Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,226 --> 00:00:32,097
[It is 1988, A.D. of the Gregorian Calendar.
One year earlier than Nostradamus
predicted, a great collapse struck Earth.]
2
00:01:08,300 --> 00:01:11,436
Even though it's almost half a century
since the Great Collapse,
3
00:01:11,437 --> 00:01:14,205
The contamination situation hasn't changed at all.
4
00:01:16,508 --> 00:01:20,645
[Having lost the sun and atmosphere, what
remained of mankind created a colony.]
5
00:01:20,679 --> 00:01:24,615
[They called it Trunk. It had devices to
protect from polluted air and UV radiation]
6
00:01:34,259 --> 00:01:37,261
Aaaah...
7
00:01:37,963 --> 00:01:43,634
I wonder when humans will be able to leave
this cramped Trunk and live outside...
8
00:01:44,269 --> 00:01:46,671
Well, that's probably tens of thousands
of years from now.
9
00:01:48,440 --> 00:01:50,541
Tens of thousands of years, huh?
10
00:02:06,091 --> 00:02:08,092
[The world outside Trunk was called the Outer.]
11
00:02:08,127 --> 00:02:11,529
[Healthy humans could only step into it
with gear to protect from the polluted air]
12
00:02:14,299 --> 00:02:18,302
If the protector is removed, you'll go to
Heaven in an instant because of the
13
00:02:18,303 --> 00:02:20,304
radioactivity and strong UV rays.
14
00:02:21,306 --> 00:02:25,243
Though I went out once when I was in training.
15
00:02:25,844 --> 00:02:28,045
I don't ever want to go out there again.
16
00:02:28,080 --> 00:02:30,081
And yet...
17
00:02:30,249 --> 00:02:33,551
Unfortunately, I'm going to need you to
take part in a survey of the Outer now,
18
00:02:33,552 --> 00:02:36,554
along with members of the Outer Protection
19
00:02:37,055 --> 00:02:39,056
I know, I know.
20
00:02:44,263 --> 00:02:48,266
Over several months there have been
numerous incidents of Duplicators which
21
00:02:48,267 --> 00:02:50,568
were abandoned in the Outer making
intrusions into Trunk.
22
00:02:50,569 --> 00:02:52,170
Intrusions, you say?
23
00:02:53,405 --> 00:02:56,507
Essentially, it's not passible for
Duplicators or creatures from the Outer
24
00:02:56,508 --> 00:02:59,210
to penetrate Trunk though.
25
00:03:00,746 --> 00:03:03,714
The hatches connecting Trunk to the Outer
should be strictly managed by
26
00:03:03,749 --> 00:03:05,583
the security system.
27
00:03:05,984 --> 00:03:09,587
That's right. There's a problem with the
security system.
28
00:03:09,621 --> 00:03:14,458
Investigating the cause will be your
first duty as a Circuit Nurse. Ishihara Lisa.
29
00:03:14,493 --> 00:03:17,695
[A Circuit nurse is a nurse for electronic
networks, tasked with diagnosing and]
30
00:03:17,696 --> 00:03:20,798
[treating mental defects and logical
contradictions in high-logic Al systems]
31
00:03:20,832 --> 00:03:23,734
[Ishihara Lisa owned a private expert
computer system called Fleksoid]
32
00:03:29,141 --> 00:03:32,243
Survey results so far indicate that a
computer virus from an external source
33
00:03:32,277 --> 00:03:36,714
has infiltrated the computer system.
34
00:03:38,150 --> 00:03:41,252
No way! The computer system's protections
should be perfect!
35
00:03:50,262 --> 00:03:53,264
These are the remains of Earth Dynamics' factory.
36
00:03:53,465 --> 00:03:55,466
Zord's?
37
00:03:56,969 --> 00:03:59,971
A figure from before the Great Collapse,
Josef Zord.
38
00:04:00,072 --> 00:04:04,141
He was head of Earth Dynamics and the 20th
Century's greatest scientist, wasn't he?
39
00:04:04,276 --> 00:04:08,679
His intellect brought forward the Southern
Hemisphere's advanced tech by 10 years.
40
00:04:09,414 --> 00:04:12,250
That's right.
Then he used eletronic networks
41
00:04:12,284 --> 00:04:14,285
and tried to dominate cyberspace.
42
00:04:14,586 --> 00:04:19,590
However, that same 10-year-advanced tech
led to the Great Collapse in 1998,
43
00:04:19,591 --> 00:04:22,593
a year earlier than the prophecies foretold.
44
00:04:22,828 --> 00:04:26,697
Thus, without achieving his ambitions, he
died in the Great Collapse.
45
00:04:27,599 --> 00:04:30,201
That's what they call getting your just deserts.
46
00:04:30,535 --> 00:04:32,536
As a matter of fact, he lived.
47
00:04:32,871 --> 00:04:35,172
No way! But they even confirmed his body.
48
00:04:36,241 --> 00:04:42,847
Zord is alive. He became a cyberbrain.
Sneaking a virus into the computer system
49
00:04:42,848 --> 00:04:47,451
and allowing Duplicators to intrude into
Trunk is all his doing.
50
00:04:49,254 --> 00:04:51,255
I see.
51
00:04:51,256 --> 00:04:56,761
Figuring out Zord's endgame, so that's my
most important mission, huh?
52
00:04:59,264 --> 00:05:01,265
Zord's intentions, huh...
53
00:05:19,284 --> 00:05:21,285
Ryo Imai!
54
00:05:31,029 --> 00:05:34,632
Lisa! You're back?
55
00:05:37,135 --> 00:05:39,136
For the first time in a year, right?
56
00:07:35,220 --> 00:07:39,223
Ggh... ahh...
57
00:08:15,260 --> 00:08:17,261
Ugh...
58
00:08:38,216 --> 00:08:41,218
I heard you also received combat training.
59
00:08:41,219 --> 00:08:44,221
you've still got a lot of room for
improvement. Ms, Nurse.
60
00:08:44,222 --> 00:08:46,223
That's Circuit Nurse to you.
61
00:09:03,942 --> 00:09:05,943
Be careful.
62
00:09:05,944 --> 00:09:08,946
I just need to remove their memory bank right?
63
00:09:33,705 --> 00:09:36,407
That bastard! It's a madded one!
64
00:09:42,213 --> 00:09:45,215
Stop! Come back here.
65
00:09:45,817 --> 00:09:48,619
- Only one more to go.
- OK.
66
00:09:48,653 --> 00:09:50,654
Leaving it just means more work for tomorrow!
67
00:09:51,222 --> 00:09:53,223
We're past our work hours, haven't you noticed?
68
00:09:55,226 --> 00:09:58,228
Termigun, save combat data.
69
00:10:38,770 --> 00:10:42,172
- Who's the nurse?
- "That's Circuit Nurse to you!"
70
00:10:43,274 --> 00:10:47,277
Ryo, she's a nice girl. Right?
71
00:10:48,279 --> 00:10:50,280
Right.
72
00:10:50,281 --> 00:10:54,284
That right, huh?
I think it's disgusting.
73
00:10:54,285 --> 00:10:56,286
"Elites" like her.
74
00:10:59,057 --> 00:11:03,160
Having the gall to look at us as if we
arent humans.
75
00:11:04,562 --> 00:11:08,565
guess she's a woman fit only for computers.
76
00:11:11,903 --> 00:11:13,804
- What's up with that guy?
- Leave him be.
77
00:11:14,906 --> 00:11:16,907
He's got a girl.
78
00:11:16,908 --> 00:11:19,610
- What?
- She's called Rei.
79
00:12:01,252 --> 00:12:04,054
You didn't have to come see me off.
80
00:12:05,190 --> 00:12:08,192
- I thought you'd...
- Hm?
81
00:12:13,298 --> 00:12:17,301
I thought you'd... you know, since you're
leaving me and going away...
82
00:12:17,302 --> 00:12:20,304
I thought you'd have a more appropriate
look on your face.
83
00:12:21,406 --> 00:12:23,807
Want me to have tears streaming down my face?
84
00:12:23,842 --> 00:12:25,843
Not really...
85
00:12:34,252 --> 00:12:36,253
Are you serious?
86
00:12:38,256 --> 00:12:40,257
Just fibbing.
87
00:12:43,261 --> 00:12:45,262
Really?
88
00:12:46,030 --> 00:12:48,031
Goodbye!
89
00:12:52,570 --> 00:12:56,573
I'll never see you again.
90
00:13:01,112 --> 00:13:03,213
Ryo!
91
00:13:03,882 --> 00:13:05,883
Nice to see you again.
92
00:13:08,286 --> 00:13:10,287
What did you come back for?
93
00:13:12,290 --> 00:13:15,292
Are you thinking that I never wanted to
meet you again?
94
00:13:17,295 --> 00:13:21,398
OK, then are you happily thinking
"Did she come back for me"?
95
00:13:26,471 --> 00:13:28,472
Are you feeling agitated?
96
00:13:30,742 --> 00:13:33,744
Okay, I'm going back to the lab.
97
00:13:38,249 --> 00:13:40,684
It's me. Open up.
98
00:13:40,952 --> 00:13:43,954
- What's the password?
- Just open it.
99
00:13:44,088 --> 00:13:47,191
If you don't tell me the password properly,
I won't open it.
100
00:13:49,260 --> 00:13:54,264
Rei... I love you.
101
00:13:56,267 --> 00:13:59,269
What's with the scary face?
102
00:14:02,173 --> 00:14:04,174
Ryo...
103
00:14:09,280 --> 00:14:11,281
What's the matter?
104
00:14:17,288 --> 00:14:19,289
Ryo...
105
00:14:35,907 --> 00:14:38,308
It's just awful.
106
00:14:39,143 --> 00:14:41,645
This virus is quite malignant.
107
00:14:45,250 --> 00:14:49,253
Fleksoid. I'm going to pass through the
highway.
108
00:14:50,855 --> 00:14:53,156
OK, all clear to start driving.
109
00:14:54,492 --> 00:14:55,993
What's the password?
110
00:14:56,060 --> 00:14:57,561
"Nornala Nomuna"
111
00:14:57,962 --> 00:15:01,164
That's your password?
Now you're just messing with me.
112
00:15:01,266 --> 00:15:03,267
Boost on.
113
00:15:06,271 --> 00:15:08,272
Fleksoid.
Where do you think I should go?
114
00:15:11,776 --> 00:15:14,578
I wonder, maybe it'd be good to jump
to the Saitama subdirectory?
115
00:15:15,113 --> 00:15:16,613
Really?
Well, I'm not 100% sure.
116
00:15:16,714 --> 00:15:20,484
Halfhearted, huh? QK Fleksoid,
jump to Saitama.
117
00:15:32,230 --> 00:15:34,231
Coming out this far, it's pretty rural,
huh?
118
00:15:35,033 --> 00:15:38,035
Try scanning each vegetable, one at a
time.
119
00:15:47,145 --> 00:15:48,845
Found it! Mark 64 F.
120
00:15:49,113 --> 00:15:51,682
So that's it. Can you tell what kind of
virus it is?
121
00:15:56,821 --> 00:15:59,823
- Amiga 6000.
- How's it affecting the other vegetables?
122
00:15:59,857 --> 00:16:02,559
No problems. It's not affecting any other
programs.
123
00:16:03,194 --> 00:16:04,695
How deep are its roots?
124
00:16:07,065 --> 00:16:10,367
No big deal. They can be thoroughly
destroyed with an Ivalium vaccine.
125
00:16:11,102 --> 00:16:13,103
OK, delete it.
126
00:16:22,981 --> 00:16:24,715
That went well.
127
00:16:24,816 --> 00:16:27,818
Spray the other vegetables with the vaccine
too, for now.
128
00:16:32,223 --> 00:16:34,224
Good work.
129
00:16:55,046 --> 00:16:57,147
That's odd..
130
00:17:05,123 --> 00:17:06,223
Lisa...
131
00:17:06,257 --> 00:17:09,259
I wanted to meet with you, all of a sudden.
132
00:17:10,061 --> 00:17:12,062
Hom did you get in?
133
00:17:13,264 --> 00:17:15,265
That's a secret.
134
00:17:16,100 --> 00:17:21,438
- Hey, is it past midnight yet?
- Ah, at Rei's place...
135
00:17:23,574 --> 00:17:26,209
It's already long past.
136
00:17:26,210 --> 00:17:29,212
Do you know what day it is today?
137
00:17:31,215 --> 00:17:33,216
Today?
138
00:17:33,217 --> 00:17:35,218
Today...
139
00:17:38,222 --> 00:17:42,225
- Beats me.
- Liar, you know, don't you?
140
00:17:43,327 --> 00:17:45,328
I don't know. I'm not lying.
141
00:17:45,363 --> 00:17:47,364
You're lying!
142
00:17:58,142 --> 00:18:02,245
Is it your... birthday?
143
00:18:02,246 --> 00:18:06,750
See, you remembered!
Proof that you still care about me.
144
00:18:07,251 --> 00:18:09,252
So?
145
00:18:09,253 --> 00:18:12,255
You remembered.
146
00:18:12,256 --> 00:18:14,257
And?
147
00:18:21,699 --> 00:18:23,500
It always torments me when you do that...
148
00:18:23,568 --> 00:18:25,902
Just by you staring at me like that.
149
00:18:26,204 --> 00:18:28,305
Sorry!
150
00:18:29,207 --> 00:18:31,208
You're one nasty woman.
151
00:19:16,254 --> 00:19:20,257
My grandfather used to say this all the
time:
152
00:19:23,261 --> 00:19:27,197
"This sound is just like the sound
of rain"
153
00:19:28,399 --> 00:19:30,400
The sound of rain?
154
00:19:31,202 --> 00:19:34,204
The sound of rain.
155
00:19:34,205 --> 00:19:36,206
"Rain"?
156
00:19:38,209 --> 00:19:42,212
It's when water falls from the sky.
157
00:19:43,414 --> 00:19:46,416
Huh... water?
158
00:19:49,120 --> 00:19:52,822
Before the 20th century...
159
00:19:52,823 --> 00:20:00,767
Back when people lived outside,
and not in this... this cramped Trunk.
160
00:20:08,806 --> 00:20:10,807
Rain...
161
00:20:25,189 --> 00:20:26,790
Are you going to wear a head belt?
162
00:20:27,258 --> 00:20:30,060
Yes, because if you wear one it's possible
to process quickly.
163
00:20:30,828 --> 00:20:33,129
But it'll put your brain at risk, Lisa.
164
00:20:33,264 --> 00:20:37,267
If it's just for investigating the virus in
the Duplicator, it should be fine.
165
00:20:37,468 --> 00:20:40,470
If it gets dangerous, Fleksoid, protect me.
166
00:20:42,974 --> 00:20:44,975
Here we go.
167
00:21:14,171 --> 00:21:15,672
What?
168
00:21:29,253 --> 00:21:31,254
Lisa!
169
00:21:57,982 --> 00:22:01,851
The one on the left is the virus that got
into all the faulty computers.
170
00:22:02,286 --> 00:22:05,288
- Right.
- And the one on the right is
171
00:22:05,323 --> 00:22:07,624
one recovered yesterday from the
Duplicator's memory.
172
00:22:08,292 --> 00:22:10,293
Type 6900, right?
173
00:22:10,294 --> 00:22:12,295
Exactly. Both are Type 6900.
174
00:22:12,930 --> 00:22:15,231
This virus acted as a terminal...
175
00:22:15,299 --> 00:22:18,301
And was surely receiving commands
from Zord.
176
00:22:19,303 --> 00:22:21,004
Commands?
177
00:22:21,305 --> 00:22:24,240
They were certainly receiving some sort of
shared command.
178
00:22:24,241 --> 00:22:26,242
but I still don't really know in any
detail.
179
00:22:28,245 --> 00:22:30,462
- However...
- However?
180
00:22:31,248 --> 00:22:35,251
The movements of that virus when you had
the head belt on...
181
00:22:37,254 --> 00:22:41,257
it seemed like it mas being drawn into your
head.
182
00:22:41,258 --> 00:22:43,259
This is a hypothesis, but...
183
00:22:43,260 --> 00:22:45,561
maybe there's something like a memory area
in your brain.
184
00:22:45,562 --> 00:22:48,464
and Zord's virus was aiming for that.
185
00:22:57,274 --> 00:23:00,276
All me have to do today is analyze
this disk, right?
186
00:23:00,277 --> 00:23:02,879
Seems like it's a pretty persistent virus.
187
00:23:02,880 --> 00:23:05,882
Lab 4 is at a loss with it, so they've
passed it to you, Lisa.
188
00:23:06,317 --> 00:23:08,318
Just leave it to me.
189
00:23:18,295 --> 00:23:20,296
Fleksoid, what's the matter?
190
00:23:22,299 --> 00:23:24,234
Fleksoid!
191
00:23:37,248 --> 00:23:39,249
Lisa...
192
00:23:42,253 --> 00:23:45,255
Zord... you're Zord, aren't you?
193
00:24:40,244 --> 00:24:43,246
- One sec...
- Don't go!
194
00:24:43,247 --> 00:24:46,449
I'll be right back, OK?
195
00:24:48,252 --> 00:24:50,253
Lisa!
196
00:24:50,254 --> 00:24:52,255
What's wrong?
197
00:24:54,258 --> 00:24:58,261
What's the matter? you're shaking.
198
00:24:58,262 --> 00:25:01,264
I know what Zord's after.
199
00:25:01,265 --> 00:25:05,268
Really?
Did you inform the lab?
200
00:25:05,269 --> 00:25:07,270
I can't!
201
00:25:07,271 --> 00:25:10,273
If I did that...
202
00:25:10,274 --> 00:25:13,276
If I did that I'd be killed.
203
00:25:13,277 --> 00:25:16,279
Killed?
204
00:25:16,280 --> 00:25:21,284
It's all... it's all my fault.
205
00:25:22,419 --> 00:25:25,421
I'm the cause of all this.
206
00:25:30,227 --> 00:25:35,231
May 12,1988.
Your mother was born.
207
00:25:35,232 --> 00:25:37,233
Ten years later...
208
00:25:37,234 --> 00:25:40,236
The outbreak of nuclear war in the
Northern Hemisphere.
209
00:25:40,237 --> 00:25:43,239
Most of the human race was wiped out.
210
00:25:43,240 --> 00:25:46,242
You too... You were also thought to have
died.
211
00:25:46,744 --> 00:25:51,247
Indeed. I died with the Great Collapse.
212
00:25:51,749 --> 00:25:56,753
But l, who sensed the arrival of the Great
Collapse in advance.
213
00:25:56,854 --> 00:26:03,693
installed my intellect into a computer
and survived as a cyberbrain.
214
00:26:05,863 --> 00:26:07,263
Cyberbrain?
215
00:26:07,264 --> 00:26:14,270
Thus, I slept for half a century after the
Great Collapse.
216
00:26:16,273 --> 00:26:18,174
In those ruins, right?
217
00:26:18,175 --> 00:26:23,246
Now, I have awakened to once again
control the world's electronic networks.
218
00:26:23,280 --> 00:26:27,216
Never! Do you think it'll go so easily
for you?
219
00:26:27,217 --> 00:26:30,219
In the time you were asleep, humanity's
technology has
220
00:26:30,254 --> 00:26:33,056
advanced far beyond what it was like in
your time.
221
00:26:33,857 --> 00:26:38,227
This world is full of things unimaginable
to people before the Great Collapse.
222
00:26:39,663 --> 00:26:41,664
It's too late now.
223
00:26:41,865 --> 00:26:43,666
You're a figure of the past.
224
00:26:43,701 --> 00:26:48,905
The answers to what humanity has learned
and how it's changed while I was asleep,
225
00:26:49,039 --> 00:26:52,775
they're all in you, Ishihara Lisa.
226
00:26:52,776 --> 00:26:54,210
In me?
227
00:26:54,945 --> 00:26:57,947
I, who sensed the Great Collapse in
advance,
228
00:26:57,982 --> 00:27:03,252
created a certain directory in your
mother's subconscious mind.
229
00:27:04,054 --> 00:27:09,559
The information stored in that directory
survived the Great Collapse
230
00:27:09,660 --> 00:27:14,163
and was inherited by you, Lisa,
her daughter.
231
00:27:14,264 --> 00:27:20,570
The memories of the directory within you
will, through your synapses,
232
00:27:20,571 --> 00:27:23,106
be copied to me.
233
00:27:24,708 --> 00:27:28,411
Your directory is inside me?
234
00:27:28,612 --> 00:27:34,617
In order to take over all of humanity's
changes since the Great Collapse,
235
00:27:34,652 --> 00:27:39,188
I, in other words, planted an egg within
your mother.
236
00:27:39,223 --> 00:27:45,962
You have kept that egg warm and now its
shell has been broken by me.
237
00:27:54,238 --> 00:27:56,239
What are you going to do?
238
00:27:56,240 --> 00:28:01,244
She wants me to hold onto this.
239
00:28:01,245 --> 00:28:03,246
Beyond that, she doesn't say anything.
240
00:28:03,814 --> 00:28:05,815
Have you contacted the lab yet?
241
00:28:06,150 --> 00:28:08,151
About that, she said...
242
00:28:08,252 --> 00:28:10,853
She said she's most afraid of the lab
finding out.
243
00:28:10,888 --> 00:28:12,889
- About what?
- Beats me.
244
00:28:14,124 --> 00:28:16,125
I don't know.
245
00:28:19,263 --> 00:28:23,266
If we examine this floppy disk, we should
figure it out, right?
246
00:28:26,470 --> 00:28:29,472
Possibly. I'll talk to her again;
I'll be right back.
247
00:28:38,215 --> 00:28:40,216
What happened?
248
00:29:29,967 --> 00:29:33,770
Ryo, who is that woman?
249
00:29:33,804 --> 00:29:35,805
Rei?
250
00:31:25,849 --> 00:31:27,850
Don't move!
251
00:31:34,758 --> 00:31:36,259
Miss Nurse...
252
00:31:37,261 --> 00:31:40,196
Do you really think you'll be able
to get away in one piece? - Shut up!
253
00:31:40,230 --> 00:31:41,230
This is the finale.
254
00:31:41,265 --> 00:31:44,166
I'll turn a blind eye to you. Leave the
woman and go. - Shut up!
255
00:31:45,269 --> 00:31:47,870
You're a pain in the ass, you know that?
256
00:32:04,288 --> 00:32:07,290
You...!
257
00:32:30,447 --> 00:32:34,250
Our only choice is to face off against Zord
after all.
258
00:32:35,452 --> 00:32:38,454
I think that's my destiny.
259
00:32:41,291 --> 00:32:43,092
Destiny?
260
00:32:43,860 --> 00:32:46,162
I was born under a bad star.
261
00:32:46,263 --> 00:32:49,265
Huh, that's not the sort of thing you'd
usually say.
262
00:32:51,868 --> 00:32:56,472
Ryo, it's OK if you leave me and go back to
Trunk.
263
00:32:59,276 --> 00:33:01,277
This is the climax!
264
00:33:03,981 --> 00:33:06,983
At this point... At this stage...
265
00:33:07,084 --> 00:33:10,286
I don't think I will.
266
00:33:11,188 --> 00:33:13,189
Sorry.
267
00:33:17,294 --> 00:33:19,295
In any case...
268
00:33:21,298 --> 00:33:23,299
If this is the end..
269
00:33:26,236 --> 00:33:28,237
Yeah...
270
00:33:33,243 --> 00:33:35,244
At this point...
271
00:33:39,449 --> 00:33:42,451
There's no turning back. For both of us.
272
00:34:10,313 --> 00:34:12,314
Wait.
273
00:34:14,284 --> 00:34:16,285
Hey, you idiot, don't do that!
274
00:34:16,286 --> 00:34:21,090
It's okay. It seems that the inside of the
ruins aren't affected by radiation.
275
00:34:22,292 --> 00:34:24,226
Isn't that right, Fleksoid?
276
00:34:39,242 --> 00:34:41,243
You're right.
277
00:34:41,244 --> 00:34:43,245
Now we can kiss, huh?
278
00:34:43,246 --> 00:34:45,247
Fleksoid is watching us.
279
00:35:07,270 --> 00:35:10,272
Termigun, scan the interior of the
ruins.
280
00:35:19,282 --> 00:35:23,285
There should be an I/O port for the host
computer around somewhere.
281
00:35:25,222 --> 00:35:28,224
Where is the host computer I/O port?
282
00:35:33,230 --> 00:35:35,231
That way.
283
00:36:14,571 --> 00:36:17,673
Fleksoid, scan the electronic network
inside the ruins.
284
00:36:18,975 --> 00:36:20,976
OK.
285
00:36:30,120 --> 00:36:32,121
Holy shit!
286
00:36:35,225 --> 00:36:40,229
This whole site is a memory cluster.
287
00:36:43,233 --> 00:36:45,234
Somewhere...
288
00:36:45,235 --> 00:36:48,237
The cyberbrain controlling the whole ruin's
memory domain must
289
00:36:48,238 --> 00:36:51,240
be hiding around here somewhere.
290
00:36:51,241 --> 00:36:53,242
At this rate...
291
00:36:55,245 --> 00:36:57,246
If that's the situation then...
292
00:36:57,247 --> 00:37:00,249
We'll just have to poke around the
directories at random.
293
00:37:14,264 --> 00:37:17,266
Somewhere, there should be an interface
which
294
00:37:17,267 --> 00:37:19,268
manages the entire memory domain.
295
00:37:19,269 --> 00:37:22,271
You need to force your may in there and
delete directories, one by one.
296
00:37:23,206 --> 00:37:27,142
If you do that, the cyberbrain should try
to escape.
297
00:37:27,210 --> 00:37:30,613
sacrificing unnecessary programs to avoid
being completely cleared.
298
00:37:34,718 --> 00:37:39,321
Then, once it's small enough to be saved in
Fleksoid's memory area,
299
00:37:39,322 --> 00:37:44,460
we'll lock the cyberbrain into Fleksoid's
memory and completely erase it.
300
00:37:48,164 --> 00:37:49,765
A head belt?
301
00:37:49,766 --> 00:37:55,638
You alright? If we get the timing of
deleting the final directory wrong,
302
00:37:56,239 --> 00:38:04,146
Won't Fleksoid's memory and, if anything,
your brain take damage?
303
00:38:08,151 --> 00:38:13,455
This is me taking responsibility for the
destiny I inherited from my mother.
304
00:38:24,934 --> 00:38:27,436
Lisa, can you hear me?
305
00:38:29,306 --> 00:38:31,307
Ryo!
306
00:38:36,413 --> 00:38:39,415
We're all set.
Where should we start?
307
00:38:39,416 --> 00:38:43,419
Let's see... First of all,
subdirectory A2.
308
00:38:43,420 --> 00:38:45,421
Copy that.
309
00:39:07,844 --> 00:39:10,846
It's starting to move!
Ryo, H8 is next.
310
00:39:10,847 --> 00:39:12,848
Copy that.
311
00:39:25,195 --> 00:39:27,196
80 megabytes deleted.
312
00:39:28,098 --> 00:39:31,100
Fleksoid, try to guess its movements.
313
00:39:33,203 --> 00:39:35,404
- F6.
- F6.
314
00:39:36,039 --> 00:39:38,040
Roger.
315
00:39:42,212 --> 00:39:44,213
80 megabytes deleted.
316
00:39:49,219 --> 00:39:51,220
- B3
- OK.
317
00:39:58,228 --> 00:40:01,230
- C7
- Copy that.
318
00:40:07,237 --> 00:40:09,238
D6.
319
00:40:11,241 --> 00:40:13,242
I3.
320
00:40:15,812 --> 00:40:17,813
40 megabytes deleted.
321
00:40:27,257 --> 00:40:29,958
L9.
322
00:40:30,994 --> 00:40:32,995
K8.
323
00:40:34,264 --> 00:40:36,265
Understood!
324
00:40:42,272 --> 00:40:45,274
Only 256 bytes to go?
325
00:40:45,275 --> 00:40:48,277
Typically, the most you could do with 256
bytes is
326
00:40:48,278 --> 00:40:51,280
draw a menu screen or something like that.
327
00:40:51,281 --> 00:40:53,282
There's no doubt about it.
328
00:40:53,283 --> 00:40:56,285
It's safe now. I'm going to seal off all
pathways and
329
00:40:56,286 --> 00:40:59,288
lure it into Fleksoid's memory all in one
go.
330
00:40:59,289 --> 00:41:01,290
256 bytes remaining.
331
00:41:16,339 --> 00:41:21,343
Come an, just a little more, only a little
maore and...
332
00:41:29,252 --> 00:41:31,253
It's entered, right?
333
00:41:31,254 --> 00:41:34,256
Fleksoid, render and display its movements
for me.
334
00:41:37,260 --> 00:41:41,263
This is it?
Surprisingly docile.
335
00:41:41,264 --> 00:41:43,365
Fleksoid, how are you feeling?
336
00:41:45,001 --> 00:41:47,002
Terrible.
337
00:41:47,036 --> 00:41:49,037
What?
338
00:41:50,640 --> 00:41:53,642
What? What's wrong
339
00:41:59,282 --> 00:42:04,286
Fleksoid! It can't be... a Trojan horse?
340
00:42:04,287 --> 00:42:07,289
I can't believe it. With only 256 bytes?
341
00:42:07,957 --> 00:42:10,959
Lisa, what's wrong? What's going on?
342
00:42:10,994 --> 00:42:12,895
What happened?
343
00:42:12,996 --> 00:42:15,998
It was a Trojan horse, it booted up.
344
00:42:15,999 --> 00:42:19,001
The instant it got into Fleksoid...
345
00:42:23,640 --> 00:42:25,574
Lisa! Lisa!
346
00:42:40,256 --> 00:42:42,257
What the hell..
347
00:43:54,263 --> 00:43:58,266
Serves you right...
348
00:44:03,272 --> 00:44:07,275
This is the worst of the worst, huh?
349
00:44:12,315 --> 00:44:16,818
Rei..
350
00:44:16,886 --> 00:44:20,889
I wander what you're doing right about
now...
351
00:44:44,247 --> 00:44:48,150
Fleksoid, I'm going to install Zord
in my brain
352
00:44:51,254 --> 00:44:53,255
We're not done yet.
353
00:45:48,344 --> 00:45:53,348
Zord is inside me.
354
00:46:01,057 --> 00:46:04,059
Fleksoid, can you hear me?
355
00:46:10,566 --> 00:46:13,568
I'm glad, you survived, didn't you?
356
00:46:13,669 --> 00:46:18,273
Fleksoid. now! Delete Zord within me!
357
00:46:23,479 --> 00:46:25,013
What's wrong
358
00:46:25,014 --> 00:46:27,582
Are you hesitating over deleting even my
memories?
359
00:46:28,217 --> 00:46:32,521
Don't worry about it Fleksoid
delete, delete!
360
00:46:35,224 --> 00:46:37,225
Delete it!
361
00:46:41,297 --> 00:46:43,298
Delete it!
362
00:46:56,245 --> 00:47:04,153
Lisa, Lisa, Lisa, Lisa,
363
00:47:05,254 --> 00:47:11,259
Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa,
364
00:47:11,260 --> 00:47:15,263
Lisa, Lisa. Lisa, Lisa,
365
00:47:15,264 --> 00:47:19,267
Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa,
27408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.