Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,381 --> 00:00:32,707
1998AD. A year earlier than
Nostradamus predicted, the world collapsed.
2
00:01:10,226 --> 00:01:12,924
It’s been half a century since The Collapse
3
00:01:13,997 --> 00:01:16,485
but the pollution outside
hasn’t gotten any better.
4
00:01:18,856 --> 00:01:20,923
After The Collapse, the few
remaining humans created
5
00:01:20,948 --> 00:01:23,379
a colony equipped with
atmospheric purification systems
6
00:01:23,404 --> 00:01:26,673
to protect them from ultraviolet rays
and polluted air. They called it The Trunk.
7
00:01:39,651 --> 00:01:42,762
I wonder when we’ll finally be
able to leave this cramped Trunk
8
00:01:42,810 --> 00:01:45,397
and live outside again.
9
00:01:46,513 --> 00:01:49,068
That will be possible in couple
more ten thousand years.
10
00:01:50,053 --> 00:01:51,568
Ten thousand, huh.
11
00:02:07,868 --> 00:02:11,009
The world beyond The Trunk became known
as The Outer, a wasteland untraversable
12
00:02:11,034 --> 00:02:13,969
without protective suits to shield the
body from the destroyed atmosphere.
13
00:02:17,813 --> 00:02:20,415
Still, you can go out
with a protective suit that
14
00:02:20,439 --> 00:02:23,447
uses UV rays for energy
while shielding radiation.
15
00:02:26,302 --> 00:02:29,643
I went into The Outer for research once.
16
00:02:30,527 --> 00:02:32,337
I never wanted to go back!
17
00:02:33,050 --> 00:02:34,478
This stinks.
18
00:02:35,486 --> 00:02:41,756
Unfortunately, you promised to go with
the Outer Protectors for inspection today.
19
00:02:42,154 --> 00:02:43,415
I know.
20
00:02:49,645 --> 00:02:52,422
There have been an increasing
number of incidents of abandoned
21
00:02:52,446 --> 00:02:55,709
Duplicators infiltrating
into the Trunk these past few months.
22
00:02:55,899 --> 00:02:57,367
I can’t believe it!
23
00:02:58,615 --> 00:03:04,679
It's theoretically impossible for anything
we don't want from the Outer to get in.
24
00:03:05,321 --> 00:03:10,155
The hatch to the Trunk should be
heavily monitored by our security system.
25
00:03:10,940 --> 00:03:14,226
Exactly. There's something
wrong with the system.
26
00:03:14,251 --> 00:03:19,464
And that’s where your job as the
Circuit Nurse comes in, Lisa Ishihara.
27
00:03:19,576 --> 00:03:22,609
A Circuit Nurse is a network nurse
tasked with diagnosing and treating the
28
00:03:22,634 --> 00:03:24,316
emotional and logical
inconsistencies that
29
00:03:24,341 --> 00:03:25,927
occur in advanced
AI computer systems.
30
00:03:26,272 --> 00:03:27,962
As a Circuit Nurse,
Lisa Ishihara was given
31
00:03:27,987 --> 00:03:30,058
exclusive control of one
such AI system: Fleksoid.
32
00:03:34,776 --> 00:03:37,793
From what we’ve
ascertained, it seems a
33
00:03:37,817 --> 00:03:41,712
foreign virus has infected
the security system.
34
00:03:43,058 --> 00:03:44,114
No way!
35
00:03:44,139 --> 00:03:46,836
Protections around the security
system are supposed to be perfect.
36
00:03:56,119 --> 00:03:58,881
We believe it came from the
old Earth Dynamics factory ruins.
37
00:03:58,906 --> 00:04:00,149
Then that means... Zoodo?
38
00:04:02,061 --> 00:04:04,834
A man from before The Collapse, Yosef Zoodo.
39
00:04:05,104 --> 00:04:07,501
The head-chief of Earth
Dynamics, he was considered
40
00:04:07,526 --> 00:04:09,509
the greatest scientist
of the 20th century.
41
00:04:09,560 --> 00:04:11,940
They say his intellect alone
accelerated the southern
42
00:04:11,965 --> 00:04:14,311
hemisphere’s technological
capabilities by ten years.
43
00:04:14,336 --> 00:04:15,504
That's right.
44
00:04:15,529 --> 00:04:19,764
And using a base network, he wanted
to share it all through cyberspace.
45
00:04:20,434 --> 00:04:24,077
But he made these radical
advancements public in 1998, a year
46
00:04:24,102 --> 00:04:27,847
before the Nostradamus
prediction. It was too soon.
47
00:04:27,872 --> 00:04:30,895
His ambition brought about The Collapse.
48
00:04:30,920 --> 00:04:32,372
He perished because of it.
49
00:04:32,880 --> 00:04:34,991
I guess you could call
it divine punishment.
50
00:04:35,856 --> 00:04:38,006
Sure, except for one problem: he lived.
51
00:04:38,031 --> 00:04:40,914
Impossible! They confirmed his corpse!
52
00:04:42,224 --> 00:04:43,353
He is alive.
53
00:04:43,553 --> 00:04:45,704
With his consciousness
outfitted in a cyberbrain, he’s
54
00:04:45,729 --> 00:04:48,688
successfully infiltrated our
security systems as a virus.
55
00:04:48,713 --> 00:04:53,216
The increased amount of duplicators
entering the Trunk is his doing.
56
00:04:55,405 --> 00:04:56,460
I see...
57
00:04:57,015 --> 00:05:02,134
And stopping whatever it
is he's planning is my job.
58
00:05:04,712 --> 00:05:06,855
But what could that goal be...
59
00:05:27,993 --> 00:05:29,271
Imai Ryo!
60
00:05:38,914 --> 00:05:40,017
Lisa.
61
00:05:41,414 --> 00:05:43,129
You came back.
62
00:05:44,746 --> 00:05:46,563
Hard to believe it's been a year!
63
00:09:13,380 --> 00:09:18,499
Looks like you’ve taken basic training,
but you still got a ways to go, nurse.
64
00:09:18,657 --> 00:09:20,014
It's Circuit Nurse.
65
00:09:38,566 --> 00:09:39,828
Be careful.
66
00:09:40,423 --> 00:09:42,785
We should remove its memory.
67
00:10:08,495 --> 00:10:09,591
That son-of-a—
68
00:10:16,903 --> 00:10:19,109
Stop! Get back here.
69
00:10:20,151 --> 00:10:21,722
But there’s just one left!
70
00:10:23,038 --> 00:10:25,419
If we stop now we'll only
have more to do tomorrow.
71
00:10:26,102 --> 00:10:28,261
We’ve already gone on for too long.
72
00:10:30,333 --> 00:10:32,809
Termigun, save today's combat logs.
73
00:11:14,011 --> 00:11:16,344
I'm here to collect your excrement packs.
74
00:11:19,713 --> 00:11:22,847
Honestly. Can't even take a piss out there.
75
00:11:24,436 --> 00:11:25,666
So that nurse...
76
00:11:26,063 --> 00:11:27,650
Not "nurse", Circuit Nurse!
77
00:11:28,888 --> 00:11:31,856
She's something special,
don't you think, Ryo?
78
00:11:34,709 --> 00:11:35,820
Yeah.
79
00:11:36,479 --> 00:11:38,027
Special?
80
00:11:38,415 --> 00:11:40,176
Give me a break.
81
00:11:40,471 --> 00:11:42,693
Some high and mighty elite like her...
82
00:11:46,048 --> 00:11:48,889
She doesn’t even see
people like us as human.
83
00:11:50,161 --> 00:11:53,049
Only thing she cares about are computers.
84
00:11:58,035 --> 00:11:59,056
What's his problem?
85
00:11:59,081 --> 00:12:00,120
Leave him.
86
00:12:00,617 --> 00:12:02,521
He's got a girl.
87
00:12:02,680 --> 00:12:03,686
What?
88
00:12:03,905 --> 00:12:05,325
Her name's Rei.
89
00:12:59,501 --> 00:13:02,493
You really didn’t have to come see me off.
90
00:13:03,417 --> 00:13:04,456
Please.
91
00:13:11,578 --> 00:13:12,593
Please...
92
00:13:12,879 --> 00:13:15,117
You're leaving and throwing me away.
93
00:13:15,933 --> 00:13:18,243
So please, don't smile like that.
94
00:13:19,487 --> 00:13:21,647
Does it make you want to cry?
95
00:13:21,937 --> 00:13:22,976
Nah.
96
00:13:33,340 --> 00:13:34,919
Wait, were you hoping I would?
97
00:13:36,874 --> 00:13:38,144
Nope.
98
00:13:42,126 --> 00:13:43,242
Really?
99
00:13:44,493 --> 00:13:45,858
Adios!
100
00:13:50,736 --> 00:13:52,184
It's too late.
101
00:13:52,696 --> 00:13:54,728
We'll never see each other again.
102
00:14:05,355 --> 00:14:06,680
Ryo!
103
00:14:08,098 --> 00:14:09,233
Long time no see.
104
00:14:12,748 --> 00:14:15,241
Why'd you come back?
105
00:14:16,531 --> 00:14:19,277
What, did you never want
to see me again?
106
00:14:21,417 --> 00:14:25,417
Or maybe you're glad I
finally came back to you?
107
00:14:30,732 --> 00:14:32,336
Too moved for words?
108
00:14:34,951 --> 00:14:37,466
If that’s the case, I’m
heading back to the lab!
109
00:14:42,652 --> 00:14:43,676
It's me.
110
00:14:44,002 --> 00:14:45,335
Open up.
111
00:14:45,980 --> 00:14:47,210
What's the password?
112
00:14:47,313 --> 00:14:49,170
Forget the stupid
password and let me in.
113
00:14:49,869 --> 00:14:53,384
You’re never getting in
unless I hear you say it.
114
00:14:56,980 --> 00:14:58,027
Rei...
115
00:15:00,527 --> 00:15:01,749
I love you.
116
00:15:04,376 --> 00:15:06,829
What's that face for?
117
00:15:17,542 --> 00:15:19,535
What's gotten into you?
118
00:16:04,278 --> 00:16:06,232
What a headache.
119
00:16:07,121 --> 00:16:09,788
It is quite the virus.
120
00:16:13,745 --> 00:16:16,427
I'll take the highway
for this one, Fleksoid.
121
00:16:18,989 --> 00:16:20,956
Alright, ready to go.
122
00:16:22,536 --> 00:16:23,576
The password is?
123
00:16:23,806 --> 00:16:25,663
Don't drink and drive.
124
00:16:25,924 --> 00:16:27,432
Seriously?
125
00:16:27,584 --> 00:16:29,536
You got a corny sense of humor.
126
00:16:29,774 --> 00:16:31,091
Booster on!
127
00:16:38,266 --> 00:16:41,155
Where do you think we should go?
128
00:16:43,728 --> 00:16:46,625
From the subdirectory, Saitama seems good.
129
00:16:46,799 --> 00:16:47,728
You sure?
130
00:16:47,768 --> 00:16:48,633
Who knows.
131
00:16:48,903 --> 00:16:49,974
Give me a break.
132
00:16:50,062 --> 00:16:52,387
Alright Fleksoid, let's try Saitama.
133
00:17:04,264 --> 00:17:06,669
It really is the sticks out here.
134
00:17:06,758 --> 00:17:08,829
Try scanning each of these vegetables.
135
00:17:18,927 --> 00:17:20,911
We have a hit at mark 64.
136
00:17:21,094 --> 00:17:23,935
Do you know what type of virus it is?
137
00:17:28,761 --> 00:17:30,134
Amiga 6000.
138
00:17:30,170 --> 00:17:31,900
Has it impacted the other veggies?
139
00:17:31,964 --> 00:17:34,845
No, all other programs are fine.
140
00:17:35,186 --> 00:17:36,749
How deep are the roots?
141
00:17:38,880 --> 00:17:42,705
Nothing serious. A simple
vaccine will take care of it.
142
00:17:43,048 --> 00:17:44,396
Okay. Then delete it!
143
00:17:54,953 --> 00:17:56,381
That went well.
144
00:17:57,038 --> 00:17:59,951
Spray the rest of the veggies
with the vaccine just in case.
145
00:18:04,682 --> 00:18:05,785
Good work.
146
00:18:44,172 --> 00:18:45,211
Lisa...
147
00:18:47,579 --> 00:18:50,865
I suddenly wanted to see you.
148
00:18:55,766 --> 00:18:57,179
How'd you get in?
149
00:18:59,433 --> 00:19:00,695
That's a secret.
150
00:19:04,575 --> 00:19:05,821
Say...
151
00:19:07,322 --> 00:19:09,361
It's already past midnight.
152
00:19:15,295 --> 00:19:16,930
I guess so.
153
00:19:18,197 --> 00:19:21,038
You know what day that means it is?
154
00:19:30,279 --> 00:19:31,375
No clue.
155
00:19:31,913 --> 00:19:32,945
Liar.
156
00:19:33,113 --> 00:19:34,454
I know you know.
157
00:19:34,903 --> 00:19:37,173
I'm telling the truth. I really don't know.
158
00:19:37,198 --> 00:19:38,269
Liar!
159
00:19:49,753 --> 00:19:51,285
It's...
160
00:19:52,841 --> 00:19:53,856
Your birthday.
161
00:19:53,881 --> 00:19:55,270
See? I knew you remembered.
162
00:19:55,357 --> 00:19:57,844
Guess I'm still pretty popular, huh!
163
00:19:59,619 --> 00:20:00,754
And?
164
00:20:01,000 --> 00:20:02,464
And you remembered.
165
00:20:04,909 --> 00:20:06,115
Well, I mean...
166
00:20:18,003 --> 00:20:19,241
Sorry!
167
00:20:21,392 --> 00:20:23,161
This lady is nothing but trouble.
168
00:21:19,004 --> 00:21:20,441
My grandpa...
169
00:21:21,123 --> 00:21:22,941
He used to always tell me something.
170
00:21:25,948 --> 00:21:27,194
He said this sound
171
00:21:27,913 --> 00:21:29,667
reminded him of rain.
172
00:21:30,770 --> 00:21:32,135
Rain?
173
00:21:34,371 --> 00:21:36,077
Yeah, rain.
174
00:21:37,144 --> 00:21:38,459
What's that?
175
00:21:41,219 --> 00:21:42,640
Water used to fall
176
00:21:43,482 --> 00:21:45,371
from the sky.
177
00:21:46,609 --> 00:21:48,292
Water did?
178
00:21:51,595 --> 00:21:53,634
Back in the 20th century.
179
00:21:55,387 --> 00:21:56,410
Back then...
180
00:21:57,244 --> 00:22:00,259
Before we were trapped
in this damn cramped trunk.
181
00:22:01,813 --> 00:22:02,907
When we still...
182
00:22:03,504 --> 00:22:06,789
Lived free out there.
183
00:22:11,523 --> 00:22:13,079
Rain...
184
00:23:06,402 --> 00:23:08,330
You’re using the Head Belt?
185
00:23:08,441 --> 00:23:11,306
It's the fastest way.
186
00:23:12,156 --> 00:23:14,600
But the impact on your
brain could be dangerous.
187
00:23:14,897 --> 00:23:18,699
Relax, I’m only taking a peek
at the virus inside this duplicator.
188
00:23:19,081 --> 00:23:21,779
And if it gets dicey, I have
you to save me, Flekzoid.
189
00:23:24,622 --> 00:23:25,654
Let's start.
190
00:24:19,274 --> 00:24:20,281
Lisa!
191
00:25:02,387 --> 00:25:06,411
On the left is the virus that
caused our computer systems to fail.
192
00:25:06,609 --> 00:25:07,704
Okay.
193
00:25:07,879 --> 00:25:12,569
On the right is the one recovered
from the Duplicator’s memory.
194
00:25:12,760 --> 00:25:14,808
A 6900, right?
195
00:25:14,888 --> 00:25:17,192
Exactly.
196
00:25:17,450 --> 00:25:20,069
To put it simply, this virus...
197
00:25:20,587 --> 00:25:22,968
Acts on orders given by Zoodo.
198
00:25:23,484 --> 00:25:24,841
What orders are they?
199
00:25:26,109 --> 00:25:28,656
While it’s clear both viruses
are operating on shared orders,
200
00:25:28,686 --> 00:25:31,021
the exact nature of
them remains unclear.
201
00:25:33,268 --> 00:25:34,006
But...
202
00:25:34,031 --> 00:25:35,141
But?
203
00:25:36,438 --> 00:25:40,089
When you were wearing
the Head Belt, that virus...
204
00:25:42,017 --> 00:25:44,804
It slipped into your brain.
205
00:25:45,225 --> 00:25:47,678
This is just conjecture but I
believe the virus found an area
206
00:25:47,703 --> 00:25:50,400
similar to computer memory in
your brain and began to propogate.
207
00:25:50,516 --> 00:25:52,904
I think that was it's goal.
208
00:26:16,711 --> 00:26:18,036
Ryo!
209
00:26:20,299 --> 00:26:21,457
Ryo!
210
00:26:21,965 --> 00:26:23,885
You idiot! Get off me!
211
00:26:25,235 --> 00:26:27,307
What are you looking at?
212
00:26:27,711 --> 00:26:31,076
You look like your world just ended.
213
00:26:31,290 --> 00:26:32,853
Are you angry?
214
00:26:34,122 --> 00:26:35,963
"Oh, poor me. My life is so hard."
215
00:26:35,988 --> 00:26:37,671
That's what you're thinking, isn't it.
216
00:26:38,469 --> 00:26:39,932
Right?
217
00:26:42,982 --> 00:26:46,475
I knew Ryo was seeing
somebody that I couldn't.
218
00:26:48,683 --> 00:26:52,380
But at least I know now that it
won't work out between you two.
219
00:26:54,215 --> 00:26:56,810
Because I've never seen
anything in this world sadder...
220
00:26:57,588 --> 00:27:00,683
than his lies or your smile.
221
00:27:02,329 --> 00:27:03,950
I'm sorry.
222
00:27:04,362 --> 00:27:08,036
But this isn't my fault.
223
00:27:18,027 --> 00:27:20,519
Today we just have to analyze this disk.
224
00:27:21,712 --> 00:27:23,728
Such a persistent virus.
225
00:27:23,753 --> 00:27:26,617
Dealing with it has
become quite the problem.
226
00:27:26,687 --> 00:27:29,973
Don't worry so much. Let's just finish
this quick so I can get some sleep.
227
00:27:41,040 --> 00:27:43,135
What's happening, Fleksoid?
228
00:27:45,302 --> 00:27:46,341
Fleksoid!
229
00:28:03,553 --> 00:28:04,823
Lisa.
230
00:28:08,834 --> 00:28:09,889
Zoodo.
231
00:28:10,548 --> 00:28:11,960
It's you, isn't it.
232
00:29:10,315 --> 00:29:11,736
Don't go.
233
00:29:12,298 --> 00:29:13,806
I'll be right back.
234
00:29:17,107 --> 00:29:18,393
Lisa!
235
00:29:19,297 --> 00:29:20,393
What's up?
236
00:29:23,329 --> 00:29:24,527
What's wrong?
237
00:29:25,141 --> 00:29:26,474
You're shaking.
238
00:29:27,647 --> 00:29:29,878
I know what Zoodo is after.
239
00:29:30,726 --> 00:29:31,654
Really?
240
00:29:31,838 --> 00:29:33,925
Have you reported it?
241
00:29:33,950 --> 00:29:35,401
I can't!
242
00:29:39,237 --> 00:29:41,649
If I do that, I'll be killed.
243
00:29:42,388 --> 00:29:43,857
What do you mean?
244
00:29:46,158 --> 00:29:49,895
It's all my fault. All of it.
245
00:29:50,959 --> 00:29:53,276
I'm the cause of all of this!
246
00:29:54,824 --> 00:29:56,125
You?
247
00:30:00,817 --> 00:30:07,662
On May 11th, 1988, your mother
was born. And then, ten years later...
248
00:30:07,853 --> 00:30:10,849
As punishment for the
northern hemisphere's obsession
249
00:30:10,873 --> 00:30:13,869
with nuclear war, nearly all
of humanity was wiped out.
250
00:30:14,002 --> 00:30:17,248
You should have died, too.
251
00:30:17,415 --> 00:30:18,590
That's right.
252
00:30:18,665 --> 00:30:22,173
I died with the rest of the world.
253
00:30:22,263 --> 00:30:28,460
However, realizing what was
about to happen, I transferred
254
00:30:28,485 --> 00:30:34,773
my conciousness into a
computer, living on as a cyberbrain.
255
00:30:36,187 --> 00:30:37,560
A cyberbrain?
256
00:30:37,650 --> 00:30:45,023
For a long time I slept, in a place
which reflects The Collapse.
257
00:30:47,060 --> 00:30:48,337
Those ruins.
258
00:30:48,362 --> 00:30:53,998
And in order to control the world's
electronic networks again, I have reawoken.
259
00:30:54,538 --> 00:30:57,703
Do you honestly think
you can pull that off?
260
00:30:58,467 --> 00:31:03,753
While you’ve been sleeping, humanity
has advanced far beyond your time.
261
00:31:04,545 --> 00:31:09,275
This world is full of things someone from
before The Collapse could never imagine.
262
00:31:10,354 --> 00:31:11,600
You're too late.
263
00:31:12,393 --> 00:31:14,433
You're a relic from the past.
264
00:31:14,505 --> 00:31:18,599
But I do know. All the
answers I need about how
265
00:31:18,630 --> 00:31:23,528
humanity has progressed
reside in you, Lisa Ishihara.
266
00:31:23,626 --> 00:31:24,787
Me?
267
00:31:25,079 --> 00:31:29,571
Realizing The Collapse was
imminent, I implanted a directory
268
00:31:29,595 --> 00:31:34,087
linked to me within the subconcious
of a woman: your mother.
269
00:31:34,371 --> 00:31:42,172
This directory was inherited by
her surviving child after The Collapse.
270
00:31:42,229 --> 00:31:44,236
You, Lisa.
271
00:31:45,111 --> 00:31:53,912
Memories in the directory are transferred
through your synapses to be copied to me.
272
00:31:55,233 --> 00:31:59,050
Inside of me...a directory of you...
273
00:31:59,590 --> 00:32:05,162
In other words, to control
what is left of humanity
274
00:32:05,187 --> 00:32:09,809
I bestowed upon your mother
a fertile egg. You inherited it and
275
00:32:09,834 --> 00:32:17,038
kept that egg warm. And I
have finally broken from its shell.
276
00:32:26,405 --> 00:32:27,714
What are you gonna do?
277
00:32:30,137 --> 00:32:31,692
She asked me to hold on to this.
278
00:32:34,808 --> 00:32:36,585
She didn’t say anything else.
279
00:32:37,207 --> 00:32:39,215
Have you already told the lab?
280
00:32:40,296 --> 00:32:44,246
That's what she was most scared of!
281
00:32:44,271 --> 00:32:45,302
Why's that?
282
00:32:47,747 --> 00:32:49,042
That's the question.
283
00:32:50,041 --> 00:32:51,431
And I don't have the answer.
284
00:32:55,794 --> 00:32:58,802
I bet we can find out
with this floppy disc.
285
00:33:02,308 --> 00:33:03,490
You’re right.
286
00:33:04,697 --> 00:33:06,030
I'll go look into it.
287
00:33:14,008 --> 00:33:15,119
What happened to you?
288
00:34:07,360 --> 00:34:08,463
Ryo.
289
00:34:08,757 --> 00:34:09,932
Where's that girl?
290
00:34:11,194 --> 00:34:12,281
Rei?
291
00:35:49,870 --> 00:35:50,885
Hey...
292
00:35:53,871 --> 00:35:54,926
Be quiet.
293
00:35:55,013 --> 00:35:56,018
Hand.
294
00:35:56,140 --> 00:35:57,018
What?
295
00:35:57,085 --> 00:35:58,497
You're holding my hand too tight.
296
00:36:01,943 --> 00:36:03,070
My bad.
297
00:36:58,049 --> 00:36:59,454
Hey, nurse...
298
00:37:00,790 --> 00:37:02,956
-Did you honestly think you'd get out in one piece?
-Shut up!
299
00:37:02,982 --> 00:37:04,342
This is the end of the line.
300
00:37:04,402 --> 00:37:06,557
You know that. Give it up.
301
00:37:06,582 --> 00:37:08,360
I said shut it!
302
00:37:08,842 --> 00:37:10,889
You always were a pain.
303
00:37:53,999 --> 00:37:57,428
At the end of the day, I don’t have
a choice but to go up against Zoodo.
304
00:37:59,132 --> 00:38:01,782
I think it’s probably fate.
305
00:38:04,393 --> 00:38:05,711
Fate?
306
00:38:07,101 --> 00:38:08,871
I was born under a bad star.
307
00:38:11,236 --> 00:38:13,442
Never thought I'd hear
you say something like that.
308
00:38:14,934 --> 00:38:15,958
Ryo.
309
00:38:16,581 --> 00:38:19,287
You don't have to worry about
me. Go back to The Trunk.
310
00:38:22,877 --> 00:38:24,678
Come on, this is the climax.
311
00:38:27,464 --> 00:38:28,856
After all this...
312
00:38:30,396 --> 00:38:32,527
After all we've been
through...how could I do that?
313
00:38:34,567 --> 00:38:35,704
I'm sorry.
314
00:38:41,411 --> 00:38:43,183
It doesn't matter what road we take...
315
00:38:44,839 --> 00:38:46,708
they're all the same in the end.
316
00:38:49,898 --> 00:38:51,097
Yeah.
317
00:38:57,103 --> 00:38:58,031
So...
318
00:39:02,811 --> 00:39:04,135
I won't go back.
319
00:39:04,748 --> 00:39:06,513
We'll take this road together.
320
00:39:35,106 --> 00:39:36,502
Hold on.
321
00:39:40,044 --> 00:39:41,345
You idiot, what're you doing?
322
00:39:41,663 --> 00:39:42,615
It's fine.
323
00:39:42,640 --> 00:39:45,782
For some reason, the
radiation levels here are normal.
324
00:39:47,474 --> 00:39:49,125
Isn't that right, Fleksoid?
325
00:40:04,459 --> 00:40:05,690
You're right.
326
00:40:06,652 --> 00:40:08,382
That means I can kiss you.
327
00:40:08,692 --> 00:40:10,541
Fleksoid is watching, you know.
328
00:40:39,873 --> 00:40:42,953
Termigun, do a scan of the ruin's interior.
329
00:40:52,305 --> 00:40:56,334
There should be an in/out port
to the host computer somewhere.
330
00:40:58,215 --> 00:41:01,724
Alright, give me the location of
the host computer's in/out port.
331
00:41:06,636 --> 00:41:07,684
That way.
332
00:41:48,474 --> 00:41:51,688
Fleksoid, scan the ruin's digital network.
333
00:41:52,533 --> 00:41:53,553
Okay.
334
00:42:03,897 --> 00:42:05,358
What the hell...
335
00:42:09,299 --> 00:42:10,743
This whole structure...
336
00:42:11,849 --> 00:42:13,786
is its memory?
337
00:42:17,136 --> 00:42:20,175
Somewhere in these
memory ruins should be
338
00:42:20,200 --> 00:42:23,961
hiding the cyberbrain
that's controlling it all.
339
00:42:25,505 --> 00:42:26,870
But finding it in all of this...
340
00:42:29,282 --> 00:42:33,799
We'll just have to comb
through the whole thing.
341
00:42:48,141 --> 00:42:52,291
There's an interface somewhere
in here for handling all the memory.
342
00:42:52,968 --> 00:42:56,635
We get into that and we can delete
the entire directory piece by piece.
343
00:42:56,748 --> 00:43:00,169
Assuming that doesn't
delete the cyberbrain,
344
00:43:00,194 --> 00:43:04,676
removing extrenuous programs
will give a clean connection.
345
00:43:08,500 --> 00:43:13,120
Then, when the remaining
data is small enough,
346
00:43:13,441 --> 00:43:18,550
we trap the cyberbrain
in Fleksoid and wipe him.
347
00:43:21,795 --> 00:43:22,851
Headbelt ready.
348
00:43:23,351 --> 00:43:24,636
You sure about this?
349
00:43:25,200 --> 00:43:29,381
If we mess up the timing
on the final deletion,
350
00:43:30,774 --> 00:43:32,270
then forget Fleksoid,
351
00:43:33,354 --> 00:43:34,783
Lisa...
352
00:43:35,251 --> 00:43:38,116
Your brain will get fried, too.
353
00:43:41,851 --> 00:43:46,954
No matter what, I'll oppose this
fate inherited from my mother.
354
00:43:58,783 --> 00:43:59,807
Lisa.
355
00:44:00,172 --> 00:44:01,474
Can you hear me?
356
00:44:02,934 --> 00:44:04,005
Yeah.
357
00:44:10,172 --> 00:44:11,402
All set on my side.
358
00:44:11,704 --> 00:44:13,323
Where should we start?
359
00:44:13,791 --> 00:44:16,791
Go with subdirectory A2.
360
00:44:17,640 --> 00:44:18,671
Got it.
361
00:44:41,435 --> 00:44:44,529
It's on the move! Next target: H8.
362
00:44:44,798 --> 00:44:45,973
Roger.
363
00:44:59,830 --> 00:45:01,687
80 megabytes have been deleted.
364
00:45:01,712 --> 00:45:04,321
Fleksoid, where's it going next?
365
00:45:07,350 --> 00:45:08,277
F6.
366
00:45:08,302 --> 00:45:09,406
F6.
367
00:45:09,779 --> 00:45:10,866
Roger.
368
00:45:16,478 --> 00:45:18,160
Another 80 megabytes down.
369
00:45:23,168 --> 00:45:23,970
B3.
370
00:45:23,995 --> 00:45:25,058
Okay.
371
00:45:32,620 --> 00:45:33,826
C7.
372
00:45:33,851 --> 00:45:35,048
Roger that.
373
00:45:41,131 --> 00:45:42,226
D6.
374
00:45:45,853 --> 00:45:46,940
I3.
375
00:45:49,520 --> 00:45:51,206
40 megabytes deleted.
376
00:46:01,700 --> 00:46:02,859
L9
377
00:46:05,050 --> 00:46:06,152
K8.
378
00:46:08,431 --> 00:46:09,598
Roger!
379
00:46:14,273 --> 00:46:15,884
There are 256 bytes remaining.
380
00:46:15,909 --> 00:46:17,935
Just 256?
381
00:46:18,900 --> 00:46:21,630
Normally 256 bytes is only enough
382
00:46:22,193 --> 00:46:24,829
to write a functional menu screen, right?
383
00:46:25,131 --> 00:46:27,107
That seems to be the case.
384
00:46:27,328 --> 00:46:30,122
We're good.
385
00:46:30,479 --> 00:46:33,309
Let's get this done and
send it into Fleksoid.
386
00:46:50,003 --> 00:46:50,913
Finally.
387
00:46:50,947 --> 00:46:52,168
Almost there.
388
00:46:52,297 --> 00:46:53,734
Just a little more.
389
00:47:03,439 --> 00:47:04,748
It's in!
390
00:47:04,891 --> 00:47:07,859
Fleksoid, render out its movements for me!
391
00:47:11,198 --> 00:47:12,611
This is what we're after?
392
00:47:13,381 --> 00:47:14,850
It's cuter than I thought it'd be!
393
00:47:15,985 --> 00:47:17,532
How's it going, Fleksoid?
394
00:47:18,604 --> 00:47:19,873
Awful.
395
00:47:20,605 --> 00:47:21,660
What?
396
00:47:24,713 --> 00:47:25,577
Hey,
397
00:47:25,602 --> 00:47:27,039
what's happening?
398
00:47:33,485 --> 00:47:34,643
Fleksoid!
399
00:47:34,959 --> 00:47:37,419
Don't tell me...it was a trap?
400
00:47:38,094 --> 00:47:39,101
There's no way!
401
00:47:39,371 --> 00:47:41,268
Its just 256 bytes!
402
00:47:41,633 --> 00:47:44,418
Lisa! What's happening over there?
403
00:47:44,935 --> 00:47:46,332
What's going on?
404
00:47:46,993 --> 00:47:49,342
It was a Trojan horse. We've been had.
405
00:47:49,814 --> 00:47:52,584
And now it's in Fleksoid.
406
00:47:57,142 --> 00:47:58,190
Lisa.
407
00:47:58,762 --> 00:47:59,952
Lisa!
408
00:48:14,377 --> 00:48:15,782
You can't be serious.
409
00:49:28,997 --> 00:49:30,782
Serves you right, you dick.
410
00:49:37,560 --> 00:49:41,177
What a shit way to go.
411
00:49:46,363 --> 00:49:47,534
Come on...
412
00:49:50,020 --> 00:49:52,306
What the hell is taking you so long?
413
00:50:24,164 --> 00:50:25,410
Fleksoid.
414
00:50:25,490 --> 00:50:28,132
If we install Zoodo
into my brain instead...
415
00:50:30,914 --> 00:50:32,338
I'm not done yet.
416
00:51:27,948 --> 00:51:29,408
Zoodo...
417
00:51:29,979 --> 00:51:31,733
Exists within me.
418
00:51:40,567 --> 00:51:41,861
Fleksoid.
419
00:51:42,139 --> 00:51:43,305
Can you hear me?
420
00:51:51,218 --> 00:51:54,274
Thank goodness, you're still alive.
421
00:51:54,540 --> 00:51:59,421
Listen, Fleksoid, this is your chance.
Delete Zoodo while he's inside me.
422
00:52:04,094 --> 00:52:08,443
What's wrong? You're worried you'll
end up deleting my memory, too?
423
00:52:08,550 --> 00:52:11,392
Don't worry. Just delete it.
424
00:52:11,417 --> 00:52:12,885
Delete it!
425
00:52:16,740 --> 00:52:17,930
Delete it!
426
00:52:21,545 --> 00:52:22,775
Delete!
427
00:52:41,695 --> 00:52:42,511
Lisa.
428
00:52:42,862 --> 00:52:43,608
Lisa.
429
00:52:43,957 --> 00:52:44,830
Lisa.
29357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.