00:11:37,640 --> 00:11:38,640 Are you serious? 182 00:11:38,890 --> 00:11:40,540 Well, that would be like the home run, right? 183 00:11:40,560 --> 00:11:42,030 I mean, that's what we need. 184 00:11:43,060 --> 00:11:45,070 - Does he? - Not that I saw. 185 00:11:45,690 --> 00:11:47,320 - Okay. What else? - That's it, really. 186 00:11:47,490 --> 00:11:50,200 Goes home to his apartment. Rarely leaves before morning. 187 00:11:50,360 --> 00:11:52,620 No Wi-Fi, cable, phone. Nothing. 188 00:11:53,870 --> 00:11:57,920 "You're a dead tissue that won't decompose." 189 00:12:19,600 --> 00:12:20,770 Howard? 190 00:12:21,640 --> 00:12:23,270 Hey, it's Claire. 191 00:12:24,610 --> 00:12:27,950 I swung by that place down the street and got you some dinner. 192 00:12:31,280 --> 00:12:33,780 It's that shrimp thing you like. 193 00:12:36,660 --> 00:12:39,790 Okay, I'm gonna leave it right here, in case you haven't eaten. 194 00:12:41,080 --> 00:12:42,640 Hey, don't keep leaving the food there. 195 00:12:42,710 --> 00:12:43,710 He doesn't eat it. 196 00:12:43,960 --> 00:12:45,630 Oh, I'm... I'm sorry. 197 00:12:45,790 --> 00:12:47,420 And he's late on his rent again. 198 00:12:47,590 --> 00:12:50,190 He doesn't answer his door, and I don't have a working number for him. 199 00:12:50,220 --> 00:12:52,510 Yeah, he doesn't have a phone anymore. 200 00:12:53,470 --> 00:12:57,470 Um, how much does he owe? I'll write you a check. 201 00:12:57,640 --> 00:12:59,520 If that's what you want to do. 202 00:12:59,890 --> 00:13:02,640 And, uh, if you're not doing anything with that shrimp... 203 00:13:03,350 --> 00:13:05,980 Broccoli rabe last week was delicious. 204 00:14:05,620 --> 00:14:07,500 Here he is. 205 00:14:08,290 --> 00:14:09,550 Hey, where's your stuff? 206 00:14:10,750 --> 00:14:13,010 I wanted to text you, but Mom said I had to call. 207 00:14:13,170 --> 00:14:14,390 Text me about what? 208 00:14:14,550 --> 00:14:17,430 But then Barry said I had to tell you in person. 209 00:14:17,720 --> 00:14:19,720 Are we taking life advice from Barry now? 210 00:14:19,970 --> 00:14:21,530 What are... What are you trying to tell me? 211 00:14:21,560 --> 00:14:22,930 I'm not coming to stay with you. 212 00:14:23,220 --> 00:14:24,700 I'm going with Barry and Mom to the Bahamas. 213 00:14:24,730 --> 00:14:27,280 No, no. Wait, wait, wait. 214 00:14:28,730 --> 00:14:29,820 Hi. 215 00:14:31,270 --> 00:14:32,490 How you doing? 216 00:14:32,780 --> 00:14:35,370 Can I get, like, five minutes, maybe a couple feet 217 00:14:35,530 --> 00:14:37,580 just to have this conversation with my daughter? 218 00:14:41,660 --> 00:14:42,750 Thanks. 219 00:14:43,910 --> 00:14:45,160 Honey, I got... 220 00:14:45,330 --> 00:14:46,470 I got all kinds of stuff planned. 221 00:14:46,500 --> 00:14:47,680 I got a Christmas tree for us. 222 00:14:47,710 --> 00:14:48,750 Then sucks for you. 223 00:14:48,920 --> 00:14:50,060 I got us tickets to Hamilton. 224 00:14:50,080 --> 00:14:51,460 Then sucks for Hamilton. 225 00:14:51,630 --> 00:14:53,000 That's a tough ticket, Allison. 226 00:14:53,170 --> 00:14:54,340 I've already seen it. 227 00:14:55,420 --> 00:14:57,520 You did? You saw that with Mom and Barry? 228 00:14:57,760 --> 00:14:59,100 And Odell Beckham Jr. 229 00:14:59,470 --> 00:15:00,810 And Odell Beckham? 230 00:15:01,100 --> 00:15:02,520 Yeah. 231 00:15:02,680 --> 00:15:04,060 He's one of Barry's friends. 232 00:15:07,100 --> 00:15:08,270 Why? 233 00:15:10,860 --> 00:15:12,250 Why don't you want to spend the holiday with me? 234 00:15:12,270 --> 00:15:13,570 I miss you. 235 00:15:13,980 --> 00:15:15,450 Because I hate you. 236 00:15:15,610 --> 00:15:17,360 Because you're a philanthropist. 237 00:15:17,530 --> 00:15:19,700 Because you broke Mom's heart. 238 00:15:20,620 --> 00:15:23,120 - Philanderer. - What'? 239 00:15:24,790 --> 00:15:26,970 The word you're looking for is philanderer, not philanthropist. 240 00:15:27,000 --> 00:15:28,560 They have a slightly different meaning. 241 00:15:28,620 --> 00:15:30,340 Well, you would know. 242 00:15:30,540 --> 00:15:31,840 Mmm-hmm. 243 00:15:34,840 --> 00:15:37,140 Look, I agreed to tell you in person, and now I have. 244 00:15:44,680 --> 00:15:45,730 Hey, 245 00:15:45,890 --> 00:15:47,610 have a good Christmas. 246 00:16:03,320 --> 00:16:04,580 Hold it. 247 00:16:06,290 --> 00:16:07,500 Hey- 248 00:16:16,670 --> 00:16:18,590 So, rapid fire round while I got you? 249 00:16:18,760 --> 00:16:20,350 Cavs are in town. 250 00:16:20,510 --> 00:16:22,180 Christmas showdown at the Garden. 251 00:16:23,090 --> 00:16:24,690 I never give your seat away. 252 00:16:24,850 --> 00:16:26,940 I just go solo, but we could go. 253 00:16:27,100 --> 00:16:29,580 Don't even have to talk. Don't even have to look at each other. 254 00:16:29,680 --> 00:16:31,950 We can do just what we're doing right now and just watch the game. 255 00:16:31,980 --> 00:16:33,400 Be like old times. 256 00:16:35,270 --> 00:16:36,530 Right, number two. 257 00:16:36,690 --> 00:16:37,960 We're gonna lose the Danworth account 258 00:16:37,980 --> 00:16:39,740 because that's always been your relationship. 259 00:16:39,780 --> 00:16:42,120 And they're not feeling the love, as you might imagine. 260 00:16:42,280 --> 00:16:43,280 So that's gonna happen. 261 00:16:45,490 --> 00:16:47,540 Whatever though, 262 00:16:47,700 --> 00:16:50,080 because we've got an offer from Omnicom, and it's real. 263 00:16:50,250 --> 00:16:51,840 17 bucks a share. 264 00:16:52,710 --> 00:16:54,250 Please consider it, because... 265 00:16:54,420 --> 00:16:55,920 Yeah, yeah. 266 00:16:56,090 --> 00:16:59,390 Because they leave total creative control and they let everybody keep their jobs, 267 00:16:59,550 --> 00:17:02,100 which I know you care about, because you love these people. 268 00:17:04,800 --> 00:17:05,800 Good talk. 269 00:17:34,710 --> 00:17:36,050 The Beijing boys are here. 270 00:17:36,210 --> 00:17:38,090 Oh, God. No one wants Chinese coffee. 271 00:17:38,250 --> 00:17:39,300 Well, we're selling it. 272 00:17:39,460 --> 00:17:42,140 The Manchurian macchiato. Mmm. 273 00:17:42,760 --> 00:17:43,930 What are we casting? 274 00:17:44,090 --> 00:17:45,810 - Cruise line. - Now, see, that's good copy. 275 00:17:45,970 --> 00:17:48,560 "Shed your skin, find your life." 276 00:17:48,720 --> 00:17:50,140 Sorry, it's 277 00:17:50,310 --> 00:17:52,860 "Life is found when you shed your skin." 278 00:17:53,020 --> 00:17:55,570 - Does it really matter? - Yes, because I wrote it. 279 00:17:55,770 --> 00:17:58,570 Oh, well, my Way's better. 280 00:17:58,770 --> 00:18:00,120 - Really'? How? - Yeah. 281 00:18:00,270 --> 00:18:01,780 Well... Wait, what is your way? 282 00:18:01,940 --> 00:18:03,990 "Life is found when you shed your skin." 283 00:18:04,150 --> 00:18:07,120 Which, you know, kind of hits you here. 284 00:18:07,870 --> 00:18:11,370 "Shed your skin, find your life." 285 00:18:11,540 --> 00:18:12,830 Hits you here. 286 00:18:14,290 --> 00:18:15,380 That does hit me here. 287 00:18:15,580 --> 00:18:17,130 Right? 288 00:18:17,290 --> 00:18:18,290 You can have it for free. 289 00:18:18,460 --> 00:18:20,260 Just, wait. Wait. 290 00:18:20,420 --> 00:18:21,640 Wait. 291 00:18:24,970 --> 00:18:26,140 - Hey, Frankel. - Yeah? 292 00:18:26,300 --> 00:18:28,020 "Shed your skin, find your life." 293 00:18:28,180 --> 00:18:30,270 "Shed your skin, find your life." Everybody, okay? 294 00:18:30,430 --> 00:18:31,430 Got it. 295 00:18:32,470 --> 00:18:33,900 She made it better. 296 00:18:38,850 --> 00:18:39,980 Hey! 297 00:18:47,030 --> 00:18:48,280 No, no, no. 298 00:18:50,450 --> 00:18:51,500 Hey. hey! 299 00:19:28,110 --> 00:19:30,110 "And you talk to me in such tones 300 00:19:30,280 --> 00:19:32,910 "as if it wasn't the breath in my lungs that gave you life." 301 00:19:33,080 --> 00:19:34,580 - You're late. - Sorry. 302 00:19:34,740 --> 00:19:36,710 "As if it wasn't a spark in my mind 303 00:19:36,870 --> 00:19:38,540 "that gave that life meaning." 304 00:19:38,710 --> 00:19:40,880 "Oh, you move your tongue, you mouth syllables, 305 00:19:41,040 --> 00:19:42,720 "you echo sentiment. 306 00:19:42,880 --> 00:19:44,090 "But you do not breathe." 307 00:19:44,250 --> 00:19:45,350 "You speak of spark? 308 00:19:45,710 --> 00:19:46,970 "That is richness. 309 00:19:47,130 --> 00:19:49,300 "For you deny the spark between us all. 310 00:19:49,470 --> 00:19:53,350 "A spark that is more a sun than the cold fire you claim. 311 00:19:55,010 --> 00:19:57,730 "And you have called me a temporary madness. 312 00:19:57,890 --> 00:19:59,140 "A vicious soul. 313 00:19:59,310 --> 00:20:00,730 "Well, 314 00:20:00,900 --> 00:20:04,870 "then ask if you will see me just one more time." 315 00:20:05,690 --> 00:20:07,070 Hello? 316 00:20:07,610 --> 00:20:08,740 Hi. 317 00:20:09,900 --> 00:20:12,030 So sorry. I literally just wandered in, 318 00:20:12,200 --> 00:20:14,920 and I caught the tail end of that, and... 319 00:20:15,330 --> 00:20:17,920 Can I just say that was beautiful? 320 00:20:18,080 --> 00:20:19,130 What is... What is it'? 321 00:20:19,290 --> 00:20:21,140 It's just something we're trying to put together. 322 00:20:21,170 --> 00:20:23,090 I just... I love theater. I see everything. 323 00:20:23,250 --> 00:20:24,730 So when's opening night? I'll be there. 324 00:20:24,750 --> 00:20:27,180 There is no opening night until we get this money together. 325 00:20:27,340 --> 00:20:29,390 - You rich? - Divorced. 326 00:20:29,760 --> 00:20:31,560 You followed me from the casting session. 327 00:20:31,720 --> 00:20:33,640 - Absolutely, I did. Yes. - Yeah. 328 00:20:33,800 --> 00:20:36,100 I almost lost you, but the red hat helped. 329 00:20:36,260 --> 00:20:39,610 Hey, um, I'm gonna say something a little impulsive here, 330 00:20:39,770 --> 00:20:40,770 maybe a little crazy, 331 00:20:40,940 --> 00:20:43,530 but, you know, uh, I have something about to happen for me. 332 00:20:43,690 --> 00:20:48,030 I'm in the middle of a deal that if it all comes together, 333 00:20:48,230 --> 00:20:49,610 I'd be in a position to help. 334 00:20:49,780 --> 00:20:51,620 Well, now wouldn't that be lovely? 335 00:20:52,450 --> 00:20:54,290 It would. Be great. 336 00:20:54,450 --> 00:20:56,120 And you, you know, you fixed it. 337 00:20:56,280 --> 00:20:59,540 So, we should get you back into casting if you want the gig. I mean... 338 00:21:00,620 --> 00:21:03,170 Sorry, I don't even... I don't know your name. 339 00:21:04,790 --> 00:21:06,890 - Amy. - Amy. 340 00:21:07,040 --> 00:21:09,390 Okay. Well, 341 00:21:09,550 --> 00:21:12,720 I'll be back, Amy. I'll be back. 342 00:21:12,880 --> 00:21:15,180 Mmm. And I'll be... 343 00:21:15,760 --> 00:21:17,730 Hmm. Sorry. 344 00:21:17,930 --> 00:21:19,230 I was on the stage! 345 00:21:19,390 --> 00:21:20,860 I'll be back. 346 00:21:21,980 --> 00:21:23,190 You're good. 347 00:21:27,570 --> 00:21:29,070 Well done, you. 348 00:21:46,500 --> 00:21:48,050 Apartment next door is vacant, 349 00:21:48,210 --> 00:21:50,460 but the guy down the hall says he didn't hear anything. 350 00:21:50,630 --> 00:21:52,050 Ditto the manager. 351 00:21:52,380 --> 00:21:54,510 Wait, they have a CSI: Cleveland now? 352 00:21:54,680 --> 00:21:56,570 - Neighborhood like this... - It's a new show. 353 00:21:56,590 --> 00:21:57,970 Minding their own business. 354 00:21:58,140 --> 00:22:01,770 What's a respectable neurosurgeon doing in a crack house? 355 00:22:01,930 --> 00:22:03,060 I don't know. 356 00:22:03,230 --> 00:22:04,850 The werewolves, 357 00:22:05,020 --> 00:22:06,860 they're meeting out front 358 00:22:07,020 --> 00:22:08,940 all hours of the night. 359 00:22:12,030 --> 00:22:13,530 I heard them. Yeah. 360 00:22:15,110 --> 00:22:16,710 I think they're... 361 00:22:16,860 --> 00:22:19,490 I think they're voting on a new head of the syndicate. 362 00:22:19,740 --> 00:22:20,830 But 363 00:22:21,740 --> 00:22:24,370 I got a raccoon friend. He's on the task force. 364 00:22:24,540 --> 00:22:26,590 He put a bug out there for me by the trash cans. 365 00:22:26,750 --> 00:22:28,550 We're gonna tape everything they say 366 00:22:28,830 --> 00:22:31,050 and we'll bust them on a RICO statute. 367 00:22:32,130 --> 00:22:34,050 I don't know anything about that. 368 00:22:37,130 --> 00:22:39,140 Hey, I'm your son. 369 00:22:40,890 --> 00:22:42,770 I know that! 370 00:22:44,350 --> 00:22:46,070 Good. 371 00:22:50,900 --> 00:22:52,240 I'll be right back. 372 00:23:18,760 --> 00:23:20,430 Okay, I have kind of a wild idea. 373 00:23:20,590 --> 00:23:21,740 And I know you're gonna laugh at me, 374 00:23:21,760 --> 00:23:23,720 but remember that we're desperate and hear me out. 375 00:23:23,810 --> 00:23:27,690 So, my mom hasn't been totally in her right mind since her stroke, right? 376 00:23:27,850 --> 00:23:30,610 And I'm always trying to remind her what's actually going on 377 00:23:30,770 --> 00:23:33,190 and correct the, sort of, daffy things that she says. 378 00:23:33,360 --> 00:23:35,250 And it upsets her, and it really stresses me out. 379 00:23:35,280 --> 00:23:37,000 And it was pretty much just awful for a while. 380 00:23:37,030 --> 00:23:39,580 And then, someone said something very, very wise to me. 381 00:23:39,740 --> 00:23:44,710 They said, "Maybe you should stop trying to force your reality on her 382 00:23:44,870 --> 00:23:47,960 "and just... Just go into her reality." 383 00:23:48,120 --> 00:23:49,970 I thought you couldn't afford therapy anymore. 384 00:23:50,120 --> 00:23:51,970 - I can't. It was my Uber driver. - Oh. 385 00:23:52,540 --> 00:23:54,470 And he was totally right. Totally right! 386 00:23:54,630 --> 00:23:57,630 As soon as I started doing this, everything got easier, you know? 387 00:23:57,800 --> 00:23:59,800 Our life is like this improvisational game. 388 00:23:59,970 --> 00:24:03,390 She just... She says wackadoodle stuff, and I respond to it. 389 00:24:03,550 --> 00:24:06,980 And, uh, she's totally happy and I kind of have fun. 390 00:24:07,600 --> 00:24:09,540 - And that made me think of something else. - Mmm. 391 00:24:09,560 --> 00:24:11,310 Okay. 392 00:24:12,980 --> 00:24:14,150 When I was at FBW, 393 00:24:14,320 --> 00:24:16,330 I had this account for a psycho stimulant drug, right? 394 00:24:16,360 --> 00:24:18,330 And they went with some bullshit generic campaign, 395 00:24:18,490 --> 00:24:20,170 but I kept the Hispanic market. 396 00:24:20,200 --> 00:24:21,320 Here, watch this. Okay. 397 00:24:21,490 --> 00:24:23,710 So, the teacher is really stressing. He's saying, uh, 398 00:24:23,870 --> 00:24:25,910 "Well, you talk all the time! You never listen!" 399 00:24:26,080 --> 00:24:27,870 And then here comes the monster. 400 00:24:28,040 --> 00:24:29,310 "It doesn't have to be this way." 401 00:24:29,330 --> 00:24:31,330 Teacher, "Who are you?" 402 00:24:31,500 --> 00:24:32,970 Monster, "I'm your anger, man." 403 00:24:33,130 --> 00:24:34,130 And the teacher says... 404 00:24:34,750 --> 00:24:36,600 "I can't stand you, man. You dominate my life." 405 00:24:36,750 --> 00:24:39,550 And anger says, "There's a solution, my friend. 406 00:24:40,380 --> 00:24:43,510 "Docotrin, say goodbye to your anger." 407 00:24:45,010 --> 00:24:46,560 Do you see where I'm going with this? 408 00:24:46,760 --> 00:24:50,140 - Not really. - Okay, okay. Look, look. 409 00:24:50,890 --> 00:24:54,520 We can't get Howard to deal with this reality that we need him to deal with. 410 00:24:54,690 --> 00:24:57,410 And he's writing letters to abstractions which makes no sense. 411 00:24:57,570 --> 00:24:59,490 But... But he's doing it. 412 00:24:59,650 --> 00:25:01,910 So, what if we just go into his reality 413 00:25:02,070 --> 00:25:04,700 and we get those abstractions to answer him'? 414 00:25:05,780 --> 00:25:07,130 I'm sorry, I... I don't follow. 415 00:25:07,280 --> 00:25:11,920 What if Love, Time and Death show up in person 416 00:25:12,080 --> 00:25:14,380 and answer the letters that Howard's been writing to them? 417 00:25:14,540 --> 00:25:18,390 How are Time, Love and Death gonna show up? 418 00:25:18,710 --> 00:25:20,560 Actors. 419 00:25:20,710 --> 00:25:24,090 We hire actors to be Love, Death and Time. 420 00:25:24,260 --> 00:25:27,430 They find Howard and they confront him. 421 00:25:30,020 --> 00:25:32,610 So, you want us to gaslight your boss? 422 00:25:32,980 --> 00:25:36,150 - Huh? I'm sorry? - Gas Light. 423 00:25:36,310 --> 00:25:38,070 You know? It was a play, then it was a movie. 424 00:25:38,230 --> 00:25:39,950 Gas Light? Oh, my God. 425 00:25:40,110 --> 00:25:43,910 Does nobody ever watch anything longer than eight seconds anymore? 426 00:25:44,070 --> 00:25:47,580 What she's saying is you want us to make him think he's crazy? 427 00:25:47,740 --> 00:25:51,340 No, no, no. It's not about making Howard think he's crazy. 428 00:25:51,500 --> 00:25:55,420 Howard's not in a good mental state, and we know that. 429 00:25:55,580 --> 00:26:00,840 It's about underlining that fact so that other people can see it, too. 430 00:26:01,010 --> 00:26:05,310 Okay. So you want us to perform in this intervention, 431 00:26:05,470 --> 00:26:08,560 and for that you're gonna finance our play? 432 00:26:08,760 --> 00:26:09,810 - That's it. - Exactly. 433 00:26:09,970 --> 00:26:11,970 Yeah, we'll finance whatever... 434 00:26:12,140 --> 00:26:13,830 I mean, this looks like a storage facility, but... 435 00:26:13,850 --> 00:26:16,320 Okay. Well, actors. What do we think? 436 00:26:16,480 --> 00:26:18,950 - No. No, no, no. - Oh, no. 437 00:26:19,110 --> 00:26:20,110 Listen, listen! 438 00:26:20,270 --> 00:26:21,620 We take $15,000 each. 439 00:26:21,780 --> 00:26:24,530 - Okay? $15, 000. - Are you completely out of your mind? 440 00:26:24,700 --> 00:26:26,450 Okay, we'll do it. 441 00:26:26,610 --> 00:26:27,990 $20,000, each. 442 00:26:28,160 --> 00:26:31,460 Uh-uh! I just... You guys just said 15. I heard you say 15. 443 00:26:31,910 --> 00:26:33,960 - Mmm... I like 20. - I like 20 as well. 444 00:26:34,120 --> 00:26:36,200 Well, 20's just... I don't know, it's a little steep. 445 00:26:36,290 --> 00:26:38,600 I'm like... I was thinking two. These guys probably live in Brooklyn. 446 00:26:38,630 --> 00:26:40,270 - They pay 600 bucks a month. - Stop talking. Just stop. 447 00:26:40,290 --> 00:26:41,480 You did a good job pulling them down. 448 00:26:41,500 --> 00:26:43,180 This is horrible. This is completely wrong. 449 00:26:43,210 --> 00:26:47,060 No, Amy. This is the work. This is acting. 450 00:26:47,220 --> 00:26:49,470 Did you not hear them say that this man's lost his child? 451 00:26:49,640 --> 00:26:53,110 Yes. And that's why he's reaching out to the cosmos for answers. 452 00:26:53,270 --> 00:26:56,190 Well, we get to be that cosmos. 453 00:26:56,350 --> 00:27:00,480 Okay, so you want us to manipulate this guy's pain so that, what? 454 00:27:00,650 --> 00:27:02,520 What, you cash out? You make a lot of money? 455 00:27:02,980 --> 00:27:04,140 - No! - No, no, no, no! 456 00:27:04,230 --> 00:27:05,630 That doesn't sound good when you put it that way. 457 00:27:05,650 --> 00:27:08,000 - It's a lot more complicated than that. - Is it'? 458 00:27:08,160 --> 00:27:09,200 We love this man. 459 00:27:09,450 --> 00:27:11,580 And he's not just a boss, he's a friend. 460 00:27:12,490 --> 00:27:15,420 Howard is a brilliant, creative, charismatic guy 461 00:27:15,830 --> 00:27:16,830 who used to be fearless. 462 00:27:17,000 --> 00:27:19,090 He used to love life, and right now, he hates it. 463 00:27:19,540 --> 00:27:22,040 And you really think that this is gonna help him? 464 00:27:22,210 --> 00:27:23,680 He lost his child. 465 00:27:24,380 --> 00:27:26,880 And now he doesn't care if he loses everything else. 466 00:27:27,050 --> 00:27:29,390 We just can't let that happen. 467 00:27:29,550 --> 00:27:31,220 We have to bring him back. 468 00:27:32,930 --> 00:27:34,180 $20,000 worth it. 469 00:27:34,350 --> 00:27:35,620 - I'll pay for it. - Claire! 470 00:27:35,640 --> 00:27:37,860 I'll pay for it. I'll pay for it myself. I don't care. 471 00:27:38,230 --> 00:27:41,200 So, what are the rules? 472 00:27:41,360 --> 00:27:44,200 Well, first, we'd have to sign a confidentiality agreement. 473 00:27:44,360 --> 00:27:46,210 And make sure that you don't talk about it, 'cause... 474 00:27:46,240 --> 00:27:47,500 No, I don't mean the legal rules. 475 00:27:47,530 --> 00:27:49,370 I mean, the rules of the theatrical device. 476 00:27:49,530 --> 00:27:53,460 I mean, do other people see us, or only Howard? 477 00:27:54,160 --> 00:27:56,710 - Yeah, do other people see them, Whit? - Whit'? 478 00:27:56,870 --> 00:27:59,620 I guess... I guess only Howard. 479 00:27:59,790 --> 00:28:01,790 That's the effect we're looking for, right? 480 00:28:01,960 --> 00:28:03,430 - Guess? - You guess? I mean... 481 00:28:03,590 --> 00:28:05,230 I'm sorry, have you thought this through? 482 00:28:05,380 --> 00:28:06,760 - Sure. Sure. - No. 483 00:28:06,920 --> 00:28:08,110 - I mean, to a degree. - No, we haven't. 484 00:28:08,130 --> 00:28:10,510 No, we haven't, Whit. Shut up! Like... We haven't. 485 00:28:10,680 --> 00:28:13,600 For instance, what if they go into a bar and they want to order a drink? 486 00:28:13,760 --> 00:28:14,810 How can they do that if... 487 00:28:14,970 --> 00:28:16,870 Do you see Howard walking into a lot of bars these days? 488 00:28:16,890 --> 00:28:18,140 Whatever. Doesn't matter. 489 00:28:18,310 --> 00:28:19,950 - I mean, what if Howard goes clubbing? - They're actors. 490 00:28:19,980 --> 00:28:22,780 - They need to know hypothetically. - Okay. Okay. Enough. Enough. 491 00:28:22,940 --> 00:28:26,410 We have the power to be seen by whomever we want, whenever we want. 492 00:28:26,570 --> 00:28:28,290 - How's that? - I like that, I like that. 493 00:28:28,440 --> 00:28:30,090 - I told you they were good. - I like that, yeah. 494 00:28:30,110 --> 00:28:31,380 We should just leave it to them. 495 00:28:31,410 --> 00:28:32,500 Let's move on. 496 00:28:32,660 --> 00:28:33,660 What's next? 497 00:28:33,820 --> 00:28:36,750 Well, Howard wrote three letters to Love, Death and Time. 498 00:28:36,910 --> 00:28:39,960 So, I guess the only question is who plays who'? 499 00:28:40,120 --> 00:28:42,050 Casting. Very important. 500 00:28:42,580 --> 00:28:43,800 Love. 501 00:28:45,130 --> 00:28:46,550 Death. 502 00:28:47,250 --> 00:28:48,260 Time. 503 00:28:49,260 --> 00:28:51,600 Great. When do we get paid? 504 00:29:17,780 --> 00:29:21,130 "Dear Death, you travel with so much mythology, 505 00:29:21,290 --> 00:29:24,290 "cause so much pain, inspire such fear. 506 00:29:24,630 --> 00:29:26,550 "But you're a paper tiger to me. 507 00:29:26,710 --> 00:29:29,840 "You're just pathetic and powerless middle management. 508 00:29:30,010 --> 00:29:32,600 "You don't even have the authority to make a simple trade." 509 00:29:32,760 --> 00:29:35,810 As you can see, it's not exactly a fan letter. 510 00:29:35,970 --> 00:29:38,130 Yeah, well, Death doesn't have any fans. 511 00:29:38,180 --> 00:29:41,650 I don't understand why, because it's a liberation. 512 00:29:42,640 --> 00:29:44,650 Hey, you okay? 513 00:29:44,850 --> 00:29:46,200 Mmm-mmm. 514 00:29:55,910 --> 00:29:58,160 He goes to work, and the dog park. 515 00:29:58,530 --> 00:29:59,830 And that's it. 516 00:29:59,990 --> 00:30:01,500 Okay. So, here's how I'm gonna do it. 517 00:30:01,660 --> 00:30:03,160 I'm gonna come to him angry. 518 00:30:03,330 --> 00:30:05,500 Like, pissed off. Like, we got a problem. 519 00:30:05,670 --> 00:30:08,010 No, no, no. Don't do that. 520 00:30:08,170 --> 00:30:11,170 He's calling me wood and dead tissue. He's calling me out. 521 00:30:11,340 --> 00:30:12,340 How's he calling you out? 522 00:30:12,510 --> 00:30:13,720 Time. 523 00:30:13,880 --> 00:30:16,810 He's calling out Time, and I'm Time. 524 00:30:18,300 --> 00:30:20,520 Look, I don't want you antagonizing Howard. 525 00:30:20,680 --> 00:30:22,020 Do you get that? 526 00:30:37,280 --> 00:30:40,210 But the letter only consists of one word, "Goodbye." 527 00:30:40,870 --> 00:30:41,870 Look. 528 00:30:42,040 --> 00:30:44,040 "Dear Love, goodbye." 529 00:30:44,330 --> 00:30:46,880 What am I even supposed to say to him? 530 00:30:47,120 --> 00:30:49,220 Um, it's... 531 00:30:50,540 --> 00:30:51,980 It's a letter to Love saying goodbye, right? 532 00:30:52,000 --> 00:30:53,680 - Yeah. - So, what if you approach him, 533 00:30:53,840 --> 00:30:55,340 and you refuse to accept that? 534 00:30:55,510 --> 00:30:57,810 You say he can't get rid of you that easily. 535 00:30:57,970 --> 00:30:59,190 Tell him that 536 00:31:00,430 --> 00:31:04,180 we don't get to choose who we love and who loves us back. 537 00:31:04,560 --> 00:31:07,900 Tell him that you're within him, 538 00:31:08,440 --> 00:31:11,990 you're within everything, whether he likes it or not. 539 00:31:12,400 --> 00:31:14,240 And if he accepts that, 540 00:31:15,280 --> 00:31:18,120 then maybe... I don't know. 541 00:31:18,280 --> 00:31:21,880 Maybe he gets to find his life again. 542 00:32:14,170 --> 00:32:15,640 They grieve. 543 00:32:17,380 --> 00:32:19,010 Dogs. 544 00:32:19,170 --> 00:32:22,430 They grieve, and they fully understand death. 545 00:32:25,510 --> 00:32:27,730 You called me a paper tiger. 546 00:32:28,850 --> 00:32:30,230 In the letter you wrote me. 547 00:32:30,390 --> 00:32:31,940 You said I was pathetic. 548 00:32:33,650 --> 00:32:34,820 Mmm. 549 00:32:35,020 --> 00:32:36,280 You don't remember? 550 00:32:36,440 --> 00:32:38,660 You went on about middle management, 551 00:32:38,820 --> 00:32:41,950 making a deal, paper tiger. 552 00:32:43,410 --> 00:32:46,130 Oh, Howard, it wasn't that long ago. 553 00:32:47,450 --> 00:32:49,420 Where did you get that? 554 00:32:49,830 --> 00:32:53,260 - Who are you? - Who did you write the letter to? 555 00:32:56,630 --> 00:32:58,100 I wrote the letter to Death. 556 00:33:00,090 --> 00:33:02,970 Nice to meet you. Charmed, I'm sure. 557 00:33:05,050 --> 00:33:06,270 No. 558 00:33:07,180 --> 00:33:08,180 I know, I know. 559 00:33:08,350 --> 00:33:10,520 People write letters to the universe all the time. 560 00:33:10,680 --> 00:33:12,530 Most don't get a personal response. 561 00:33:12,690 --> 00:33:16,030 But you are, because I just wanted to tell you that you're wrong. 562 00:33:16,190 --> 00:33:17,990 I'm not some powerless middle management 563 00:33:18,150 --> 00:33:19,490 - just following orders. - Miss... 564 00:33:19,650 --> 00:33:22,030 You see, I didn't want to make the trade. It was my call. 565 00:33:22,200 --> 00:33:24,200 I don't want this. I don't want this. 566 00:33:24,360 --> 00:33:26,000 Now, I don't tell you how to do your job. 567 00:33:26,070 --> 00:33:29,080 So, I'd appreciate it if you didn't tell me how to do mine. 568 00:33:30,080 --> 00:33:32,580 Who's that man talking to? He looks kind of weird. 569 00:33:32,750 --> 00:33:35,920 Don't worry about that. Sometimes people are silly. 570 00:33:36,080 --> 00:33:38,680 You see, they don't see me till it's their time. 571 00:33:38,840 --> 00:33:40,970 Oh, it's okay, Howard. It's not your time yet. 572 00:33:41,130 --> 00:33:42,680 I just wanted to return this 573 00:33:44,090 --> 00:33:46,560 and clear things up between us. 574 00:33:49,430 --> 00:33:51,980 I really am Death, Howard! 575 00:33:57,400 --> 00:33:58,400 He believed me. 576 00:33:58,570 --> 00:34:00,190 I'm telling you he believed me. 577 00:34:00,360 --> 00:34:02,780 - That's amazing. - I mean, that was spectacular. 578 00:34:02,940 --> 00:34:04,550 Because there was no safety net, you see. 579 00:34:04,570 --> 00:34:05,970 That... That... That was Grotowski. 580 00:34:06,070 --> 00:34:08,580 - That was pure Stella Adler! - Ah! 581 00:34:08,780 --> 00:34:10,740 - Thank you. Thank you for the opportunity. - Yes. 582 00:34:10,790 --> 00:34:11,970 - You are a kind man. - Oh, not a problem. 583 00:34:12,000 --> 00:34:13,810 - He believed me, I'm telling you. - I wouldn't go that far. 584 00:34:13,830 --> 00:34:16,060 But he needed it. I could tell. I could tell in his eyes. 585 00:34:16,080 --> 00:34:18,350 Who was that woman and that little boy? That was incredible. 586 00:34:18,380 --> 00:34:20,520 Oh, that was our private investigator and her grandson. 587 00:34:20,550 --> 00:34:22,720 Oh, really? And did she say anything about me? 588 00:34:22,880 --> 00:34:24,760 She said you were good. She said really good. 589 00:34:24,930 --> 00:34:26,240 "Good"? What do you mean? Good like... 590 00:34:26,260 --> 00:34:28,390 You mean good like cabbage is good, or what? 591 00:34:28,550 --> 00:34:30,600 No, no. She... Great. 592 00:34:30,760 --> 00:34:34,270 She said, she said, "She made the impossible possible." 593 00:34:34,430 --> 00:34:36,780 I should be paying you. 594 00:34:39,110 --> 00:34:42,450 They told me that Trevor had packed his little suitcase, 595 00:34:42,610 --> 00:34:44,780 that he said he was going home. 596 00:34:45,610 --> 00:34:47,110 I was furious. 597 00:34:48,160 --> 00:34:51,790 But he was sleeping, so I couldn't talk to him. 598 00:34:52,790 --> 00:34:57,590 I mean, what nurse promises this dying five-year-old little boy 599 00:34:57,750 --> 00:34:59,380 he could go home? 600 00:35:00,250 --> 00:35:02,800 He barely had any white blood cells left. 601 00:35:03,630 --> 00:35:05,260 He was so fragile. 602 00:35:06,680 --> 00:35:08,600 And who could be so cruel? 603 00:35:09,550 --> 00:35:10,850 Who could do that? 604 00:35:12,180 --> 00:35:13,850 So, of course I'm frantic. 605 00:35:14,020 --> 00:35:18,440 I am shouting at the staff, trying to get to the bottom of it. 606 00:35:19,730 --> 00:35:22,360 Well, Trevor finally wakes up 607 00:35:22,520 --> 00:35:24,700 and I go to him. 608 00:35:24,860 --> 00:35:30,990 You know, his little blue suitcase was still at the edge of the bed, right. 609 00:35:31,870 --> 00:35:34,490 So, I look at him and ask, 610 00:35:35,580 --> 00:35:37,630 "Who said that to you, sweetie? 611 00:35:38,670 --> 00:35:41,340 "Who said that you could come back to our house?" 612 00:35:41,960 --> 00:35:43,630 You know what he says? 613 00:35:45,010 --> 00:35:46,850 "Nobody, Mommy. 614 00:35:48,470 --> 00:35:50,890 "I'm not going back to our house. 615 00:35:51,680 --> 00:35:53,180 "I'm going home." 616 00:35:58,850 --> 00:36:02,400 He died four hours later. 617 00:36:18,460 --> 00:36:19,800 Hello. 618 00:36:21,000 --> 00:36:22,250 Hi. 619 00:36:23,000 --> 00:36:25,380 Are you looking for Smallest Wings Support Group? 620 00:36:26,340 --> 00:36:27,890 Um... 621 00:36:28,920 --> 00:36:31,800 - Yes. - And you are? 622 00:36:34,050 --> 00:36:37,020 - Um, Howard. - Howard. 623 00:36:38,220 --> 00:36:40,480 Come on in. Have a seat. 624 00:36:52,990 --> 00:36:54,910 Did you lose a child, Howard? 625 00:36:55,580 --> 00:36:56,920 Yeah. 626 00:36:57,080 --> 00:36:58,580 - Boy or girl? - Uh... 627 00:36:59,000 --> 00:37:00,090 A girl. 628 00:37:02,040 --> 00:37:03,420 And what was her name? 629 00:37:09,420 --> 00:37:11,640 No, it's okay. Howard. 630 00:37:12,590 --> 00:37:14,590 You don't have to answer. 631 00:37:15,510 --> 00:37:18,230 You don't even have to talk, okay? 632 00:37:19,930 --> 00:37:21,560 You stick around? 633 00:37:23,020 --> 00:37:24,270 Please? 634 00:37:30,030 --> 00:37:31,240 Okay- 635 00:37:31,400 --> 00:37:32,950 Thank you so much for sharing. 636 00:37:33,280 --> 00:37:34,500 We really appreciate it. 637 00:37:34,660 --> 00:37:35,660 Thank you. 638 00:37:36,450 --> 00:37:38,950 Does anybody have anything else they'd like to say? 639 00:37:55,470 --> 00:37:58,470 - So, Why'd you decide to come in tonight? - Hmm? 640 00:37:59,100 --> 00:38:02,320 Yeah, I've... I've seen you outside. 641 00:38:02,480 --> 00:38:05,320 I was gonna come out one night and invite you in, 642 00:38:05,480 --> 00:38:07,450 but I guess I didn't want to blow up your spot. 643 00:38:07,730 --> 00:38:09,980 Blow up my spot? 644 00:38:10,150 --> 00:38:12,150 - Yeah. - You didn't want to mess up my jam? 645 00:38:14,650 --> 00:38:16,120 Exactly. 646 00:38:17,660 --> 00:38:18,830 What's your name? 647 00:38:21,450 --> 00:38:22,550 I'm Madeline. 648 00:38:23,080 --> 00:38:24,710 Nice to meet you. 649 00:38:26,210 --> 00:38:28,010 My daughter's name was Olivia. 650 00:38:28,170 --> 00:38:31,720 She died of a rare form of brain cancer known as Glioblastoma Multiforme, 651 00:38:31,880 --> 00:38:33,180 or GBM for short. 652 00:38:33,340 --> 00:38:35,090 She was six years old. 653 00:38:37,050 --> 00:38:38,850 What was your daughter's name, Howard? 654 00:38:46,020 --> 00:38:47,360 Okay. 655 00:38:47,520 --> 00:38:50,520 Fine. Don't answer. I'm not gonna torture you. 656 00:38:50,690 --> 00:38:52,070 Thank you. 657 00:38:52,230 --> 00:38:54,740 - Was it the holidays? - Mmm? 658 00:38:54,900 --> 00:38:56,830 Why you decided to come in tonight. 659 00:38:56,990 --> 00:38:59,790 We get a lot of first-timers during the holidays. 660 00:38:59,950 --> 00:39:02,330 - No, that's not it. - Then why tonight? 661 00:39:03,410 --> 00:39:05,880 Uh, I guess... 662 00:39:07,420 --> 00:39:08,420 I'm, uh... 663 00:39:09,790 --> 00:39:12,890 I'm trying to fix my mind. 664 00:39:14,670 --> 00:39:16,850 You lost a child, Howard. 665 00:39:17,590 --> 00:39:19,440 It'll never be fixed. 666 00:39:25,060 --> 00:39:26,900 I hope you come back. 667 00:40:13,440 --> 00:40:14,440 Hey- 668 00:40:14,610 --> 00:40:16,860 Signed contracts and confidentiality agreements. 669 00:40:17,030 --> 00:40:19,320 - Oh, great. Thank you. - So, did he say something? 670 00:40:19,490 --> 00:40:20,780 Who, Howard? 671 00:40:20,950 --> 00:40:23,710 - No. Unfortunately, he didn't. - Oh, he believed it, I'm telling you. 672 00:40:23,780 --> 00:40:25,550 - Oh, that's good. - Maybe you should send me in again. 673 00:40:25,580 --> 00:40:27,630 Not Raffi. Raffi's too impetuous. 674 00:40:27,790 --> 00:40:29,630 And Amy, she's just so emotional. 675 00:40:29,790 --> 00:40:31,460 After me, what is there? 676 00:40:31,620 --> 00:40:33,090 Well, he did write three letters. 677 00:40:33,250 --> 00:40:35,220 But Death is so much more vital than Time. 678 00:40:35,380 --> 00:40:37,930 - Right. - Death gives Time all of its value. 679 00:40:38,090 --> 00:40:40,840 Maybe... Maybe I should play all the parts. 680 00:40:41,300 --> 00:40:44,650 You know the highest margin demographic is new parents now? 681 00:40:44,800 --> 00:40:46,280 Target actually invented an algorithm 682 00:40:46,430 --> 00:40:48,530 to predict when their female customers were gonna get pregnant. 683 00:40:48,560 --> 00:40:50,810 You said before that you weren't okay. 684 00:40:51,140 --> 00:40:52,490 Are you sick? 685 00:40:55,900 --> 00:40:57,150 I'm sick. 686 00:40:58,990 --> 00:41:00,660 You could say, uh, I'm very sick. 687 00:41:05,740 --> 00:41:07,160 You're dying? 688 00:41:09,830 --> 00:41:11,170 Everyone's dying. 689 00:41:14,170 --> 00:41:16,140 Yeah, but you're doing it now. 690 00:41:18,670 --> 00:41:21,020 Simon. Simon. 691 00:41:21,760 --> 00:41:24,850 Come on, tell me. Tell me. What is it? What's wrong? 692 00:41:25,970 --> 00:41:27,720 What's wrong? 693 00:41:27,890 --> 00:41:30,190 What's wrong is that I came out of remission 694 00:41:30,350 --> 00:41:31,850 two weeks before my son was born. 695 00:41:32,480 --> 00:41:33,730 What's wrong 696 00:41:34,850 --> 00:41:37,480 is that I'm running a marathon every day pretending to be healthy. 697 00:41:37,650 --> 00:41:38,900 That's what's wrong. 698 00:41:40,820 --> 00:41:42,290 Have you told anyone? 699 00:41:45,320 --> 00:41:46,500 You haven't? 700 00:41:46,910 --> 00:41:49,750 No, just some pushy actress that I don't really know. 701 00:41:55,420 --> 00:41:57,380 What is it? 702 00:41:57,960 --> 00:41:59,090 It's multiple myeloma. 703 00:42:00,340 --> 00:42:03,680 I fought it when I was 16, and then again when I was 25. 704 00:42:04,930 --> 00:42:07,150 It just never went away. 705 00:42:07,300 --> 00:42:09,900 Instead it regrouped and got stronger. 706 00:42:12,310 --> 00:42:14,150 So, the war's over? 707 00:42:18,230 --> 00:42:20,360 Yeah, war's over. 708 00:42:22,400 --> 00:42:24,830 Are your affairs in order? 709 00:42:25,610 --> 00:42:26,870 My affairs are not in order. 710 00:42:27,620 --> 00:42:29,410 That's why I hired you. 711 00:42:29,910 --> 00:42:31,590 It's bad enough that I'm leaving my family. 712 00:42:31,700 --> 00:42:33,710 I'm not gonna leave them penniless. 713 00:42:36,420 --> 00:42:37,760 He believed me. 714 00:42:38,580 --> 00:42:39,630 Howard. 715 00:42:40,800 --> 00:42:43,090 He believed me. 716 00:42:51,600 --> 00:42:54,570 Hey. Excuse me. No, don't touch that. 717 00:42:54,730 --> 00:42:56,270 I don't understand dominoes. 718 00:42:56,440 --> 00:42:59,780 There's no board to play them on, or basket to throw them into. 719 00:42:59,940 --> 00:43:01,320 Right. Um... 720 00:43:01,480 --> 00:43:03,080 I think you might be in the wrong place. 721 00:43:03,110 --> 00:43:04,950 No, I'm in the right place, Howard. 722 00:43:08,030 --> 00:43:10,410 Mmm. Yeah. 723 00:43:12,080 --> 00:43:15,500 "Time, they say you heal all wounds, 724 00:43:15,660 --> 00:43:18,880 "but they don't talk about how you destroy all that's good in the world. 725 00:43:19,540 --> 00:43:22,550 "How you turn beauty into ash." 726 00:43:22,710 --> 00:43:24,430 Now that's some bullshit, Howard. 727 00:43:24,920 --> 00:43:28,180 If Love is creation and Death is destruction, 728 00:43:29,010 --> 00:43:31,260 I'm just a terrain in between. 729 00:43:32,220 --> 00:43:35,150 You don't understand Time. No one understands Time. 730 00:43:35,310 --> 00:43:38,110 I mean, Einstein came close when he said I was an illusion. 731 00:43:38,270 --> 00:43:39,490 Howard? Hey. Uh... 732 00:43:39,650 --> 00:43:40,820 Listen, I'm sure it's a "no" 733 00:43:40,980 --> 00:43:43,980 but Oneida Apparel asked that you be in the media buy meeting. 734 00:43:45,150 --> 00:43:46,870 I'm sorry to just barge in. 735 00:43:48,320 --> 00:43:49,740 Ask her. 736 00:43:49,910 --> 00:43:52,660 Go ahead. Ask her if she can see me. 737 00:44:03,000 --> 00:44:04,280 I'm not gonna be in the meeting. 738 00:44:05,670 --> 00:44:07,340 Mmm-hmm. 739 00:44:07,510 --> 00:44:08,720 Well, they insisted I ask. 740 00:44:09,010 --> 00:44:10,570 I mean, they're probably gonna fire us, so... 741 00:44:10,590 --> 00:44:11,640 Okay. 742 00:44:11,800 --> 00:44:12,930 - Awesome. - Yes. 743 00:44:13,100 --> 00:44:14,140 Okay. 744 00:44:15,180 --> 00:44:16,520 See you later. 745 00:44:19,440 --> 00:44:21,190 You can have this back, Howard. 746 00:44:21,350 --> 00:44:23,200 Why did you write me anyway? 747 00:44:23,360 --> 00:44:24,860 You wrote me because you need me. 748 00:44:25,020 --> 00:44:26,370 No. Urn... 749 00:44:26,530 --> 00:44:28,370 I don't need anything from you, okay? 750 00:44:28,530 --> 00:44:30,580 You all like to bitch and complain. 751 00:44:30,740 --> 00:44:32,580 "There isn't enough time." 752 00:44:32,740 --> 00:44:34,620 "Life is short." 753 00:44:34,780 --> 00:44:36,880 "Oh, here, the gray hairs are coming in." 754 00:44:37,040 --> 00:44:38,880 You know, a day is long as hell. 755 00:44:39,040 --> 00:44:41,920 I'm abundant. I'm a gift. 756 00:44:42,080 --> 00:44:44,260 Even while you're standing here talking shit, 757 00:44:44,420 --> 00:44:46,890 I'm gifting you, and you're wasting it. 758 00:44:47,050 --> 00:44:48,050 On what? 759 00:44:48,210 --> 00:44:49,930 I mean, what is this? Huh? 760 00:44:51,760 --> 00:44:53,230 Hey. hey! 761 00:44:53,550 --> 00:44:54,600 You know, 762 00:44:54,760 --> 00:44:57,230 I should be the one that's writing angry letters. 763 00:45:05,730 --> 00:45:07,860 That was the worst thing I've ever done. 764 00:45:08,070 --> 00:45:10,040 That was the best thing I've ever done. 765 00:45:10,360 --> 00:45:13,040 What was that thing you said about Einstein in there? 766 00:45:13,200 --> 00:45:16,580 Einstein called time a stubbornly persistent illusion. 767 00:45:17,870 --> 00:45:19,210 What's that even mean? 768 00:45:19,500 --> 00:45:21,620 Time doesn't go from January to December, 769 00:45:21,790 --> 00:45:23,420 or from noon to midnight. 770 00:45:23,580 --> 00:45:25,880 You know, we all just make it that way in our heads. 771 00:45:26,210 --> 00:45:27,760 That's absurd. 772 00:45:27,920 --> 00:45:30,720 Try telling that to a person who's an hour late to a wedding 773 00:45:30,880 --> 00:45:34,680 or was just sentenced to 20 years in jail. 774 00:45:34,970 --> 00:45:36,290 Or someone fighting a baby clock. 775 00:45:38,140 --> 00:45:41,940 We really don't need to have this conversation, ever. 776 00:45:43,480 --> 00:45:45,280 Anyway. just... 777 00:45:45,440 --> 00:45:48,070 Yeah, wanted to say great job today. 778 00:45:48,940 --> 00:45:51,110 Just a stubborn illusion, Claire. 779 00:45:51,280 --> 00:45:52,950 You have all the time in the world. 780 00:45:53,570 --> 00:45:54,910 You're nine! 781 00:45:56,450 --> 00:45:57,790 "You're nine." 782 00:46:14,430 --> 00:46:15,430 Hi. 783 00:46:18,550 --> 00:46:20,400 I'm sorry. 784 00:46:22,520 --> 00:46:24,690 I'm so sorry. 785 00:46:25,230 --> 00:46:26,610 Um... 786 00:46:28,690 --> 00:46:30,910 You gotta be friggin' kidding me. 787 00:46:31,070 --> 00:46:32,440 I'm eating. 788 00:46:34,110 --> 00:46:35,830 You said goodbye, and that... 789 00:46:36,320 --> 00:46:40,330 We don't get to choose who we love or who loves us back. 790 00:46:41,200 --> 00:46:43,470 And that means you're powerless to me as long as you're alive 791 00:46:43,500 --> 00:46:45,250 because I'm the fabric of life. 792 00:46:45,410 --> 00:46:48,040 I'm within you. I'm within everything. 793 00:46:48,750 --> 00:46:49,800 Howard, 794 00:46:50,590 --> 00:46:52,180 if you can accept that, then maybe... 795 00:46:52,340 --> 00:46:56,060 I don't know, but maybe you get to live again. 796 00:47:14,490 --> 00:47:16,450 I completely screwed it up. 797 00:47:17,110 --> 00:47:18,410 I was weepy and apologetic. 798 00:47:18,570 --> 00:47:20,410 Well, I think love can be weepy and apologetic. 799 00:47:20,530 --> 00:47:21,830 I think I was better at the end. 800 00:47:21,990 --> 00:47:24,590 Hey, hey. I'm sure you were great. 801 00:47:25,040 --> 00:47:26,330 You're sweet. 802 00:47:26,540 --> 00:47:27,540 Can I kiss you? 803 00:47:27,790 --> 00:47:29,340 You don't have to sexualize it. 804 00:47:29,580 --> 00:47:32,010 I can kiss you without sexualizing it. 805 00:47:32,170 --> 00:47:34,420 Seriously, I've had sex without sexualizing it. 806 00:47:34,590 --> 00:47:36,390 You should take "sweet," Whit. 807 00:47:36,880 --> 00:47:38,130 It's a promotion. 808 00:47:39,390 --> 00:47:41,310 "Irresistible" would be a promotion. 809 00:47:42,260 --> 00:47:43,260 He believes it. 810 00:47:43,430 --> 00:47:44,770 How could you tell? 811 00:47:46,140 --> 00:47:47,690 I could tell by his eyes. 812 00:47:47,850 --> 00:47:50,860 That's great, but no one else has seen it 813 00:47:51,020 --> 00:47:52,980 and that's ultimately what we need to have happen. 814 00:47:53,070 --> 00:47:56,240 We think if you would engage with him 815 00:47:56,400 --> 00:47:59,250 - one more time, um, in public. Great. Mmm-hmm. 816 00:47:59,530 --> 00:48:01,080 But this time try to... 817 00:48:01,240 --> 00:48:03,740 But you need to provoke a strong visible reaction. 818 00:48:03,910 --> 00:48:04,910 Why? 819 00:48:05,120 --> 00:48:08,090 Because our private investigator's gonna capture it on video. 820 00:48:08,250 --> 00:48:09,390 And we're gonna use it as evidence. 821 00:48:09,420 --> 00:48:10,660 It'll be like being in a movie. 822 00:48:11,750 --> 00:48:13,150 Except you'll be digitally removed. 823 00:48:13,880 --> 00:48:14,880 No. 824 00:48:15,250 --> 00:48:16,260 Sorry? 825 00:48:16,420 --> 00:48:17,590 This is too intense. 826 00:48:17,800 --> 00:48:19,400 Um, I'm sorry. I can't be a part of this. 827 00:48:19,430 --> 00:48:22,270 Amy, there is no "too intense" in acting. 828 00:48:22,430 --> 00:48:25,520 Do you wanna be loved or do you wanna make an impact? 829 00:48:25,680 --> 00:48:28,100 I mean, this isn't Noél Coward. 830 00:48:28,270 --> 00:48:29,690 This is... This is Chekhov. 831 00:48:29,850 --> 00:48:31,100 This is horrible! 832 00:48:31,600 --> 00:48:34,400 The... You know, 833 00:48:34,570 --> 00:48:37,740 you did start the agency with him, didn't you, Whit? 834 00:48:37,900 --> 00:48:39,370 And, Claire, he was your mentor. 835 00:48:39,530 --> 00:48:42,250 And, Simon, he gave you part ownership in a business 836 00:48:42,410 --> 00:48:44,030 when he absolutely didn't have to. 837 00:48:44,200 --> 00:48:45,930 - I may have told her a few things... - Mmm-hmm. 838 00:48:45,950 --> 00:48:47,120 - When we were... - Mmm-hmm. 839 00:48:47,290 --> 00:48:48,610 I'm sorry, this is horrible. 840 00:48:48,790 --> 00:48:50,930 I... I can't... No, I can't be a part of this. Thank you. 841 00:48:50,960 --> 00:48:52,000 - Sorry. Thanks. - Amy, no. 842 00:48:52,120 --> 00:48:53,130 Amy. 843 00:48:53,290 --> 00:48:54,290 Amy. No. 844 00:48:54,460 --> 00:48:55,820 Oh, she's so passionate, you know. 845 00:48:55,960 --> 00:48:56,960 Amy! 846 00:48:57,300 --> 00:48:59,050 I'm so sorry. She will be back. 847 00:48:59,220 --> 00:49:01,220 But if she isn't, um, 848 00:49:01,380 --> 00:49:04,480 I'll step in. I do know all about love. 849 00:49:05,930 --> 00:49:07,150 Amy! 850 00:49:13,770 --> 00:49:14,900 What'd I miss? 851 00:49:17,440 --> 00:49:19,490 People crying because their kids died. 852 00:49:19,650 --> 00:49:21,700 Hmm. Uh... 853 00:49:22,860 --> 00:49:26,990 Uh, there's a thing called bereavement hallucinations. 854 00:49:27,280 --> 00:49:28,290 Yes. 855 00:49:28,490 --> 00:49:29,710 Right. Um. Okay. 856 00:49:29,910 --> 00:49:32,290 So, uh... 857 00:49:32,500 --> 00:49:34,090 I looked them up. 858 00:49:34,250 --> 00:49:36,750 And here's the thing. I don't sleep. 859 00:49:36,960 --> 00:49:37,960 Okay. 860 00:49:38,130 --> 00:49:40,010 Like, not a lot. 861 00:49:40,170 --> 00:49:41,670 I mean, I sleep. 862 00:49:42,340 --> 00:49:43,510 Mmm. 863 00:49:44,340 --> 00:49:48,690 But I get six or seven hours a week. 864 00:49:49,180 --> 00:49:51,150 Now that I think about it, that's probably why... 865 00:49:51,310 --> 00:49:52,310 Why what? 866 00:49:52,940 --> 00:49:54,150 Um... 867 00:49:58,690 --> 00:50:02,040 I'm having conversations. 868 00:50:03,200 --> 00:50:04,490 Mmm-hmm. 869 00:50:07,370 --> 00:50:10,120 I mean, conversations. 870 00:50:10,870 --> 00:50:12,210 Okay. 871 00:50:15,000 --> 00:50:17,800 It's okay. Never mind. Um... 872 00:50:18,130 --> 00:50:20,220 - Howard? - Yeah. 873 00:50:21,050 --> 00:50:22,920 You wanna have a conversation with me? 874 00:50:24,510 --> 00:50:25,980 Uh, yes. 875 00:50:29,560 --> 00:50:32,560 So, I assume you're a part of the 79%? 876 00:50:32,850 --> 00:50:33,900 Mmm? 877 00:50:34,140 --> 00:50:37,990 Of couples who get divorced after losing a child. 878 00:50:38,360 --> 00:50:39,950 Yeah. 879 00:50:40,190 --> 00:50:41,190 Mmm. 880 00:50:41,400 --> 00:50:42,740 Yeah, me too. 881 00:50:45,490 --> 00:50:46,910 Do you still love her? 882 00:50:49,580 --> 00:50:52,080 I don't even know what love is anymore. 883 00:50:53,370 --> 00:50:55,090 Do you still love him? 884 00:50:55,250 --> 00:50:57,000 We never fell out of love. 885 00:50:57,830 --> 00:51:00,090 At least, I don't think so. It's just... 886 00:51:01,210 --> 00:51:02,380 We can... 887 00:51:08,220 --> 00:51:12,600 The day our divorce was final, he sent me this. 888 00:51:18,100 --> 00:51:20,860 "If only we could be strangers again." 889 00:51:22,110 --> 00:51:23,700 Now we are. 890 00:51:25,280 --> 00:51:27,660 The most romantic gesture he ever made. 891 00:51:28,950 --> 00:51:31,200 So, to answer your question, 892 00:51:31,700 --> 00:51:32,870 Yes, 893 00:51:33,040 --> 00:51:34,460 I Still love him. 894 00:51:43,130 --> 00:51:44,720 What did you mean 895 00:51:44,880 --> 00:51:46,570 when you said you were having conversations? 896 00:51:46,590 --> 00:51:47,590 Oh, yeah, yeah, yeah. 897 00:51:47,760 --> 00:51:49,730 - Conversations with who? - Um... 898 00:51:50,550 --> 00:51:51,900 It's not "who." 899 00:51:52,050 --> 00:51:53,310 It's really... It's... 900 00:51:53,470 --> 00:51:55,470 You're gonna think I'm crazy. 901 00:51:55,640 --> 00:51:56,640 Try me. 902 00:51:56,810 --> 00:51:58,940 Um, can I show you? 903 00:51:59,650 --> 00:52:03,320 "Dead tissue that won 't decompose." 904 00:52:04,440 --> 00:52:06,440 He was sitting right here. 905 00:52:06,610 --> 00:52:10,990 Just a mean, little, arrogant thug. 906 00:52:11,700 --> 00:52:14,620 And he was the first one that appeared, right? 907 00:52:14,990 --> 00:52:17,000 Uh, no. Death came first. 908 00:52:17,160 --> 00:52:19,920 She met me in the dog park. 909 00:52:20,710 --> 00:52:22,430 Oh, so Death is a "her"? 910 00:52:22,790 --> 00:52:27,050 Uh, yeah. It turns out Death is an elderly white woman. 911 00:52:28,970 --> 00:52:30,340 What was the trade? 912 00:52:31,180 --> 00:52:33,730 You said Death wouldn't make the trade. 913 00:52:34,180 --> 00:52:35,180 What does that mean? 914 00:52:35,350 --> 00:52:37,150 When we realized our... 915 00:52:37,810 --> 00:52:41,780 My daughter was dying, I prayed, uh... 916 00:52:43,020 --> 00:52:46,990 Not to God or the universe, but to Death. 917 00:52:47,150 --> 00:52:48,870 I offered a trade. 918 00:52:49,030 --> 00:52:50,700 Take me, 919 00:52:50,860 --> 00:52:52,540 leave my daughter. 920 00:52:55,120 --> 00:52:59,040 But she didn't wanna make the trade, so... 921 00:53:17,510 --> 00:53:19,230 So, who won that round? 922 00:53:20,520 --> 00:53:22,320 You or the porcelain? 923 00:53:22,480 --> 00:53:25,400 Porcelain. Porcelain's undefeated. 924 00:53:27,190 --> 00:53:29,690 I'm sorry about that, I thought everyone left. 925 00:53:29,860 --> 00:53:32,080 Yes, they did. But I'm here to close up. 926 00:53:32,240 --> 00:53:33,280 Good. 927 00:53:33,450 --> 00:53:34,530 You need help getting home? 928 00:53:34,910 --> 00:53:36,410 No. I'm fine. 929 00:53:36,870 --> 00:53:38,540 I'm... I'm good. 930 00:53:40,120 --> 00:53:41,340 I Googled you. 931 00:53:41,540 --> 00:53:42,540 - You did? - Yeah. 932 00:53:42,710 --> 00:53:43,710 Oh, God. 933 00:53:43,920 --> 00:53:45,760 You came from nothing. 934 00:53:46,540 --> 00:53:48,590 You put yourself through Duke, 935 00:53:49,050 --> 00:53:51,090 you married a wonderful woman, 936 00:53:51,260 --> 00:53:52,550 you're a loving father. 937 00:53:52,720 --> 00:53:54,940 So, you lived well. You lived right. 938 00:53:57,930 --> 00:54:00,430 But, my friend, you're not dying right. 939 00:54:02,940 --> 00:54:04,610 Are you gonna tell me how to die? 940 00:54:04,770 --> 00:54:06,320 Have you told your family yet? 941 00:54:08,440 --> 00:54:10,610 - Mmm-mmm. - You're not helping them. 942 00:54:10,940 --> 00:54:13,700 You're just denying them what is rightfully theirs. 943 00:54:13,860 --> 00:54:15,210 Yeah? And what's that? 944 00:54:15,360 --> 00:54:17,870 Pain? Atrophy? Disease? 945 00:54:18,030 --> 00:54:19,460 Yes. Yes. 946 00:54:19,620 --> 00:54:21,120 All of it. 947 00:54:21,450 --> 00:54:23,960 And the chance to say goodbye. 948 00:54:27,540 --> 00:54:28,640 Stick to acting. 949 00:54:36,260 --> 00:54:37,730 Okay. 950 00:54:37,890 --> 00:54:40,610 I have something that I haven't told anyone. 951 00:54:41,350 --> 00:54:44,650 It doesn't involve letters or angels or anything like that, 952 00:54:45,810 --> 00:54:47,110 but it means something to me. 953 00:54:50,770 --> 00:54:56,200 They were preparing Olivia to say goodbye. 954 00:54:57,110 --> 00:55:01,210 And my husband was trying to calm my mother in the parking lot 955 00:55:01,370 --> 00:55:03,210 because she lost it. 956 00:55:05,000 --> 00:55:06,800 So I was alone 957 00:55:07,710 --> 00:55:10,630 and I was sitting there in the waiting room 958 00:55:10,790 --> 00:55:12,760 at Maimonides Hospital. 959 00:55:13,920 --> 00:55:16,850 And there was this woman who sat next to me. 960 00:55:19,050 --> 00:55:21,770 And she asked me who I was about to lose. 961 00:55:21,930 --> 00:55:23,730 And I told her. 962 00:55:25,310 --> 00:55:27,360 And she looked at me and she said, 963 00:55:29,270 --> 00:55:31,870 "Just be sure to notice 964 00:55:32,020 --> 00:55:34,200 "the collateral beauty." 965 00:55:36,950 --> 00:55:37,990 I mean, she... 966 00:55:38,410 --> 00:55:41,030 She said it so casually. 967 00:55:43,200 --> 00:55:44,950 In the next room, 968 00:55:45,660 --> 00:55:49,170 my six-year-old daughter was being taken off life support. 969 00:55:51,000 --> 00:55:53,850 And this woman says "collateral beauty." 970 00:55:55,710 --> 00:55:59,470 People don't know what to say in those moments. 971 00:55:59,640 --> 00:56:02,390 No, she did. 972 00:56:02,890 --> 00:56:05,110 I just didn't get it at the time. 973 00:56:05,810 --> 00:56:08,940 See, it wasn't said out of sympathy or awkwardness. 974 00:56:09,100 --> 00:56:11,480 It was from experience. 975 00:56:14,570 --> 00:56:16,280 About a year later, 976 00:56:17,490 --> 00:56:19,910 something started to happen to me, you know. 977 00:56:20,200 --> 00:56:22,950 I would be walking or on the subway, whatever, 978 00:56:23,120 --> 00:56:25,670 and I would just burst into tears. 979 00:56:26,750 --> 00:56:29,540 But these weren't Olivia tears. 980 00:56:29,710 --> 00:56:32,680 These were tears born from something else, 981 00:56:35,960 --> 00:56:41,060 from this kind of profound connection to everything. 982 00:56:42,930 --> 00:56:44,480 And I realized 983 00:56:45,810 --> 00:56:49,230 it was the collateral beauty. 984 00:56:52,440 --> 00:56:53,780 I mean, there's... 985 00:56:54,860 --> 00:56:58,110 There's no such thing as collateral beauty. 986 00:56:58,280 --> 00:56:59,900 There is, Howard. 987 00:57:00,990 --> 00:57:02,620 There really is. 988 00:57:04,530 --> 00:57:06,630 It'll never bring her back. 989 00:57:07,040 --> 00:57:12,630 And it will never ever make it okay. 990 00:57:14,840 --> 00:57:18,890 But I promise you, it's there. 991 00:57:25,640 --> 00:57:26,980 Okay. 992 00:57:28,850 --> 00:57:30,940 You need to talk to them, Howard. 993 00:57:31,100 --> 00:57:32,320 Look, um... 994 00:57:33,270 --> 00:57:34,270 Appreciate your story, 995 00:57:34,440 --> 00:57:37,320 but I'm not really feeling the "collateral beauty" thing. 996 00:57:37,480 --> 00:57:38,780 I don't care! 997 00:57:39,740 --> 00:57:42,960 Yell at them, reason with them, challenge them. 998 00:57:43,110 --> 00:57:44,960 Just engage! 999 00:57:56,750 --> 00:57:58,850 I think this was a mistake. 1000 00:58:14,770 --> 00:58:16,020 - Hi. - Hi. 1001 00:58:16,190 --> 00:58:18,070 What're you doing here? 1002 00:58:18,230 --> 00:58:21,110 Uh, Brigitte told me this is where I could find you. 1003 00:58:21,280 --> 00:58:22,490 Of course she did. 1004 00:58:23,530 --> 00:58:26,530 Could we just go and talk somewhere for 15 minutes by ourselves? 1005 00:58:26,700 --> 00:58:28,820 I'm... I'm actually working. I'm rehearsing right now. 1006 00:58:28,870 --> 00:58:30,590 - You're rehearsing here, too? - Yeah. 1007 00:58:30,740 --> 00:58:32,660 How many projects are you doing at the same time? 1008 00:58:33,210 --> 00:58:34,460 I'm currently doing three. 1009 00:58:34,670 --> 00:58:35,670 Three. Wow. 1010 00:58:35,870 --> 00:58:36,990 - Yeah. - That's really busy. 1011 00:58:37,130 --> 00:58:38,650 How are we gonna fit a dinner date in? 1012 00:58:38,710 --> 00:58:39,710 Whit... 1013 00:58:39,960 --> 00:58:42,060 Listen, listen, listen. Seriously... 1014 00:58:42,210 --> 00:58:47,140 I have to ask you to reconsider what you said last night. 1015 00:58:47,590 --> 00:58:50,100 We need you one more time. 1016 00:58:50,260 --> 00:58:51,610 Just give us one more scene. 1017 00:58:51,770 --> 00:58:53,440 I am out. 1018 00:58:53,600 --> 00:58:54,600 Amy, what do you... 1019 00:58:54,770 --> 00:58:56,250 Wait, what can I say'? What do you... 1020 00:58:56,850 --> 00:58:59,110 I'll give you $100,000. Not 20, 100. 1021 00:58:59,270 --> 00:59:00,870 You don't have $100,000. 1022 00:59:01,020 --> 00:59:02,460 You're right. I live with my mother. 1023 00:59:02,610 --> 00:59:05,290 But this is gonna work, and when it does, I'll have much, much more. 1024 00:59:05,450 --> 00:59:06,570 And I'll give you a million. 1025 00:59:06,660 --> 00:59:08,340 - I don't want your money. - I really will. 1026 00:59:08,410 --> 00:59:09,410 I do not want your money. 1027 00:59:09,570 --> 00:59:11,570 Do you know, I've actually never wanted your money. 1028 00:59:11,700 --> 00:59:14,670 What can I say to get you to do this? 1029 00:59:14,830 --> 00:59:17,750 Because there's so much more at stake here, you have no idea. 1030 00:59:17,960 --> 00:59:19,210 Oh. 1031 00:59:19,960 --> 00:59:21,550 You have a daughter, right? 1032 00:59:21,710 --> 00:59:22,960 Yeah. 1033 00:59:23,130 --> 00:59:24,470 Did we talk about that? 1034 00:59:25,420 --> 00:59:28,220 Tell me what it was like the day that she was born. 1035 00:59:28,390 --> 00:59:29,510 What? 1036 00:59:29,680 --> 00:59:31,730 What it felt like for you. 1037 00:59:32,560 --> 00:59:34,780 Uh, it was scary. 1038 00:59:35,230 --> 00:59:37,190 It was very scary. I was terrified. 1039 00:59:40,360 --> 00:59:42,230 But then they gave her to me 1040 00:59:42,400 --> 00:59:46,400 and I had the most amazing sensation run through me. 1041 00:59:48,820 --> 00:59:51,670 It... I can't... 1042 00:59:51,910 --> 00:59:53,080 What? Finish it. 1043 00:59:53,240 --> 00:59:55,170 It sounds... It's goofy. 1044 00:59:55,330 --> 00:59:56,580 No, it doesn't sound goofy. 1045 00:59:56,750 --> 00:59:58,640 Do you know, actually, this is the first time that I felt 1046 00:59:58,670 --> 01:00:00,260 any attraction towards you, whatsoever. 1047 01:00:00,420 --> 01:00:01,890 - Really? - Yes. 1048 01:00:03,920 --> 01:00:05,800 I looked at her and I... 1049 01:00:08,340 --> 01:00:10,690 I realized that I wasn't feeling love. 1050 01:00:11,760 --> 01:00:13,560 I had become love. 1051 01:00:15,560 --> 01:00:18,060 She doesn't talk to me now, though. 1052 01:00:19,310 --> 01:00:22,820 She blames me for the divorce, and so she's angry at me. 1053 01:00:23,070 --> 01:00:24,240 And... 1054 01:00:25,360 --> 01:00:26,450 I deserve it. 1055 01:00:27,320 --> 01:00:29,320 I'm gonna make you a deal. 1056 01:00:30,700 --> 01:00:33,620 If you can take all of this, 1057 01:00:34,330 --> 01:00:36,580 frankly, aggressive determination 1058 01:00:39,290 --> 01:00:41,710 and extraordinary openness 1059 01:00:42,830 --> 01:00:45,760 and use it on winning your daughter back, 1060 01:00:47,840 --> 01:00:48,840 then I'll do it. 1061 01:00:51,130 --> 01:00:52,510 It's a deal. 1062 01:00:54,300 --> 01:00:56,900 See, you don't feel that? 1063 01:00:57,390 --> 01:00:59,060 Oh, wow. Give me my hand back. 1064 01:00:59,560 --> 01:01:01,650 You feel that though, right? You feel it? 1065 01:01:01,810 --> 01:01:03,080 - That's sparks. - Goodbye, Whit. 1066 01:01:03,110 --> 01:01:04,110 That's what that is. 1067 01:01:55,740 --> 01:01:57,830 Hey! What's up? 1068 01:01:57,990 --> 01:01:59,840 - What? - You got something to say? 1069 01:02:08,130 --> 01:02:09,600 You got something you wanna say? 1070 01:02:09,750 --> 01:02:11,820 Oh, yeah. I got a lot of things I'd like to say to you. 1071 01:02:11,840 --> 01:02:13,930 Well, say it. Say it! 1072 01:02:14,760 --> 01:02:16,430 See, you just waste time. 1073 01:02:16,640 --> 01:02:18,600 See, I give you a gift and you just waste it! 1074 01:02:19,510 --> 01:02:22,060 I don't care about time. 1075 01:02:22,390 --> 01:02:24,110 This is a prison sentence! 1076 01:02:24,310 --> 01:02:26,660 I don't want your gift! 1077 01:02:29,110 --> 01:02:31,280 Because you took hers. 1078 01:03:07,350 --> 01:03:08,820 Oh, come on. 1079 01:03:09,020 --> 01:03:10,520 Are you here to take me? 1080 01:03:10,690 --> 01:03:13,490 No, Howard. I'm here to ride the F train with you. 1081 01:03:13,990 --> 01:03:14,990 Oh, okay. 1082 01:03:15,150 --> 01:03:19,450 So, there are these two twins in a womb, a boy and a girl. 1083 01:03:19,620 --> 01:03:20,870 You telling a joke? 1084 01:03:21,030 --> 01:03:22,460 No, no. It's a story. 1085 01:03:22,620 --> 01:03:24,170 So, these twins are happy. 1086 01:03:24,330 --> 01:03:26,550 They're fed, they're warm, they feel safe. 1087 01:03:26,710 --> 01:03:28,710 But they're outgrowing their space 1088 01:03:29,290 --> 01:03:32,050 and they realize this can't go on forever. 1089 01:03:32,210 --> 01:03:33,840 So they start thinking, 1090 01:03:34,460 --> 01:03:36,390 "What comes next? 1091 01:03:36,550 --> 01:03:39,180 "What if it's cold or lonely? 1092 01:03:39,340 --> 01:03:40,560 "What if we're not together? 1093 01:03:41,140 --> 01:03:43,860 "What if there's nothing at all?" 1094 01:03:47,020 --> 01:03:49,520 So, then the girl looks at the cord. 1095 01:03:49,690 --> 01:03:52,030 This cord that has fed them, has nourished them, 1096 01:03:52,190 --> 01:03:54,570 this cord that they can't possibly conceive 1097 01:03:54,730 --> 01:03:57,080 could be attached to anything else. 1098 01:03:57,240 --> 01:03:58,710 And she says, 1099 01:03:58,860 --> 01:04:01,490 "Well, we have no proof. 1100 01:04:01,660 --> 01:04:03,040 "All we have is this." 1101 01:04:04,370 --> 01:04:05,370 No. 1102 01:04:06,080 --> 01:04:07,380 Wow, that's deep. 1103 01:04:07,540 --> 01:04:10,260 So, it's like life after birth. 1104 01:04:10,920 --> 01:04:12,170 Hopeful. 1105 01:04:12,750 --> 01:04:14,250 All right, what do you want? 1106 01:04:15,050 --> 01:04:16,510 Why are you here? 1107 01:04:16,670 --> 01:04:18,600 I've heard all of your platitudes. 1108 01:04:18,760 --> 01:04:19,880 I got them, I know. 1109 01:04:20,050 --> 01:04:21,430 "She's in a better place." 1110 01:04:21,590 --> 01:04:24,390 And, "This is all a part of a master plan." 1111 01:04:24,560 --> 01:04:25,730 Heard that one, too. 1112 01:04:25,890 --> 01:04:27,060 Here's my favorite. 1113 01:04:27,230 --> 01:04:30,700 "God looked down and saw the most beautiful rose, 1114 01:04:30,850 --> 01:04:32,730 "so beautiful that he picked it 1115 01:04:32,900 --> 01:04:35,620 "to have it in Heaven all for Himself." 1116 01:04:37,030 --> 01:04:39,080 Then there's the science, biocentrism, 1117 01:04:39,240 --> 01:04:42,580 and we're all living and dying in infinite universes 1118 01:04:42,740 --> 01:04:44,410 all at the same time. 1119 01:04:44,580 --> 01:04:45,700 And then the religion, 1120 01:04:45,870 --> 01:04:47,620 the Christians and their salvation, 1121 01:04:47,790 --> 01:04:51,260 and the Buddhists and their Samsara, and the Hindus and their 41st sacrament. 1122 01:04:51,420 --> 01:04:52,920 And can't forget the poetry. 1123 01:04:53,080 --> 01:04:54,460 Oh, the poetry. 1124 01:04:54,630 --> 01:04:57,630 "To die is different from what anyone supposed 1125 01:04:57,800 --> 01:04:58,970 "and luckier." 1126 01:04:59,130 --> 01:05:00,260 Whitman. 1127 01:05:00,430 --> 01:05:02,600 And, "Rage... 1128 01:05:02,760 --> 01:05:04,560 "Rage against the dying of the light. 1129 01:05:04,720 --> 01:05:08,230 "Though wise men at their end know dark is right." 1130 01:05:08,390 --> 01:05:10,270 Thomas. And then... 1131 01:05:10,440 --> 01:05:13,990 Row, row, row your boat gently down the stream 1132 01:05:14,150 --> 01:05:15,950 Merrily, merrily merrily, merrily 1133 01:05:16,110 --> 01:05:20,610 Life is but a dream 1134 01:05:20,780 --> 01:05:21,950 I got it. 1135 01:05:22,110 --> 01:05:23,410 'Got it! 1136 01:05:24,990 --> 01:05:29,460 It all basically says that you're a natural part of life, 1137 01:05:29,620 --> 01:05:33,500 we shouldn't hate you, we shouldn't fear you. 1138 01:05:33,670 --> 01:05:36,420 I guess we should just accept you, right? 1139 01:05:36,590 --> 01:05:38,010 That's it? 1140 01:05:39,460 --> 01:05:41,590 I get it. Here's the thing. 1141 01:05:42,470 --> 01:05:45,270 It's all a bunch of intellectual bullshit 1142 01:05:47,100 --> 01:05:50,150 because she's not here holding my fucking hand. 1143 01:05:59,230 --> 01:06:01,950 Oh, Lord, what a beautiful city 1144 01:06:02,490 --> 01:06:09,170 Oh, Lord, what a beautiful city 1145 01:06:09,330 --> 01:06:12,460 Twelve gates to the city 1146 01:06:12,620 --> 01:06:13,670 Hallelujah 1147 01:06:13,830 --> 01:06:16,340 Amen, amen 1148 01:06:16,500 --> 01:06:18,000 Who are all those children 1149 01:06:19,840 --> 01:06:23,220 All dressed up in white 1150 01:06:24,970 --> 01:06:26,350 Hi, Howard. 1151 01:06:30,390 --> 01:06:31,860 You gonna cry again? 1152 01:06:32,390 --> 01:06:33,630 You don't like it when I'm sad? 1153 01:06:33,770 --> 01:06:35,990 - Ah, aren't you always sad? - No. 1154 01:06:36,150 --> 01:06:37,900 No, I can be other things. I can be happy. 1155 01:06:38,060 --> 01:06:41,190 - I can be unexpected and unpredictable... - Huh. 1156 01:06:41,360 --> 01:06:43,700 And sexy and warm and mysterious and... 1157 01:06:44,990 --> 01:06:46,710 And home. 1158 01:06:46,870 --> 01:06:49,120 I can be home, Howard, you remember? 1159 01:06:49,700 --> 01:06:50,870 Do you remember me? 1160 01:06:52,080 --> 01:06:54,880 Listen. All the "fabric of life" bullshit, save that for somebody else. 1161 01:06:55,000 --> 01:06:56,050 It's not bullshit. 1162 01:06:56,250 --> 01:06:58,840 I know you don't believe me, but you have to trust me. 1163 01:06:59,040 --> 01:07:00,220 Trust you? 1164 01:07:00,710 --> 01:07:02,060 - Trust you? - Yes! 1165 01:07:02,210 --> 01:07:04,010 I did trust you! 1166 01:07:04,920 --> 01:07:06,520 And you betrayed me! 1167 01:07:07,050 --> 01:07:10,560 I saw you every day in her eyes, 1168 01:07:11,010 --> 01:07:13,860 and I heard you in her voice when she laughed, 1169 01:07:14,020 --> 01:07:17,400 and I felt you inside of me when she called me "Daddy." 1170 01:07:17,560 --> 01:07:20,190 And you betrayed me! 1171 01:07:21,230 --> 01:07:23,360 You broke my heart. 1172 01:07:24,440 --> 01:07:25,700 No. 1173 01:07:26,910 --> 01:07:28,910 I'm in all of it. 1174 01:07:29,070 --> 01:07:30,310 I'm the darkness and the light, 1175 01:07:30,410 --> 01:07:31,910 I'm the sunshine and the storm. 1176 01:07:32,080 --> 01:07:33,080 Yes, you're right. 1177 01:07:33,240 --> 01:07:34,920 I was there in her laugh, 1178 01:07:35,580 --> 01:07:39,050 but I'm also here now in your pain. 1179 01:07:40,040 --> 01:07:43,140 I'm the reason for everything. 1180 01:07:43,300 --> 01:07:45,550 I am the only "why." 1181 01:07:47,300 --> 01:07:49,600 Don't try and live without me, Howard. 1182 01:07:50,720 --> 01:07:52,190 Please don't. 1183 01:08:36,350 --> 01:08:37,940 The deal with Omnicom's almost done. 1184 01:08:38,640 --> 01:08:39,940 What about Howard? 1185 01:08:40,100 --> 01:08:41,500 Well, they're aware of the situation 1186 01:08:41,520 --> 01:08:44,490 but we still have to prove that Howard's ability to vote 1187 01:08:45,150 --> 01:08:46,150 is, uh, compromised. 1188 01:08:46,610 --> 01:08:48,490 I can't believe it's come down to this. 1189 01:08:48,650 --> 01:08:50,120 Yeah, well, believe it. 1190 01:08:50,660 --> 01:08:53,370 We have a competency meeting with the board set for Thursday. 1191 01:09:00,790 --> 01:09:03,960 We're here to give you a chance to explain this. 1192 01:09:07,010 --> 01:09:09,180 Howard, what are you doing in this video? 1193 01:09:09,340 --> 01:09:12,560 I do not care about time. 1194 01:09:13,640 --> 01:09:15,680 This is a prison sentence! 1195 01:09:16,970 --> 01:09:19,230 I don't want your gift! 1196 01:09:19,390 --> 01:09:20,870 What are you doing, Howard? 1197 01:09:21,730 --> 01:09:23,530 Because you took hers. 1198 01:09:24,560 --> 01:09:25,740 Howard? 1199 01:09:25,900 --> 01:09:27,570 You gonna cry again? 1200 01:09:28,360 --> 01:09:30,490 Aren't you always sad? 1201 01:09:30,650 --> 01:09:31,750 What about here? 1202 01:09:31,900 --> 01:09:33,860 Listen. All the “fabric of life" bullshit, 1203 01:09:33,910 --> 01:09:35,450 save that for somebody else. 1204 01:09:40,330 --> 01:09:41,550 Trust you? 1205 01:09:42,330 --> 01:09:43,830 Trust you? 1206 01:09:44,830 --> 01:09:46,090 I did trust you! 1207 01:09:47,170 --> 01:09:49,340 I committed everything to you 1208 01:09:49,510 --> 01:09:51,430 and you betrayed me! 1209 01:09:53,340 --> 01:09:56,560 I saw you every day in her eyes, 1210 01:09:57,560 --> 01:10:01,530 and I heard you in her voice when she laughed. 1211 01:10:02,350 --> 01:10:03,540 And I felt you inside of me... 1212 01:10:03,560 --> 01:10:04,560 Howard? 1213 01:10:04,730 --> 01:10:06,200 When she called me "Daddy. " 1214 01:10:06,360 --> 01:10:07,360 Howard? 1215 01:10:07,520 --> 01:10:08,740 You broke my heart. 1216 01:10:08,900 --> 01:10:12,030 Howard, I need you to answer me. Who are you shouting at here? 1217 01:10:12,200 --> 01:10:14,470 I've heard all of your platitudes. I got them, I know. 1218 01:10:14,490 --> 01:10:17,080 Um, it's not "who." 1219 01:10:17,240 --> 01:10:18,800 And, "This is all a part of a master plan." 1220 01:10:18,830 --> 01:10:19,950 I'm sorry, what? 1221 01:10:20,200 --> 01:10:21,200 I got it. 1222 01:10:21,370 --> 01:10:23,720 Howard, did you say something? 1223 01:10:23,870 --> 01:10:26,250 I'm not talking to people. 1224 01:10:26,420 --> 01:10:30,050 Well, that's obvious. Who are you talking to? 1225 01:10:34,380 --> 01:10:35,620 Howard, who are you talking to? 1226 01:10:35,760 --> 01:10:37,980 That's enough. It's enough. 1227 01:10:38,140 --> 01:10:39,810 Thank you. 1228 01:10:40,430 --> 01:10:41,900 You made the point, I think. 1229 01:10:42,890 --> 01:10:44,820 Just turn it off. 1230 01:10:56,820 --> 01:10:59,080 You hired people to follow me? 1231 01:10:59,990 --> 01:11:01,460 Make video? 1232 01:11:01,620 --> 01:11:03,790 No, that wasn't the initial intention. 1233 01:11:03,960 --> 01:11:05,580 No, we did. 1234 01:11:06,290 --> 01:11:07,290 Yeah, we did. 1235 01:11:07,460 --> 01:11:09,540 We did a lot more than that, Howard. 1236 01:11:10,420 --> 01:11:12,140 Howard, I'm so sorry. 1237 01:11:12,300 --> 01:11:13,640 We felt like... 1238 01:11:13,800 --> 01:11:15,100 We didn't know what else to do. 1239 01:11:15,260 --> 01:11:17,680 - Claire. - No. I can't do this anymore. 1240 01:11:18,010 --> 01:11:20,260 I can't do this anymore, Whit. 1241 01:11:20,930 --> 01:11:22,150 Listen, I really... 1242 01:11:22,310 --> 01:11:24,150 I didn't even think that it was gonna work. 1243 01:11:24,310 --> 01:11:26,270 - Really, honestly, I... - Claire. Claire. Claire. 1244 01:11:26,310 --> 01:11:28,030 I'm so sorry. 1245 01:11:28,440 --> 01:11:30,560 - All right, all right, all right. - Howard... 1246 01:11:33,150 --> 01:11:37,160 I'm obviously not in the right state of mind. 1247 01:11:39,530 --> 01:11:41,630 Maybe none of us are. 1248 01:11:41,780 --> 01:11:43,790 You think I haven't noticed? 1249 01:11:48,170 --> 01:11:49,790 I mean, Claire, 1250 01:11:49,960 --> 01:11:54,210 you dedicated your entire life to this agency. 1251 01:11:54,380 --> 01:11:56,180 You made us your family 1252 01:11:56,340 --> 01:11:58,680 when you could have been starting your own. 1253 01:12:00,010 --> 01:12:02,360 And, uh, you've been absolutely killing yourself, 1254 01:12:02,510 --> 01:12:03,980 covering for me, 1255 01:12:04,390 --> 01:12:05,890 and I appreciate that. 1256 01:12:07,390 --> 01:12:09,900 Thank you. 1257 01:12:11,520 --> 01:12:13,520 And, Simon, 1258 01:12:13,690 --> 01:12:16,870 you've done your best to hide it from everyone, 1259 01:12:17,030 --> 01:12:18,660 but I know your history. 1260 01:12:18,820 --> 01:12:22,250 And I suspect I'm making an already impossible situation 1261 01:12:22,410 --> 01:12:24,040 even worse for you. 1262 01:12:26,660 --> 01:12:28,160 I promise you, 1263 01:12:29,330 --> 01:12:31,840 as long as I am here, 1264 01:12:32,000 --> 01:12:34,750 your family will be cared for. 1265 01:12:36,760 --> 01:12:38,100 Thank you. 1266 01:12:41,510 --> 01:12:42,730 Whit. 1267 01:12:44,930 --> 01:12:47,030 Best friend I've ever had. 1268 01:12:47,890 --> 01:12:50,520 But I'm disappointed in you, man. 1269 01:12:50,690 --> 01:12:53,240 I mean, not for... Not for this. 1270 01:12:54,230 --> 01:12:55,730 Not for this. 1271 01:12:57,860 --> 01:13:03,240 You don't need her permission to be her father. 1272 01:13:08,200 --> 01:13:11,300 Allison's the best thing you got happening in this world, 1273 01:13:11,870 --> 01:13:14,250 and tomorrow's not promised. 1274 01:13:19,090 --> 01:13:20,640 Do you hear me? 1275 01:13:25,470 --> 01:13:27,390 You guys did the right thing. 1276 01:13:29,100 --> 01:13:31,570 I want our agency to survive. 1277 01:13:31,730 --> 01:13:33,350 Something should. 1278 01:13:34,110 --> 01:13:35,820 All right, um... 1279 01:13:37,280 --> 01:13:39,280 I'll sign the papers now. 1280 01:13:42,860 --> 01:13:45,580 Your approval of the sale. 1281 01:13:52,670 --> 01:13:54,590 Uh, the other one? 1282 01:13:55,460 --> 01:13:59,130 The one you called me six times to have me sign. 1283 01:13:59,300 --> 01:14:01,350 Um, I assume you have it here with you. 1284 01:14:07,140 --> 01:14:08,520 I am sorry, Howard. 1285 01:14:25,990 --> 01:14:27,990 This is the right thing. 1286 01:14:29,660 --> 01:14:32,380 I'm telling you, this is the right thing. 1287 01:14:43,630 --> 01:14:46,140 Excuse me. 1288 01:14:46,890 --> 01:14:48,850 What was that second piece of paper? 1289 01:14:49,560 --> 01:14:52,980 Howard put some of his ownership into a trust in his daughter's name. 1290 01:14:54,190 --> 01:14:57,360 It's just a legal certificate saying she's no longer with us. 1291 01:15:01,280 --> 01:15:04,530 I think I need a drink. 1292 01:16:20,100 --> 01:16:21,950 Are you okay? 1293 01:16:47,630 --> 01:16:51,010 "They say that the time in Heaven 1294 01:16:51,340 --> 01:16:56,320 "is compared to the blink of an eye 1295 01:16:56,470 --> 01:16:58,650 "for us on this Earth. 1296 01:17:03,480 --> 01:17:07,030 "Sometimes I think of Adam running 1297 01:17:07,320 --> 01:17:10,160 "through a beautiful field of wild flowers. 1298 01:17:18,450 --> 01:17:23,510 "He's so happy, completely caught up in what he's doing. 1299 01:17:29,340 --> 01:17:30,840 "But then he looks back 1300 01:17:31,880 --> 01:17:34,140 "like he used to do when he ran ahead of me 1301 01:17:34,300 --> 01:17:36,810 "in airports or malls or wherever. 1302 01:17:42,440 --> 01:17:44,360 "And he smiles." 1303 01:17:45,020 --> 01:17:46,020 Jesus. 1304 01:17:46,190 --> 01:17:50,200 "Because the blink of his eye was the rest of my life 1305 01:17:52,240 --> 01:17:54,660 "and I'm right there behind him." 1306 01:17:58,990 --> 01:18:01,090 Anyway, it's a first draft. 1307 01:18:03,040 --> 01:18:04,540 It's beautiful. 1308 01:18:05,290 --> 01:18:06,840 Really beautiful. 1309 01:18:09,090 --> 01:18:11,390 Does anybody else wanna say anything? 1310 01:18:12,880 --> 01:18:15,980 Okay, I guess that's all for tonight. 1311 01:18:19,680 --> 01:18:21,100 Thank you. 1312 01:18:47,460 --> 01:18:48,800 Sorry, sorry.- 1313 01:18:50,710 --> 01:18:51,710 Yo! 1314 01:18:51,880 --> 01:18:54,040 I can't believe you made me come into this neighborhood 1315 01:18:54,090 --> 01:18:56,220 carrying $20,000 in cash. 1316 01:18:56,760 --> 01:18:58,260 What are you gonna do with it? 1317 01:18:58,430 --> 01:19:00,270 You should put it aside for acting school. 1318 01:19:00,430 --> 01:19:01,650 You were really good. 1319 01:19:01,930 --> 01:19:04,060 Mmm. I'm gonna use it to buy designer drugs. 1320 01:19:04,390 --> 01:19:05,940 Or that, too. 1321 01:19:06,100 --> 01:19:07,200 Yeah. 1322 01:19:10,860 --> 01:19:13,280 Hey, you gonna make a good mom one day. 1323 01:19:17,570 --> 01:19:18,790 Yeah? 1324 01:19:19,070 --> 01:19:21,950 Yeah, well, that's pretty much not in the cards. 1325 01:19:22,120 --> 01:19:24,340 I decided against the science 1326 01:19:24,830 --> 01:19:28,080 and it seems time finally caught up with me. 1327 01:19:29,710 --> 01:19:33,680 There was this dust dealer up on 187th who gave me Brave New World. 1328 01:19:34,050 --> 01:19:36,390 That book turned hours into seconds. 1329 01:19:36,550 --> 01:19:38,220 He was my father. 1330 01:19:38,390 --> 01:19:39,850 And there was this homeless woman 1331 01:19:40,010 --> 01:19:42,110 who lived under the University Heights bridge. 1332 01:19:42,260 --> 01:19:43,440 Her name was Flora. 1333 01:19:43,640 --> 01:19:46,990 She was batshit crazy, but she told me the greatest stories. 1334 01:19:47,390 --> 01:19:48,400 She was my mother. 1335 01:19:50,060 --> 01:19:51,490 See, Claire, 1336 01:19:52,520 --> 01:19:54,780 your children don't have to come from you. 1337 01:19:54,940 --> 01:19:56,490 They go through you. 1338 01:19:59,320 --> 01:20:02,620 So, I wouldn't consider the battle with time over just yet. 1339 01:20:02,870 --> 01:20:05,500 I thought time wasn't linear. 1340 01:20:05,660 --> 01:20:07,090 I thought it was an illusion. 1341 01:20:08,580 --> 01:20:11,680 Maybe that was just bullshit, Claire. 1342 01:20:12,630 --> 01:20:15,800 Maybe that was just acting. 1343 01:20:45,830 --> 01:20:48,210 - Hey, Allison. - Come on, let's go. 1344 01:20:48,790 --> 01:20:50,510 Oh. Come on. Allison! 1345 01:20:51,040 --> 01:20:52,540 I'll meet you guys there. 1346 01:20:55,090 --> 01:20:57,060 I don't wanna talk to you. You know that. 1347 01:20:57,300 --> 01:20:58,300 Leave me alone. 1348 01:20:58,470 --> 01:20:59,720 No. I won't leave you alone. 1349 01:20:59,880 --> 01:21:01,140 - No? - No. 1350 01:21:01,340 --> 01:21:03,720 I know you're angry at me, and that's okay. 1351 01:21:03,890 --> 01:21:04,890 I can take it. 1352 01:21:05,060 --> 01:21:08,560 But we gotta talk about it because that's what you do in a family. 1353 01:21:08,730 --> 01:21:12,230 So I'm gonna come here every day and embarrass you in front of your friends 1354 01:21:12,400 --> 01:21:13,440 until you talk to me. 1355 01:21:13,730 --> 01:21:15,030 So you're gonna stalk me? 1356 01:21:15,230 --> 01:21:16,910 Well... Yes, basically. 1357 01:21:17,070 --> 01:21:18,380 Well, what if I get a restraining order? 1358 01:21:18,400 --> 01:21:20,050 Well, I don't think you're gonna be able to do that. 1359 01:21:20,070 --> 01:21:21,410 Well, I'll get Mom to pay for it. 1360 01:21:21,570 --> 01:21:23,420 Well, for your information, they're free. 1361 01:21:23,570 --> 01:21:25,250 Well, then I'll get you to pay for it. 1362 01:21:29,080 --> 01:21:30,330 I really love you. 1363 01:21:31,750 --> 01:21:33,380 Mom says you butcher that word. 1364 01:21:33,630 --> 01:21:35,340 Not when I say it to you. 1365 01:21:35,880 --> 01:21:37,300 Look... 1366 01:21:37,460 --> 01:21:40,430 I can't fly you to Maine for lunch 1367 01:21:40,760 --> 01:21:42,010 or get you picked up in a Tesla 1368 01:21:42,180 --> 01:21:44,430 and take you to your internship with Anna Wintour 1369 01:21:44,600 --> 01:21:46,850 or whatever the hell they do in this neighborhood. 1370 01:21:49,560 --> 01:21:51,940 But I think that you and me can sit on a park bench 1371 01:21:52,100 --> 01:21:54,030 and tell jokes and have a pretty good time. 1372 01:21:55,060 --> 01:21:58,490 I can't believe you're gonna stalk me. 1373 01:22:02,450 --> 01:22:03,660 But, um... 1374 01:22:04,570 --> 01:22:06,950 Just so you know, tomorrow's a half-day. 1375 01:22:08,330 --> 01:22:09,950 Well, I'll be here then. 1376 01:22:29,850 --> 01:22:30,940 Hey- 1377 01:22:33,980 --> 01:22:35,520 Here you are. 1378 01:22:37,230 --> 01:22:41,200 I've been waiting a long time for my moment for validation, 1379 01:22:41,360 --> 01:22:42,490 and this was it. 1380 01:22:42,650 --> 01:22:46,250 An audience of one, in secret, with no applause. 1381 01:22:55,710 --> 01:22:56,710 I told my wife. 1382 01:22:57,170 --> 01:22:58,670 Oh, how did it go? 1383 01:22:59,000 --> 01:23:00,250 She knew. 1384 01:23:01,170 --> 01:23:03,300 She's getting ready for it. 1385 01:23:07,970 --> 01:23:10,690 You know, when I was younger, I used to think, 1386 01:23:12,520 --> 01:23:14,520 you really wanna live to be 100 years old? 1387 01:23:15,100 --> 01:23:17,030 You know, like a shriveled up raisin. 1388 01:23:18,900 --> 01:23:20,520 And the answer to that now 1389 01:23:21,280 --> 01:23:22,740 is yes. 1390 01:23:24,320 --> 01:23:26,320 Because my son would be 70, 1391 01:23:27,030 --> 01:23:28,530 his son would be 40, 1392 01:23:28,700 --> 01:23:30,500 and his son would be 10. 1393 01:23:32,200 --> 01:23:34,330 And I would be the man, you know. 1394 01:23:34,870 --> 01:23:36,250 Pops. 1395 01:23:38,420 --> 01:23:41,720 Could get used to that, you know. 1396 01:23:43,300 --> 01:23:45,470 See you around, Pops. 1397 01:23:48,180 --> 01:23:50,230 I wish I could be hereto see the play. 1398 01:23:51,050 --> 01:23:53,900 Oh, no, no. The play is dead after all this. 1399 01:23:54,890 --> 01:23:56,690 But you never know, 1400 01:23:56,850 --> 01:23:59,980 nothing's ever really dead if you look at it right. 1401 01:24:45,440 --> 01:24:46,660 Hey- 1402 01:24:47,240 --> 01:24:48,280 Hey- 1403 01:24:49,360 --> 01:24:50,660 Uh, it's Christmas Eve. 1404 01:24:51,320 --> 01:24:52,790 Mmm-hmm. 1405 01:24:53,280 --> 01:24:55,160 And you're alone. 1406 01:24:55,450 --> 01:24:56,450 By choice. 1407 01:24:57,000 --> 01:24:58,960 Can I ruin that? 1408 01:25:50,170 --> 01:25:51,930 You've been crying. 1409 01:25:54,010 --> 01:25:56,980 I was watching a video I took of my daughter. 1410 01:25:58,850 --> 01:26:00,850 She's dancing with her father in it. 1411 01:26:03,560 --> 01:26:05,780 Can I show it to you, Howard? 1412 01:26:27,250 --> 01:26:30,180 My daughter's name was Olivia. 1413 01:26:32,470 --> 01:26:35,890 She died of a rare form of brain cancer 1414 01:26:36,050 --> 01:26:38,900 known as Glioblastoma Multiforme, 1415 01:26:39,060 --> 01:26:41,060 or GBM for short. 1416 01:26:42,730 --> 01:26:44,570 She was six years old. 1417 01:26:47,020 --> 01:26:49,650 What was your daughter's name, Howard? 1418 01:27:03,710 --> 01:27:06,710 "If only we could be strangers again." 1419 01:27:09,090 --> 01:27:11,710 What was your daughter's name, Howard? 1420 01:27:15,430 --> 01:27:16,890 I can't. 1421 01:27:19,010 --> 01:27:20,430 I... I can't. 1422 01:27:37,990 --> 01:27:39,790 Swing me faster! 1423 01:27:41,660 --> 01:27:45,010 Faster, Daddy! Faster! 1424 01:27:54,300 --> 01:27:55,470 Howard... 1425 01:27:55,670 --> 01:27:57,230 I feel like a bird. 1426 01:27:57,510 --> 01:27:59,180 Say her name. 1427 01:28:05,640 --> 01:28:07,360 What was her name? 1428 01:28:09,310 --> 01:28:10,660 Olivia. 1429 01:28:17,150 --> 01:28:19,870 Her name was Olivia. 1430 01:28:24,160 --> 01:28:26,000 HOW did She die? 1431 01:28:32,000 --> 01:28:38,430 She had a rare form of cancer called Glioblastoma Multiforme, 1432 01:28:39,340 --> 01:28:41,850 or GBM for short. 1433 01:28:44,180 --> 01:28:46,310 She was only six years old. 1434 01:28:54,980 --> 01:28:57,080 Her name was Olivia. 1435 01:28:57,530 --> 01:29:01,450 She had a rare form of cancer called Glioblastoma Multiforme, 1436 01:29:01,620 --> 01:29:02,910 or GBM for short. 1437 01:29:03,070 --> 01:29:04,870 She was only six years old. 1438 01:29:14,210 --> 01:29:16,590 Our baby's name was Olivia. 1439 01:29:18,920 --> 01:29:21,350 She was only six years old. 1440 01:29:31,230 --> 01:29:33,230 What are you guys doing? 1441 01:29:37,110 --> 01:29:38,660 You ready? You ready? 1442 01:29:38,820 --> 01:29:40,570 GO, go! 1443 01:29:47,830 --> 01:29:49,750 Now we start all over again. 1444 01:29:49,910 --> 01:29:51,290 You ready? 1445 01:29:51,460 --> 01:29:53,130 We start all over again. 1446 01:30:48,890 --> 01:30:50,980 Are you losing somebody? 1447 01:30:53,020 --> 01:30:54,490 I'm sorry? 1448 01:30:55,150 --> 01:30:56,990 Who are you losing? 1449 01:31:01,530 --> 01:31:05,500 Um, my daughter. 1450 01:31:08,700 --> 01:31:12,670 Just make sure you notice the collateral beauty.104766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.