All language subtitles for Circuit Nurse (Toshihiro Ito, 1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,381 --> 00:00:32,707 1998AD. A year earlier than Nostradamus predicted, the world collapsed. 2 00:01:10,226 --> 00:01:12,924 It’s been half a century since The Collapse 3 00:01:13,997 --> 00:01:16,485 but the pollution outside hasn’t gotten any better. 4 00:01:18,856 --> 00:01:20,923 After The Collapse, the few remaining humans created 5 00:01:20,948 --> 00:01:23,379 a colony equipped with atmospheric purification systems 6 00:01:23,404 --> 00:01:26,673 to protect them from ultraviolet rays and polluted air. They called it The Trunk. 7 00:01:39,651 --> 00:01:42,762 I wonder when we’ll finally be able to leave this cramped Trunk 8 00:01:42,810 --> 00:01:45,397 and live outside again. 9 00:01:46,513 --> 00:01:49,068 That will be possible in couple more ten thousand years. 10 00:01:50,053 --> 00:01:51,568 Ten thousand, huh. 11 00:02:07,868 --> 00:02:11,009 The world beyond The Trunk became known as The Outer, a wasteland untraversable 12 00:02:11,034 --> 00:02:13,969 without protective suits to shield the body from the destroyed atmosphere. 13 00:02:17,813 --> 00:02:20,415 Still, you can go out with a protective suit that 14 00:02:20,439 --> 00:02:23,447 uses UV rays for energy while shielding radiation. 15 00:02:26,302 --> 00:02:29,643 I went into The Outer for research once. 16 00:02:30,527 --> 00:02:32,337 I never wanted to go back! 17 00:02:33,050 --> 00:02:34,478 This stinks. 18 00:02:35,486 --> 00:02:41,756 Unfortunately, you promised to go with the Outer Protectors for inspection today. 19 00:02:42,154 --> 00:02:43,415 I know. 20 00:02:49,645 --> 00:02:52,422 There have been an increasing number of incidents of abandoned 21 00:02:52,446 --> 00:02:55,709 Duplicators infiltrating into the Trunk these past few months. 22 00:02:55,899 --> 00:02:57,367 I can’t believe it! 23 00:02:58,615 --> 00:03:04,679 It's theoretically impossible for anything we don't want from the Outer to get in. 24 00:03:05,321 --> 00:03:10,155 The hatch to the Trunk should be heavily monitored by our security system. 25 00:03:10,940 --> 00:03:14,226 Exactly. There's something wrong with the system. 26 00:03:14,251 --> 00:03:19,464 And that’s where your job as the Circuit Nurse comes in, Lisa Ishihara. 27 00:03:19,576 --> 00:03:22,609 A Circuit Nurse is a network nurse tasked with diagnosing and treating the 28 00:03:22,634 --> 00:03:24,316 emotional and logical inconsistencies that 29 00:03:24,341 --> 00:03:25,927 occur in advanced AI computer systems. 30 00:03:26,272 --> 00:03:27,962 As a Circuit Nurse, Lisa Ishihara was given 31 00:03:27,987 --> 00:03:30,058 exclusive control of one such AI system: Fleksoid. 32 00:03:34,776 --> 00:03:37,793 From what we’ve ascertained, it seems a 33 00:03:37,817 --> 00:03:41,712 foreign virus has infected the security system. 34 00:03:43,058 --> 00:03:44,114 No way! 35 00:03:44,139 --> 00:03:46,836 Protections around the security system are supposed to be perfect. 36 00:03:56,119 --> 00:03:58,881 We believe it came from the old Earth Dynamics factory ruins. 37 00:03:58,906 --> 00:04:00,149 Then that means... Zoodo? 38 00:04:02,061 --> 00:04:04,834 A man from before The Collapse, Yosef Zoodo. 39 00:04:05,104 --> 00:04:07,501 The head-chief of Earth Dynamics, he was considered 40 00:04:07,526 --> 00:04:09,509 the greatest scientist of the 20th century. 41 00:04:09,560 --> 00:04:11,940 They say his intellect alone accelerated the southern 42 00:04:11,965 --> 00:04:14,311 hemisphere’s technological capabilities by ten years. 43 00:04:14,336 --> 00:04:15,504 That's right. 44 00:04:15,529 --> 00:04:19,764 And using a base network, he wanted to share it all through cyberspace. 45 00:04:20,434 --> 00:04:24,077 But he made these radical advancements public in 1998, a year 46 00:04:24,102 --> 00:04:27,847 before the Nostradamus prediction. It was too soon. 47 00:04:27,872 --> 00:04:30,895 His ambition brought about The Collapse. 48 00:04:30,920 --> 00:04:32,372 He perished because of it. 49 00:04:32,880 --> 00:04:34,991 I guess you could call it divine punishment. 50 00:04:35,856 --> 00:04:38,006 Sure, except for one problem: he lived. 51 00:04:38,031 --> 00:04:40,914 Impossible! They confirmed his corpse! 52 00:04:42,224 --> 00:04:43,353 He is alive. 53 00:04:43,553 --> 00:04:45,704 With his consciousness outfitted in a cyberbrain, he’s 54 00:04:45,729 --> 00:04:48,688 successfully infiltrated our security systems as a virus. 55 00:04:48,713 --> 00:04:53,216 The increased amount of duplicators entering the Trunk is his doing. 56 00:04:55,405 --> 00:04:56,460 I see... 57 00:04:57,015 --> 00:05:02,134 And stopping whatever it is he's planning is my job. 58 00:05:04,712 --> 00:05:06,855 But what could that goal be... 59 00:05:27,993 --> 00:05:29,271 Imai Ryo! 60 00:05:38,914 --> 00:05:40,017 Lisa. 61 00:05:41,414 --> 00:05:43,129 You came back. 62 00:05:44,746 --> 00:05:46,563 Hard to believe it's been a year! 63 00:09:13,380 --> 00:09:18,499 Looks like you’ve taken basic training, but you still got a ways to go, nurse. 64 00:09:18,657 --> 00:09:20,014 It's Circuit Nurse. 65 00:09:38,566 --> 00:09:39,828 Be careful. 66 00:09:40,423 --> 00:09:42,785 We should remove its memory. 67 00:10:08,495 --> 00:10:09,591 That son-of-a— 68 00:10:16,903 --> 00:10:19,109 Stop! Get back here. 69 00:10:20,151 --> 00:10:21,722 But there’s just one left! 70 00:10:23,038 --> 00:10:25,419 If we stop now we'll only have more to do tomorrow. 71 00:10:26,102 --> 00:10:28,261 We’ve already gone on for too long. 72 00:10:30,333 --> 00:10:32,809 Termigun, save today's combat logs. 73 00:11:14,011 --> 00:11:16,344 I'm here to collect your excrement packs. 74 00:11:19,713 --> 00:11:22,847 Honestly. Can't even take a piss out there. 75 00:11:24,436 --> 00:11:25,666 So that nurse... 76 00:11:26,063 --> 00:11:27,650 Not "nurse", Circuit Nurse! 77 00:11:28,888 --> 00:11:31,856 She's something special, don't you think, Ryo? 78 00:11:34,709 --> 00:11:35,820 Yeah. 79 00:11:36,479 --> 00:11:38,027 Special? 80 00:11:38,415 --> 00:11:40,176 Give me a break. 81 00:11:40,471 --> 00:11:42,693 Some high and mighty elite like her... 82 00:11:46,048 --> 00:11:48,889 She doesn’t even see people like us as human. 83 00:11:50,161 --> 00:11:53,049 Only thing she cares about are computers. 84 00:11:58,035 --> 00:11:59,056 What's his problem? 85 00:11:59,081 --> 00:12:00,120 Leave him. 86 00:12:00,617 --> 00:12:02,521 He's got a girl. 87 00:12:02,680 --> 00:12:03,686 What? 88 00:12:03,905 --> 00:12:05,325 Her name's Rei. 89 00:12:59,501 --> 00:13:02,493 You really didn’t have to come see me off. 90 00:13:03,417 --> 00:13:04,456 Please. 91 00:13:11,578 --> 00:13:12,593 Please... 92 00:13:12,879 --> 00:13:15,117 You're leaving and throwing me away. 93 00:13:15,933 --> 00:13:18,243 So please, don't smile like that. 94 00:13:19,487 --> 00:13:21,647 Does it make you want to cry? 95 00:13:21,937 --> 00:13:22,976 Nah. 96 00:13:33,340 --> 00:13:34,919 Wait, were you hoping I would? 97 00:13:36,874 --> 00:13:38,144 Nope. 98 00:13:42,126 --> 00:13:43,242 Really? 99 00:13:44,493 --> 00:13:45,858 Adios! 100 00:13:50,736 --> 00:13:52,184 It's too late. 101 00:13:52,696 --> 00:13:54,728 We'll never see each other again. 102 00:14:05,355 --> 00:14:06,680 Ryo! 103 00:14:08,098 --> 00:14:09,233 Long time no see. 104 00:14:12,748 --> 00:14:15,241 Why'd you come back? 105 00:14:16,531 --> 00:14:19,277 What, did you never want to see me again? 106 00:14:21,417 --> 00:14:25,417 Or maybe you're glad I finally came back to you? 107 00:14:30,732 --> 00:14:32,336 Too moved for words? 108 00:14:34,951 --> 00:14:37,466 If that’s the case, I’m heading back to the lab! 109 00:14:42,652 --> 00:14:43,676 It's me. 110 00:14:44,002 --> 00:14:45,335 Open up. 111 00:14:45,980 --> 00:14:47,210 What's the password? 112 00:14:47,313 --> 00:14:49,170 Forget the stupid password and let me in. 113 00:14:49,869 --> 00:14:53,384 You’re never getting in unless I hear you say it. 114 00:14:56,980 --> 00:14:58,027 Rei... 115 00:15:00,527 --> 00:15:01,749 I love you. 116 00:15:04,376 --> 00:15:06,829 What's that face for? 117 00:15:17,542 --> 00:15:19,535 What's gotten into you? 118 00:16:04,278 --> 00:16:06,232 What a headache. 119 00:16:07,121 --> 00:16:09,788 It is quite the virus. 120 00:16:13,745 --> 00:16:16,427 I'll take the highway for this one, Fleksoid. 121 00:16:18,989 --> 00:16:20,956 Alright, ready to go. 122 00:16:22,536 --> 00:16:23,576 The password is? 123 00:16:23,806 --> 00:16:25,663 Don't drink and drive. 124 00:16:25,924 --> 00:16:27,432 Seriously? 125 00:16:27,584 --> 00:16:29,536 You got a corny sense of humor. 126 00:16:29,774 --> 00:16:31,091 Booster on! 127 00:16:38,266 --> 00:16:41,155 Where do you think we should go? 128 00:16:43,728 --> 00:16:46,625 From the subdirectory, Saitama seems good. 129 00:16:46,799 --> 00:16:47,728 You sure? 130 00:16:47,768 --> 00:16:48,633 Who knows. 131 00:16:48,903 --> 00:16:49,974 Give me a break. 132 00:16:50,062 --> 00:16:52,387 Alright Fleksoid, let's try Saitama. 133 00:17:04,264 --> 00:17:06,669 It really is the sticks out here. 134 00:17:06,758 --> 00:17:08,829 Try scanning each of these vegetables. 135 00:17:18,927 --> 00:17:20,911 We have a hit at mark 64. 136 00:17:21,094 --> 00:17:23,935 Do you know what type of virus it is? 137 00:17:28,761 --> 00:17:30,134 Amiga 6000. 138 00:17:30,170 --> 00:17:31,900 Has it impacted the other veggies? 139 00:17:31,964 --> 00:17:34,845 No, all other programs are fine. 140 00:17:35,186 --> 00:17:36,749 How deep are the roots? 141 00:17:38,880 --> 00:17:42,705 Nothing serious. A simple vaccine will take care of it. 142 00:17:43,048 --> 00:17:44,396 Okay. Then delete it! 143 00:17:54,953 --> 00:17:56,381 That went well. 144 00:17:57,038 --> 00:17:59,951 Spray the rest of the veggies with the vaccine just in case. 145 00:18:04,682 --> 00:18:05,785 Good work. 146 00:18:44,172 --> 00:18:45,211 Lisa... 147 00:18:47,579 --> 00:18:50,865 I suddenly wanted to see you. 148 00:18:55,766 --> 00:18:57,179 How'd you get in? 149 00:18:59,433 --> 00:19:00,695 That's a secret. 150 00:19:04,575 --> 00:19:05,821 Say... 151 00:19:07,322 --> 00:19:09,361 It's already past midnight. 152 00:19:15,295 --> 00:19:16,930 I guess so. 153 00:19:18,197 --> 00:19:21,038 You know what day that means it is? 154 00:19:30,279 --> 00:19:31,375 No clue. 155 00:19:31,913 --> 00:19:32,945 Liar. 156 00:19:33,113 --> 00:19:34,454 I know you know. 157 00:19:34,903 --> 00:19:37,173 I'm telling the truth. I really don't know. 158 00:19:37,198 --> 00:19:38,269 Liar! 159 00:19:49,753 --> 00:19:51,285 It's... 160 00:19:52,841 --> 00:19:53,856 Your birthday. 161 00:19:53,881 --> 00:19:55,270 See? I knew you remembered. 162 00:19:55,357 --> 00:19:57,844 Guess I'm still pretty popular, huh! 163 00:19:59,619 --> 00:20:00,754 And? 164 00:20:01,000 --> 00:20:02,464 And you remembered. 165 00:20:04,909 --> 00:20:06,115 Well, I mean... 166 00:20:18,003 --> 00:20:19,241 Sorry! 167 00:20:21,392 --> 00:20:23,161 This lady is nothing but trouble. 168 00:21:19,004 --> 00:21:20,441 My grandpa... 169 00:21:21,123 --> 00:21:22,941 He used to always tell me something. 170 00:21:25,948 --> 00:21:27,194 He said this sound 171 00:21:27,913 --> 00:21:29,667 reminded him of rain. 172 00:21:30,770 --> 00:21:32,135 Rain? 173 00:21:34,371 --> 00:21:36,077 Yeah, rain. 174 00:21:37,144 --> 00:21:38,459 What's that? 175 00:21:41,219 --> 00:21:42,640 Water used to fall 176 00:21:43,482 --> 00:21:45,371 from the sky. 177 00:21:46,609 --> 00:21:48,292 Water did? 178 00:21:51,595 --> 00:21:53,634 Back in the 20th century. 179 00:21:55,387 --> 00:21:56,410 Back then... 180 00:21:57,244 --> 00:22:00,259 Before we were trapped in this damn cramped trunk. 181 00:22:01,813 --> 00:22:02,907 When we still... 182 00:22:03,504 --> 00:22:06,789 Lived free out there. 183 00:22:11,523 --> 00:22:13,079 Rain... 184 00:23:06,402 --> 00:23:08,330 You’re using the Head Belt? 185 00:23:08,441 --> 00:23:11,306 It's the fastest way. 186 00:23:12,156 --> 00:23:14,600 But the impact on your brain could be dangerous. 187 00:23:14,897 --> 00:23:18,699 Relax, I’m only taking a peek at the virus inside this duplicator. 188 00:23:19,081 --> 00:23:21,779 And if it gets dicey, I have you to save me, Flekzoid. 189 00:23:24,622 --> 00:23:25,654 Let's start. 190 00:24:19,274 --> 00:24:20,281 Lisa! 191 00:25:02,387 --> 00:25:06,411 On the left is the virus that caused our computer systems to fail. 192 00:25:06,609 --> 00:25:07,704 Okay. 193 00:25:07,879 --> 00:25:12,569 On the right is the one recovered from the Duplicator’s memory. 194 00:25:12,760 --> 00:25:14,808 A 6900, right? 195 00:25:14,888 --> 00:25:17,192 Exactly. 196 00:25:17,450 --> 00:25:20,069 To put it simply, this virus... 197 00:25:20,587 --> 00:25:22,968 Acts on orders given by Zoodo. 198 00:25:23,484 --> 00:25:24,841 What orders are they? 199 00:25:26,109 --> 00:25:28,656 While it’s clear both viruses are operating on shared orders, 200 00:25:28,686 --> 00:25:31,021 the exact nature of them remains unclear. 201 00:25:33,268 --> 00:25:34,006 But... 202 00:25:34,031 --> 00:25:35,141 But? 203 00:25:36,438 --> 00:25:40,089 When you were wearing the Head Belt, that virus... 204 00:25:42,017 --> 00:25:44,804 It slipped into your brain. 205 00:25:45,225 --> 00:25:47,678 This is just conjecture but I believe the virus found an area 206 00:25:47,703 --> 00:25:50,400 similar to computer memory in your brain and began to propogate. 207 00:25:50,516 --> 00:25:52,904 I think that was it's goal. 208 00:26:16,711 --> 00:26:18,036 Ryo! 209 00:26:20,299 --> 00:26:21,457 Ryo! 210 00:26:21,965 --> 00:26:23,885 You idiot! Get off me! 211 00:26:25,235 --> 00:26:27,307 What are you looking at? 212 00:26:27,711 --> 00:26:31,076 You look like your world just ended. 213 00:26:31,290 --> 00:26:32,853 Are you angry? 214 00:26:34,122 --> 00:26:35,963 "Oh, poor me. My life is so hard." 215 00:26:35,988 --> 00:26:37,671 That's what you're thinking, isn't it. 216 00:26:38,469 --> 00:26:39,932 Right? 217 00:26:42,982 --> 00:26:46,475 I knew Ryo was seeing somebody that I couldn't. 218 00:26:48,683 --> 00:26:52,380 But at least I know now that it won't work out between you two. 219 00:26:54,215 --> 00:26:56,810 Because I've never seen anything in this world sadder... 220 00:26:57,588 --> 00:27:00,683 than his lies or your smile. 221 00:27:02,329 --> 00:27:03,950 I'm sorry. 222 00:27:04,362 --> 00:27:08,036 But this isn't my fault. 223 00:27:18,027 --> 00:27:20,519 Today we just have to analyze this disk. 224 00:27:21,712 --> 00:27:23,728 Such a persistent virus. 225 00:27:23,753 --> 00:27:26,617 Dealing with it has become quite the problem. 226 00:27:26,687 --> 00:27:29,973 Don't worry so much. Let's just finish this quick so I can get some sleep. 227 00:27:41,040 --> 00:27:43,135 What's happening, Fleksoid? 228 00:27:45,302 --> 00:27:46,341 Fleksoid! 229 00:28:03,553 --> 00:28:04,823 Lisa. 230 00:28:08,834 --> 00:28:09,889 Zoodo. 231 00:28:10,548 --> 00:28:11,960 It's you, isn't it. 232 00:29:10,315 --> 00:29:11,736 Don't go. 233 00:29:12,298 --> 00:29:13,806 I'll be right back. 234 00:29:17,107 --> 00:29:18,393 Lisa! 235 00:29:19,297 --> 00:29:20,393 What's up? 236 00:29:23,329 --> 00:29:24,527 What's wrong? 237 00:29:25,141 --> 00:29:26,474 You're shaking. 238 00:29:27,647 --> 00:29:29,878 I know what Zoodo is after. 239 00:29:30,726 --> 00:29:31,654 Really? 240 00:29:31,838 --> 00:29:33,925 Have you reported it? 241 00:29:33,950 --> 00:29:35,401 I can't! 242 00:29:39,237 --> 00:29:41,649 If I do that, I'll be killed. 243 00:29:42,388 --> 00:29:43,857 What do you mean? 244 00:29:46,158 --> 00:29:49,895 It's all my fault. All of it. 245 00:29:50,959 --> 00:29:53,276 I'm the cause of all of this! 246 00:29:54,824 --> 00:29:56,125 You? 247 00:30:00,817 --> 00:30:07,662 On May 11th, 1988, your mother was born. And then, ten years later... 248 00:30:07,853 --> 00:30:10,849 As punishment for the northern hemisphere's obsession 249 00:30:10,873 --> 00:30:13,869 with nuclear war, nearly all of humanity was wiped out. 250 00:30:14,002 --> 00:30:17,248 You should have died, too. 251 00:30:17,415 --> 00:30:18,590 That's right. 252 00:30:18,665 --> 00:30:22,173 I died with the rest of the world. 253 00:30:22,263 --> 00:30:28,460 However, realizing what was about to happen, I transferred 254 00:30:28,485 --> 00:30:34,773 my conciousness into a computer, living on as a cyberbrain. 255 00:30:36,187 --> 00:30:37,560 A cyberbrain? 256 00:30:37,650 --> 00:30:45,023 For a long time I slept, in a place which reflects The Collapse. 257 00:30:47,060 --> 00:30:48,337 Those ruins. 258 00:30:48,362 --> 00:30:53,998 And in order to control the world's electronic networks again, I have reawoken. 259 00:30:54,538 --> 00:30:57,703 Do you honestly think you can pull that off? 260 00:30:58,467 --> 00:31:03,753 While you’ve been sleeping, humanity has advanced far beyond your time. 261 00:31:04,545 --> 00:31:09,275 This world is full of things someone from before The Collapse could never imagine. 262 00:31:10,354 --> 00:31:11,600 You're too late. 263 00:31:12,393 --> 00:31:14,433 You're a relic from the past. 264 00:31:14,505 --> 00:31:18,599 But I do know. All the answers I need about how 265 00:31:18,630 --> 00:31:23,528 humanity has progressed reside in you, Lisa Ishihara. 266 00:31:23,626 --> 00:31:24,787 Me? 267 00:31:25,079 --> 00:31:29,571 Realizing The Collapse was imminent, I implanted a directory 268 00:31:29,595 --> 00:31:34,087 linked to me within the subconcious of a woman: your mother. 269 00:31:34,371 --> 00:31:42,172 This directory was inherited by her surviving child after The Collapse. 270 00:31:42,229 --> 00:31:44,236 You, Lisa. 271 00:31:45,111 --> 00:31:53,912 Memories in the directory are transferred through your synapses to be copied to me. 272 00:31:55,233 --> 00:31:59,050 Inside of me...a directory of you... 273 00:31:59,590 --> 00:32:05,162 In other words, to control what is left of humanity 274 00:32:05,187 --> 00:32:09,809 I bestowed upon your mother a fertile egg. You inherited it and 275 00:32:09,834 --> 00:32:17,038 kept that egg warm. And I have finally broken from its shell. 276 00:32:26,405 --> 00:32:27,714 What are you gonna do? 277 00:32:30,137 --> 00:32:31,692 She asked me to hold on to this. 278 00:32:34,808 --> 00:32:36,585 She didn’t say anything else. 279 00:32:37,207 --> 00:32:39,215 Have you already told the lab? 280 00:32:40,296 --> 00:32:44,246 That's what she was most scared of! 281 00:32:44,271 --> 00:32:45,302 Why's that? 282 00:32:47,747 --> 00:32:49,042 That's the question. 283 00:32:50,041 --> 00:32:51,431 And I don't have the answer. 284 00:32:55,794 --> 00:32:58,802 I bet we can find out with this floppy disc. 285 00:33:02,308 --> 00:33:03,490 You’re right. 286 00:33:04,697 --> 00:33:06,030 I'll go look into it. 287 00:33:14,008 --> 00:33:15,119 What happened to you? 288 00:34:07,360 --> 00:34:08,463 Ryo. 289 00:34:08,757 --> 00:34:09,932 Where's that girl? 290 00:34:11,194 --> 00:34:12,281 Rei? 291 00:35:49,870 --> 00:35:50,885 Hey... 292 00:35:53,871 --> 00:35:54,926 Be quiet. 293 00:35:55,013 --> 00:35:56,018 Hand. 294 00:35:56,140 --> 00:35:57,018 What? 295 00:35:57,085 --> 00:35:58,497 You're holding my hand too tight. 296 00:36:01,943 --> 00:36:03,070 My bad. 297 00:36:58,049 --> 00:36:59,454 Hey, nurse... 298 00:37:00,790 --> 00:37:02,956 -Did you honestly think you'd get out in one piece? -Shut up! 299 00:37:02,982 --> 00:37:04,342 This is the end of the line. 300 00:37:04,402 --> 00:37:06,557 You know that. Give it up. 301 00:37:06,582 --> 00:37:08,360 I said shut it! 302 00:37:08,842 --> 00:37:10,889 You always were a pain. 303 00:37:53,999 --> 00:37:57,428 At the end of the day, I don’t have a choice but to go up against Zoodo. 304 00:37:59,132 --> 00:38:01,782 I think it’s probably fate. 305 00:38:04,393 --> 00:38:05,711 Fate? 306 00:38:07,101 --> 00:38:08,871 I was born under a bad star. 307 00:38:11,236 --> 00:38:13,442 Never thought I'd hear you say something like that. 308 00:38:14,934 --> 00:38:15,958 Ryo. 309 00:38:16,581 --> 00:38:19,287 You don't have to worry about me. Go back to The Trunk. 310 00:38:22,877 --> 00:38:24,678 Come on, this is the climax. 311 00:38:27,464 --> 00:38:28,856 After all this... 312 00:38:30,396 --> 00:38:32,527 After all we've been through...how could I do that? 313 00:38:34,567 --> 00:38:35,704 I'm sorry. 314 00:38:41,411 --> 00:38:43,183 It doesn't matter what road we take... 315 00:38:44,839 --> 00:38:46,708 they're all the same in the end. 316 00:38:49,898 --> 00:38:51,097 Yeah. 317 00:38:57,103 --> 00:38:58,031 So... 318 00:39:02,811 --> 00:39:04,135 I won't go back. 319 00:39:04,748 --> 00:39:06,513 We'll take this road together. 320 00:39:35,106 --> 00:39:36,502 Hold on. 321 00:39:40,044 --> 00:39:41,345 You idiot, what're you doing? 322 00:39:41,663 --> 00:39:42,615 It's fine. 323 00:39:42,640 --> 00:39:45,782 For some reason, the radiation levels here are normal. 324 00:39:47,474 --> 00:39:49,125 Isn't that right, Fleksoid? 325 00:40:04,459 --> 00:40:05,690 You're right. 326 00:40:06,652 --> 00:40:08,382 That means I can kiss you. 327 00:40:08,692 --> 00:40:10,541 Fleksoid is watching, you know. 328 00:40:39,873 --> 00:40:42,953 Termigun, do a scan of the ruin's interior. 329 00:40:52,305 --> 00:40:56,334 There should be an in/out port to the host computer somewhere. 330 00:40:58,215 --> 00:41:01,724 Alright, give me the location of the host computer's in/out port. 331 00:41:06,636 --> 00:41:07,684 That way. 332 00:41:48,474 --> 00:41:51,688 Fleksoid, scan the ruin's digital network. 333 00:41:52,533 --> 00:41:53,553 Okay. 334 00:42:03,897 --> 00:42:05,358 What the hell... 335 00:42:09,299 --> 00:42:10,743 This whole structure... 336 00:42:11,849 --> 00:42:13,786 is its memory? 337 00:42:17,136 --> 00:42:20,175 Somewhere in these memory ruins should be 338 00:42:20,200 --> 00:42:23,961 hiding the cyberbrain that's controlling it all. 339 00:42:25,505 --> 00:42:26,870 But finding it in all of this... 340 00:42:29,282 --> 00:42:33,799 We'll just have to comb through the whole thing. 341 00:42:48,141 --> 00:42:52,291 There's an interface somewhere in here for handling all the memory. 342 00:42:52,968 --> 00:42:56,635 We get into that and we can delete the entire directory piece by piece. 343 00:42:56,748 --> 00:43:00,169 Assuming that doesn't delete the cyberbrain, 344 00:43:00,194 --> 00:43:04,676 removing extrenuous programs will give a clean connection. 345 00:43:08,500 --> 00:43:13,120 Then, when the remaining data is small enough, 346 00:43:13,441 --> 00:43:18,550 we trap the cyberbrain in Fleksoid and wipe him. 347 00:43:21,795 --> 00:43:22,851 Headbelt ready. 348 00:43:23,351 --> 00:43:24,636 You sure about this? 349 00:43:25,200 --> 00:43:29,381 If we mess up the timing on the final deletion, 350 00:43:30,774 --> 00:43:32,270 then forget Fleksoid, 351 00:43:33,354 --> 00:43:34,783 Lisa... 352 00:43:35,251 --> 00:43:38,116 Your brain will get fried, too. 353 00:43:41,851 --> 00:43:46,954 No matter what, I'll oppose this fate inherited from my mother. 354 00:43:58,783 --> 00:43:59,807 Lisa. 355 00:44:00,172 --> 00:44:01,474 Can you hear me? 356 00:44:02,934 --> 00:44:04,005 Yeah. 357 00:44:10,172 --> 00:44:11,402 All set on my side. 358 00:44:11,704 --> 00:44:13,323 Where should we start? 359 00:44:13,791 --> 00:44:16,791 Go with subdirectory A2. 360 00:44:17,640 --> 00:44:18,671 Got it. 361 00:44:41,435 --> 00:44:44,529 It's on the move! Next target: H8. 362 00:44:44,798 --> 00:44:45,973 Roger. 363 00:44:59,830 --> 00:45:01,687 80 megabytes have been deleted. 364 00:45:01,712 --> 00:45:04,321 Fleksoid, where's it going next? 365 00:45:07,350 --> 00:45:08,277 F6. 366 00:45:08,302 --> 00:45:09,406 F6. 367 00:45:09,779 --> 00:45:10,866 Roger. 368 00:45:16,478 --> 00:45:18,160 Another 80 megabytes down. 369 00:45:23,168 --> 00:45:23,970 B3. 370 00:45:23,995 --> 00:45:25,058 Okay. 371 00:45:32,620 --> 00:45:33,826 C7. 372 00:45:33,851 --> 00:45:35,048 Roger that. 373 00:45:41,131 --> 00:45:42,226 D6. 374 00:45:45,853 --> 00:45:46,940 I3. 375 00:45:49,520 --> 00:45:51,206 40 megabytes deleted. 376 00:46:01,700 --> 00:46:02,859 L9 377 00:46:05,050 --> 00:46:06,152 K8. 378 00:46:08,431 --> 00:46:09,598 Roger! 379 00:46:14,273 --> 00:46:15,884 There are 256 bytes remaining. 380 00:46:15,909 --> 00:46:17,935 Just 256? 381 00:46:18,900 --> 00:46:21,630 Normally 256 bytes is only enough 382 00:46:22,193 --> 00:46:24,829 to write a functional menu screen, right? 383 00:46:25,131 --> 00:46:27,107 That seems to be the case. 384 00:46:27,328 --> 00:46:30,122 We're good. 385 00:46:30,479 --> 00:46:33,309 Let's get this done and send it into Fleksoid. 386 00:46:50,003 --> 00:46:50,913 Finally. 387 00:46:50,947 --> 00:46:52,168 Almost there. 388 00:46:52,297 --> 00:46:53,734 Just a little more. 389 00:47:03,439 --> 00:47:04,748 It's in! 390 00:47:04,891 --> 00:47:07,859 Fleksoid, render out its movements for me! 391 00:47:11,198 --> 00:47:12,611 This is what we're after? 392 00:47:13,381 --> 00:47:14,850 It's cuter than I thought it'd be! 393 00:47:15,985 --> 00:47:17,532 How's it going, Fleksoid? 394 00:47:18,604 --> 00:47:19,873 Awful. 395 00:47:20,605 --> 00:47:21,660 What? 396 00:47:24,713 --> 00:47:25,577 Hey, 397 00:47:25,602 --> 00:47:27,039 what's happening? 398 00:47:33,485 --> 00:47:34,643 Fleksoid! 399 00:47:34,959 --> 00:47:37,419 Don't tell me...it was a trap? 400 00:47:38,094 --> 00:47:39,101 There's no way! 401 00:47:39,371 --> 00:47:41,268 Its just 256 bytes! 402 00:47:41,633 --> 00:47:44,418 Lisa! What's happening over there? 403 00:47:44,935 --> 00:47:46,332 What's going on? 404 00:47:46,993 --> 00:47:49,342 It was a Trojan horse. We've been had. 405 00:47:49,814 --> 00:47:52,584 And now it's in Fleksoid. 406 00:47:57,142 --> 00:47:58,190 Lisa. 407 00:47:58,762 --> 00:47:59,952 Lisa! 408 00:48:14,377 --> 00:48:15,782 You can't be serious. 409 00:49:28,997 --> 00:49:30,782 Serves you right, you dick. 410 00:49:37,560 --> 00:49:41,177 What a shit way to go. 411 00:49:46,363 --> 00:49:47,534 Come on... 412 00:49:50,020 --> 00:49:52,306 What the hell is taking you so long? 413 00:50:24,164 --> 00:50:25,410 Fleksoid. 414 00:50:25,490 --> 00:50:28,132 If we install Zoodo into my brain instead... 415 00:50:30,914 --> 00:50:32,338 I'm not done yet. 416 00:51:27,948 --> 00:51:29,408 Zoodo... 417 00:51:29,979 --> 00:51:31,733 Exists within me. 418 00:51:40,567 --> 00:51:41,861 Fleksoid. 419 00:51:42,139 --> 00:51:43,305 Can you hear me? 420 00:51:51,218 --> 00:51:54,274 Thank goodness, you're still alive. 421 00:51:54,540 --> 00:51:59,421 Listen, Fleksoid, this is your chance. Delete Zoodo while he's inside me. 422 00:52:04,094 --> 00:52:08,443 What's wrong? You're worried you'll end up deleting my memory, too? 423 00:52:08,550 --> 00:52:11,392 Don't worry. Just delete it. 424 00:52:11,417 --> 00:52:12,885 Delete it! 425 00:52:16,740 --> 00:52:17,930 Delete it! 426 00:52:21,545 --> 00:52:22,775 Delete! 427 00:52:41,695 --> 00:52:42,511 Lisa. 428 00:52:42,862 --> 00:52:43,608 Lisa. 429 00:52:43,957 --> 00:52:44,830 Lisa. 29357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.