All language subtitles for Circuit Nurse (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,226 --> 00:00:32,097 [It is 1988, A.D. of the Gregorian Calendar. One year earlier than Nostradamus predicted, a great collapse struck Earth.] 2 00:01:08,300 --> 00:01:11,436 Even though it's almost half a century since the Great Collapse, 3 00:01:11,437 --> 00:01:14,205 The contamination situation hasn't changed at all. 4 00:01:16,508 --> 00:01:20,645 [Having lost the sun and atmosphere, what remained of mankind created a colony.] 5 00:01:20,679 --> 00:01:24,615 [They called it Trunk. It had devices to protect from polluted air and UV radiation] 6 00:01:34,259 --> 00:01:37,261 Aaaah... 7 00:01:37,963 --> 00:01:43,634 I wonder when humans will be able to leave this cramped Trunk and live outside... 8 00:01:44,269 --> 00:01:46,671 Well, that's probably tens of thousands of years from now. 9 00:01:48,440 --> 00:01:50,541 Tens of thousands of years, huh? 10 00:02:06,091 --> 00:02:08,092 [The world outside Trunk was called the Outer.] 11 00:02:08,127 --> 00:02:11,529 [Healthy humans could only step into it with gear to protect from the polluted air] 12 00:02:14,299 --> 00:02:18,302 If the protector is removed, you'll go to Heaven in an instant because of the 13 00:02:18,303 --> 00:02:20,304 radioactivity and strong UV rays. 14 00:02:21,306 --> 00:02:25,243 Though I went out once when I was in training. 15 00:02:25,844 --> 00:02:28,045 I don't ever want to go out there again. 16 00:02:28,080 --> 00:02:30,081 And yet... 17 00:02:30,249 --> 00:02:33,551 Unfortunately, I'm going to need you to take part in a survey of the Outer now, 18 00:02:33,552 --> 00:02:36,554 along with members of the Outer Protection 19 00:02:37,055 --> 00:02:39,056 I know, I know. 20 00:02:44,263 --> 00:02:48,266 Over several months there have been numerous incidents of Duplicators which 21 00:02:48,267 --> 00:02:50,568 were abandoned in the Outer making intrusions into Trunk. 22 00:02:50,569 --> 00:02:52,170 Intrusions, you say? 23 00:02:53,405 --> 00:02:56,507 Essentially, it's not passible for Duplicators or creatures from the Outer 24 00:02:56,508 --> 00:02:59,210 to penetrate Trunk though. 25 00:03:00,746 --> 00:03:03,714 The hatches connecting Trunk to the Outer should be strictly managed by 26 00:03:03,749 --> 00:03:05,583 the security system. 27 00:03:05,984 --> 00:03:09,587 That's right. There's a problem with the security system. 28 00:03:09,621 --> 00:03:14,458 Investigating the cause will be your first duty as a Circuit Nurse. Ishihara Lisa. 29 00:03:14,493 --> 00:03:17,695 [A Circuit nurse is a nurse for electronic networks, tasked with diagnosing and] 30 00:03:17,696 --> 00:03:20,798 [treating mental defects and logical contradictions in high-logic Al systems] 31 00:03:20,832 --> 00:03:23,734 [Ishihara Lisa owned a private expert computer system called Fleksoid] 32 00:03:29,141 --> 00:03:32,243 Survey results so far indicate that a computer virus from an external source 33 00:03:32,277 --> 00:03:36,714 has infiltrated the computer system. 34 00:03:38,150 --> 00:03:41,252 No way! The computer system's protections should be perfect! 35 00:03:50,262 --> 00:03:53,264 These are the remains of Earth Dynamics' factory. 36 00:03:53,465 --> 00:03:55,466 Zord's? 37 00:03:56,969 --> 00:03:59,971 A figure from before the Great Collapse, Josef Zord. 38 00:04:00,072 --> 00:04:04,141 He was head of Earth Dynamics and the 20th Century's greatest scientist, wasn't he? 39 00:04:04,276 --> 00:04:08,679 His intellect brought forward the Southern Hemisphere's advanced tech by 10 years. 40 00:04:09,414 --> 00:04:12,250 That's right. Then he used eletronic networks 41 00:04:12,284 --> 00:04:14,285 and tried to dominate cyberspace. 42 00:04:14,586 --> 00:04:19,590 However, that same 10-year-advanced tech led to the Great Collapse in 1998, 43 00:04:19,591 --> 00:04:22,593 a year earlier than the prophecies foretold. 44 00:04:22,828 --> 00:04:26,697 Thus, without achieving his ambitions, he died in the Great Collapse. 45 00:04:27,599 --> 00:04:30,201 That's what they call getting your just deserts. 46 00:04:30,535 --> 00:04:32,536 As a matter of fact, he lived. 47 00:04:32,871 --> 00:04:35,172 No way! But they even confirmed his body. 48 00:04:36,241 --> 00:04:42,847 Zord is alive. He became a cyberbrain. Sneaking a virus into the computer system 49 00:04:42,848 --> 00:04:47,451 and allowing Duplicators to intrude into Trunk is all his doing. 50 00:04:49,254 --> 00:04:51,255 I see. 51 00:04:51,256 --> 00:04:56,761 Figuring out Zord's endgame, so that's my most important mission, huh? 52 00:04:59,264 --> 00:05:01,265 Zord's intentions, huh... 53 00:05:19,284 --> 00:05:21,285 Ryo Imai! 54 00:05:31,029 --> 00:05:34,632 Lisa! You're back? 55 00:05:37,135 --> 00:05:39,136 For the first time in a year, right? 56 00:07:35,220 --> 00:07:39,223 Ggh... ahh... 57 00:08:15,260 --> 00:08:17,261 Ugh... 58 00:08:38,216 --> 00:08:41,218 I heard you also received combat training. 59 00:08:41,219 --> 00:08:44,221 you've still got a lot of room for improvement. Ms, Nurse. 60 00:08:44,222 --> 00:08:46,223 That's Circuit Nurse to you. 61 00:09:03,942 --> 00:09:05,943 Be careful. 62 00:09:05,944 --> 00:09:08,946 I just need to remove their memory bank right? 63 00:09:33,705 --> 00:09:36,407 That bastard! It's a madded one! 64 00:09:42,213 --> 00:09:45,215 Stop! Come back here. 65 00:09:45,817 --> 00:09:48,619 - Only one more to go. - OK. 66 00:09:48,653 --> 00:09:50,654 Leaving it just means more work for tomorrow! 67 00:09:51,222 --> 00:09:53,223 We're past our work hours, haven't you noticed? 68 00:09:55,226 --> 00:09:58,228 Termigun, save combat data. 69 00:10:38,770 --> 00:10:42,172 - Who's the nurse? - "That's Circuit Nurse to you!" 70 00:10:43,274 --> 00:10:47,277 Ryo, she's a nice girl. Right? 71 00:10:48,279 --> 00:10:50,280 Right. 72 00:10:50,281 --> 00:10:54,284 That right, huh? I think it's disgusting. 73 00:10:54,285 --> 00:10:56,286 "Elites" like her. 74 00:10:59,057 --> 00:11:03,160 Having the gall to look at us as if we arent humans. 75 00:11:04,562 --> 00:11:08,565 guess she's a woman fit only for computers. 76 00:11:11,903 --> 00:11:13,804 - What's up with that guy? - Leave him be. 77 00:11:14,906 --> 00:11:16,907 He's got a girl. 78 00:11:16,908 --> 00:11:19,610 - What? - She's called Rei. 79 00:12:01,252 --> 00:12:04,054 You didn't have to come see me off. 80 00:12:05,190 --> 00:12:08,192 - I thought you'd... - Hm? 81 00:12:13,298 --> 00:12:17,301 I thought you'd... you know, since you're leaving me and going away... 82 00:12:17,302 --> 00:12:20,304 I thought you'd have a more appropriate look on your face. 83 00:12:21,406 --> 00:12:23,807 Want me to have tears streaming down my face? 84 00:12:23,842 --> 00:12:25,843 Not really... 85 00:12:34,252 --> 00:12:36,253 Are you serious? 86 00:12:38,256 --> 00:12:40,257 Just fibbing. 87 00:12:43,261 --> 00:12:45,262 Really? 88 00:12:46,030 --> 00:12:48,031 Goodbye! 89 00:12:52,570 --> 00:12:56,573 I'll never see you again. 90 00:13:01,112 --> 00:13:03,213 Ryo! 91 00:13:03,882 --> 00:13:05,883 Nice to see you again. 92 00:13:08,286 --> 00:13:10,287 What did you come back for? 93 00:13:12,290 --> 00:13:15,292 Are you thinking that I never wanted to meet you again? 94 00:13:17,295 --> 00:13:21,398 OK, then are you happily thinking "Did she come back for me"? 95 00:13:26,471 --> 00:13:28,472 Are you feeling agitated? 96 00:13:30,742 --> 00:13:33,744 Okay, I'm going back to the lab. 97 00:13:38,249 --> 00:13:40,684 It's me. Open up. 98 00:13:40,952 --> 00:13:43,954 - What's the password? - Just open it. 99 00:13:44,088 --> 00:13:47,191 If you don't tell me the password properly, I won't open it. 100 00:13:49,260 --> 00:13:54,264 Rei... I love you. 101 00:13:56,267 --> 00:13:59,269 What's with the scary face? 102 00:14:02,173 --> 00:14:04,174 Ryo... 103 00:14:09,280 --> 00:14:11,281 What's the matter? 104 00:14:17,288 --> 00:14:19,289 Ryo... 105 00:14:35,907 --> 00:14:38,308 It's just awful. 106 00:14:39,143 --> 00:14:41,645 This virus is quite malignant. 107 00:14:45,250 --> 00:14:49,253 Fleksoid. I'm going to pass through the highway. 108 00:14:50,855 --> 00:14:53,156 OK, all clear to start driving. 109 00:14:54,492 --> 00:14:55,993 What's the password? 110 00:14:56,060 --> 00:14:57,561 "Nornala Nomuna" 111 00:14:57,962 --> 00:15:01,164 That's your password? Now you're just messing with me. 112 00:15:01,266 --> 00:15:03,267 Boost on. 113 00:15:06,271 --> 00:15:08,272 Fleksoid. Where do you think I should go? 114 00:15:11,776 --> 00:15:14,578 I wonder, maybe it'd be good to jump to the Saitama subdirectory? 115 00:15:15,113 --> 00:15:16,613 Really? Well, I'm not 100% sure. 116 00:15:16,714 --> 00:15:20,484 Halfhearted, huh? QK Fleksoid, jump to Saitama. 117 00:15:32,230 --> 00:15:34,231 Coming out this far, it's pretty rural, huh? 118 00:15:35,033 --> 00:15:38,035 Try scanning each vegetable, one at a time. 119 00:15:47,145 --> 00:15:48,845 Found it! Mark 64 F. 120 00:15:49,113 --> 00:15:51,682 So that's it. Can you tell what kind of virus it is? 121 00:15:56,821 --> 00:15:59,823 - Amiga 6000. - How's it affecting the other vegetables? 122 00:15:59,857 --> 00:16:02,559 No problems. It's not affecting any other programs. 123 00:16:03,194 --> 00:16:04,695 How deep are its roots? 124 00:16:07,065 --> 00:16:10,367 No big deal. They can be thoroughly destroyed with an Ivalium vaccine. 125 00:16:11,102 --> 00:16:13,103 OK, delete it. 126 00:16:22,981 --> 00:16:24,715 That went well. 127 00:16:24,816 --> 00:16:27,818 Spray the other vegetables with the vaccine too, for now. 128 00:16:32,223 --> 00:16:34,224 Good work. 129 00:16:55,046 --> 00:16:57,147 That's odd.. 130 00:17:05,123 --> 00:17:06,223 Lisa... 131 00:17:06,257 --> 00:17:09,259 I wanted to meet with you, all of a sudden. 132 00:17:10,061 --> 00:17:12,062 Hom did you get in? 133 00:17:13,264 --> 00:17:15,265 That's a secret. 134 00:17:16,100 --> 00:17:21,438 - Hey, is it past midnight yet? - Ah, at Rei's place... 135 00:17:23,574 --> 00:17:26,209 It's already long past. 136 00:17:26,210 --> 00:17:29,212 Do you know what day it is today? 137 00:17:31,215 --> 00:17:33,216 Today? 138 00:17:33,217 --> 00:17:35,218 Today... 139 00:17:38,222 --> 00:17:42,225 - Beats me. - Liar, you know, don't you? 140 00:17:43,327 --> 00:17:45,328 I don't know. I'm not lying. 141 00:17:45,363 --> 00:17:47,364 You're lying! 142 00:17:58,142 --> 00:18:02,245 Is it your... birthday? 143 00:18:02,246 --> 00:18:06,750 See, you remembered! Proof that you still care about me. 144 00:18:07,251 --> 00:18:09,252 So? 145 00:18:09,253 --> 00:18:12,255 You remembered. 146 00:18:12,256 --> 00:18:14,257 And? 147 00:18:21,699 --> 00:18:23,500 It always torments me when you do that... 148 00:18:23,568 --> 00:18:25,902 Just by you staring at me like that. 149 00:18:26,204 --> 00:18:28,305 Sorry! 150 00:18:29,207 --> 00:18:31,208 You're one nasty woman. 151 00:19:16,254 --> 00:19:20,257 My grandfather used to say this all the time: 152 00:19:23,261 --> 00:19:27,197 "This sound is just like the sound of rain" 153 00:19:28,399 --> 00:19:30,400 The sound of rain? 154 00:19:31,202 --> 00:19:34,204 The sound of rain. 155 00:19:34,205 --> 00:19:36,206 "Rain"? 156 00:19:38,209 --> 00:19:42,212 It's when water falls from the sky. 157 00:19:43,414 --> 00:19:46,416 Huh... water? 158 00:19:49,120 --> 00:19:52,822 Before the 20th century... 159 00:19:52,823 --> 00:20:00,767 Back when people lived outside, and not in this... this cramped Trunk. 160 00:20:08,806 --> 00:20:10,807 Rain... 161 00:20:25,189 --> 00:20:26,790 Are you going to wear a head belt? 162 00:20:27,258 --> 00:20:30,060 Yes, because if you wear one it's possible to process quickly. 163 00:20:30,828 --> 00:20:33,129 But it'll put your brain at risk, Lisa. 164 00:20:33,264 --> 00:20:37,267 If it's just for investigating the virus in the Duplicator, it should be fine. 165 00:20:37,468 --> 00:20:40,470 If it gets dangerous, Fleksoid, protect me. 166 00:20:42,974 --> 00:20:44,975 Here we go. 167 00:21:14,171 --> 00:21:15,672 What? 168 00:21:29,253 --> 00:21:31,254 Lisa! 169 00:21:57,982 --> 00:22:01,851 The one on the left is the virus that got into all the faulty computers. 170 00:22:02,286 --> 00:22:05,288 - Right. - And the one on the right is 171 00:22:05,323 --> 00:22:07,624 one recovered yesterday from the Duplicator's memory. 172 00:22:08,292 --> 00:22:10,293 Type 6900, right? 173 00:22:10,294 --> 00:22:12,295 Exactly. Both are Type 6900. 174 00:22:12,930 --> 00:22:15,231 This virus acted as a terminal... 175 00:22:15,299 --> 00:22:18,301 And was surely receiving commands from Zord. 176 00:22:19,303 --> 00:22:21,004 Commands? 177 00:22:21,305 --> 00:22:24,240 They were certainly receiving some sort of shared command. 178 00:22:24,241 --> 00:22:26,242 but I still don't really know in any detail. 179 00:22:28,245 --> 00:22:30,462 - However... - However? 180 00:22:31,248 --> 00:22:35,251 The movements of that virus when you had the head belt on... 181 00:22:37,254 --> 00:22:41,257 it seemed like it mas being drawn into your head. 182 00:22:41,258 --> 00:22:43,259 This is a hypothesis, but... 183 00:22:43,260 --> 00:22:45,561 maybe there's something like a memory area in your brain. 184 00:22:45,562 --> 00:22:48,464 and Zord's virus was aiming for that. 185 00:22:57,274 --> 00:23:00,276 All me have to do today is analyze this disk, right? 186 00:23:00,277 --> 00:23:02,879 Seems like it's a pretty persistent virus. 187 00:23:02,880 --> 00:23:05,882 Lab 4 is at a loss with it, so they've passed it to you, Lisa. 188 00:23:06,317 --> 00:23:08,318 Just leave it to me. 189 00:23:18,295 --> 00:23:20,296 Fleksoid, what's the matter? 190 00:23:22,299 --> 00:23:24,234 Fleksoid! 191 00:23:37,248 --> 00:23:39,249 Lisa... 192 00:23:42,253 --> 00:23:45,255 Zord... you're Zord, aren't you? 193 00:24:40,244 --> 00:24:43,246 - One sec... - Don't go! 194 00:24:43,247 --> 00:24:46,449 I'll be right back, OK? 195 00:24:48,252 --> 00:24:50,253 Lisa! 196 00:24:50,254 --> 00:24:52,255 What's wrong? 197 00:24:54,258 --> 00:24:58,261 What's the matter? you're shaking. 198 00:24:58,262 --> 00:25:01,264 I know what Zord's after. 199 00:25:01,265 --> 00:25:05,268 Really? Did you inform the lab? 200 00:25:05,269 --> 00:25:07,270 I can't! 201 00:25:07,271 --> 00:25:10,273 If I did that... 202 00:25:10,274 --> 00:25:13,276 If I did that I'd be killed. 203 00:25:13,277 --> 00:25:16,279 Killed? 204 00:25:16,280 --> 00:25:21,284 It's all... it's all my fault. 205 00:25:22,419 --> 00:25:25,421 I'm the cause of all this. 206 00:25:30,227 --> 00:25:35,231 May 12,1988. Your mother was born. 207 00:25:35,232 --> 00:25:37,233 Ten years later... 208 00:25:37,234 --> 00:25:40,236 The outbreak of nuclear war in the Northern Hemisphere. 209 00:25:40,237 --> 00:25:43,239 Most of the human race was wiped out. 210 00:25:43,240 --> 00:25:46,242 You too... You were also thought to have died. 211 00:25:46,744 --> 00:25:51,247 Indeed. I died with the Great Collapse. 212 00:25:51,749 --> 00:25:56,753 But l, who sensed the arrival of the Great Collapse in advance. 213 00:25:56,854 --> 00:26:03,693 installed my intellect into a computer and survived as a cyberbrain. 214 00:26:05,863 --> 00:26:07,263 Cyberbrain? 215 00:26:07,264 --> 00:26:14,270 Thus, I slept for half a century after the Great Collapse. 216 00:26:16,273 --> 00:26:18,174 In those ruins, right? 217 00:26:18,175 --> 00:26:23,246 Now, I have awakened to once again control the world's electronic networks. 218 00:26:23,280 --> 00:26:27,216 Never! Do you think it'll go so easily for you? 219 00:26:27,217 --> 00:26:30,219 In the time you were asleep, humanity's technology has 220 00:26:30,254 --> 00:26:33,056 advanced far beyond what it was like in your time. 221 00:26:33,857 --> 00:26:38,227 This world is full of things unimaginable to people before the Great Collapse. 222 00:26:39,663 --> 00:26:41,664 It's too late now. 223 00:26:41,865 --> 00:26:43,666 You're a figure of the past. 224 00:26:43,701 --> 00:26:48,905 The answers to what humanity has learned and how it's changed while I was asleep, 225 00:26:49,039 --> 00:26:52,775 they're all in you, Ishihara Lisa. 226 00:26:52,776 --> 00:26:54,210 In me? 227 00:26:54,945 --> 00:26:57,947 I, who sensed the Great Collapse in advance, 228 00:26:57,982 --> 00:27:03,252 created a certain directory in your mother's subconscious mind. 229 00:27:04,054 --> 00:27:09,559 The information stored in that directory survived the Great Collapse 230 00:27:09,660 --> 00:27:14,163 and was inherited by you, Lisa, her daughter. 231 00:27:14,264 --> 00:27:20,570 The memories of the directory within you will, through your synapses, 232 00:27:20,571 --> 00:27:23,106 be copied to me. 233 00:27:24,708 --> 00:27:28,411 Your directory is inside me? 234 00:27:28,612 --> 00:27:34,617 In order to take over all of humanity's changes since the Great Collapse, 235 00:27:34,652 --> 00:27:39,188 I, in other words, planted an egg within your mother. 236 00:27:39,223 --> 00:27:45,962 You have kept that egg warm and now its shell has been broken by me. 237 00:27:54,238 --> 00:27:56,239 What are you going to do? 238 00:27:56,240 --> 00:28:01,244 She wants me to hold onto this. 239 00:28:01,245 --> 00:28:03,246 Beyond that, she doesn't say anything. 240 00:28:03,814 --> 00:28:05,815 Have you contacted the lab yet? 241 00:28:06,150 --> 00:28:08,151 About that, she said... 242 00:28:08,252 --> 00:28:10,853 She said she's most afraid of the lab finding out. 243 00:28:10,888 --> 00:28:12,889 - About what? - Beats me. 244 00:28:14,124 --> 00:28:16,125 I don't know. 245 00:28:19,263 --> 00:28:23,266 If we examine this floppy disk, we should figure it out, right? 246 00:28:26,470 --> 00:28:29,472 Possibly. I'll talk to her again; I'll be right back. 247 00:28:38,215 --> 00:28:40,216 What happened? 248 00:29:29,967 --> 00:29:33,770 Ryo, who is that woman? 249 00:29:33,804 --> 00:29:35,805 Rei? 250 00:31:25,849 --> 00:31:27,850 Don't move! 251 00:31:34,758 --> 00:31:36,259 Miss Nurse... 252 00:31:37,261 --> 00:31:40,196 Do you really think you'll be able to get away in one piece? - Shut up! 253 00:31:40,230 --> 00:31:41,230 This is the finale. 254 00:31:41,265 --> 00:31:44,166 I'll turn a blind eye to you. Leave the woman and go. - Shut up! 255 00:31:45,269 --> 00:31:47,870 You're a pain in the ass, you know that? 256 00:32:04,288 --> 00:32:07,290 You...! 257 00:32:30,447 --> 00:32:34,250 Our only choice is to face off against Zord after all. 258 00:32:35,452 --> 00:32:38,454 I think that's my destiny. 259 00:32:41,291 --> 00:32:43,092 Destiny? 260 00:32:43,860 --> 00:32:46,162 I was born under a bad star. 261 00:32:46,263 --> 00:32:49,265 Huh, that's not the sort of thing you'd usually say. 262 00:32:51,868 --> 00:32:56,472 Ryo, it's OK if you leave me and go back to Trunk. 263 00:32:59,276 --> 00:33:01,277 This is the climax! 264 00:33:03,981 --> 00:33:06,983 At this point... At this stage... 265 00:33:07,084 --> 00:33:10,286 I don't think I will. 266 00:33:11,188 --> 00:33:13,189 Sorry. 267 00:33:17,294 --> 00:33:19,295 In any case... 268 00:33:21,298 --> 00:33:23,299 If this is the end.. 269 00:33:26,236 --> 00:33:28,237 Yeah... 270 00:33:33,243 --> 00:33:35,244 At this point... 271 00:33:39,449 --> 00:33:42,451 There's no turning back. For both of us. 272 00:34:10,313 --> 00:34:12,314 Wait. 273 00:34:14,284 --> 00:34:16,285 Hey, you idiot, don't do that! 274 00:34:16,286 --> 00:34:21,090 It's okay. It seems that the inside of the ruins aren't affected by radiation. 275 00:34:22,292 --> 00:34:24,226 Isn't that right, Fleksoid? 276 00:34:39,242 --> 00:34:41,243 You're right. 277 00:34:41,244 --> 00:34:43,245 Now we can kiss, huh? 278 00:34:43,246 --> 00:34:45,247 Fleksoid is watching us. 279 00:35:07,270 --> 00:35:10,272 Termigun, scan the interior of the ruins. 280 00:35:19,282 --> 00:35:23,285 There should be an I/O port for the host computer around somewhere. 281 00:35:25,222 --> 00:35:28,224 Where is the host computer I/O port? 282 00:35:33,230 --> 00:35:35,231 That way. 283 00:36:14,571 --> 00:36:17,673 Fleksoid, scan the electronic network inside the ruins. 284 00:36:18,975 --> 00:36:20,976 OK. 285 00:36:30,120 --> 00:36:32,121 Holy shit! 286 00:36:35,225 --> 00:36:40,229 This whole site is a memory cluster. 287 00:36:43,233 --> 00:36:45,234 Somewhere... 288 00:36:45,235 --> 00:36:48,237 The cyberbrain controlling the whole ruin's memory domain must 289 00:36:48,238 --> 00:36:51,240 be hiding around here somewhere. 290 00:36:51,241 --> 00:36:53,242 At this rate... 291 00:36:55,245 --> 00:36:57,246 If that's the situation then... 292 00:36:57,247 --> 00:37:00,249 We'll just have to poke around the directories at random. 293 00:37:14,264 --> 00:37:17,266 Somewhere, there should be an interface which 294 00:37:17,267 --> 00:37:19,268 manages the entire memory domain. 295 00:37:19,269 --> 00:37:22,271 You need to force your may in there and delete directories, one by one. 296 00:37:23,206 --> 00:37:27,142 If you do that, the cyberbrain should try to escape. 297 00:37:27,210 --> 00:37:30,613 sacrificing unnecessary programs to avoid being completely cleared. 298 00:37:34,718 --> 00:37:39,321 Then, once it's small enough to be saved in Fleksoid's memory area, 299 00:37:39,322 --> 00:37:44,460 we'll lock the cyberbrain into Fleksoid's memory and completely erase it. 300 00:37:48,164 --> 00:37:49,765 A head belt? 301 00:37:49,766 --> 00:37:55,638 You alright? If we get the timing of deleting the final directory wrong, 302 00:37:56,239 --> 00:38:04,146 Won't Fleksoid's memory and, if anything, your brain take damage? 303 00:38:08,151 --> 00:38:13,455 This is me taking responsibility for the destiny I inherited from my mother. 304 00:38:24,934 --> 00:38:27,436 Lisa, can you hear me? 305 00:38:29,306 --> 00:38:31,307 Ryo! 306 00:38:36,413 --> 00:38:39,415 We're all set. Where should we start? 307 00:38:39,416 --> 00:38:43,419 Let's see... First of all, subdirectory A2. 308 00:38:43,420 --> 00:38:45,421 Copy that. 309 00:39:07,844 --> 00:39:10,846 It's starting to move! Ryo, H8 is next. 310 00:39:10,847 --> 00:39:12,848 Copy that. 311 00:39:25,195 --> 00:39:27,196 80 megabytes deleted. 312 00:39:28,098 --> 00:39:31,100 Fleksoid, try to guess its movements. 313 00:39:33,203 --> 00:39:35,404 - F6. - F6. 314 00:39:36,039 --> 00:39:38,040 Roger. 315 00:39:42,212 --> 00:39:44,213 80 megabytes deleted. 316 00:39:49,219 --> 00:39:51,220 - B3 - OK. 317 00:39:58,228 --> 00:40:01,230 - C7 - Copy that. 318 00:40:07,237 --> 00:40:09,238 D6. 319 00:40:11,241 --> 00:40:13,242 I3. 320 00:40:15,812 --> 00:40:17,813 40 megabytes deleted. 321 00:40:27,257 --> 00:40:29,958 L9. 322 00:40:30,994 --> 00:40:32,995 K8. 323 00:40:34,264 --> 00:40:36,265 Understood! 324 00:40:42,272 --> 00:40:45,274 Only 256 bytes to go? 325 00:40:45,275 --> 00:40:48,277 Typically, the most you could do with 256 bytes is 326 00:40:48,278 --> 00:40:51,280 draw a menu screen or something like that. 327 00:40:51,281 --> 00:40:53,282 There's no doubt about it. 328 00:40:53,283 --> 00:40:56,285 It's safe now. I'm going to seal off all pathways and 329 00:40:56,286 --> 00:40:59,288 lure it into Fleksoid's memory all in one go. 330 00:40:59,289 --> 00:41:01,290 256 bytes remaining. 331 00:41:16,339 --> 00:41:21,343 Come an, just a little more, only a little maore and... 332 00:41:29,252 --> 00:41:31,253 It's entered, right? 333 00:41:31,254 --> 00:41:34,256 Fleksoid, render and display its movements for me. 334 00:41:37,260 --> 00:41:41,263 This is it? Surprisingly docile. 335 00:41:41,264 --> 00:41:43,365 Fleksoid, how are you feeling? 336 00:41:45,001 --> 00:41:47,002 Terrible. 337 00:41:47,036 --> 00:41:49,037 What? 338 00:41:50,640 --> 00:41:53,642 What? What's wrong 339 00:41:59,282 --> 00:42:04,286 Fleksoid! It can't be... a Trojan horse? 340 00:42:04,287 --> 00:42:07,289 I can't believe it. With only 256 bytes? 341 00:42:07,957 --> 00:42:10,959 Lisa, what's wrong? What's going on? 342 00:42:10,994 --> 00:42:12,895 What happened? 343 00:42:12,996 --> 00:42:15,998 It was a Trojan horse, it booted up. 344 00:42:15,999 --> 00:42:19,001 The instant it got into Fleksoid... 345 00:42:23,640 --> 00:42:25,574 Lisa! Lisa! 346 00:42:40,256 --> 00:42:42,257 What the hell.. 347 00:43:54,263 --> 00:43:58,266 Serves you right... 348 00:44:03,272 --> 00:44:07,275 This is the worst of the worst, huh? 349 00:44:12,315 --> 00:44:16,818 Rei.. 350 00:44:16,886 --> 00:44:20,889 I wander what you're doing right about now... 351 00:44:44,247 --> 00:44:48,150 Fleksoid, I'm going to install Zord in my brain 352 00:44:51,254 --> 00:44:53,255 We're not done yet. 353 00:45:48,344 --> 00:45:53,348 Zord is inside me. 354 00:46:01,057 --> 00:46:04,059 Fleksoid, can you hear me? 355 00:46:10,566 --> 00:46:13,568 I'm glad, you survived, didn't you? 356 00:46:13,669 --> 00:46:18,273 Fleksoid. now! Delete Zord within me! 357 00:46:23,479 --> 00:46:25,013 What's wrong 358 00:46:25,014 --> 00:46:27,582 Are you hesitating over deleting even my memories? 359 00:46:28,217 --> 00:46:32,521 Don't worry about it Fleksoid delete, delete! 360 00:46:35,224 --> 00:46:37,225 Delete it! 361 00:46:41,297 --> 00:46:43,298 Delete it! 362 00:46:56,245 --> 00:47:04,153 Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, 363 00:47:05,254 --> 00:47:11,259 Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, 364 00:47:11,260 --> 00:47:15,263 Lisa, Lisa. Lisa, Lisa, 365 00:47:15,264 --> 00:47:19,267 Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, 27408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.