All language subtitles for Blue Lock - Episode Nagi [Eng Subs]

az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,800 --> 00:00:32,720 Why is everyone working so hard? 2 00:00:35,350 --> 00:00:36,270 Studying. 3 00:00:37,020 --> 00:00:38,100 Club activities. 4 00:00:38,730 --> 00:00:39,810 Romance. 5 00:00:41,100 --> 00:00:42,940 Winning and losing. 6 00:00:42,940 --> 00:00:44,980 Being evaluated by others. 7 00:00:46,610 --> 00:00:48,240 The specialness of youth. 8 00:00:49,110 --> 00:00:50,820 People who are special. 9 00:00:51,990 --> 00:00:55,450 I don't get it, and I've never really thought about it. 10 00:00:56,950 --> 00:00:59,460 A dream for the future? 11 00:00:59,750 --> 00:01:01,330 What a hassle. 12 00:01:04,000 --> 00:01:08,510 I just wanna slack off and play video games. 13 00:01:13,590 --> 00:01:15,720 Oh, shoot. It's gonna break. 14 00:01:33,240 --> 00:01:35,370 Huh. Guess I didn't die. 15 00:01:35,370 --> 00:01:39,080 Wait, wait. You're amazing! You on the soccer team? 16 00:01:39,080 --> 00:01:40,660 Aw, I died. 17 00:01:40,960 --> 00:01:44,080 But, like, who are you? Wanna play soccer with me? 18 00:01:47,000 --> 00:01:50,010 Oh, you're that rich guy's son. 19 00:01:50,300 --> 00:01:51,340 Can I have some money? 20 00:01:51,920 --> 00:01:52,800 Huh? 21 00:01:52,800 --> 00:01:56,720 I don't wanna play soccer, and I've never played sports before. 22 00:01:57,470 --> 00:02:00,270 I just want to chill and do nothing for the rest of my life. 23 00:02:00,890 --> 00:02:01,930 Can I have some money? 24 00:02:02,140 --> 00:02:06,730 But I mean, look at that control just now. You've got serious talent! 25 00:02:06,730 --> 00:02:07,900 Play soccer with me. 26 00:02:08,610 --> 00:02:12,280 I hate things I have to work hard at. I don't wanna work. 27 00:02:17,120 --> 00:02:18,450 I like you! 28 00:02:18,450 --> 00:02:20,330 You don't need to change. 29 00:02:21,540 --> 00:02:24,750 What's got him so excited? 30 00:02:25,460 --> 00:02:27,460 Let's play soccer! 31 00:02:29,960 --> 00:02:31,210 Is it me? 32 00:03:05,460 --> 00:03:07,790 Good morning, Choki. 33 00:03:07,790 --> 00:03:08,920 Ow. 34 00:03:09,210 --> 00:03:11,960 Ah, that woke me up. 35 00:03:18,800 --> 00:03:21,310 Why do humans get hungry? 36 00:03:21,970 --> 00:03:24,230 If we didn't, I wouldn't need to eat. 37 00:03:25,520 --> 00:03:27,980 If I didn't need to eat, I wouldn't need to brush my teeth. 38 00:03:28,900 --> 00:03:32,570 If there was no school, I could carry on playing video games. 39 00:03:33,690 --> 00:03:35,990 The act of living is such a hassle. 40 00:03:39,370 --> 00:03:43,450 All right, Choki. I'm off. Peace. 41 00:03:53,300 --> 00:03:54,590 Nagi! 42 00:03:56,420 --> 00:03:57,800 Hey, Nagi. 43 00:03:57,800 --> 00:04:00,470 This is Granny, my attendant. 44 00:04:00,760 --> 00:04:04,140 Pleased to make your acquaintance. 45 00:04:04,140 --> 00:04:07,390 Come on. Starting today, we're playing soccer together. 46 00:04:07,940 --> 00:04:08,810 But why? 47 00:04:08,810 --> 00:04:10,900 We made a promise the other day, remember? 48 00:04:10,900 --> 00:04:13,110 Oh, uh, did we? 49 00:04:13,570 --> 00:04:16,990 I'm the type who gets everything he wants. 50 00:04:16,990 --> 00:04:19,990 And you'll be my partner. 51 00:04:19,990 --> 00:04:23,030 Wait. Hey, Nagi! 52 00:04:27,870 --> 00:04:30,290 Take this, you dink. Die. 53 00:04:30,290 --> 00:04:31,040 Huh? 54 00:04:31,540 --> 00:04:33,130 Found you at last. 55 00:04:33,130 --> 00:04:34,840 Let's play soccer. 56 00:04:35,340 --> 00:04:38,380 Man, you're persistent. 57 00:04:38,380 --> 00:04:41,390 You have to become the best in the world with me. 58 00:04:41,390 --> 00:04:43,260 That's our fate. 59 00:04:43,260 --> 00:04:45,890 Take pride in being discovered by me. 60 00:04:47,180 --> 00:04:48,680 What a hassle. 61 00:04:48,850 --> 00:04:51,980 I mean, why do you wanna play soccer of all things? 62 00:04:52,810 --> 00:04:55,480 Because the life of Mikage Reo... 63 00:05:03,530 --> 00:05:04,370 I'm bored. 64 00:05:04,370 --> 00:05:05,700 This is no fun. 65 00:05:06,410 --> 00:05:08,370 ...was a total bore. 66 00:05:09,620 --> 00:05:12,210 I could have anything I wanted. 67 00:05:12,750 --> 00:05:16,960 But there was nothing I wanted. 68 00:05:17,760 --> 00:05:22,220 I wanted a treasure that would be mine and mine alone... 69 00:05:34,980 --> 00:05:35,980 This is it. 70 00:05:35,980 --> 00:05:38,320 I want this. 71 00:05:38,530 --> 00:05:40,280 No way. Forget it. 72 00:05:40,280 --> 00:05:42,530 You are my successor. 73 00:05:42,530 --> 00:05:44,240 He's right, Reo. 74 00:05:44,240 --> 00:05:46,530 I'm telling you this for your own sake. 75 00:05:48,290 --> 00:05:49,160 But... 76 00:05:50,620 --> 00:05:52,580 When I found you... 77 00:05:55,130 --> 00:05:58,090 ...my dream began. 78 00:05:59,880 --> 00:06:01,090 What a hassle. 79 00:06:01,090 --> 00:06:03,340 You watch too much anime. 80 00:06:03,800 --> 00:06:07,100 I don't even know the rules of soccer. 81 00:06:07,350 --> 00:06:08,810 It'll be fine. 82 00:06:09,140 --> 00:06:12,560 You just have to do what I tell you. 83 00:06:12,850 --> 00:06:16,060 Come on. Let's go practice so we can become national champs. 84 00:06:16,060 --> 00:06:18,650 I look forward to working with you, Nagi. Call me "boss". 85 00:06:19,440 --> 00:06:22,990 But, Reo, you aren't even on the soccer team, are you? 86 00:06:24,110 --> 00:06:25,490 Thanks for your hard work! 87 00:06:25,530 --> 00:06:27,700 Welcome, Captain Reo! 88 00:06:28,080 --> 00:06:30,660 Wow. But how? 89 00:06:30,660 --> 00:06:32,080 Connections, my friend. 90 00:06:32,080 --> 00:06:34,040 Just using what I can. 91 00:06:34,540 --> 00:06:38,000 So if we make it to nationals, we get to party with idols, yeah? 92 00:06:38,000 --> 00:06:41,380 And if we're crowned champs, we win a date with an actress in an amusement park, yeah? 93 00:06:41,710 --> 00:06:43,840 Oh, I see how it is. 94 00:06:43,840 --> 00:06:47,180 Unleashing the power of the scion of Mikage Corporation, huh? 95 00:06:47,180 --> 00:06:48,970 Yup. And why not? 96 00:06:48,970 --> 00:06:52,350 Right now, we'd only make the quarterfinals of the prelims at best, but... 97 00:06:53,520 --> 00:06:57,520 Now that I'm here, going to nationals is absolutely critical! 98 00:06:57,520 --> 00:06:59,690 Yeah! 99 00:07:00,070 --> 00:07:01,860 H-Hey, we've got a problem! 100 00:07:01,860 --> 00:07:04,150 We just got an offer for a practice match... 101 00:07:04,150 --> 00:07:05,570 What? Already? 102 00:07:05,570 --> 00:07:07,070 Nice. Where from? 103 00:07:07,070 --> 00:07:08,240 Well, actually... 104 00:07:09,240 --> 00:07:14,710 It's from the powerhouse that's a regular fixture at nationals: Dadada High School. 105 00:07:14,710 --> 00:07:15,670 Huh? 106 00:07:15,670 --> 00:07:18,250 Why would such a famous school... 107 00:07:18,250 --> 00:07:20,040 Did you do this, Captain Reo? 108 00:07:20,040 --> 00:07:21,170 Uh, no. 109 00:07:22,630 --> 00:07:25,130 It is your father's doing. 110 00:07:25,130 --> 00:07:26,430 Whoa. 111 00:07:26,430 --> 00:07:28,010 He sends this message: 112 00:07:28,010 --> 00:07:32,060 "As you are my son, winning this game should be a piece of cake, right?" 113 00:07:33,520 --> 00:07:38,480 "It's a present to help you achieve your dream." That's what he said. 114 00:07:40,400 --> 00:07:43,690 "Present," my ass. That's bullshit. 115 00:07:44,610 --> 00:07:47,110 He wants to crush my spirit so that I'll give up. 116 00:07:49,870 --> 00:07:51,830 It's the debut match we dreamed about. 117 00:07:51,830 --> 00:07:55,370 Nagi, lend me your talent. 118 00:07:56,330 --> 00:07:57,460 Reo. 119 00:07:58,370 --> 00:07:59,000 You're hurting me. 120 00:07:59,000 --> 00:08:00,420 So what do you say? 121 00:08:00,420 --> 00:08:01,250 You're hurting me. 122 00:08:01,250 --> 00:08:02,750 Not about that. 123 00:08:06,590 --> 00:08:10,430 Why do we have to play such a weak-ass team? 124 00:08:13,680 --> 00:08:18,810 I'm ready to shred a rich boy's dreams to pieces. 125 00:08:19,350 --> 00:08:22,610 Nice to meet you, princess boy. 126 00:08:22,940 --> 00:08:25,690 Can it, you soccer-playing meathead. 127 00:08:26,190 --> 00:08:29,240 Don't assume you can understand me with that tiny brain of yours. 128 00:08:29,450 --> 00:08:30,450 Excuse me? 129 00:08:31,320 --> 00:08:35,450 You haven't seen what a real genius is like. 130 00:08:37,960 --> 00:08:43,750 It's so nice to see the self-esteem of a greenhouse-grown little boy thriving! 131 00:08:43,750 --> 00:08:49,470 I'll crush you with everything I've got, Mr "Real Genius." 132 00:09:03,230 --> 00:09:06,280 Is he actually a genius? 133 00:09:06,280 --> 00:09:09,450 Wh-What are you doing?! Stop that preppy boy! 134 00:09:09,450 --> 00:09:11,160 Pincer him and take it! 135 00:09:12,240 --> 00:09:13,410 Huh? 136 00:09:14,030 --> 00:09:17,160 I don't even know the rules of soccer. 137 00:09:17,160 --> 00:09:18,620 It'll be fine. 138 00:09:18,620 --> 00:09:21,460 You just have to do what I tell you. 139 00:09:21,870 --> 00:09:24,790 I'll prove that you're the best in the world. 140 00:09:25,040 --> 00:09:28,050 So Nagi, you need to... 141 00:09:29,880 --> 00:09:33,840 ...just trust me and play soccer! 142 00:09:36,180 --> 00:09:37,970 Yes, boss. 143 00:09:39,140 --> 00:09:40,850 Go, you genius. 144 00:09:43,440 --> 00:09:44,650 Take that! 145 00:09:45,360 --> 00:09:47,610 Don't get cocky! 146 00:09:47,610 --> 00:09:50,820 You can't take a shot if you're completely off balance. 147 00:09:50,820 --> 00:09:52,200 The end. 148 00:09:52,490 --> 00:09:55,160 Huh? What's he talking about? 149 00:09:57,410 --> 00:09:59,120 I totally can. 150 00:10:00,330 --> 00:10:01,160 Huh? 151 00:10:01,830 --> 00:10:03,420 A scorpion kick to control it? 152 00:10:05,000 --> 00:10:07,670 Into a roulette volley? 153 00:10:15,590 --> 00:10:16,970 Impossible. 154 00:10:17,260 --> 00:10:19,640 What the hell is this creature? 155 00:10:21,270 --> 00:10:22,890 Nagi! Nice shot! 156 00:10:22,890 --> 00:10:23,980 Eat it! 157 00:10:23,980 --> 00:10:25,520 --That's the first goal! --Interim report. 158 00:10:25,940 --> 00:10:28,940 I came to Dadada High to watch their practice match, 159 00:10:28,980 --> 00:10:33,200 and I've found two extraordinary players on the opposing team. 160 00:10:33,200 --> 00:10:33,950 Ego-san... 161 00:10:34,660 --> 00:10:38,370 I'll invite them both to Blue Lock. 162 00:10:40,410 --> 00:10:44,120 Let's do this, Nagi! Let's become the best in the world! 163 00:10:45,620 --> 00:10:48,290 Man, sounds like a hassle. 164 00:10:52,300 --> 00:10:54,050 Take a good look. 165 00:10:54,050 --> 00:10:56,180 Hey, I'm gonna die. 166 00:11:03,350 --> 00:11:04,350 Want some? 167 00:11:04,350 --> 00:11:06,900 Nah, digesting it is too much hassle. 168 00:11:10,610 --> 00:11:13,690 Hey, teach me how to play this thing. 169 00:11:13,990 --> 00:11:17,030 Ah, this breeze feels nice. 170 00:11:23,250 --> 00:11:24,370 Hey. 171 00:11:24,370 --> 00:11:26,670 I'm tired, Reo. 172 00:11:27,120 --> 00:11:28,420 Let's go home. 173 00:11:28,880 --> 00:11:30,670 Okay, okay. I get it. 174 00:11:30,670 --> 00:11:32,960 But let me do the last ten, Nagi. 175 00:11:33,380 --> 00:11:37,050 Huh? But I'm hungry. 176 00:11:37,800 --> 00:11:41,060 Good work today, Master Reo. 177 00:11:41,060 --> 00:11:43,100 Hey, Granny. What's up? 178 00:11:44,850 --> 00:11:49,310 A letter came for you from the Japan Football Union. 179 00:11:49,730 --> 00:11:50,480 Huh? 180 00:11:50,690 --> 00:11:53,860 Oh, that. Yeah, I got one of those, too. 181 00:11:56,400 --> 00:11:58,860 I've been selected as a certified athlete? 182 00:11:58,860 --> 00:12:02,240 Wait, is this a training camp to get in the Japan team? 183 00:12:02,240 --> 00:12:05,830 Aw, man. I don't wanna do training. 184 00:12:05,830 --> 00:12:08,330 I just wanna play video games and take naps. 185 00:12:08,830 --> 00:12:11,790 What are you talking about? This is our big chance! 186 00:12:11,790 --> 00:12:14,800 Showing off our skills there is the quickest path to the national team. 187 00:12:14,800 --> 00:12:16,380 Let's practice, Nagi. 188 00:12:16,590 --> 00:12:20,010 Uh, my legs are broken. 189 00:12:20,010 --> 00:12:21,430 My cells are dead. 190 00:12:21,430 --> 00:12:23,010 My heart's stopped. 191 00:12:23,010 --> 00:12:24,560 Are you a zombie? 192 00:12:24,560 --> 00:12:26,770 Nagi of the Dead. 193 00:12:26,770 --> 00:12:29,520 Jeez, what am I gonna do with you? 194 00:12:35,030 --> 00:12:38,070 Ah, this is nice. The Reo limousine. 195 00:12:38,070 --> 00:12:41,160 All right, you did a good job today. 196 00:12:42,530 --> 00:12:44,160 Reo, you're a weirdo. 197 00:12:44,450 --> 00:12:45,370 Excuse me? 198 00:12:45,370 --> 00:12:48,000 Look who's talking. 199 00:12:48,370 --> 00:12:52,500 Because you don't find it a hassle to be around me. 200 00:12:52,500 --> 00:12:55,670 It's totally within my range. 201 00:12:55,670 --> 00:12:58,420 After all, you're fun to hang out with. 202 00:12:59,720 --> 00:13:02,680 What about you? You having fun yet? 203 00:13:05,600 --> 00:13:12,650 I don't care for soccer, but being around you isn't a hassle, so that's good. 204 00:13:12,860 --> 00:13:15,270 Just say it's fun! 205 00:13:27,080 --> 00:13:28,120 'Kay. 206 00:13:28,120 --> 00:13:29,660 Is this a job interview? 207 00:13:29,660 --> 00:13:31,790 I wonder what kind of players will be here. 208 00:13:31,790 --> 00:13:34,920 I'm so stoked that I get to crush them with you. 209 00:13:35,420 --> 00:13:39,090 But what if there are guys who are better than me? 210 00:13:39,090 --> 00:13:41,090 Wouldn't you be better off teaming up with them? 211 00:13:41,550 --> 00:13:44,550 Hah. I'd never do something so cold. 212 00:13:44,760 --> 00:13:47,430 Well, I wouldn't mind if you did. 213 00:13:50,230 --> 00:13:51,310 Wow. 214 00:13:53,690 --> 00:13:55,400 So many people. 215 00:14:02,740 --> 00:14:06,700 They're all, like, super high schoolers who are really famous. 216 00:14:06,700 --> 00:14:11,710 Crazy. What's gonna go down now? 217 00:14:23,050 --> 00:14:24,340 Oh, wow! 218 00:14:24,340 --> 00:14:29,140 That's the "jewel of Japanese soccer" who's rumored to have been called up to the U-18s, 219 00:14:29,140 --> 00:14:30,930 Kira Ryosuke! 220 00:14:31,100 --> 00:14:34,900 Hm? He looks like a regular short-ass to me. 221 00:14:39,110 --> 00:14:41,320 Not the black-haired guy. 222 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 The tall, good-looking one. 223 00:14:48,160 --> 00:14:51,410 Congratulations, diamonds in the rough. 224 00:14:52,250 --> 00:14:55,500 You are the 300 18-and-under strikers who have been chosen 225 00:14:55,500 --> 00:14:58,750 according to my arbitrary and biased decision-making. 226 00:14:58,750 --> 00:15:05,930 And I am Ego Jinpachi, the man hired to make sure Japan wins the World Cup. 227 00:15:08,600 --> 00:15:10,350 Who's this guy? 228 00:15:10,850 --> 00:15:17,190 Simply put, there's one thing Japanese soccer needs to become the best in the world: 229 00:15:17,440 --> 00:15:20,520 The birth of a revolutionary striker. 230 00:15:20,900 --> 00:15:26,610 I'll be performing an experiment here to turn one of you 300 into the world's best striker. 231 00:15:26,610 --> 00:15:28,570 And that's what this facility is for. 232 00:15:29,450 --> 00:15:31,030 "Blue Lock." 233 00:15:31,660 --> 00:15:34,750 Starting today, you will live here together 234 00:15:34,750 --> 00:15:38,380 and undergo the special top training I've devised. 235 00:15:38,580 --> 00:15:40,290 You won't be allowed to go home, 236 00:15:40,290 --> 00:15:43,710 and you'll say goodbye to whatever soccer life you've been living up to now. 237 00:15:43,710 --> 00:15:45,630 But I promise you this: 238 00:15:45,630 --> 00:15:49,850 If you manage to survive and beat out the 299 other guys here 239 00:15:49,850 --> 00:15:54,430 to become the last man standing, you will be the world's greatest striker. 240 00:15:54,430 --> 00:15:57,440 That is all. Nice to meet you. 241 00:16:01,610 --> 00:16:03,730 Heh, crazy. 242 00:16:03,730 --> 00:16:05,240 The World Cup. 243 00:16:05,690 --> 00:16:08,160 The best in the world, Nagi. 244 00:16:08,780 --> 00:16:09,780 Ah. Hey... 245 00:16:09,780 --> 00:16:11,660 I think I'll go home. 246 00:16:12,030 --> 00:16:15,910 It sounds like a lot of work, and I'm just not motivated enough. 247 00:16:16,160 --> 00:16:18,710 Hey, hey hey. Wait a minute! 248 00:16:18,710 --> 00:16:20,500 The two of us can surely make it. 249 00:16:20,500 --> 00:16:22,540 Let's just sign up for it and see what-- 250 00:16:22,710 --> 00:16:25,760 The two of us? What are you talking about, Reo? 251 00:16:25,760 --> 00:16:28,550 The guy said the last man standing. Singular. 252 00:16:28,800 --> 00:16:29,890 Huh? 253 00:16:30,140 --> 00:16:35,720 You can't become the world's best striker unless you're the world's biggest egoist. 254 00:16:36,060 --> 00:16:39,560 Just imagine it. You're in the World Cup final. 255 00:16:39,980 --> 00:16:43,520 Eighty thousand people in the stands. You're standing on the field. 256 00:16:43,520 --> 00:16:45,150 The score is 0-0. 257 00:16:45,150 --> 00:16:46,940 It's the second half of extra time. 258 00:16:47,190 --> 00:16:50,950 It's the last play. With a pass from your teammate, you're through the defense. 259 00:16:55,700 --> 00:16:57,960 It's you against the goalkeeper. 260 00:16:58,410 --> 00:17:00,540 Six meters to your right is your teammate. 261 00:17:00,540 --> 00:17:03,880 If you pass, you're guaranteed to score a goal. 262 00:17:03,880 --> 00:17:07,460 In a moment when the entire nation's hopes and the championship are riding on you, 263 00:17:08,920 --> 00:17:14,180 only an insane egoist can take that shot without hesitation. 264 00:17:16,180 --> 00:17:18,180 If that's you, pass through these doors. 265 00:17:20,140 --> 00:17:21,600 Abandon all common sense. 266 00:17:21,600 --> 00:17:24,440 On the field, you're the star. 267 00:17:25,320 --> 00:17:27,860 Nothing should bring you more joy than your own goals. 268 00:17:27,860 --> 00:17:30,450 Live only for that moment. 269 00:17:31,450 --> 00:17:34,700 Isn't that what it means to be a striker? 270 00:17:41,370 --> 00:17:43,000 That short-ass... 271 00:17:47,000 --> 00:17:48,300 Isagi-kun? 272 00:17:48,630 --> 00:17:50,760 I'll play your dumb game, shithead! 273 00:17:50,760 --> 00:17:51,970 Me, too! 274 00:18:05,690 --> 00:18:06,820 What's wrong? 275 00:18:07,820 --> 00:18:10,030 You're the only two left. 276 00:18:10,240 --> 00:18:11,320 I'll go! 277 00:18:11,530 --> 00:18:12,320 Let's go, Nagi! 278 00:18:12,650 --> 00:18:16,070 No, thanks. It sounds like a hassle. 279 00:18:16,070 --> 00:18:18,700 Hey, now. We came all this way. 280 00:18:18,700 --> 00:18:21,910 I don't think I'm cut out for Blue Lock, 281 00:18:22,250 --> 00:18:25,250 and I'm sure I'll get bored soon and want to go home. 282 00:18:25,630 --> 00:18:29,550 Oh? Did my talk bore you? 283 00:18:30,130 --> 00:18:32,170 Yeah. Because... 284 00:18:34,180 --> 00:18:39,930 I could easily imagine scoring the winning goal at the World Cup. 285 00:18:42,560 --> 00:18:46,610 You don't know what your ego is yet. 286 00:18:48,020 --> 00:18:52,860 There are countless so-called "geniuses" like you in this world. 287 00:18:52,860 --> 00:18:59,700 I have no interest in a gigantic narcissist who wants to grow old without getting hurt. 288 00:19:00,080 --> 00:19:02,290 Go get all comfy and rot away. 289 00:19:02,290 --> 00:19:03,500 Lock off. 290 00:19:06,580 --> 00:19:07,290 'Kay. 291 00:19:07,290 --> 00:19:08,380 That's bullshit! 292 00:19:08,960 --> 00:19:13,010 Nagi's not some fake genius you can find anywhere. 293 00:19:13,010 --> 00:19:13,760 Reo? 294 00:19:14,130 --> 00:19:15,050 The two of us... 295 00:19:15,050 --> 00:19:16,890 We can do it! 296 00:19:17,180 --> 00:19:18,220 The two of you? 297 00:19:18,220 --> 00:19:21,140 There can't be two "bests" in the world. 298 00:19:22,430 --> 00:19:25,560 Then, I'll make him the best striker in the world. 299 00:19:25,560 --> 00:19:27,100 That's my ego! 300 00:19:30,150 --> 00:19:31,190 Hold on, Reo. 301 00:19:31,190 --> 00:19:32,780 I said I didn't want to-- 302 00:19:32,780 --> 00:19:34,320 Whatever. Just shut up. 303 00:19:34,690 --> 00:19:36,200 Trust me, Nagi. 304 00:19:37,780 --> 00:19:42,830 I'll show you a life that's more interesting than any nap or video game. 305 00:19:44,040 --> 00:19:46,710 I won't let you get bored. 306 00:19:49,750 --> 00:19:52,300 Okay, then promise me one thing. 307 00:20:00,010 --> 00:20:01,930 Stay with me until the end. 308 00:20:01,930 --> 00:20:04,270 What's that mean? 309 00:20:04,270 --> 00:20:05,730 Is that your ego? 310 00:20:06,520 --> 00:20:08,440 It's a promise, Reo. 311 00:20:08,850 --> 00:20:11,360 Yeah, Nagi. I promise. 312 00:20:15,650 --> 00:20:18,950 Shall we begin? 313 00:20:19,450 --> 00:20:24,870 Nowhere in the world is the soccer more intense than it is... 314 00:20:26,290 --> 00:20:28,210 at Blue Lock. 315 00:20:31,840 --> 00:20:34,340 They took my cell phone. 316 00:20:34,340 --> 00:20:37,010 You gotta give up on video games for a while, Nagi. 317 00:20:41,720 --> 00:20:46,430 Oh, hey. If it isn't the genius duo. 318 00:20:46,430 --> 00:20:50,310 I lost to you back then, but that was because I let my guard down. 319 00:20:50,310 --> 00:20:53,820 Let's settle it here once and for all. 320 00:20:54,610 --> 00:20:55,570 Who's he? 321 00:20:55,570 --> 00:20:57,280 I don't really remember. 322 00:20:57,440 --> 00:21:02,320 I'm the star player of the amazing powerhouse you miraculously beat in your debut match! 323 00:21:02,320 --> 00:21:04,580 How could you forget? 324 00:21:05,240 --> 00:21:10,000 I'm ready to shred a rich boy's dreams to pieces. 325 00:21:10,000 --> 00:21:13,380 Oh, yeah. I kinda remember. 326 00:21:13,380 --> 00:21:14,420 Hey, Nagi! There's something strange here. 327 00:21:14,420 --> 00:21:16,300 There's a weirdo over here! 328 00:21:16,300 --> 00:21:18,260 Whoa! A ghoul with upside-down legs! 329 00:21:21,840 --> 00:21:24,100 Someone help me. 330 00:21:24,100 --> 00:21:26,010 I'm gonna suffocate! 331 00:21:30,230 --> 00:21:32,770 You realize these are the bottoms, right? 332 00:21:32,980 --> 00:21:36,690 Oh, he's right. 333 00:21:37,690 --> 00:21:39,740 Sure. I knew that. 334 00:21:39,740 --> 00:21:41,700 That was a nice brushup. 335 00:21:41,700 --> 00:21:43,660 It was a pre-release. 336 00:21:46,870 --> 00:21:48,950 You're totally lying. 337 00:21:48,950 --> 00:21:51,160 Your English is all wrong, too. 338 00:21:52,120 --> 00:21:56,880 Hello there. Have you finished changing, diamonds in the rough? 339 00:21:56,880 --> 00:22:00,800 The guys you're sharing your rooms with are both your roommates 340 00:22:00,800 --> 00:22:02,930 and rivals who will help you improve. 341 00:22:02,930 --> 00:22:05,930 Your abilities have been quantified and ranked by me 342 00:22:05,930 --> 00:22:08,470 according to my arbitrary and biased decision-making. 343 00:22:08,470 --> 00:22:10,810 That's what the number on your uniforms represent. 344 00:22:11,480 --> 00:22:13,520 Huh. It's kind of low. 345 00:22:14,190 --> 00:22:16,480 The highest-ranked player in this room is... 346 00:22:16,480 --> 00:22:18,110 Two-four-one. 347 00:22:18,110 --> 00:22:19,360 that guy. 348 00:22:19,360 --> 00:22:24,160 Your rank can change based on the results of your training or matches. 349 00:22:24,320 --> 00:22:27,910 And the top five players will unconditionally get to play 350 00:22:27,910 --> 00:22:29,950 in the tournament being held six months from now. 351 00:22:30,370 --> 00:22:34,670 They'll be registered as forwards for the U-20 World Cup. 352 00:22:36,590 --> 00:22:38,420 Are you serious? 353 00:22:38,840 --> 00:22:43,720 Additionally, anyone who loses at Blue Lock... 354 00:22:43,970 --> 00:22:47,550 will never get to play for Japan. 355 00:22:48,760 --> 00:22:52,230 What you need to gain here is ego. 356 00:22:52,230 --> 00:22:54,730 I'll be testing you now to measure that. 357 00:22:55,230 --> 00:22:58,190 So it's time to play tag. 358 00:23:01,530 --> 00:23:03,700 You have 136 seconds. 359 00:23:03,700 --> 00:23:06,030 Whoever's struck by the ball is "it." 360 00:23:06,030 --> 00:23:10,200 Whoever's "it" the moment time runs out will be locked off. 361 00:23:10,410 --> 00:23:12,790 Also, no using your hands. 362 00:23:18,340 --> 00:23:20,750 I'm "it"? 363 00:23:23,420 --> 00:23:25,970 This is awesome. 364 00:23:25,970 --> 00:23:30,760 If you make it to the last five, you're in the U-20 squad? 365 00:23:30,970 --> 00:23:33,390 This is a once-in-a-lifetime chance. 366 00:23:33,390 --> 00:23:35,890 Oh, my. Spoken like the main character. 367 00:23:36,980 --> 00:23:38,270 Idiots. 368 00:23:38,270 --> 00:23:42,030 You two are gonna lose to me and go straight home! 369 00:23:42,030 --> 00:23:43,530 Ah, damn it! 370 00:23:43,530 --> 00:23:47,410 I'll kick one of you out and rip apart the "genius duo"! 371 00:23:47,410 --> 00:23:50,620 Give it your best shot! 372 00:23:50,620 --> 00:23:53,660 Hey, Reo. Is it okay to lose on purpose? 373 00:23:53,660 --> 00:23:56,710 Against these guys? That's bound to be harder. 374 00:23:56,710 --> 00:23:58,290 Right, you're dead. 375 00:23:59,540 --> 00:24:02,750 Throughout Heaven and Earth, I alone am the Ahead One! 376 00:24:03,090 --> 00:24:03,960 Huh? 377 00:24:03,960 --> 00:24:06,300 What? And you mean the "Honored One." 378 00:24:07,590 --> 00:24:09,140 He has explosive acceleration. 379 00:24:10,180 --> 00:24:14,810 Sorry, but I win, audience people. 380 00:24:17,980 --> 00:24:20,110 What the hell are you doing? 381 00:24:20,110 --> 00:24:23,360 The one who's "it" loses! 382 00:24:23,360 --> 00:24:26,570 What? I-Is that so? 383 00:24:26,820 --> 00:24:29,030 Uh, yes, right. I knew that. 384 00:24:30,870 --> 00:24:32,830 He doesn't get the rules. 385 00:24:32,830 --> 00:24:36,040 What an idiot! A natural monument-level idiot! 386 00:24:36,040 --> 00:24:39,670 So he's a know-it-all who loves to use big words? 387 00:24:39,920 --> 00:24:41,330 Yeah, he's an idiot. 388 00:24:41,330 --> 00:24:43,500 Those who call others idiots... 389 00:24:43,500 --> 00:24:45,590 They're the real idiots! 390 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 Uh-oh. He's pissed. 391 00:24:47,130 --> 00:24:50,680 The bow that bears the most... 392 00:24:51,090 --> 00:24:52,800 hangs the lowest! 393 00:24:54,430 --> 00:24:55,600 I think you mean "bough." 394 00:24:55,930 --> 00:24:57,350 I was aiming for him. 395 00:25:01,230 --> 00:25:03,650 Nice shot! 396 00:25:03,650 --> 00:25:05,360 The idiot hit the bullseye! 397 00:25:05,360 --> 00:25:07,900 Hey! Don't call me an idiot! 398 00:25:07,900 --> 00:25:10,740 You're not bad, Tsurugi Zantetsu. 399 00:25:12,410 --> 00:25:14,370 So I'm "it," huh? 400 00:25:15,910 --> 00:25:18,410 Man, what a hassle. 401 00:25:18,830 --> 00:25:19,750 Nagi? 402 00:25:19,750 --> 00:25:22,460 So you're finally getting into gear. 403 00:25:22,750 --> 00:25:24,670 Don't call me an idiot again. 404 00:25:26,460 --> 00:25:29,470 I can pick anyone, right, Reo? 405 00:25:36,600 --> 00:25:38,180 Then, I'll do nothing. 406 00:25:39,350 --> 00:25:41,270 I'll lose and go home. 407 00:25:41,770 --> 00:25:43,770 What's with this guy? 408 00:25:43,770 --> 00:25:45,480 He's so over it. 409 00:25:46,400 --> 00:25:48,740 This boy gives me headaches. 410 00:25:51,650 --> 00:25:56,240 Yeah, I knew you'd do that, Reo. You take care of the rest. 411 00:25:56,740 --> 00:25:59,120 I've got no time to relax here. 412 00:25:59,120 --> 00:26:00,830 --Run! --Yo, don't clump together! 413 00:26:00,830 --> 00:26:02,210 Spread out, idiots! 414 00:26:03,170 --> 00:26:05,380 --Hell yeah! --He's getting desperate. 415 00:26:05,380 --> 00:26:06,750 Yap all you want. 416 00:26:07,300 --> 00:26:08,710 --You're all in one place by design. --Hey, move! 417 00:26:08,710 --> 00:26:10,050 --You're all in one place by design. --You're in my way. 418 00:26:10,300 --> 00:26:12,340 From the rebound, I'll aim at where they're running... 419 00:26:13,090 --> 00:26:14,300 then nail one! 420 00:26:16,220 --> 00:26:18,720 That's Reo for you. Nicely done. 421 00:26:18,930 --> 00:26:19,720 Yes! 422 00:26:22,560 --> 00:26:24,770 It's you again, idiot. 423 00:26:25,020 --> 00:26:28,940 I see. So if I win... 424 00:26:28,940 --> 00:26:31,780 all of you are the idiots! 425 00:26:33,240 --> 00:26:34,660 Oh, no, you won't! 426 00:26:34,660 --> 00:26:35,990 Dash! Dash! 427 00:26:38,030 --> 00:26:39,290 A fake shot? 428 00:26:39,290 --> 00:26:40,450 Huh? 429 00:26:41,160 --> 00:26:42,750 But that's a wall. 430 00:26:42,750 --> 00:26:44,080 Here comes... 431 00:26:44,080 --> 00:26:48,800 an indiscriminate, "just hit anyone" shot! 432 00:26:54,380 --> 00:26:57,100 Crap. He got me. 433 00:27:06,650 --> 00:27:08,310 No, I can't have that. 434 00:27:14,570 --> 00:27:17,950 If Reo goes home, I'm in trouble. 435 00:27:20,620 --> 00:27:22,450 You promised, remember? 436 00:27:23,660 --> 00:27:25,290 That you'd stay with me. 437 00:27:29,170 --> 00:27:30,250 He dodged it-- 438 00:27:43,140 --> 00:27:46,810 Aw, man. That means I can't go home yet. 439 00:27:47,270 --> 00:27:51,230 Nagi, you bastard. I know you tried to give yourself an excuse to go home. 440 00:27:51,230 --> 00:27:52,860 Oh, you could tell? 441 00:27:53,070 --> 00:27:57,110 If he'd dodged that, I could've gone home pretending that I'd tried. 442 00:27:57,530 --> 00:27:59,990 You lazy sloth. 443 00:28:01,660 --> 00:28:03,080 Still... 444 00:28:03,080 --> 00:28:05,200 Thanks, Nagi. 445 00:28:05,200 --> 00:28:06,790 Huh? For what? 446 00:28:06,790 --> 00:28:08,830 Never mind. 447 00:28:14,050 --> 00:28:15,800 That was incredible. 448 00:28:16,090 --> 00:28:20,720 Especially that trio of Nagi Seishiro, Mikage Reo, Tsurugi Zantetsu, 449 00:28:20,720 --> 00:28:22,470 who might be above high school level. 450 00:28:22,890 --> 00:28:27,060 This is just the beginning. A mere admission exam. 451 00:28:27,350 --> 00:28:30,480 The true test of survival begins now. 452 00:28:30,810 --> 00:28:35,110 Compete against each other, diamonds in the rough. 453 00:28:40,870 --> 00:28:45,870 The first selection will involve a five-team round robin. 454 00:28:46,370 --> 00:28:48,670 The top two teams will advance to the second selection, 455 00:28:48,670 --> 00:28:50,670 while the rest will be disqualified. 456 00:28:50,830 --> 00:28:55,840 An exception is made for the top scorer of each team, who will also advance. 457 00:28:56,260 --> 00:29:00,010 Additionally, you will receive a special bonus point for each goal. 458 00:29:00,390 --> 00:29:01,390 I see. 459 00:29:01,390 --> 00:29:07,230 So we must score 10 goals to get the "One day outside Blue Lock" pass to break out of here. 460 00:29:07,600 --> 00:29:10,190 No, idiot. You've got it all wrong. 461 00:29:10,400 --> 00:29:16,280 It means we've got to win the five-team round robin with this eleven. 462 00:29:16,280 --> 00:29:18,490 Nice working with you, Team V. 463 00:29:18,490 --> 00:29:19,400 Huh. 464 00:29:19,400 --> 00:29:23,240 Hello there, diamonds in the rough. 465 00:29:23,240 --> 00:29:27,330 Your game against Team Y will kick off soon. 466 00:29:27,750 --> 00:29:30,830 Will you prioritize your own goals or the team's victory? 467 00:29:30,830 --> 00:29:34,840 The karma of a striker is put to the test in this first selection. 468 00:29:36,630 --> 00:29:40,840 This is a battle about creating soccer from zero. 469 00:29:50,810 --> 00:29:52,850 You ready to go, Nagi? 470 00:29:53,060 --> 00:29:55,650 How can I slack off? 471 00:29:59,610 --> 00:30:00,990 The legend begins. 472 00:30:00,990 --> 00:30:03,910 I'll show you Mikage Reo's specs. 473 00:30:04,240 --> 00:30:07,410 No matter what strategy they use, I can instantly-- 474 00:30:09,620 --> 00:30:10,620 I'll take that! 475 00:30:10,620 --> 00:30:12,960 Wh-What are you doing? We're on the same side! 476 00:30:12,960 --> 00:30:17,090 The rules say the top scorer advances. Who cares if the team wins or not? 477 00:30:17,090 --> 00:30:19,300 The best striker is... 478 00:30:19,300 --> 00:30:20,880 It's me! 479 00:30:21,970 --> 00:30:24,840 Crap. I see how it is. 480 00:30:24,840 --> 00:30:27,560 By smashing our striker egos into one another, 481 00:30:27,930 --> 00:30:30,390 they're testing individual strength. 482 00:30:30,730 --> 00:30:33,350 That's the bottom line of this first selection. 483 00:30:34,600 --> 00:30:37,690 It's getting interesting now, Blue Lock. 484 00:30:39,190 --> 00:30:40,440 Thanks for the ball. 485 00:30:40,990 --> 00:30:43,320 I'm not a fan of that rolling brawl style of play. 486 00:30:44,450 --> 00:30:48,280 Did he hang back on purpose and wait for the ball to pop out of that free for all? 487 00:30:48,700 --> 00:30:51,200 That boy with the bangs is a cut above. 488 00:30:51,580 --> 00:30:52,500 But... 489 00:30:53,660 --> 00:30:56,710 I'm a cut above that for hunting him down. 490 00:30:56,710 --> 00:30:58,750 Thanks for the ball. 491 00:30:59,090 --> 00:31:00,920 No, thank you! 492 00:31:00,920 --> 00:31:02,840 Bastard. Zantetsu, you idiot! 493 00:31:03,050 --> 00:31:05,340 You still calling me that, Mikage Reo? 494 00:31:06,260 --> 00:31:09,180 He really is stupidly fast. 495 00:31:14,600 --> 00:31:18,060 And round it off with a cool, intelligent-looking pose. 496 00:31:21,530 --> 00:31:22,780 Hey, listen. 497 00:31:22,780 --> 00:31:24,320 Want me to be in goal? 498 00:31:24,320 --> 00:31:25,490 Huh? 499 00:31:33,870 --> 00:31:35,870 Damn it. 500 00:31:35,870 --> 00:31:38,540 That's my hat-trick. I win. 501 00:31:38,540 --> 00:31:41,000 Hey, why are you so relaxed, Nagi? 502 00:31:41,000 --> 00:31:43,800 Look. It's like a hammock. 503 00:31:43,800 --> 00:31:45,300 So comfy. 504 00:31:45,720 --> 00:31:48,550 I mean, our team's gonna win, right? 505 00:31:48,760 --> 00:31:50,720 Congrats, Reo. 506 00:31:50,720 --> 00:31:53,770 Sure, but that's not exactly... 507 00:31:53,770 --> 00:31:57,100 Oh, I know. Hey, Nagi. Want your cell phone back? 508 00:31:57,440 --> 00:32:00,900 Hm? 'Course. I wanna play games on it. 509 00:32:01,610 --> 00:32:02,820 Then, score three goals. 510 00:32:03,940 --> 00:32:06,360 With the goal bonus points you can get it back. 511 00:32:06,360 --> 00:32:08,490 Huh? You can do that? 512 00:32:08,490 --> 00:32:10,410 In that case... 513 00:32:11,700 --> 00:32:13,370 That's it, Nagi. 514 00:32:13,660 --> 00:32:16,500 I'll leave the rest to you, genius. 515 00:32:17,580 --> 00:32:18,880 Here it comes. 516 00:32:18,880 --> 00:32:20,500 I'm gonna stop you. 517 00:32:20,500 --> 00:32:22,040 I'll be the one who scores! 518 00:32:22,380 --> 00:32:24,550 Cell phone. Video games. 519 00:32:24,550 --> 00:32:26,260 Three more goals... 520 00:32:29,640 --> 00:32:31,300 Good. I stopped you. 521 00:32:31,300 --> 00:32:33,220 You scared, lazy sloth? 522 00:32:34,140 --> 00:32:35,890 Hammock, please. 523 00:32:42,820 --> 00:32:45,150 Huh? A bicycle kick? 524 00:32:45,400 --> 00:32:46,490 What in the... 525 00:32:51,780 --> 00:32:53,490 How did he react like that? 526 00:32:54,120 --> 00:32:55,700 He's like a cheat character. 527 00:32:56,910 --> 00:33:00,000 So this is Nagi Seishiro the genius? 528 00:33:00,670 --> 00:33:05,630 An unreasonable, cruel, and lazy egoist. 529 00:33:06,170 --> 00:33:08,550 Cell phone. Video games. 530 00:33:09,550 --> 00:33:10,800 Two more goals. 531 00:33:15,890 --> 00:33:21,230 How to wash your body without it being a hassle, Nagi Seishiro-style. 532 00:33:21,980 --> 00:33:24,690 Lather up your whole body. 533 00:33:25,020 --> 00:33:26,610 Rinse it all off in one go. 534 00:33:27,240 --> 00:33:28,690 The end. 535 00:33:32,780 --> 00:33:37,290 I got my cell phone back, so I don't need to try hard anymore. 536 00:33:37,450 --> 00:33:38,870 Yay! 537 00:33:42,420 --> 00:33:45,000 Don't brush your teeth in the tub. That's dirty. 538 00:33:45,420 --> 00:33:46,880 O-Oh, sorry. 539 00:33:46,880 --> 00:33:48,920 It's our family motto. 540 00:33:49,420 --> 00:33:53,800 "Even if you forget ceremonial occasions, don't forget to brush your teeth." 541 00:33:54,140 --> 00:33:56,510 That's a dumb-sounding proverb. 542 00:33:57,010 --> 00:33:59,480 My parents are dentists. 543 00:33:59,480 --> 00:34:02,480 Wow. You have smart blood. 544 00:34:02,480 --> 00:34:05,610 Yeah, they're all smart, apart from me. 545 00:34:06,190 --> 00:34:11,200 So are you, like, a mutation that your family called an idiot a lot growing up? 546 00:34:11,570 --> 00:34:14,740 No. My family's very good to me. 547 00:34:15,120 --> 00:34:20,000 Truly smart people are kind enough not to call an idiot, an idiot. 548 00:34:20,710 --> 00:34:23,330 Another dumb-sounding proverb. 549 00:34:23,500 --> 00:34:24,790 Those were my words. 550 00:34:25,670 --> 00:34:30,420 Like you say, people around me have always made fun of me. 551 00:34:29,380 --> 00:34:30,970 What a dunce! 552 00:34:34,510 --> 00:34:37,180 But when I realized I was a fast runner, 553 00:34:37,180 --> 00:34:40,020 I decided to make the world of sports my home. 554 00:34:40,770 --> 00:34:46,940 Get good at soccer. Become a pro. Become the best striker in the world. 555 00:34:47,860 --> 00:34:51,030 And become the most respected idiot in the world. 556 00:34:51,030 --> 00:34:53,360 That's my dream. 557 00:34:54,240 --> 00:34:55,360 Huh. 558 00:34:56,160 --> 00:34:58,620 You're kinda cool. 559 00:34:59,040 --> 00:35:02,460 Nagi Seishiro, why do you play soccer? 560 00:35:02,750 --> 00:35:06,920 Hmmm... I just followed Reo here. 561 00:35:07,250 --> 00:35:09,590 So I don't have any grand dreams like you. 562 00:35:10,050 --> 00:35:11,550 You "followed" him? 563 00:35:11,840 --> 00:35:14,180 What's so great about that guy? 564 00:35:15,510 --> 00:35:16,680 Dunno. 565 00:35:17,550 --> 00:35:21,930 Maybe it's because he was the first person to take an interest in a guy like me, 566 00:35:21,930 --> 00:35:24,810 who finds everything a hassle. 567 00:35:28,650 --> 00:35:31,070 You're a weirdo. 568 00:35:31,230 --> 00:35:33,570 Yeah, I get that a lot. 569 00:35:34,030 --> 00:35:37,070 But you're not a bad guy. 570 00:35:37,450 --> 00:35:38,660 Thanks. 571 00:35:39,740 --> 00:35:44,500 If thinking's not your forte, why not just do what Reo says for now? 572 00:35:44,910 --> 00:35:46,830 He's super smart. 573 00:35:51,920 --> 00:35:55,590 If this guy believes in him then maybe I'll give it a try. 574 00:35:56,090 --> 00:35:57,180 Not while I'm here! 575 00:35:59,970 --> 00:36:02,430 All right, Mikage Reo. Show me what you've got! 576 00:36:03,930 --> 00:36:05,600 Right here, yeah? 577 00:36:05,810 --> 00:36:08,350 Finish the game here and now, Zantetsu! 578 00:36:10,610 --> 00:36:12,150 Go for it, dentist. 579 00:36:14,070 --> 00:36:18,160 Maybe those days of being ridiculed 580 00:36:18,160 --> 00:36:21,530 and doing nothing but running weren't a waste. 581 00:36:22,410 --> 00:36:25,410 There's a guy who thinks I'm cool. 582 00:36:25,410 --> 00:36:29,210 And a guy who understands how to make the best use of me. 583 00:36:29,830 --> 00:36:31,380 Blue Lock is... 584 00:36:32,130 --> 00:36:34,130 really fun! 585 00:36:35,260 --> 00:36:36,800 Ah. Gator Panic. 586 00:36:37,930 --> 00:36:39,640 Crap! It's me? 587 00:36:40,090 --> 00:36:42,680 Man, look at you getting all fired up. 588 00:36:52,650 --> 00:36:56,570 Blue Lock is a hassle, after all. 589 00:37:08,000 --> 00:37:11,630 An easy win. Team X isn't a threat at all. 590 00:37:11,630 --> 00:37:12,750 Go score, Nagi. 591 00:37:13,840 --> 00:37:15,340 Yes, yes. 592 00:37:17,670 --> 00:37:18,260 Oh. 593 00:37:20,720 --> 00:37:22,050 Sorry, Nagi! I got complacent! 594 00:37:22,640 --> 00:37:23,970 All right, give it back... 595 00:37:24,760 --> 00:37:25,930 King Barou. 596 00:37:28,730 --> 00:37:31,440 I think you mean, "Please give it back." 597 00:37:31,440 --> 00:37:33,150 You're a slave waiting for an order. 598 00:37:34,610 --> 00:37:35,520 A slave? 599 00:37:37,570 --> 00:37:39,200 Zantetsu, let's surround him! 600 00:37:39,200 --> 00:37:40,360 Okay. We'll seal him in. 601 00:37:44,950 --> 00:37:50,790 Damn. He was after the space we left behind us when we switched things up? 602 00:37:51,420 --> 00:37:55,840 It's a blind spot you can only aim for if you have solid insight and a high soccer IQ. 603 00:37:56,130 --> 00:37:59,670 He's not just a selfish player! 604 00:38:06,180 --> 00:38:09,810 Is it still an easy win, you donkeys? 605 00:38:10,980 --> 00:38:14,690 I'm not a slave. I'm Reo's partner. 606 00:38:17,190 --> 00:38:17,730 Right. 607 00:38:18,400 --> 00:38:20,650 We're the best partners! 608 00:38:24,990 --> 00:38:28,040 Are you satisfied with such a dull goal? 609 00:38:28,040 --> 00:38:29,330 Whatever. 610 00:38:29,580 --> 00:38:31,000 A goal is a goal. 611 00:38:31,000 --> 00:38:33,080 I don't care if it's dull or not. 612 00:38:33,460 --> 00:38:36,540 As expected of the lower classes, you piece of trash. 613 00:38:36,540 --> 00:38:39,260 What's that even mean? 614 00:38:39,260 --> 00:38:41,220 Your goals are the goals of a slave, 615 00:38:41,220 --> 00:38:46,850 controlled by that purple-haired master. 616 00:38:47,050 --> 00:38:50,020 You're a parasite who can't survive alone. 617 00:38:53,140 --> 00:38:54,940 Listen up, puppet slave. 618 00:38:55,100 --> 00:38:57,770 A striker who rises to the top of the world... 619 00:39:03,320 --> 00:39:05,910 He's alone until he dies. 620 00:39:11,540 --> 00:39:16,920 I'd rather die than submit to someone else. 621 00:39:17,920 --> 00:39:18,960 A slave? 622 00:39:20,050 --> 00:39:20,920 Me? 623 00:39:22,800 --> 00:39:23,920 Never mind him. 624 00:39:24,170 --> 00:39:28,550 Even if one person's out of this world, a tyrannical set-up crumbles. 625 00:39:28,550 --> 00:39:32,680 Now, let's score one more goal and end this game. 626 00:39:36,350 --> 00:39:37,190 Hey, Nagi! 627 00:39:38,230 --> 00:39:39,900 What do you want? 628 00:39:42,230 --> 00:39:44,860 This slave is ready. 629 00:39:45,360 --> 00:39:47,360 Okay, fine. 630 00:39:47,780 --> 00:39:49,200 Blow their minds, genius. 631 00:39:54,200 --> 00:39:55,460 This guy... 632 00:39:55,790 --> 00:39:59,000 Controlling it with his heel just to show off? 633 00:39:59,790 --> 00:40:01,090 Is this... 634 00:40:02,250 --> 00:40:03,460 still dull? 635 00:40:05,170 --> 00:40:06,090 I'll kill you. 636 00:40:07,260 --> 00:40:09,680 Hey, that's a foul! Penalty! 637 00:40:10,550 --> 00:40:13,890 Oh, dear. Toppled by a slave? 638 00:40:13,890 --> 00:40:15,810 Your reign as the king is over. 639 00:40:27,200 --> 00:40:31,490 Full time in Blue Lock Building 5's eighth match. 640 00:40:31,490 --> 00:40:35,120 Team V wins, 5-2! 641 00:40:36,160 --> 00:40:37,920 Hey, Nagi. 642 00:40:37,920 --> 00:40:42,000 That was one fierce goal for someone who can't be bothered. Was that for me? 643 00:40:42,000 --> 00:40:43,800 Huh? Not really. 644 00:40:43,800 --> 00:40:45,210 Good job. 645 00:40:46,260 --> 00:40:48,840 "Can't be bothered"? 646 00:40:49,720 --> 00:40:52,050 Gimme a break. He's a huge egoist. 647 00:40:53,310 --> 00:40:58,060 Next time we meet, I'll make you my slave, you bastard. 648 00:41:04,320 --> 00:41:07,110 I'm Kuon Wataru. I'm playing you in the next game. 649 00:41:07,110 --> 00:41:09,200 Do you wanna make a deal? 650 00:41:09,200 --> 00:41:11,530 Man, I'm beat. 651 00:41:09,200 --> 00:41:11,820 --It'll definitely benefit you. 652 00:41:11,870 --> 00:41:15,290 Seriously, why'd I try so hard today? 653 00:41:11,870 --> 00:41:13,990 --A win-win sort of deal? 654 00:41:13,990 --> 00:41:15,540 --Yeah, a win-win sort of a deal! 655 00:41:15,990 --> 00:41:19,040 Whatever. Thinking about it is a hassle. 656 00:41:15,990 --> 00:41:17,330 --There's no risk for either of us, 657 00:41:17,330 --> 00:41:19,040 but it benefits us both! 658 00:41:19,370 --> 00:41:24,710 In simple terms, I give you info on your next opponent, Team Z, 659 00:41:24,710 --> 00:41:27,260 and you just have to not concede and win the game. 660 00:41:27,670 --> 00:41:29,220 Or more precisely... 661 00:41:29,220 --> 00:41:30,970 What's up with this guy? 662 00:41:30,970 --> 00:41:32,970 He seems so desperate. 663 00:41:33,470 --> 00:41:35,890 So what do you say? Why not work with me? 664 00:41:35,890 --> 00:41:36,890 I refuse. 665 00:41:36,890 --> 00:41:38,140 Sounds like a bother. 666 00:41:38,140 --> 00:41:38,980 How boring. 667 00:41:40,440 --> 00:41:44,190 Whatever, Reo. I can't be bothered with this deal. 668 00:41:44,360 --> 00:41:47,570 I mean, even chewing is getting tiresome. 669 00:41:47,570 --> 00:41:49,740 Let's go back now. Gimme a piggyback. 670 00:41:49,740 --> 00:41:53,700 Nagi. I brought you here because you said you were hungry. 671 00:41:53,700 --> 00:41:56,580 Sorry. It's too much hassle. 672 00:41:57,240 --> 00:41:59,330 You're just going to let this steak go to waste? 673 00:41:59,710 --> 00:42:01,790 Hm. But eating the scraps makes me look like a simpleton, doesn't it? 674 00:42:01,790 --> 00:42:02,580 Hm. But eating the scraps makes me look like a simpleton, doesn't it? 675 00:42:01,790 --> 00:42:02,580 Wait! 676 00:42:02,580 --> 00:42:04,330 Please listen to me! 677 00:42:02,580 --> 00:42:03,790 What should I do? 678 00:42:04,540 --> 00:42:07,960 Hey, Reo. Why's this guy so desperate? 679 00:42:07,960 --> 00:42:09,170 He wants to win. 680 00:42:09,170 --> 00:42:10,880 Mmm, yummy. 681 00:42:09,630 --> 00:42:13,640 Huh. So you can't win unless you try this hard? 682 00:42:13,800 --> 00:42:15,800 Being weak sounds like a hassle. 683 00:42:17,510 --> 00:42:19,730 I'd rather just quit playing. 684 00:42:19,890 --> 00:42:24,980 Hey, Reo. Is soccer really that fun to play even if you lose? 685 00:42:25,650 --> 00:42:26,900 Hey, hold on a second. 686 00:42:29,940 --> 00:42:31,200 Who are you? 687 00:42:31,650 --> 00:42:33,240 Don't underestimate soccer! 688 00:42:37,910 --> 00:42:39,410 The guy from before. 689 00:42:43,830 --> 00:42:45,710 Like I said, who are you? 690 00:42:47,540 --> 00:42:49,960 I'm Team Z's Isagi Yoichi. 691 00:42:50,380 --> 00:42:52,720 I'm the one who will defeat you! 692 00:42:59,390 --> 00:43:01,230 Let's get going, Nagi. 693 00:43:01,230 --> 00:43:01,980 Right. 694 00:43:02,980 --> 00:43:07,690 Ever since I came to Blue Lock, something's felt off. 695 00:43:09,270 --> 00:43:11,530 Why did I try that hard? 696 00:43:13,320 --> 00:43:15,860 Because along with Reo, I was underestimated? 697 00:43:16,280 --> 00:43:18,530 Because that guy got on my nerves? 698 00:43:19,120 --> 00:43:21,290 This is the final match. 699 00:43:21,540 --> 00:43:24,620 We're on zero losses in the round robin, so we're already through, 700 00:43:24,620 --> 00:43:28,290 but Team Z's survival rides on this match. 701 00:43:28,590 --> 00:43:30,630 But naturally, we'll go all-out for the win. 702 00:43:31,000 --> 00:43:34,220 Okay. "Don't halloo till you're out of the womb." Right? 703 00:43:34,470 --> 00:43:37,340 It's "Don't halloo till you're out of the wood." 704 00:43:37,720 --> 00:43:40,310 Man, it's bothering me. 705 00:43:40,640 --> 00:43:43,180 Okay, this is the last battle of the first selection! 706 00:43:43,180 --> 00:43:46,060 Don't halloo till you're out of the womb! No halloo-ing! 707 00:43:46,060 --> 00:43:48,270 What a hassle. 708 00:43:56,860 --> 00:44:00,450 So the weakest team is trying to beat us, the strongest team? 709 00:44:00,450 --> 00:44:02,740 Well, give it your best shot, Team Z. 710 00:44:02,740 --> 00:44:05,000 Hey, wait. There's only ten of you? 711 00:44:05,000 --> 00:44:08,420 I see Mr. Traitor sitting in the corner over there. 712 00:44:08,790 --> 00:44:14,460 If we win, he's currently their top scorer, so he alone will survive. 713 00:44:14,460 --> 00:44:16,130 Guess he's sitting this one out. 714 00:44:20,550 --> 00:44:24,020 So, Team Z, let's see what the bottom-ranked team has got. 715 00:44:26,850 --> 00:44:27,770 Go, Zantetsu. 716 00:44:27,770 --> 00:44:30,020 Show them your weapon. 717 00:44:30,900 --> 00:44:32,320 My weapon. 718 00:44:32,320 --> 00:44:34,320 I will cook you on my range! 719 00:44:35,440 --> 00:44:37,490 But if they interfere... 720 00:44:38,410 --> 00:44:39,530 To Nagi! 721 00:44:40,950 --> 00:44:44,370 But, man, I bet everyone here loves playing soccer. 722 00:44:44,370 --> 00:44:45,080 Igaguri! 723 00:44:45,410 --> 00:44:46,540 Yeah! 724 00:44:46,540 --> 00:44:49,120 Pick up the ball, Isagi! 725 00:44:49,120 --> 00:44:51,000 Look at how desperate they are. 726 00:44:51,000 --> 00:44:52,090 Bachira! 727 00:44:52,750 --> 00:44:54,630 Sure! Let's go. 728 00:44:55,460 --> 00:44:59,220 What does soccer mean to these guys? 729 00:44:59,680 --> 00:45:00,430 Is it a dream? 730 00:45:00,430 --> 00:45:02,350 Is it life itself? 731 00:45:07,520 --> 00:45:09,350 Go for it, Gagamaru. 732 00:45:14,360 --> 00:45:15,820 Damn! So close! 733 00:45:16,110 --> 00:45:17,400 One more time! 734 00:45:21,780 --> 00:45:24,200 Oh, man! Now this is interesting! 735 00:45:24,530 --> 00:45:26,660 Hey, Nagi! Let's give that move a try! 736 00:45:27,120 --> 00:45:29,540 Huh? Sounds like a hassle. 737 00:45:34,500 --> 00:45:37,920 What does soccer mean to me? 738 00:45:38,300 --> 00:45:40,840 Just accompanying Reo? Something to pass the time? 739 00:45:41,590 --> 00:45:43,430 I have no idea. 740 00:45:57,150 --> 00:45:58,320 That was easy. 741 00:45:58,320 --> 00:46:00,570 I don't know why you couldn't do that. 742 00:46:02,240 --> 00:46:05,160 Nice goal, Nagi! Just like I envisioned it! 743 00:46:05,160 --> 00:46:08,000 Reo, can I play hooky now? 744 00:46:08,000 --> 00:46:11,250 Not yet. Five more goals, then you can. 745 00:46:11,250 --> 00:46:13,920 Aw. How about four? 746 00:46:16,420 --> 00:46:18,090 It's only one goal. 747 00:46:18,090 --> 00:46:19,840 It's time for us to attack! Namusan! 748 00:46:19,840 --> 00:46:22,050 We gotta do this. 749 00:46:22,050 --> 00:46:22,880 Kunigami! 750 00:46:22,880 --> 00:46:23,840 Right. 751 00:46:28,560 --> 00:46:30,640 You're still not in shooting range, are you... 752 00:46:31,140 --> 00:46:32,850 Kunigami Gains-kun? 753 00:46:32,850 --> 00:46:35,150 Hold it! I won't let you! 754 00:46:35,150 --> 00:46:37,190 Ready for another, Nagi? 755 00:46:37,190 --> 00:46:38,690 The same play as before? 756 00:46:38,690 --> 00:46:41,070 Stop him, Raichi and Igaguri! 757 00:46:41,070 --> 00:46:41,860 I'll go press him! 758 00:46:41,860 --> 00:46:44,030 That trick won't work a second time! 759 00:46:44,490 --> 00:46:47,870 What is a striker? What is a goal? 760 00:46:48,660 --> 00:46:50,910 Is winning that important? 761 00:46:51,540 --> 00:46:54,460 It's a hassle to think like this, but I can't help it. 762 00:46:58,460 --> 00:47:00,170 Seriously? 763 00:47:00,170 --> 00:47:02,130 Wh-What the hell was that? 764 00:47:02,420 --> 00:47:04,300 That was no joke. 765 00:47:04,300 --> 00:47:07,600 I'm definitely feeling a bit off right now. 766 00:47:07,600 --> 00:47:10,020 This is bad. It's already 2-0! 767 00:47:10,020 --> 00:47:12,480 Our plan won't work now! 768 00:47:13,980 --> 00:47:14,980 Go, Chigiri! 769 00:47:15,270 --> 00:47:16,020 Right! 770 00:47:16,020 --> 00:47:17,770 The flank! Get the ball! 771 00:47:22,110 --> 00:47:23,280 Nice, Zantetsu! 772 00:47:23,610 --> 00:47:25,610 I'll go to him! He's gonna pass to Nagi! 773 00:47:25,610 --> 00:47:27,030 Damn it! I'll drop back, too! 774 00:47:27,320 --> 00:47:28,490 In that case... 775 00:47:28,490 --> 00:47:29,740 Go on, Zantetsu. 776 00:47:30,120 --> 00:47:31,660 This is your territory, right? 777 00:47:32,580 --> 00:47:33,790 Move back up, Naruhaya! 778 00:47:34,080 --> 00:47:37,630 Yeah, this is my territory. 779 00:47:43,050 --> 00:47:44,050 Reo... 780 00:47:44,420 --> 00:47:46,380 What exactly does "territory" mean? 781 00:47:46,380 --> 00:47:50,430 Wearing fake glasses won't make you smart, y'know. 782 00:47:50,430 --> 00:47:51,930 Stupid Zantetsu. 783 00:47:52,680 --> 00:47:54,390 We can still do this. 784 00:47:54,390 --> 00:47:57,100 Namu ami... double... up... 785 00:47:58,560 --> 00:48:01,530 All right, that's a wrap. 786 00:48:01,530 --> 00:48:05,030 At the end of the day, whoever we face, it goes the same way. 787 00:48:05,610 --> 00:48:07,740 So they're no different, after all. 788 00:48:07,910 --> 00:48:11,450 Damn. I still haven't figured this out. 789 00:48:13,330 --> 00:48:15,120 I love it. 790 00:48:15,120 --> 00:48:17,500 This is getting fun. 791 00:48:20,460 --> 00:48:21,960 What's with that guy? 792 00:48:21,960 --> 00:48:23,260 No idea. 793 00:48:23,880 --> 00:48:26,720 Bachira, what are you talking about? 794 00:48:26,720 --> 00:48:30,720 Huh? I mean, isn't that trio just incredible? 795 00:48:30,720 --> 00:48:32,180 I'm all hyped up! 796 00:48:32,180 --> 00:48:35,390 Huh? We're 3-0 down! At this rate, we'll never-- 797 00:48:35,730 --> 00:48:38,190 Wait, Isagi. Don't tell me you're scared. 798 00:48:39,940 --> 00:48:43,780 Sure, their goals were super special. 799 00:48:44,480 --> 00:48:47,570 But the solution is obvious. We need... 800 00:48:48,200 --> 00:48:50,780 to be super special, too! 801 00:48:50,990 --> 00:48:52,080 Wha-- 802 00:48:53,660 --> 00:48:57,620 If weapons and formulas didn't work when we used them to the max, 803 00:48:58,000 --> 00:48:59,960 then if we manage to score against them, 804 00:49:00,250 --> 00:49:02,920 it'll be when we've surpassed our limits, right? 805 00:49:03,170 --> 00:49:05,460 The monster inside me is saying: 806 00:49:05,460 --> 00:49:10,640 "We should be excited, not scared, when we're in a desperate situation." 807 00:49:11,090 --> 00:49:12,350 You're interesting. 808 00:49:12,680 --> 00:49:14,260 Bring it on, Bachira Meguru! 809 00:49:14,260 --> 00:49:15,390 You got it. 810 00:49:15,390 --> 00:49:16,560 I'll run past you! 811 00:49:19,270 --> 00:49:20,730 Ultra-fast step overs? 812 00:49:20,730 --> 00:49:22,860 Feinting left, but you're going right, yeah? 813 00:49:26,360 --> 00:49:27,400 A roulette? 814 00:49:27,400 --> 00:49:28,320 Zantetsu! 815 00:49:28,900 --> 00:49:31,070 Oh, no, you don't, Blunt Bangs! 816 00:49:31,070 --> 00:49:32,240 Speedy Specs. 817 00:49:32,240 --> 00:49:33,200 In that case... 818 00:49:34,910 --> 00:49:35,660 A lob? 819 00:49:35,660 --> 00:49:37,870 If we both go for it, I've got the advantage. 820 00:49:38,830 --> 00:49:40,790 Outside. So he's going left. 821 00:49:41,250 --> 00:49:42,000 Wait, right? 822 00:49:42,250 --> 00:49:43,130 Zoom! 823 00:49:43,130 --> 00:49:44,460 An air el๏ฟฝstico?! 824 00:49:44,960 --> 00:49:47,800 Hey, it worked! Wow, there's no end to my inspiration! 825 00:49:48,300 --> 00:49:50,800 Wow, this guy's crazy. 826 00:49:50,800 --> 00:49:52,720 My bad! Crazy guy inbound! 827 00:49:53,220 --> 00:49:56,060 Just three more and I'm at the goal! 828 00:49:56,260 --> 00:49:57,850 All three of you go tackle him! 829 00:49:58,100 --> 00:49:59,640 I love it. 830 00:49:59,640 --> 00:50:04,190 We're here to become the best striker in the world. 831 00:50:04,190 --> 00:50:08,190 If I can't beat you, that means I'm only at that level as a striker. 832 00:50:10,200 --> 00:50:11,400 Three more. 833 00:50:12,280 --> 00:50:13,370 Two... 834 00:50:14,160 --> 00:50:15,330 One... 835 00:50:21,540 --> 00:50:22,500 Boom! 836 00:50:24,460 --> 00:50:25,840 Bastard! Don't screw with... 837 00:50:31,800 --> 00:50:33,050 Aw, yeah, Bachira! 838 00:50:33,050 --> 00:50:34,050 A rabona?! 839 00:50:34,050 --> 00:50:35,220 So cool! 840 00:50:35,640 --> 00:50:38,970 Did you see my super special goal? 841 00:50:38,970 --> 00:50:41,850 See? It's getting fun now, right? 842 00:50:42,390 --> 00:50:43,810 "Fun"? 843 00:50:44,650 --> 00:50:48,150 I've never felt like playing soccer was fun. 844 00:50:49,530 --> 00:50:52,780 They seem to have a sense of, uh... complacency? 845 00:50:52,780 --> 00:50:54,610 The word you want is "camaraderie." 846 00:50:54,610 --> 00:50:55,780 Silly Zantetsu. 847 00:50:56,120 --> 00:50:57,410 He's interesting. 848 00:50:57,410 --> 00:50:59,040 We'll have to crush him completely. 849 00:50:59,290 --> 00:51:01,370 Aw, man. Sounds like a hassle. 850 00:51:01,370 --> 00:51:03,160 Let's go get one more! 851 00:51:03,160 --> 00:51:04,420 Yeah! 852 00:51:04,420 --> 00:51:07,630 Just look at them, all hyped up like that. 853 00:51:07,630 --> 00:51:10,050 They looked down and out a minute ago. 854 00:51:10,050 --> 00:51:12,630 Hm? Are you mad, Reo? 855 00:51:12,630 --> 00:51:13,970 Not really. 856 00:51:14,470 --> 00:51:18,560 It's just, since Nagi and I took up soccer six months ago, our record's spotless, 857 00:51:18,560 --> 00:51:20,560 and I don't want a stain on it. 858 00:51:20,770 --> 00:51:23,100 Raichi, man-mark Reo! 859 00:51:23,100 --> 00:51:25,270 What? Why the hell should I?! 860 00:51:25,270 --> 00:51:27,520 With your physique, we can pincer him! 861 00:51:27,860 --> 00:51:31,280 I can't play my sexy soccer in this position. 862 00:51:31,280 --> 00:51:33,070 Fine, I'll do it, you bastards! 863 00:51:33,320 --> 00:51:37,530 But if we lose, I'll curse your descendants till the end of time! 864 00:51:38,830 --> 00:51:41,950 Grudge-bearing types aren't popular with the ladies, Shark Teeth. 865 00:51:41,950 --> 00:51:42,950 Can it! 866 00:51:43,200 --> 00:51:50,130 I can't let my soccer career end with me being a defender in a game like this! 867 00:51:51,920 --> 00:51:55,050 Could these guys possibly have the answer? 868 00:51:58,510 --> 00:51:59,390 Zantetsu! 869 00:52:00,430 --> 00:52:01,640 Leave it to me. 870 00:52:01,640 --> 00:52:04,480 The answer to what's been bothering me. 871 00:52:05,350 --> 00:52:06,940 The pass went astray! 872 00:52:11,360 --> 00:52:13,610 The answer to why I can't help getting fired up. 873 00:52:15,030 --> 00:52:15,860 Igaguri? 874 00:52:16,610 --> 00:52:18,570 I stopped it, damn it! 875 00:52:22,040 --> 00:52:23,330 Tch. Stop him! 876 00:52:23,330 --> 00:52:25,580 Don't let him get within shooting range! 877 00:52:26,920 --> 00:52:28,330 Pass it to me, Kunigami! 878 00:52:30,130 --> 00:52:32,500 Don't be scared, Kunigami. Go for it! 879 00:52:32,500 --> 00:52:34,800 You're gonna be a superhero, aren't you? 880 00:52:50,400 --> 00:52:53,110 Take that! 881 00:52:59,070 --> 00:53:01,240 And immediately out to Gagamaru! 882 00:53:13,460 --> 00:53:15,170 What are you doing? You suck! 883 00:53:15,170 --> 00:53:16,300 Get back! 884 00:53:16,300 --> 00:53:17,880 I'm sorry! 885 00:53:18,380 --> 00:53:19,800 I want to know... 886 00:53:21,010 --> 00:53:22,680 Don't underestimate soccer! 887 00:53:23,100 --> 00:53:28,770 ...about the ego of the strikers who have gathered here at Blue Lock. 888 00:53:32,230 --> 00:53:36,860 The match is turning out just as you predicted, Ego-san. 889 00:53:36,860 --> 00:53:38,650 Yeah, it's intense. 890 00:53:39,070 --> 00:53:41,820 Win or lose. Life or death. 891 00:53:42,370 --> 00:53:48,540 Every time that line is crossed, a striker is forced to awaken. 892 00:53:48,830 --> 00:53:50,920 This is what I wanted to see. 893 00:53:51,210 --> 00:53:54,420 Anri-chan, do you know what it means to awaken? 894 00:53:54,420 --> 00:53:58,130 Huh? Um, is it going from ordinary to extraordinary, 895 00:53:58,130 --> 00:54:01,220 like a Super Sai... Well, that? 896 00:54:01,220 --> 00:54:02,930 Yup, you're way off. 897 00:54:04,100 --> 00:54:08,520 That's silly analogy made by someone who's never tasted success. 898 00:54:08,520 --> 00:54:09,640 Sill-- 899 00:54:10,020 --> 00:54:15,150 Awakening is like doing a jigsaw puzzle with your accumulated thoughts and experiences. 900 00:54:15,150 --> 00:54:20,530 You're faced with an extreme situation to get the win, and after much trial and error, 901 00:54:20,530 --> 00:54:25,490 that's when the pieces for success all fall into place, and a new ego blooms. 902 00:54:25,700 --> 00:54:31,710 In short, the moment you awaken is the moment you learn who you really are. 903 00:54:31,710 --> 00:54:33,370 You're totally useless. 904 00:54:33,920 --> 00:54:37,340 You were so full of yourself, so why didn't you shoot? 905 00:54:37,710 --> 00:54:39,960 You're so inefficient. 906 00:54:44,470 --> 00:54:47,220 But I mean, why don't you just give up? 907 00:54:47,560 --> 00:54:49,560 Why are you still coming at us? 908 00:54:49,850 --> 00:54:51,810 So tell me. 909 00:54:51,810 --> 00:54:54,900 What motivates you so much? 910 00:54:56,940 --> 00:54:58,730 Shut up, genius. 911 00:54:59,070 --> 00:55:01,190 I'm about to get to the good part! 912 00:55:04,160 --> 00:55:06,450 Oh. I got yelled at. 913 00:55:07,240 --> 00:55:10,040 What's with that creature? 914 00:55:10,580 --> 00:55:12,040 Go, missy! 915 00:55:12,040 --> 00:55:13,210 Do your thing! 916 00:55:17,540 --> 00:55:18,800 Just try it, missy. 917 00:55:19,210 --> 00:55:20,760 I'm faster. 918 00:55:20,760 --> 00:55:22,590 Don't call me "missy." 919 00:55:24,220 --> 00:55:25,800 You want to compete with me? 920 00:55:32,480 --> 00:55:36,100 What? Zantetsu hit top speed and still lost? 921 00:55:38,440 --> 00:55:40,690 Back off, slowpoke. 922 00:55:47,410 --> 00:55:49,740 Hell yeah! We caught up! 923 00:55:51,240 --> 00:55:53,160 What the hell are you guys doing?! 924 00:55:53,160 --> 00:55:57,420 Aren't you ashamed that you're getting outplayed by ten men?! 925 00:55:59,960 --> 00:56:01,880 Shut up, scumbag. 926 00:56:03,920 --> 00:56:05,680 Reo's upset. 927 00:56:09,140 --> 00:56:11,760 I can't lose here. 928 00:56:12,140 --> 00:56:16,440 Nagi and I are supposed to be the best. 929 00:56:21,230 --> 00:56:24,650 Are you that terrified of losing? 930 00:56:24,650 --> 00:56:26,950 You sheltered preppy shit! 931 00:56:32,410 --> 00:56:36,790 I'll give you a taste of your very first defeat! 932 00:56:39,000 --> 00:56:41,210 Th-This bastard again! 933 00:56:41,500 --> 00:56:42,380 Am I... 934 00:56:42,380 --> 00:56:46,220 Are Nagi and I... losing? 935 00:56:48,380 --> 00:56:51,300 I didn't know Reo could make a face like that. 936 00:57:03,860 --> 00:57:05,530 Give it to me, Reo. 937 00:57:06,110 --> 00:57:07,150 Nagi? 938 00:57:11,320 --> 00:57:12,080 Huh? 939 00:57:13,030 --> 00:57:15,910 Am I trying hard again? 940 00:57:16,580 --> 00:57:18,920 Because I think we'll lose for the first time? 941 00:57:19,960 --> 00:57:24,380 Because those guys I thought were lame actually looked cool? 942 00:57:25,420 --> 00:57:27,670 I thought I couldn't be bothered... 943 00:57:29,380 --> 00:57:30,590 Reo. 944 00:57:31,840 --> 00:57:34,100 I'm gonna give it a try. 945 00:57:35,720 --> 00:57:36,770 Nagi? 946 00:57:38,270 --> 00:57:39,640 What's going on?! 947 00:57:39,640 --> 00:57:41,600 Dribbling's one of his weapons? 948 00:57:42,650 --> 00:57:45,780 Before my brain can react, my body's already moving. 949 00:57:51,070 --> 00:57:53,410 It was a distraction so he could nutmeg me? 950 00:57:53,410 --> 00:57:54,410 Imamura, you're up! 951 00:57:54,410 --> 00:57:55,870 Okay, I'm on it! 952 00:57:56,790 --> 00:58:00,160 And my heart starts beating faster before my body can move. 953 00:58:05,420 --> 00:58:07,130 He's not looking at me. 954 00:58:11,550 --> 00:58:15,220 I wanna know what this curiosity is. 955 00:58:15,220 --> 00:58:16,970 Shot incoming! Jump for it! 956 00:58:16,970 --> 00:58:17,890 Block the shot! 957 00:58:19,680 --> 00:58:22,060 With soccer... 958 00:58:24,270 --> 00:58:26,070 I want to challenge myself! 959 00:58:39,700 --> 00:58:41,080 What am I doing? 960 00:58:41,710 --> 00:58:43,620 I'm getting fired up, aren't I? 961 00:58:44,830 --> 00:58:47,040 Nagi! You... 962 00:58:47,040 --> 00:58:48,130 Hey, Reo... 963 00:58:49,010 --> 00:58:51,720 Soccer's pretty fun. 964 00:58:55,300 --> 00:58:57,050 How many more goals do we want? 965 00:58:58,220 --> 00:58:59,680 Are you idiots?! 966 00:58:59,930 --> 00:59:03,020 If we don't mount a comeback and win in the next 15 minutes, we're done! 967 00:59:03,480 --> 00:59:06,270 Keep attacking until you're dead! Go all-out, morons! 968 00:59:06,270 --> 00:59:09,730 You're strikers, aren't you?! 969 00:59:14,280 --> 00:59:16,950 Guess they're not dead yet. 970 00:59:16,950 --> 00:59:18,790 One more goal, Nagi. 971 00:59:19,580 --> 00:59:22,160 One more goal, and we can win this. 972 00:59:23,080 --> 00:59:25,170 Okay, boss. 973 00:59:34,550 --> 00:59:36,840 I'll be taking this now, miss. 974 00:59:40,600 --> 00:59:42,100 Not this time, Mr. Genius. 975 00:59:43,100 --> 00:59:45,060 If you wanted it, you should've been here! 976 00:59:46,350 --> 00:59:49,270 Something about him has changed. 977 00:59:49,270 --> 00:59:51,230 Go, Chigiri. 978 00:59:51,860 --> 00:59:55,530 Attaboy, Isagi. I'll give you a pat on the head later. 979 00:59:58,570 --> 00:59:59,700 Ah, man! 980 00:59:59,700 --> 01:00:00,620 It hit the post?! 981 01:00:01,240 --> 01:00:02,750 All right, I'll take it. 982 01:00:03,660 --> 01:00:05,160 Damn. You bastard. 983 01:00:06,920 --> 01:00:07,920 We're not done yet. 984 01:00:07,920 --> 01:00:09,670 I'll crush you all! 985 01:00:09,670 --> 01:00:10,880 Attacking in waves? 986 01:00:14,800 --> 01:00:16,300 Just like I envisioned it! 987 01:00:20,350 --> 01:00:22,520 Yeah! 988 01:00:23,640 --> 01:00:27,350 This is the fire of those who fight with everything they've got. 989 01:00:27,350 --> 01:00:29,480 This is soccer. 990 01:00:30,900 --> 01:00:37,030 If I were to score a goal in this madness, how awesome it would feel. 991 01:00:41,160 --> 01:00:43,160 Go, Zantetsu. Counter. 992 01:00:43,580 --> 01:00:44,870 I'm gonna stop you! 993 01:00:45,160 --> 01:00:47,330 Too bad, Little Miss Redhead. 994 01:00:47,330 --> 01:00:51,630 Right now, we have a genius who's just awakened! 995 01:00:51,630 --> 01:00:54,300 Nice, Zantetsu. Good eyes. 996 01:00:54,300 --> 01:00:55,840 It's here, right? 997 01:01:00,390 --> 01:01:01,930 This guy again? 998 01:01:02,140 --> 01:01:07,100 The weakest of weak spots on the field right now. 999 01:01:07,770 --> 01:01:09,060 We meet often. 1000 01:01:09,350 --> 01:01:11,150 You won't escape me! 1001 01:01:11,690 --> 01:01:15,070 He'll defend based on my first touch on the ball. 1002 01:01:15,230 --> 01:01:16,860 Right foot? Or left? 1003 01:01:17,450 --> 01:01:19,820 Aw, man. What do I do? 1004 01:01:20,820 --> 01:01:21,910 Improvise. 1005 01:01:22,160 --> 01:01:23,240 React. 1006 01:01:24,950 --> 01:01:26,870 Off his back? 1007 01:01:26,870 --> 01:01:30,120 Holy cow. I did it. 1008 01:01:32,380 --> 01:01:33,630 Crap! Stop him! 1009 01:01:37,210 --> 01:01:41,050 Wow, see that? I didn't know I could do that. 1010 01:01:41,260 --> 01:01:42,510 It felt so amazing-- 1011 01:01:48,560 --> 01:01:50,600 Foul by Team Z. 1012 01:01:50,600 --> 01:01:54,320 Denial of an obvious goal-scoring opportunity. 1013 01:01:54,570 --> 01:01:56,650 Red card to Kuon Wataru. 1014 01:01:56,650 --> 01:01:57,780 He's off. 1015 01:01:58,900 --> 01:02:02,370 Kuon, what are you doing? 1016 01:02:02,910 --> 01:02:04,240 Ah, damn. 1017 01:02:05,410 --> 01:02:08,200 Now you guys can keep on fighting. 1018 01:02:08,200 --> 01:02:10,040 What did you do, you bastard?! 1019 01:02:10,040 --> 01:02:11,670 Calm down, Reo! 1020 01:02:11,670 --> 01:02:13,040 Are you okay, Nagi?! 1021 01:02:13,500 --> 01:02:15,380 Reo. I'm fine. 1022 01:02:18,760 --> 01:02:20,090 Listen up, jerks. 1023 01:02:20,800 --> 01:02:22,510 You need to win. 1024 01:02:22,760 --> 01:02:25,810 I'm going to be the best striker in the world. 1025 01:02:26,220 --> 01:02:29,890 You shut your mouth, Kuon. That goes without saying. 1026 01:02:30,690 --> 01:02:32,600 We're gonna win this! 1027 01:02:32,770 --> 01:02:35,270 I won't let it end here! 1028 01:02:36,570 --> 01:02:39,440 But, man, I was kinda awesome just then, right? 1029 01:02:39,940 --> 01:02:42,280 Seriously, images of me doing stuff 1030 01:02:42,280 --> 01:02:44,160 I couldn't even imagine before are coming nonstop. 1031 01:02:44,620 --> 01:02:47,580 It feels strange, but fun. 1032 01:02:48,160 --> 01:02:51,710 Soccer's getting me all fired up. 1033 01:02:52,040 --> 01:02:53,710 I can feel myself changing. 1034 01:02:54,380 --> 01:02:58,130 What version of myself is awaiting me up ahead? 1035 01:03:00,050 --> 01:03:02,930 I want to know the answer. 1036 01:03:06,220 --> 01:03:07,890 Nagi, are you hurt? 1037 01:03:07,890 --> 01:03:09,640 No, I'm okay. 1038 01:03:09,640 --> 01:03:10,810 Three more minutes. 1039 01:03:11,020 --> 01:03:12,810 Hey, Reo. How do you want us to defend? 1040 01:03:12,810 --> 01:03:14,850 Let's pass it about and run down the clock. 1041 01:03:15,060 --> 01:03:17,270 Huh? What are you guys talking about? 1042 01:03:17,270 --> 01:03:17,770 Huh? 1043 01:03:18,520 --> 01:03:20,940 Our only option is to crush them. 1044 01:03:20,940 --> 01:03:24,860 A draw against a team like this is pretty much the same as losing. 1045 01:03:25,740 --> 01:03:29,540 One more goal. One more goal. 1046 01:03:33,540 --> 01:03:34,870 No giving away a foul, you hear?! 1047 01:03:34,870 --> 01:03:36,080 Protect the goal with your life! 1048 01:03:40,960 --> 01:03:42,380 Right here, Reo. To me. 1049 01:03:43,010 --> 01:03:44,220 Pass to me. 1050 01:03:50,220 --> 01:03:52,430 Huh? He took the shot on himself? 1051 01:03:52,850 --> 01:03:53,560 Well, huh. 1052 01:03:54,560 --> 01:03:57,020 Seems Reo's looking after himself, too. 1053 01:04:00,270 --> 01:04:01,400 There! 1054 01:04:02,320 --> 01:04:03,780 This is my territory! 1055 01:04:04,650 --> 01:04:06,200 Where the heck did you come from?! 1056 01:04:06,200 --> 01:04:08,240 From the wall. 1057 01:04:08,240 --> 01:04:10,080 --Get the ball! --If I can just get it first-- 1058 01:04:11,160 --> 01:04:12,200 It's here. 1059 01:04:14,000 --> 01:04:15,330 One more goal. 1060 01:04:23,170 --> 01:04:24,300 We win. 1061 01:04:26,550 --> 01:04:27,680 Not done yet! 1062 01:04:38,350 --> 01:04:39,560 I can see it. 1063 01:04:39,770 --> 01:04:42,780 This is our last chance. 1064 01:04:53,290 --> 01:04:55,750 Crap. Seriously, what's with these guys? 1065 01:04:56,960 --> 01:04:58,080 Bachira, over here! 1066 01:04:59,460 --> 01:05:01,880 Outrun 'em all with those legs of yours, Chigiri! 1067 01:05:08,720 --> 01:05:09,760 We need more people! 1068 01:05:09,760 --> 01:05:10,760 Bring it! 1069 01:05:10,760 --> 01:05:11,470 Chigiri! 1070 01:05:15,270 --> 01:05:16,890 Prevent the one-two! 1071 01:05:16,890 --> 01:05:19,100 He's going down the middle? 1072 01:05:20,730 --> 01:05:21,860 Did he... 1073 01:05:21,860 --> 01:05:25,320 Go! 1074 01:05:30,410 --> 01:05:32,030 That's the most dangerous spot. 1075 01:05:33,240 --> 01:05:35,660 No mid-range shot for you! 1076 01:05:35,910 --> 01:05:37,290 If the ball goes out, we're done! 1077 01:05:40,330 --> 01:05:42,210 I told you to score, didn't I?! 1078 01:05:42,420 --> 01:05:43,790 I'll kill you! 1079 01:05:44,040 --> 01:05:45,590 Go, you idiot! 1080 01:05:51,510 --> 01:05:53,600 And that one's the craziest guy. 1081 01:05:53,930 --> 01:05:54,680 Come on! 1082 01:05:54,760 --> 01:05:55,760 Pass it to me! 1083 01:05:55,760 --> 01:05:57,350 Watch out down the middle! 1084 01:05:57,350 --> 01:05:58,980 Don't let him shoot! Snap him! 1085 01:05:59,440 --> 01:06:01,480 Is that the spot, egoist? 1086 01:06:06,650 --> 01:06:09,200 Perfect, Bachira. 1087 01:06:17,750 --> 01:06:20,710 We meet often, don't we? 1088 01:06:23,580 --> 01:06:28,460 Right now, you're the most dangerous person on this field. 1089 01:06:29,340 --> 01:06:31,880 He'll get to the ball first. 1090 01:06:32,260 --> 01:06:36,180 But he always takes the ball down before having a shot, 1091 01:06:36,180 --> 01:06:38,720 in order to place it where he wants it. 1092 01:06:39,310 --> 01:06:41,190 So I'll steal it at that moment. 1093 01:06:41,560 --> 01:06:47,190 Then, I'll mount one more counterattack and win this game with my goal. 1094 01:06:48,320 --> 01:06:51,070 Bring it, Isagi Yoichi. 1095 01:06:51,400 --> 01:06:56,660 I'm gonna swallow up your soccer, fire and all. 1096 01:06:58,700 --> 01:07:02,580 You can't beat me. 1097 01:07:09,960 --> 01:07:11,220 No! 1098 01:07:12,010 --> 01:07:13,470 I want to... 1099 01:07:38,700 --> 01:07:40,080 A direct shot? 1100 01:07:57,300 --> 01:08:00,760 I know what I saw in that moment. 1101 01:08:01,310 --> 01:08:02,520 It was light. 1102 01:08:03,850 --> 01:08:06,980 Yeah! 1103 01:08:06,980 --> 01:08:10,190 It was a moment of rebirth. 1104 01:08:19,330 --> 01:08:20,450 Reo! 1105 01:08:20,700 --> 01:08:22,330 We still have time. 1106 01:08:22,330 --> 01:08:24,290 If we score two more goals, we can still... 1107 01:08:25,620 --> 01:08:26,750 Nagi... 1108 01:08:30,040 --> 01:08:31,420 Full Time. 1109 01:08:31,420 --> 01:08:34,550 Team Z wins, 5-4. 1110 01:08:34,550 --> 01:08:36,430 All right! 1111 01:08:36,430 --> 01:08:38,220 Ah, damn. 1112 01:08:39,720 --> 01:08:40,760 It's disappearing. 1113 01:08:41,720 --> 01:08:44,810 This intense time is ending. 1114 01:08:45,350 --> 01:08:48,060 I could have been reborn here. 1115 01:08:48,810 --> 01:08:51,020 The reason I got so fired up, 1116 01:08:51,020 --> 01:08:56,900 the goals, the intensity, all of it... 1117 01:08:57,700 --> 01:09:01,780 Isagi Yoichi stole them from me. 1118 01:09:03,910 --> 01:09:05,040 Hey, Reo. 1119 01:09:05,290 --> 01:09:09,250 This is how it feels to lose after a serious fight, isn't it? 1120 01:09:18,010 --> 01:09:19,590 It's hard to stomach. 1121 01:09:26,020 --> 01:09:31,440 The first selection is now complete in all buildings. 1122 01:09:31,900 --> 01:09:35,730 Those who have passed, put on your training gear, 1123 01:09:35,730 --> 01:09:38,990 and come to the central basement area of your building immediately. 1124 01:09:39,240 --> 01:09:41,660 We will begin the second selection. 1125 01:09:42,120 --> 01:09:43,740 This is getting interesting. 1126 01:09:44,830 --> 01:09:48,660 It looks like the "genius" has awakened his ego. 1127 01:09:54,000 --> 01:09:54,710 Oh. 1128 01:09:55,590 --> 01:09:57,590 Hey, good work, Nagi. 1129 01:09:58,090 --> 01:10:01,260 You cleared the first stage, too, huh? 1130 01:10:01,260 --> 01:10:02,800 Good job! 1131 01:10:05,930 --> 01:10:10,230 The second stage requires a team of three. Who else should we pick? 1132 01:10:10,730 --> 01:10:14,690 Well, uh, I'd rather wait until someone I wanna team up with shows up. 1133 01:10:14,690 --> 01:10:17,780 Hm? Fine with me. You talking about Zantetsu? 1134 01:10:18,280 --> 01:10:19,950 Well, um... 1135 01:10:19,950 --> 01:10:22,490 Will he get mad if I tell him? 1136 01:10:23,240 --> 01:10:24,950 I'll say when he's here. 1137 01:10:31,790 --> 01:10:33,630 Oh, hey, Isagi's here. 1138 01:10:35,460 --> 01:10:36,960 Bachira! 1139 01:10:37,380 --> 01:10:38,420 Yay! 1140 01:10:38,420 --> 01:10:39,880 Reunited again! 1141 01:10:39,880 --> 01:10:41,970 Good job. Congrats on clearing the stage. 1142 01:10:45,390 --> 01:10:47,260 Uh, Nagi? 1143 01:10:49,220 --> 01:10:50,850 Hey, Isagi Yoichi. 1144 01:10:50,850 --> 01:10:52,350 Want to join our team? 1145 01:10:52,350 --> 01:10:53,190 Huh? 1146 01:10:53,560 --> 01:10:55,020 Come join our team. 1147 01:10:57,270 --> 01:11:01,650 Hey now, Nagi. This is the guy you wanted to team up with? 1148 01:11:01,650 --> 01:11:02,740 Yeah. 1149 01:11:02,740 --> 01:11:05,950 In the game against his team, he was the most impressive. 1150 01:11:06,330 --> 01:11:08,330 I want to play soccer with him. 1151 01:11:10,870 --> 01:11:11,790 Well, you heard him. 1152 01:11:11,790 --> 01:11:13,960 Now what? You accepting the offer? 1153 01:11:14,290 --> 01:11:17,500 Of course not. I'm teaming up with you, Bachira. 1154 01:11:19,380 --> 01:11:22,300 I'm sorry, Nagi. But I can't join you alone. 1155 01:11:22,760 --> 01:11:24,010 There you go. 1156 01:11:24,180 --> 01:11:26,510 I see... Then... 1157 01:11:29,310 --> 01:11:31,770 I'll join Isagi's team. 1158 01:11:32,060 --> 01:11:33,520 What? 1159 01:11:33,520 --> 01:11:34,560 Huh? 1160 01:11:35,770 --> 01:11:37,310 That solves the problem, right? 1161 01:11:37,860 --> 01:11:38,480 What... 1162 01:11:38,480 --> 01:11:40,780 What are you talking about, Nagi? 1163 01:11:41,320 --> 01:11:44,570 You're teaming up with me. That's a must. 1164 01:11:44,820 --> 01:11:47,620 What are you thinking? What about me? 1165 01:11:48,830 --> 01:11:50,830 Don't make that face. 1166 01:11:51,500 --> 01:11:55,040 Reo, you taught me soccer. 1167 01:11:55,870 --> 01:11:57,830 You and I will become the best in the world. 1168 01:11:58,340 --> 01:11:59,750 That is certain. 1169 01:12:00,840 --> 01:12:02,420 But we did lose. 1170 01:12:02,590 --> 01:12:05,130 We weren't the strongest. 1171 01:12:06,800 --> 01:12:09,390 I really like hanging out with you, Reo. 1172 01:12:10,560 --> 01:12:14,640 You're not a hassle and I can be myself around you. Plus, it's fun. 1173 01:12:15,690 --> 01:12:18,690 But the dream you showed me of becoming 1174 01:12:18,690 --> 01:12:24,240 the best in the world ended in that moment. 1175 01:12:27,110 --> 01:12:32,120 To understand this feeling of frustration I experienced for the first time, 1176 01:12:32,370 --> 01:12:34,830 I want to play soccer with him. 1177 01:12:36,000 --> 01:12:40,040 So that I can once again dream of becoming the best in the world with you. 1178 01:12:43,670 --> 01:12:46,260 I really want to give it my all. 1179 01:13:06,190 --> 01:13:07,740 Are you serious? 1180 01:13:08,240 --> 01:13:09,700 Do what you want. 1181 01:13:10,490 --> 01:13:12,280 What do you think, Isagi? 1182 01:13:13,120 --> 01:13:16,460 Come on. Choose me, egoist. 1183 01:13:18,370 --> 01:13:20,080 Join us, Nagi. 1184 01:13:31,350 --> 01:13:34,600 See you later, Reo. I'll wait for you on the other side. 1185 01:13:39,480 --> 01:13:41,310 Looking forward to it, Nagicchi! 1186 01:13:41,310 --> 01:13:42,730 Yeah, likewise. 1187 01:13:43,070 --> 01:13:46,030 He looked a little sad. 1188 01:13:46,030 --> 01:13:48,490 Are you actually a cold person? 1189 01:13:48,740 --> 01:13:53,080 Huh? I guess I'd be lying if I said I don't miss him. 1190 01:13:53,830 --> 01:13:56,660 But I know I'll see him again. 1191 01:13:58,210 --> 01:14:00,620 But I was more excited to join you two. 1192 01:14:00,790 --> 01:14:03,630 Shouldn't I be following that aspect of my ego? 1193 01:14:04,920 --> 01:14:07,510 That's the kind of place Blue Lock is. 1194 01:14:08,590 --> 01:14:11,390 Who we both are now isn't good enough. 1195 01:14:13,470 --> 01:14:15,100 Nagi, let's work together. 1196 01:14:15,640 --> 01:14:17,560 Yes, let's. 1197 01:14:19,560 --> 01:14:24,060 We'll change, get stronger, and meet again. 1198 01:14:31,910 --> 01:14:32,950 All my life, 1199 01:14:33,870 --> 01:14:35,660 all my life... 1200 01:14:36,200 --> 01:14:40,750 I've always gotten whatever I wanted. 1201 01:14:42,670 --> 01:14:44,580 So he was... 1202 01:14:45,000 --> 01:14:46,710 That genius was... 1203 01:14:47,300 --> 01:14:50,800 the very first thing I couldn't get since I was born. 1204 01:14:53,680 --> 01:14:56,640 Damn it. 1205 01:14:58,430 --> 01:14:59,680 But y'know, Nagi... 1206 01:15:00,480 --> 01:15:03,690 To tell you the truth, I could tell in that moment. 1207 01:15:04,600 --> 01:15:08,400 That you were mesmerized by soccer and getting all fired up. 1208 01:15:08,650 --> 01:15:11,610 That you'd realized your own talent. 1209 01:15:12,320 --> 01:15:18,490 And seeing you learning the meaning of frustration after losing to Isagi, I... 1210 01:15:19,040 --> 01:15:20,540 It's hard to stomach. 1211 01:15:25,040 --> 01:15:27,290 I was actually happy. 1212 01:15:28,920 --> 01:15:32,260 But it wasn't me who changed you. 1213 01:15:36,550 --> 01:15:41,810 And if I was being honest with myself, I felt I couldn't be by your side anymore. 1214 01:15:42,520 --> 01:15:47,690 So I turned a blind eye to my own excitement and hid it away. 1215 01:15:49,480 --> 01:15:52,070 I want to play soccer with him. 1216 01:15:52,360 --> 01:15:54,650 With your eyes twinkling like a kid's, 1217 01:15:54,950 --> 01:15:59,200 you were trying to change and move forward. 1218 01:16:00,410 --> 01:16:01,750 And I couldn't just say... 1219 01:16:07,380 --> 01:16:10,090 Sure, Nagi. You go on ahead. 1220 01:16:11,920 --> 01:16:13,800 Let's meet on the other side of the dream. 1221 01:16:26,560 --> 01:16:32,320 I thought you'd never come back to me if I'd said that. 1222 01:16:33,190 --> 01:16:37,990 I thought our dream would disappear into nothingness. 1223 01:16:38,820 --> 01:16:43,870 I was scared, alone, and weak. 1224 01:16:46,330 --> 01:16:48,790 I wish I'd never known 1225 01:16:49,460 --> 01:16:54,760 how cruel it is to see someone change. 1226 01:17:01,640 --> 01:17:02,510 This guy... 1227 01:17:03,520 --> 01:17:05,020 is totally overpowering. 1228 01:17:09,100 --> 01:17:10,610 Bachira! Nagi! 1229 01:17:10,610 --> 01:17:12,480 Stop him! 1230 01:17:12,480 --> 01:17:14,820 Bring it, cheat monster. 1231 01:17:16,150 --> 01:17:20,280 Like I said, it's over, you half-baked amateur. 1232 01:17:28,540 --> 01:17:31,880 Dribbling. Kicking. Soccer IQ. 1233 01:17:32,460 --> 01:17:36,050 On every parameter, he's 200 out of 100. 1234 01:17:36,050 --> 01:17:38,430 He's not human, is he? 1235 01:17:48,810 --> 01:17:52,440 In the third stage, three-on-three Rivalry Battle, 1236 01:17:52,440 --> 01:17:55,320 Team Red wins, 5-2. 1237 01:17:56,690 --> 01:17:58,030 We lost. 1238 01:17:59,450 --> 01:18:01,240 So exciting. 1239 01:18:01,240 --> 01:18:03,580 What do you want to do, Tokimitsu Rin? 1240 01:18:03,870 --> 01:18:06,120 The rules state we can steal one if we win. 1241 01:18:06,620 --> 01:18:09,710 I don't care. It won't make any difference. 1242 01:18:10,120 --> 01:18:13,670 Even though I teamed up with Isagi, I lost... 1243 01:18:13,880 --> 01:18:18,260 Um, Aryu-kun, I think we should pick him. 1244 01:18:18,260 --> 01:18:22,470 What a coincidence. I want him too. 1245 01:18:23,890 --> 01:18:24,800 Join us... 1246 01:18:25,100 --> 01:18:26,720 Bachira Meguru. 1247 01:18:29,310 --> 01:18:31,020 Let's get moving. 1248 01:18:31,230 --> 01:18:33,520 Don't go dozing off, Bob Cut. 1249 01:18:33,520 --> 01:18:36,480 Your future is in my hands. 1250 01:18:38,990 --> 01:18:44,200 Aw, man. I wanted to be on Isagi's team to the end. 1251 01:18:44,530 --> 01:18:45,830 Bachira. 1252 01:18:48,660 --> 01:18:50,710 It's a promise, Reo. 1253 01:18:51,080 --> 01:18:53,630 Yeah, Nagi. I promise. 1254 01:18:54,920 --> 01:18:57,840 Guess I'll go. That is the rule. 1255 01:19:00,220 --> 01:19:03,090 But I'm not going to wait for you, Isagi. 1256 01:19:03,930 --> 01:19:06,050 If you want me, come and get me. 1257 01:19:09,810 --> 01:19:11,890 Hey, Reo, listen. 1258 01:19:12,560 --> 01:19:16,820 There's a player who's miles better than me and Isagi. 1259 01:19:18,070 --> 01:19:22,320 The situation couldn't be any worse, and if we lose, we're done. 1260 01:19:23,280 --> 01:19:29,330 And for some reason, I think I'm having a lot of fun. 1261 01:19:30,370 --> 01:19:33,620 I can feel myself changing. 1262 01:19:34,580 --> 01:19:36,040 I don't wanna go home yet. 1263 01:19:36,460 --> 01:19:38,460 I wanna play more soccer. 1264 01:19:42,470 --> 01:19:45,300 I wanna win. I wanna get stronger. 1265 01:19:47,220 --> 01:19:51,730 If I hadn't come to Blue Lock, I would never have known I could get like this. 1266 01:19:52,850 --> 01:19:56,480 If I hadn't met you, I would never have found this new me. 1267 01:20:00,030 --> 01:20:01,150 Hey, Reo. 1268 01:20:01,610 --> 01:20:03,240 When we meet again... 1269 01:20:04,570 --> 01:20:07,870 there's so much I want to tell you. 1270 01:20:13,910 --> 01:20:16,830 I didn't know changing could be... 1271 01:20:18,630 --> 01:20:20,500 so exciting. 1272 01:21:01,920 --> 01:21:04,210 We're playing you, obviously. 1273 01:21:05,050 --> 01:21:08,090 That's why I teamed up with them, you know. 1274 01:21:08,090 --> 01:21:09,010 Hey, listen, Reo. 1275 01:21:09,840 --> 01:21:12,180 You and I are enemies now, Nagi. 1276 01:21:12,600 --> 01:21:17,730 You didn't choose me, so I'm going to crush you. 1277 01:22:24,500 --> 01:22:29,760 Well, let's just say a lot has happened, and plans have changed. 1278 01:22:30,590 --> 01:22:37,100 Seems the bigwigs of Japanese soccer want to shut down Blue Lock and soon. 1279 01:22:37,100 --> 01:22:41,060 So I decided to challenge them. 1280 01:22:41,770 --> 01:22:45,270 As such, the next selection will take place three weeks from now... 1281 01:22:45,270 --> 01:22:48,230 and the future of Blue Lock is riding on it. 1282 01:22:49,030 --> 01:22:54,740 It'll be a special big match between Japan's Under-20s team and the Blue Lock XI. 1283 01:22:55,330 --> 01:23:02,000 And if you win the match, we get to hijack Japan's U-20s team. 1284 01:26:36,000 --> 01:26:41,050 A genius cannot be a genius on their own. 1285 01:26:41,720 --> 01:26:46,310 A genius can only be identified when there's someone to discover its brilliance. 1286 01:26:49,730 --> 01:26:52,350 Listen up, diamonds in the rough. 1287 01:26:52,770 --> 01:26:55,440 The world doesn't know you yet. 1288 01:26:56,940 --> 01:26:59,610 Change your fate in the next 90 minutes. 1289 01:26:59,820 --> 01:27:03,410 Carve your egos into the world today. 1290 01:27:04,740 --> 01:27:05,620 Hell yeah! 1291 01:27:05,620 --> 01:27:06,120 Got it. 1292 01:27:06,120 --> 01:27:07,330 Yes, sir. 1293 01:27:08,080 --> 01:27:08,620 Yup! 1294 01:27:12,250 --> 01:27:13,420 Let's go, Nagi. 1295 01:27:14,170 --> 01:27:15,290 I'll be right there. 1296 01:27:18,460 --> 01:27:19,590 Nagi. 1297 01:27:28,390 --> 01:27:30,430 Show us what you've got, genius. 1298 01:27:31,270 --> 01:27:32,020 Yeah. 1299 01:27:33,100 --> 01:27:33,850 Just you wait. 1300 01:27:35,310 --> 01:27:36,560 Yeah. 1301 01:28:00,050 --> 01:28:01,590 This is the world stage. 1302 01:28:07,090 --> 01:28:09,010 Challenging our fate. 1303 01:28:09,810 --> 01:28:11,680 This is our new beginning. 1304 01:28:19,570 --> 01:28:21,230 Watch me, Reo. 1305 01:28:21,860 --> 01:28:23,400 The fire inside me. 1306 01:28:23,900 --> 01:28:25,490 My ego. 1307 01:28:34,580 --> 01:28:36,710 Nice to meet you, Japan. 1308 01:28:42,460 --> 01:28:43,590 I am... 1309 01:28:44,550 --> 01:28:46,300 Nagi Seishiro. 1310 01:29:09,160 --> 01:29:12,330 Blue lock. Additional time. 1311 01:29:15,330 --> 01:29:20,630 Right... I haven't talked to anyone in a while. 1312 01:29:20,630 --> 01:29:22,750 That's not good, is it? 1313 01:29:23,300 --> 01:29:28,090 But humans are a pain, so I guess I'll find a pet. 1314 01:29:28,430 --> 01:29:29,760 Welcome! 1315 01:29:29,760 --> 01:29:30,850 Excuse me, 1316 01:29:31,220 --> 01:29:34,350 give me the least troublesome one. 1317 01:29:34,560 --> 01:29:36,640 Huh...? 1318 01:29:36,890 --> 01:29:42,770 There. Let's get along. Umm, I'll call you, hmm... 1319 01:29:43,230 --> 01:29:44,940 Let's go with "Choki." 1320 01:29:44,940 --> 01:29:48,200 Good night, Choki. 1321 01:29:48,650 --> 01:29:52,030 Did you see that? That was a perfect headshot, right? 1322 01:29:52,530 --> 01:29:55,040 I'm heading out. Peace. 1323 01:29:57,040 --> 01:29:59,290 This is my cactus, Choki. 1324 01:29:59,540 --> 01:30:03,250 If I don't come back for a while, please water it. 1325 01:30:03,250 --> 01:30:04,050 Ba-ya-san. 1326 01:30:04,250 --> 01:30:05,840 Very well. 1327 01:30:05,840 --> 01:30:09,050 Huh! I didn't know you kept plants, Nagi! 1328 01:30:09,050 --> 01:30:12,140 Yeah, I wanted someone to talk to at home. 1329 01:30:12,140 --> 01:30:14,850 Oh, don't give it too much water. 1330 01:30:14,850 --> 01:30:18,350 Once every two or three weeks is good. You can mostly leave it alone. 1331 01:30:18,810 --> 01:30:22,900 I see... "Be careful not to give it too much love." 1332 01:30:22,900 --> 01:30:25,570 Is it the same for you, Seishiro-sama? 1333 01:30:25,570 --> 01:30:27,690 Sorry, I don't follow... 1334 01:30:27,690 --> 01:30:29,740 Please pay it no mind. 1335 01:30:30,110 --> 01:30:34,530 Now, I entreat you to please take good care of Master Reo. 1336 01:30:34,530 --> 01:30:39,540 Well, I'll do what I can. See you. Peace. 1337 01:30:39,540 --> 01:30:42,290 Hey! Come on, Nagi! 1338 00:00:55,450 --> 00:01:02,290 Believe in your fire and capture your dream! 1339 00:00:55,450 --> 00:01:02,290 Hakuho University 1340 00:02:34,720 --> 00:02:37,350 BLUE LOCK 1341 00:02:37,350 --> 00:02:46,730 BLUE LOCK THE MOVIE 1342 00:02:39,010 --> 00:02:46,730 - Episode Nagi - 1343 00:03:46,710 --> 00:03:49,330 Hakuho High School 1344 00:03:58,590 --> 00:04:03,600 Mikage Corporation 1345 00:03:58,720 --> 00:04:03,600 Chauffeur - Servant 1346 00:03:58,970 --> 00:04:03,600 Granny 1347 00:05:18,880 --> 00:05:22,180 Mid-Term Exam Results 1348 00:05:18,880 --> 00:05:22,180 Name 1349 00:05:18,880 --> 00:05:22,180 Mikage Reo 1350 00:06:25,490 --> 00:06:27,700 Hakuho Soccer Team Locker Room 1351 00:07:08,240 --> 00:07:14,710 Japan High School Soccer Tournament Regional Champs 1352 00:08:10,430 --> 00:08:12,600 Dadada's Captain 1353 00:10:26,110 --> 00:10:30,110 Blue Lock Planning Planner 1354 00:10:39,660 --> 00:10:44,120 Hakuho High School 2nd Year 1355 00:10:44,670 --> 00:10:49,460 Hakuho High School 2nd Year 1356 00:10:50,000 --> 00:10:51,880 New Star Duo at Hakuho High School!! 1357 00:10:56,180 --> 00:10:58,760 Hakuho High racks up consecutive wins!! 1358 00:11:01,060 --> 00:11:02,730 Hakuho High Beats Another Powerhouse!! 1359 00:11:07,310 --> 00:11:10,020 Racing Down the Road to Being Undefeated!! 1360 00:11:17,360 --> 00:11:17,950 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1361 00:11:17,950 --> 00:11:17,990 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1362 00:11:17,990 --> 00:11:18,030 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1363 00:11:18,030 --> 00:11:18,070 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1364 00:11:18,070 --> 00:11:18,990 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1365 00:11:18,990 --> 00:11:19,030 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1366 00:11:19,030 --> 00:11:19,070 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1367 00:11:19,070 --> 00:11:19,120 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1368 00:11:19,120 --> 00:11:19,160 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1369 00:11:19,160 --> 00:11:19,200 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1370 00:11:19,200 --> 00:11:19,240 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1371 00:11:19,240 --> 00:11:19,280 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1372 00:11:19,280 --> 00:11:19,330 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1373 00:11:19,330 --> 00:11:19,370 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1374 00:11:19,370 --> 00:11:19,490 Star Duo Rip Apart the Champions-Elect!! 1375 00:28:38,740 --> 00:28:40,700 5 1376 00:28:41,200 --> 00:28:43,490 Rule 1 Round robin between Teams V, W, X, Y and Z. The top two teams will advance. 1377 00:28:46,160 --> 00:28:48,620 The Top Two Teams Advance to the 2nd Selection 1378 00:28:52,000 --> 00:28:53,920 Top Scorer!! 1379 00:28:53,920 --> 00:28:53,960 Top Scorer!! 1380 00:28:53,960 --> 00:28:54,000 Top Scorer!! 1381 00:28:54,000 --> 00:28:54,050 Top Scorer!! 1382 00:28:54,050 --> 00:28:54,090 Top Scorer!! 1383 00:28:54,090 --> 00:28:54,130 Top Scorer!! 1384 00:28:54,130 --> 00:28:54,170 Top Scorer!! 1385 00:28:54,170 --> 00:28:54,210 Top Scorer!! 1386 00:28:54,210 --> 00:28:54,250 Top Scorer!! 1387 00:28:54,250 --> 00:28:54,300 Top Scorer!! 1388 00:28:54,300 --> 00:28:54,340 Top Scorer!! 1389 00:28:54,340 --> 00:28:54,380 Top Scorer!! 1390 00:28:54,380 --> 00:28:57,510 Top Scorer!! 1391 00:28:54,380 --> 00:28:57,510 Rule 2 The bottom three teams get disqualified, but the top scorers from each team will advance. 1392 00:28:57,970 --> 00:29:00,010 1 goal = 1 point Exchange your points for prizes 1393 00:28:57,970 --> 00:29:00,010 1pt Sirloin Steak and Massage 3pts Get cell phone back 5pts Luxurious comfy bed 10pts A 'One day outside Blue Lock' pass 1394 00:29:07,980 --> 00:29:12,060 Team V Sleeping Chamber 1395 00:29:48,180 --> 00:29:50,440 BL Ranking = 255th 1396 00:29:48,680 --> 00:29:50,440 BL Ranking = 254th 1397 00:30:40,740 --> 00:30:43,320 BL Ranking = 255th 1398 00:32:00,900 --> 00:32:02,820 1 goal = 1 point Exchange your points for prizes 1399 00:32:00,900 --> 00:32:02,820 1pt Sirloin Steak and Massage 3pts Get cell phone back 5pts Luxurious comfy bed 10pts A 'One day outside Blue Lock' pass 1400 00:32:03,400 --> 00:32:06,360 Sirloin Steak and Massage 1401 00:32:03,400 --> 00:32:06,360 Get cell phone back 1402 00:32:03,400 --> 00:32:06,360 Luxurious comfy bed 1403 00:32:03,400 --> 00:32:06,360 A 'One day outside Blue Lock' pass 1404 00:33:12,390 --> 00:33:15,310 Building 5 Communal Bath 1405 00:33:30,030 --> 00:33:34,620 Do not run or jump in the bath 1406 00:37:04,080 --> 00:37:05,330 Points 1407 00:37:04,080 --> 00:37:05,330 Goal Difference 1408 00:41:03,150 --> 00:41:09,200 Building 5 Cafeteria 1409 00:42:56,180 --> 00:42:59,140 Time Until the Match: 1410 00:42:56,180 --> 00:42:59,140 Building 5 Locker Room 1411 00:51:33,070 --> 00:51:37,530 BL Ranking = 272nd 1412 00:52:17,200 --> 00:52:18,620 BL Ranking = 275th 1413 00:52:20,370 --> 00:52:22,040 BL Ranking = 268th 1414 00:52:53,440 --> 00:52:58,070 Final Match Building 5 1415 01:09:44,830 --> 01:09:49,330 2nd Selection 1st Stage 1416 01:09:49,330 --> 01:09:51,290 Form a team of 3 and proceed 1417 01:09:56,050 --> 01:09:57,590 Assembly Point for Successful Players 1st Stage 1418 01:13:25,510 --> 01:13:29,180 Isagi Yoichi, Bachira Meguru, Nagi Seishiro 1419 01:13:27,260 --> 01:13:29,180 proceed to the third stage. 1420 01:16:58,510 --> 01:17:00,800 2nd Selection 1421 01:16:58,680 --> 01:17:00,800 3rd Stage 1422 01:20:25,430 --> 01:20:28,430 2nd Stage, Rivalry Battle: 2 vs 2 1423 01:20:28,640 --> 01:20:29,600 Time Until the Match: 1424 01:21:28,070 --> 01:21:29,200 New BL Ranking = 10th 1425 01:22:20,170 --> 01:22:22,290 New BL Ranking = 111th 1426 01:26:46,890 --> 01:26:49,230 Japan's U-20s vs Blue Lock XI 1427 01:26:49,480 --> 01:26:55,440 50 Days later Blue Lock Main Stadium Locker Room The Crossroads of Fate for Blue Lock 1428 01:28:51,640 --> 01:29:01,320 BLUE LOCK THE MOVIE 1429 01:28:51,640 --> 01:29:01,320 - Episode Nagi - 1430 01:29:11,200 --> 01:29:12,330 Blue Lock the Movie 1431 01:29:09,910 --> 01:29:12,330 Additional Time! 95282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.