Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,800 --> 00:00:32,720
Why is everyone working so hard?
2
00:00:35,350 --> 00:00:36,270
Studying.
3
00:00:37,020 --> 00:00:38,100
Club activities.
4
00:00:38,730 --> 00:00:39,810
Romance.
5
00:00:41,100 --> 00:00:42,940
Winning and losing.
6
00:00:42,940 --> 00:00:44,980
Being evaluated by others.
7
00:00:46,610 --> 00:00:48,240
The specialness of youth.
8
00:00:49,110 --> 00:00:50,820
People who are special.
9
00:00:51,990 --> 00:00:55,450
I don't get it, and I've never
really thought about it.
10
00:00:56,950 --> 00:00:59,460
A dream for the future?
11
00:00:59,750 --> 00:01:01,330
What a hassle.
12
00:01:04,000 --> 00:01:08,510
I just wanna slack off
and play video games.
13
00:01:13,590 --> 00:01:15,720
Oh, shoot. It's gonna break.
14
00:01:33,240 --> 00:01:35,370
Huh. Guess I didn't die.
15
00:01:35,370 --> 00:01:39,080
Wait, wait. You're amazing!
You on the soccer team?
16
00:01:39,080 --> 00:01:40,660
Aw, I died.
17
00:01:40,960 --> 00:01:44,080
But, like, who are you?
Wanna play soccer with me?
18
00:01:47,000 --> 00:01:50,010
Oh, you're that rich guy's son.
19
00:01:50,300 --> 00:01:51,340
Can I have some money?
20
00:01:51,920 --> 00:01:52,800
Huh?
21
00:01:52,800 --> 00:01:56,720
I don't wanna play soccer,
and I've never played sports before.
22
00:01:57,470 --> 00:02:00,270
I just want to chill and do nothing
for the rest of my life.
23
00:02:00,890 --> 00:02:01,930
Can I have some money?
24
00:02:02,140 --> 00:02:06,730
But I mean, look at that control just now.
You've got serious talent!
25
00:02:06,730 --> 00:02:07,900
Play soccer with me.
26
00:02:08,610 --> 00:02:12,280
I hate things I have to work hard at.
I don't wanna work.
27
00:02:17,120 --> 00:02:18,450
I like you!
28
00:02:18,450 --> 00:02:20,330
You don't need to change.
29
00:02:21,540 --> 00:02:24,750
What's got him so excited?
30
00:02:25,460 --> 00:02:27,460
Let's play soccer!
31
00:02:29,960 --> 00:02:31,210
Is it me?
32
00:03:05,460 --> 00:03:07,790
Good morning, Choki.
33
00:03:07,790 --> 00:03:08,920
Ow.
34
00:03:09,210 --> 00:03:11,960
Ah, that woke me up.
35
00:03:18,800 --> 00:03:21,310
Why do humans get hungry?
36
00:03:21,970 --> 00:03:24,230
If we didn't, I wouldn't need to eat.
37
00:03:25,520 --> 00:03:27,980
If I didn't need to eat,
I wouldn't need to brush my teeth.
38
00:03:28,900 --> 00:03:32,570
If there was no school,
I could carry on playing video games.
39
00:03:33,690 --> 00:03:35,990
The act of living is such a hassle.
40
00:03:39,370 --> 00:03:43,450
All right, Choki. I'm off. Peace.
41
00:03:53,300 --> 00:03:54,590
Nagi!
42
00:03:56,420 --> 00:03:57,800
Hey, Nagi.
43
00:03:57,800 --> 00:04:00,470
This is Granny, my attendant.
44
00:04:00,760 --> 00:04:04,140
Pleased to make your acquaintance.
45
00:04:04,140 --> 00:04:07,390
Come on. Starting today,
we're playing soccer together.
46
00:04:07,940 --> 00:04:08,810
But why?
47
00:04:08,810 --> 00:04:10,900
We made a promise
the other day, remember?
48
00:04:10,900 --> 00:04:13,110
Oh, uh, did we?
49
00:04:13,570 --> 00:04:16,990
I'm the type who gets everything he wants.
50
00:04:16,990 --> 00:04:19,990
And you'll be my partner.
51
00:04:19,990 --> 00:04:23,030
Wait. Hey, Nagi!
52
00:04:27,870 --> 00:04:30,290
Take this, you dink. Die.
53
00:04:30,290 --> 00:04:31,040
Huh?
54
00:04:31,540 --> 00:04:33,130
Found you at last.
55
00:04:33,130 --> 00:04:34,840
Let's play soccer.
56
00:04:35,340 --> 00:04:38,380
Man, you're persistent.
57
00:04:38,380 --> 00:04:41,390
You have to become the best
in the world with me.
58
00:04:41,390 --> 00:04:43,260
That's our fate.
59
00:04:43,260 --> 00:04:45,890
Take pride in being discovered by me.
60
00:04:47,180 --> 00:04:48,680
What a hassle.
61
00:04:48,850 --> 00:04:51,980
I mean, why do you wanna
play soccer of all things?
62
00:04:52,810 --> 00:04:55,480
Because the life of Mikage Reo...
63
00:05:03,530 --> 00:05:04,370
I'm bored.
64
00:05:04,370 --> 00:05:05,700
This is no fun.
65
00:05:06,410 --> 00:05:08,370
...was a total bore.
66
00:05:09,620 --> 00:05:12,210
I could have anything I wanted.
67
00:05:12,750 --> 00:05:16,960
But there was nothing I wanted.
68
00:05:17,760 --> 00:05:22,220
I wanted a treasure that
would be mine and mine alone...
69
00:05:34,980 --> 00:05:35,980
This is it.
70
00:05:35,980 --> 00:05:38,320
I want this.
71
00:05:38,530 --> 00:05:40,280
No way. Forget it.
72
00:05:40,280 --> 00:05:42,530
You are my successor.
73
00:05:42,530 --> 00:05:44,240
He's right, Reo.
74
00:05:44,240 --> 00:05:46,530
I'm telling you this for your own sake.
75
00:05:48,290 --> 00:05:49,160
But...
76
00:05:50,620 --> 00:05:52,580
When I found you...
77
00:05:55,130 --> 00:05:58,090
...my dream began.
78
00:05:59,880 --> 00:06:01,090
What a hassle.
79
00:06:01,090 --> 00:06:03,340
You watch too much anime.
80
00:06:03,800 --> 00:06:07,100
I don't even know the rules of soccer.
81
00:06:07,350 --> 00:06:08,810
It'll be fine.
82
00:06:09,140 --> 00:06:12,560
You just have to do what I tell you.
83
00:06:12,850 --> 00:06:16,060
Come on. Let's go practice
so we can become national champs.
84
00:06:16,060 --> 00:06:18,650
I look forward to working
with you, Nagi. Call me "boss".
85
00:06:19,440 --> 00:06:22,990
But, Reo, you aren't even
on the soccer team, are you?
86
00:06:24,110 --> 00:06:25,490
Thanks for your hard work!
87
00:06:25,530 --> 00:06:27,700
Welcome, Captain Reo!
88
00:06:28,080 --> 00:06:30,660
Wow. But how?
89
00:06:30,660 --> 00:06:32,080
Connections, my friend.
90
00:06:32,080 --> 00:06:34,040
Just using what I can.
91
00:06:34,540 --> 00:06:38,000
So if we make it to nationals,
we get to party with idols, yeah?
92
00:06:38,000 --> 00:06:41,380
And if we're crowned champs, we win a date
with an actress in an amusement park, yeah?
93
00:06:41,710 --> 00:06:43,840
Oh, I see how it is.
94
00:06:43,840 --> 00:06:47,180
Unleashing the power of the scion
of Mikage Corporation, huh?
95
00:06:47,180 --> 00:06:48,970
Yup. And why not?
96
00:06:48,970 --> 00:06:52,350
Right now, we'd only make the
quarterfinals of the prelims at best, but...
97
00:06:53,520 --> 00:06:57,520
Now that I'm here,
going to nationals is absolutely critical!
98
00:06:57,520 --> 00:06:59,690
Yeah!
99
00:07:00,070 --> 00:07:01,860
H-Hey, we've got a problem!
100
00:07:01,860 --> 00:07:04,150
We just got an offer
for a practice match...
101
00:07:04,150 --> 00:07:05,570
What? Already?
102
00:07:05,570 --> 00:07:07,070
Nice. Where from?
103
00:07:07,070 --> 00:07:08,240
Well, actually...
104
00:07:09,240 --> 00:07:14,710
It's from the powerhouse that's a regular
fixture at nationals: Dadada High School.
105
00:07:14,710 --> 00:07:15,670
Huh?
106
00:07:15,670 --> 00:07:18,250
Why would such a famous school...
107
00:07:18,250 --> 00:07:20,040
Did you do this, Captain Reo?
108
00:07:20,040 --> 00:07:21,170
Uh, no.
109
00:07:22,630 --> 00:07:25,130
It is your father's doing.
110
00:07:25,130 --> 00:07:26,430
Whoa.
111
00:07:26,430 --> 00:07:28,010
He sends this message:
112
00:07:28,010 --> 00:07:32,060
"As you are my son, winning this game
should be a piece of cake, right?"
113
00:07:33,520 --> 00:07:38,480
"It's a present to help you achieve
your dream." That's what he said.
114
00:07:40,400 --> 00:07:43,690
"Present," my ass. That's bullshit.
115
00:07:44,610 --> 00:07:47,110
He wants to crush my spirit
so that I'll give up.
116
00:07:49,870 --> 00:07:51,830
It's the debut match we dreamed about.
117
00:07:51,830 --> 00:07:55,370
Nagi, lend me your talent.
118
00:07:56,330 --> 00:07:57,460
Reo.
119
00:07:58,370 --> 00:07:59,000
You're hurting me.
120
00:07:59,000 --> 00:08:00,420
So what do you say?
121
00:08:00,420 --> 00:08:01,250
You're hurting me.
122
00:08:01,250 --> 00:08:02,750
Not about that.
123
00:08:06,590 --> 00:08:10,430
Why do we have to play
such a weak-ass team?
124
00:08:13,680 --> 00:08:18,810
I'm ready to shred
a rich boy's dreams to pieces.
125
00:08:19,350 --> 00:08:22,610
Nice to meet you, princess boy.
126
00:08:22,940 --> 00:08:25,690
Can it, you soccer-playing meathead.
127
00:08:26,190 --> 00:08:29,240
Don't assume you can understand me
with that tiny brain of yours.
128
00:08:29,450 --> 00:08:30,450
Excuse me?
129
00:08:31,320 --> 00:08:35,450
You haven't seen what a real genius is like.
130
00:08:37,960 --> 00:08:43,750
It's so nice to see the self-esteem
of a greenhouse-grown little boy thriving!
131
00:08:43,750 --> 00:08:49,470
I'll crush you with everything
I've got, Mr "Real Genius."
132
00:09:03,230 --> 00:09:06,280
Is he actually a genius?
133
00:09:06,280 --> 00:09:09,450
Wh-What are you doing?!
Stop that preppy boy!
134
00:09:09,450 --> 00:09:11,160
Pincer him and take it!
135
00:09:12,240 --> 00:09:13,410
Huh?
136
00:09:14,030 --> 00:09:17,160
I don't even know the rules of soccer.
137
00:09:17,160 --> 00:09:18,620
It'll be fine.
138
00:09:18,620 --> 00:09:21,460
You just have to do what I tell you.
139
00:09:21,870 --> 00:09:24,790
I'll prove that you're the best in the world.
140
00:09:25,040 --> 00:09:28,050
So Nagi, you need to...
141
00:09:29,880 --> 00:09:33,840
...just trust me and play soccer!
142
00:09:36,180 --> 00:09:37,970
Yes, boss.
143
00:09:39,140 --> 00:09:40,850
Go, you genius.
144
00:09:43,440 --> 00:09:44,650
Take that!
145
00:09:45,360 --> 00:09:47,610
Don't get cocky!
146
00:09:47,610 --> 00:09:50,820
You can't take a shot
if you're completely off balance.
147
00:09:50,820 --> 00:09:52,200
The end.
148
00:09:52,490 --> 00:09:55,160
Huh? What's he talking about?
149
00:09:57,410 --> 00:09:59,120
I totally can.
150
00:10:00,330 --> 00:10:01,160
Huh?
151
00:10:01,830 --> 00:10:03,420
A scorpion kick to control it?
152
00:10:05,000 --> 00:10:07,670
Into a roulette volley?
153
00:10:15,590 --> 00:10:16,970
Impossible.
154
00:10:17,260 --> 00:10:19,640
What the hell is this creature?
155
00:10:21,270 --> 00:10:22,890
Nagi! Nice shot!
156
00:10:22,890 --> 00:10:23,980
Eat it!
157
00:10:23,980 --> 00:10:25,520
--That's the first goal!
--Interim report.
158
00:10:25,940 --> 00:10:28,940
I came to Dadada High
to watch their practice match,
159
00:10:28,980 --> 00:10:33,200
and I've found two extraordinary
players on the opposing team.
160
00:10:33,200 --> 00:10:33,950
Ego-san...
161
00:10:34,660 --> 00:10:38,370
I'll invite them both to Blue Lock.
162
00:10:40,410 --> 00:10:44,120
Let's do this, Nagi!
Let's become the best in the world!
163
00:10:45,620 --> 00:10:48,290
Man, sounds like a hassle.
164
00:10:52,300 --> 00:10:54,050
Take a good look.
165
00:10:54,050 --> 00:10:56,180
Hey, I'm gonna die.
166
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
Want some?
167
00:11:04,350 --> 00:11:06,900
Nah, digesting it is too much hassle.
168
00:11:10,610 --> 00:11:13,690
Hey, teach me how to play this thing.
169
00:11:13,990 --> 00:11:17,030
Ah, this breeze feels nice.
170
00:11:23,250 --> 00:11:24,370
Hey.
171
00:11:24,370 --> 00:11:26,670
I'm tired, Reo.
172
00:11:27,120 --> 00:11:28,420
Let's go home.
173
00:11:28,880 --> 00:11:30,670
Okay, okay. I get it.
174
00:11:30,670 --> 00:11:32,960
But let me do the last ten, Nagi.
175
00:11:33,380 --> 00:11:37,050
Huh? But I'm hungry.
176
00:11:37,800 --> 00:11:41,060
Good work today, Master Reo.
177
00:11:41,060 --> 00:11:43,100
Hey, Granny. What's up?
178
00:11:44,850 --> 00:11:49,310
A letter came for you
from the Japan Football Union.
179
00:11:49,730 --> 00:11:50,480
Huh?
180
00:11:50,690 --> 00:11:53,860
Oh, that. Yeah, I got one of those, too.
181
00:11:56,400 --> 00:11:58,860
I've been selected as a certified athlete?
182
00:11:58,860 --> 00:12:02,240
Wait, is this a training camp
to get in the Japan team?
183
00:12:02,240 --> 00:12:05,830
Aw, man. I don't wanna do training.
184
00:12:05,830 --> 00:12:08,330
I just wanna play video games and take naps.
185
00:12:08,830 --> 00:12:11,790
What are you talking about?
This is our big chance!
186
00:12:11,790 --> 00:12:14,800
Showing off our skills there
is the quickest path to the national team.
187
00:12:14,800 --> 00:12:16,380
Let's practice, Nagi.
188
00:12:16,590 --> 00:12:20,010
Uh, my legs are broken.
189
00:12:20,010 --> 00:12:21,430
My cells are dead.
190
00:12:21,430 --> 00:12:23,010
My heart's stopped.
191
00:12:23,010 --> 00:12:24,560
Are you a zombie?
192
00:12:24,560 --> 00:12:26,770
Nagi of the Dead.
193
00:12:26,770 --> 00:12:29,520
Jeez, what am I gonna do with you?
194
00:12:35,030 --> 00:12:38,070
Ah, this is nice. The Reo limousine.
195
00:12:38,070 --> 00:12:41,160
All right, you did a good job today.
196
00:12:42,530 --> 00:12:44,160
Reo, you're a weirdo.
197
00:12:44,450 --> 00:12:45,370
Excuse me?
198
00:12:45,370 --> 00:12:48,000
Look who's talking.
199
00:12:48,370 --> 00:12:52,500
Because you don't find it
a hassle to be around me.
200
00:12:52,500 --> 00:12:55,670
It's totally within my range.
201
00:12:55,670 --> 00:12:58,420
After all, you're fun to hang out with.
202
00:12:59,720 --> 00:13:02,680
What about you? You having fun yet?
203
00:13:05,600 --> 00:13:12,650
I don't care for soccer, but being
around you isn't a hassle, so that's good.
204
00:13:12,860 --> 00:13:15,270
Just say it's fun!
205
00:13:27,080 --> 00:13:28,120
'Kay.
206
00:13:28,120 --> 00:13:29,660
Is this a job interview?
207
00:13:29,660 --> 00:13:31,790
I wonder what kind of players will be here.
208
00:13:31,790 --> 00:13:34,920
I'm so stoked that I get
to crush them with you.
209
00:13:35,420 --> 00:13:39,090
But what if there are guys
who are better than me?
210
00:13:39,090 --> 00:13:41,090
Wouldn't you be better off
teaming up with them?
211
00:13:41,550 --> 00:13:44,550
Hah. I'd never do something so cold.
212
00:13:44,760 --> 00:13:47,430
Well, I wouldn't mind if you did.
213
00:13:50,230 --> 00:13:51,310
Wow.
214
00:13:53,690 --> 00:13:55,400
So many people.
215
00:14:02,740 --> 00:14:06,700
They're all, like, super high schoolers
who are really famous.
216
00:14:06,700 --> 00:14:11,710
Crazy. What's gonna go down now?
217
00:14:23,050 --> 00:14:24,340
Oh, wow!
218
00:14:24,340 --> 00:14:29,140
That's the "jewel of Japanese soccer" who's
rumored to have been called up to the U-18s,
219
00:14:29,140 --> 00:14:30,930
Kira Ryosuke!
220
00:14:31,100 --> 00:14:34,900
Hm? He looks like a regular short-ass to me.
221
00:14:39,110 --> 00:14:41,320
Not the black-haired guy.
222
00:14:41,320 --> 00:14:43,240
The tall, good-looking one.
223
00:14:48,160 --> 00:14:51,410
Congratulations, diamonds in the rough.
224
00:14:52,250 --> 00:14:55,500
You are the 300 18-and-under
strikers who have been chosen
225
00:14:55,500 --> 00:14:58,750
according to my arbitrary
and biased decision-making.
226
00:14:58,750 --> 00:15:05,930
And I am Ego Jinpachi, the man hired to make sure Japan wins the World Cup.
227
00:15:08,600 --> 00:15:10,350
Who's this guy?
228
00:15:10,850 --> 00:15:17,190
Simply put, there's one thing Japanese soccer
needs to become the best in the world:
229
00:15:17,440 --> 00:15:20,520
The birth of a revolutionary striker.
230
00:15:20,900 --> 00:15:26,610
I'll be performing an experiment here to turn
one of you 300 into the world's best striker.
231
00:15:26,610 --> 00:15:28,570
And that's what this facility is for.
232
00:15:29,450 --> 00:15:31,030
"Blue Lock."
233
00:15:31,660 --> 00:15:34,750
Starting today, you will live here together
234
00:15:34,750 --> 00:15:38,380
and undergo the special
top training I've devised.
235
00:15:38,580 --> 00:15:40,290
You won't be allowed to go home,
236
00:15:40,290 --> 00:15:43,710
and you'll say goodbye to whatever soccer
life you've been living up to now.
237
00:15:43,710 --> 00:15:45,630
But I promise you this:
238
00:15:45,630 --> 00:15:49,850
If you manage to survive
and beat out the 299 other guys here
239
00:15:49,850 --> 00:15:54,430
to become the last man standing,
you will be the world's greatest striker.
240
00:15:54,430 --> 00:15:57,440
That is all. Nice to meet you.
241
00:16:01,610 --> 00:16:03,730
Heh, crazy.
242
00:16:03,730 --> 00:16:05,240
The World Cup.
243
00:16:05,690 --> 00:16:08,160
The best in the world, Nagi.
244
00:16:08,780 --> 00:16:09,780
Ah. Hey...
245
00:16:09,780 --> 00:16:11,660
I think I'll go home.
246
00:16:12,030 --> 00:16:15,910
It sounds like a lot of work,
and I'm just not motivated enough.
247
00:16:16,160 --> 00:16:18,710
Hey, hey hey. Wait a minute!
248
00:16:18,710 --> 00:16:20,500
The two of us can surely make it.
249
00:16:20,500 --> 00:16:22,540
Let's just sign up for it and see what--
250
00:16:22,710 --> 00:16:25,760
The two of us?
What are you talking about, Reo?
251
00:16:25,760 --> 00:16:28,550
The guy said the last man standing. Singular.
252
00:16:28,800 --> 00:16:29,890
Huh?
253
00:16:30,140 --> 00:16:35,720
You can't become the world's best striker
unless you're the world's biggest egoist.
254
00:16:36,060 --> 00:16:39,560
Just imagine it.
You're in the World Cup final.
255
00:16:39,980 --> 00:16:43,520
Eighty thousand people in the stands.
You're standing on the field.
256
00:16:43,520 --> 00:16:45,150
The score is 0-0.
257
00:16:45,150 --> 00:16:46,940
It's the second half of extra time.
258
00:16:47,190 --> 00:16:50,950
It's the last play. With a pass from your
teammate, you're through the defense.
259
00:16:55,700 --> 00:16:57,960
It's you against the goalkeeper.
260
00:16:58,410 --> 00:17:00,540
Six meters to your right is your teammate.
261
00:17:00,540 --> 00:17:03,880
If you pass,
you're guaranteed to score a goal.
262
00:17:03,880 --> 00:17:07,460
In a moment when the entire nation's hopes
and the championship are riding on you,
263
00:17:08,920 --> 00:17:14,180
only an insane egoist
can take that shot without hesitation.
264
00:17:16,180 --> 00:17:18,180
If that's you, pass through these doors.
265
00:17:20,140 --> 00:17:21,600
Abandon all common sense.
266
00:17:21,600 --> 00:17:24,440
On the field, you're the star.
267
00:17:25,320 --> 00:17:27,860
Nothing should bring you more joy
than your own goals.
268
00:17:27,860 --> 00:17:30,450
Live only for that moment.
269
00:17:31,450 --> 00:17:34,700
Isn't that what it means to be a striker?
270
00:17:41,370 --> 00:17:43,000
That short-ass...
271
00:17:47,000 --> 00:17:48,300
Isagi-kun?
272
00:17:48,630 --> 00:17:50,760
I'll play your dumb game, shithead!
273
00:17:50,760 --> 00:17:51,970
Me, too!
274
00:18:05,690 --> 00:18:06,820
What's wrong?
275
00:18:07,820 --> 00:18:10,030
You're the only two left.
276
00:18:10,240 --> 00:18:11,320
I'll go!
277
00:18:11,530 --> 00:18:12,320
Let's go, Nagi!
278
00:18:12,650 --> 00:18:16,070
No, thanks. It sounds like a hassle.
279
00:18:16,070 --> 00:18:18,700
Hey, now. We came all this way.
280
00:18:18,700 --> 00:18:21,910
I don't think I'm cut out for Blue Lock,
281
00:18:22,250 --> 00:18:25,250
and I'm sure I'll get bored soon
and want to go home.
282
00:18:25,630 --> 00:18:29,550
Oh? Did my talk bore you?
283
00:18:30,130 --> 00:18:32,170
Yeah. Because...
284
00:18:34,180 --> 00:18:39,930
I could easily imagine scoring
the winning goal at the World Cup.
285
00:18:42,560 --> 00:18:46,610
You don't know what your ego is yet.
286
00:18:48,020 --> 00:18:52,860
There are countless so-called
"geniuses" like you in this world.
287
00:18:52,860 --> 00:18:59,700
I have no interest in a gigantic narcissist
who wants to grow old without getting hurt.
288
00:19:00,080 --> 00:19:02,290
Go get all comfy and rot away.
289
00:19:02,290 --> 00:19:03,500
Lock off.
290
00:19:06,580 --> 00:19:07,290
'Kay.
291
00:19:07,290 --> 00:19:08,380
That's bullshit!
292
00:19:08,960 --> 00:19:13,010
Nagi's not some fake genius
you can find anywhere.
293
00:19:13,010 --> 00:19:13,760
Reo?
294
00:19:14,130 --> 00:19:15,050
The two of us...
295
00:19:15,050 --> 00:19:16,890
We can do it!
296
00:19:17,180 --> 00:19:18,220
The two of you?
297
00:19:18,220 --> 00:19:21,140
There can't be two "bests" in the world.
298
00:19:22,430 --> 00:19:25,560
Then, I'll make him
the best striker in the world.
299
00:19:25,560 --> 00:19:27,100
That's my ego!
300
00:19:30,150 --> 00:19:31,190
Hold on, Reo.
301
00:19:31,190 --> 00:19:32,780
I said I didn't want to--
302
00:19:32,780 --> 00:19:34,320
Whatever. Just shut up.
303
00:19:34,690 --> 00:19:36,200
Trust me, Nagi.
304
00:19:37,780 --> 00:19:42,830
I'll show you a life that's more interesting
than any nap or video game.
305
00:19:44,040 --> 00:19:46,710
I won't let you get bored.
306
00:19:49,750 --> 00:19:52,300
Okay, then promise me one thing.
307
00:20:00,010 --> 00:20:01,930
Stay with me until the end.
308
00:20:01,930 --> 00:20:04,270
What's that mean?
309
00:20:04,270 --> 00:20:05,730
Is that your ego?
310
00:20:06,520 --> 00:20:08,440
It's a promise, Reo.
311
00:20:08,850 --> 00:20:11,360
Yeah, Nagi. I promise.
312
00:20:15,650 --> 00:20:18,950
Shall we begin?
313
00:20:19,450 --> 00:20:24,870
Nowhere in the world
is the soccer more intense than it is...
314
00:20:26,290 --> 00:20:28,210
at Blue Lock.
315
00:20:31,840 --> 00:20:34,340
They took my cell phone.
316
00:20:34,340 --> 00:20:37,010
You gotta give up
on video games for a while, Nagi.
317
00:20:41,720 --> 00:20:46,430
Oh, hey. If it isn't the genius duo.
318
00:20:46,430 --> 00:20:50,310
I lost to you back then,
but that was because I let my guard down.
319
00:20:50,310 --> 00:20:53,820
Let's settle it here once and for all.
320
00:20:54,610 --> 00:20:55,570
Who's he?
321
00:20:55,570 --> 00:20:57,280
I don't really remember.
322
00:20:57,440 --> 00:21:02,320
I'm the star player of the amazing powerhouse
you miraculously beat in your debut match!
323
00:21:02,320 --> 00:21:04,580
How could you forget?
324
00:21:05,240 --> 00:21:10,000
I'm ready to shred
a rich boy's dreams to pieces.
325
00:21:10,000 --> 00:21:13,380
Oh, yeah. I kinda remember.
326
00:21:13,380 --> 00:21:14,420
Hey, Nagi! There's something strange here.
327
00:21:14,420 --> 00:21:16,300
There's a weirdo over here!
328
00:21:16,300 --> 00:21:18,260
Whoa! A ghoul with upside-down legs!
329
00:21:21,840 --> 00:21:24,100
Someone help me.
330
00:21:24,100 --> 00:21:26,010
I'm gonna suffocate!
331
00:21:30,230 --> 00:21:32,770
You realize these are the bottoms, right?
332
00:21:32,980 --> 00:21:36,690
Oh, he's right.
333
00:21:37,690 --> 00:21:39,740
Sure. I knew that.
334
00:21:39,740 --> 00:21:41,700
That was a nice brushup.
335
00:21:41,700 --> 00:21:43,660
It was a pre-release.
336
00:21:46,870 --> 00:21:48,950
You're totally lying.
337
00:21:48,950 --> 00:21:51,160
Your English is all wrong, too.
338
00:21:52,120 --> 00:21:56,880
Hello there. Have you finished changing,
diamonds in the rough?
339
00:21:56,880 --> 00:22:00,800
The guys you're sharing your rooms
with are both your roommates
340
00:22:00,800 --> 00:22:02,930
and rivals who will help you improve.
341
00:22:02,930 --> 00:22:05,930
Your abilities have been
quantified and ranked by me
342
00:22:05,930 --> 00:22:08,470
according to my arbitrary
and biased decision-making.
343
00:22:08,470 --> 00:22:10,810
That's what the number
on your uniforms represent.
344
00:22:11,480 --> 00:22:13,520
Huh. It's kind of low.
345
00:22:14,190 --> 00:22:16,480
The highest-ranked player
in this room is...
346
00:22:16,480 --> 00:22:18,110
Two-four-one.
347
00:22:18,110 --> 00:22:19,360
that guy.
348
00:22:19,360 --> 00:22:24,160
Your rank can change based on the results
of your training or matches.
349
00:22:24,320 --> 00:22:27,910
And the top five players
will unconditionally get to play
350
00:22:27,910 --> 00:22:29,950
in the tournament
being held six months from now.
351
00:22:30,370 --> 00:22:34,670
They'll be registered as forwards
for the U-20 World Cup.
352
00:22:36,590 --> 00:22:38,420
Are you serious?
353
00:22:38,840 --> 00:22:43,720
Additionally,
anyone who loses at Blue Lock...
354
00:22:43,970 --> 00:22:47,550
will never get to play for Japan.
355
00:22:48,760 --> 00:22:52,230
What you need to gain here is ego.
356
00:22:52,230 --> 00:22:54,730
I'll be testing you now to measure that.
357
00:22:55,230 --> 00:22:58,190
So it's time to play tag.
358
00:23:01,530 --> 00:23:03,700
You have 136 seconds.
359
00:23:03,700 --> 00:23:06,030
Whoever's struck by the ball is "it."
360
00:23:06,030 --> 00:23:10,200
Whoever's "it" the moment
time runs out will be locked off.
361
00:23:10,410 --> 00:23:12,790
Also, no using your hands.
362
00:23:18,340 --> 00:23:20,750
I'm "it"?
363
00:23:23,420 --> 00:23:25,970
This is awesome.
364
00:23:25,970 --> 00:23:30,760
If you make it to the last five,
you're in the U-20 squad?
365
00:23:30,970 --> 00:23:33,390
This is a once-in-a-lifetime chance.
366
00:23:33,390 --> 00:23:35,890
Oh, my. Spoken like the main character.
367
00:23:36,980 --> 00:23:38,270
Idiots.
368
00:23:38,270 --> 00:23:42,030
You two are gonna lose to me
and go straight home!
369
00:23:42,030 --> 00:23:43,530
Ah, damn it!
370
00:23:43,530 --> 00:23:47,410
I'll kick one of you out
and rip apart the "genius duo"!
371
00:23:47,410 --> 00:23:50,620
Give it your best shot!
372
00:23:50,620 --> 00:23:53,660
Hey, Reo. Is it okay to lose on purpose?
373
00:23:53,660 --> 00:23:56,710
Against these guys?
That's bound to be harder.
374
00:23:56,710 --> 00:23:58,290
Right, you're dead.
375
00:23:59,540 --> 00:24:02,750
Throughout Heaven and Earth,
I alone am the Ahead One!
376
00:24:03,090 --> 00:24:03,960
Huh?
377
00:24:03,960 --> 00:24:06,300
What? And you mean the "Honored One."
378
00:24:07,590 --> 00:24:09,140
He has explosive acceleration.
379
00:24:10,180 --> 00:24:14,810
Sorry, but I win, audience people.
380
00:24:17,980 --> 00:24:20,110
What the hell are you doing?
381
00:24:20,110 --> 00:24:23,360
The one who's "it" loses!
382
00:24:23,360 --> 00:24:26,570
What? I-Is that so?
383
00:24:26,820 --> 00:24:29,030
Uh, yes, right. I knew that.
384
00:24:30,870 --> 00:24:32,830
He doesn't get the rules.
385
00:24:32,830 --> 00:24:36,040
What an idiot!
A natural monument-level idiot!
386
00:24:36,040 --> 00:24:39,670
So he's a know-it-all
who loves to use big words?
387
00:24:39,920 --> 00:24:41,330
Yeah, he's an idiot.
388
00:24:41,330 --> 00:24:43,500
Those who call others idiots...
389
00:24:43,500 --> 00:24:45,590
They're the real idiots!
390
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
Uh-oh. He's pissed.
391
00:24:47,130 --> 00:24:50,680
The bow that bears the most...
392
00:24:51,090 --> 00:24:52,800
hangs the lowest!
393
00:24:54,430 --> 00:24:55,600
I think you mean "bough."
394
00:24:55,930 --> 00:24:57,350
I was aiming for him.
395
00:25:01,230 --> 00:25:03,650
Nice shot!
396
00:25:03,650 --> 00:25:05,360
The idiot hit the bullseye!
397
00:25:05,360 --> 00:25:07,900
Hey! Don't call me an idiot!
398
00:25:07,900 --> 00:25:10,740
You're not bad, Tsurugi Zantetsu.
399
00:25:12,410 --> 00:25:14,370
So I'm "it," huh?
400
00:25:15,910 --> 00:25:18,410
Man, what a hassle.
401
00:25:18,830 --> 00:25:19,750
Nagi?
402
00:25:19,750 --> 00:25:22,460
So you're finally getting into gear.
403
00:25:22,750 --> 00:25:24,670
Don't call me an idiot again.
404
00:25:26,460 --> 00:25:29,470
I can pick anyone, right, Reo?
405
00:25:36,600 --> 00:25:38,180
Then, I'll do nothing.
406
00:25:39,350 --> 00:25:41,270
I'll lose and go home.
407
00:25:41,770 --> 00:25:43,770
What's with this guy?
408
00:25:43,770 --> 00:25:45,480
He's so over it.
409
00:25:46,400 --> 00:25:48,740
This boy gives me headaches.
410
00:25:51,650 --> 00:25:56,240
Yeah, I knew you'd do that, Reo.
You take care of the rest.
411
00:25:56,740 --> 00:25:59,120
I've got no time to relax here.
412
00:25:59,120 --> 00:26:00,830
--Run!
--Yo, don't clump together!
413
00:26:00,830 --> 00:26:02,210
Spread out, idiots!
414
00:26:03,170 --> 00:26:05,380
--Hell yeah!
--He's getting desperate.
415
00:26:05,380 --> 00:26:06,750
Yap all you want.
416
00:26:07,300 --> 00:26:08,710
--You're all in one place by design.
--Hey, move!
417
00:26:08,710 --> 00:26:10,050
--You're all in one place by design.
--You're in my way.
418
00:26:10,300 --> 00:26:12,340
From the rebound,
I'll aim at where they're running...
419
00:26:13,090 --> 00:26:14,300
then nail one!
420
00:26:16,220 --> 00:26:18,720
That's Reo for you. Nicely done.
421
00:26:18,930 --> 00:26:19,720
Yes!
422
00:26:22,560 --> 00:26:24,770
It's you again, idiot.
423
00:26:25,020 --> 00:26:28,940
I see. So if I win...
424
00:26:28,940 --> 00:26:31,780
all of you are the idiots!
425
00:26:33,240 --> 00:26:34,660
Oh, no, you won't!
426
00:26:34,660 --> 00:26:35,990
Dash! Dash!
427
00:26:38,030 --> 00:26:39,290
A fake shot?
428
00:26:39,290 --> 00:26:40,450
Huh?
429
00:26:41,160 --> 00:26:42,750
But that's a wall.
430
00:26:42,750 --> 00:26:44,080
Here comes...
431
00:26:44,080 --> 00:26:48,800
an indiscriminate, "just hit anyone" shot!
432
00:26:54,380 --> 00:26:57,100
Crap. He got me.
433
00:27:06,650 --> 00:27:08,310
No, I can't have that.
434
00:27:14,570 --> 00:27:17,950
If Reo goes home, I'm in trouble.
435
00:27:20,620 --> 00:27:22,450
You promised, remember?
436
00:27:23,660 --> 00:27:25,290
That you'd stay with me.
437
00:27:29,170 --> 00:27:30,250
He dodged it--
438
00:27:43,140 --> 00:27:46,810
Aw, man. That means I can't go home yet.
439
00:27:47,270 --> 00:27:51,230
Nagi, you bastard. I know you tried
to give yourself an excuse to go home.
440
00:27:51,230 --> 00:27:52,860
Oh, you could tell?
441
00:27:53,070 --> 00:27:57,110
If he'd dodged that, I could've
gone home pretending that I'd tried.
442
00:27:57,530 --> 00:27:59,990
You lazy sloth.
443
00:28:01,660 --> 00:28:03,080
Still...
444
00:28:03,080 --> 00:28:05,200
Thanks, Nagi.
445
00:28:05,200 --> 00:28:06,790
Huh? For what?
446
00:28:06,790 --> 00:28:08,830
Never mind.
447
00:28:14,050 --> 00:28:15,800
That was incredible.
448
00:28:16,090 --> 00:28:20,720
Especially that trio of Nagi Seishiro,
Mikage Reo, Tsurugi Zantetsu,
449
00:28:20,720 --> 00:28:22,470
who might be above high school level.
450
00:28:22,890 --> 00:28:27,060
This is just the beginning.
A mere admission exam.
451
00:28:27,350 --> 00:28:30,480
The true test of survival begins now.
452
00:28:30,810 --> 00:28:35,110
Compete against each other,
diamonds in the rough.
453
00:28:40,870 --> 00:28:45,870
The first selection will involve
a five-team round robin.
454
00:28:46,370 --> 00:28:48,670
The top two teams
will advance to the second selection,
455
00:28:48,670 --> 00:28:50,670
while the rest will be disqualified.
456
00:28:50,830 --> 00:28:55,840
An exception is made for the top scorer
of each team, who will also advance.
457
00:28:56,260 --> 00:29:00,010
Additionally, you will receive
a special bonus point for each goal.
458
00:29:00,390 --> 00:29:01,390
I see.
459
00:29:01,390 --> 00:29:07,230
So we must score 10 goals to get the "One day
outside Blue Lock" pass to break out of here.
460
00:29:07,600 --> 00:29:10,190
No, idiot. You've got it all wrong.
461
00:29:10,400 --> 00:29:16,280
It means we've got to win
the five-team round robin with this eleven.
462
00:29:16,280 --> 00:29:18,490
Nice working with you, Team V.
463
00:29:18,490 --> 00:29:19,400
Huh.
464
00:29:19,400 --> 00:29:23,240
Hello there, diamonds in the rough.
465
00:29:23,240 --> 00:29:27,330
Your game against Team Y will kick off soon.
466
00:29:27,750 --> 00:29:30,830
Will you prioritize your own goals
or the team's victory?
467
00:29:30,830 --> 00:29:34,840
The karma of a striker is put
to the test in this first selection.
468
00:29:36,630 --> 00:29:40,840
This is a battle about
creating soccer from zero.
469
00:29:50,810 --> 00:29:52,850
You ready to go, Nagi?
470
00:29:53,060 --> 00:29:55,650
How can I slack off?
471
00:29:59,610 --> 00:30:00,990
The legend begins.
472
00:30:00,990 --> 00:30:03,910
I'll show you Mikage Reo's specs.
473
00:30:04,240 --> 00:30:07,410
No matter what strategy
they use, I can instantly--
474
00:30:09,620 --> 00:30:10,620
I'll take that!
475
00:30:10,620 --> 00:30:12,960
Wh-What are you doing?
We're on the same side!
476
00:30:12,960 --> 00:30:17,090
The rules say the top scorer advances.
Who cares if the team wins or not?
477
00:30:17,090 --> 00:30:19,300
The best striker is...
478
00:30:19,300 --> 00:30:20,880
It's me!
479
00:30:21,970 --> 00:30:24,840
Crap. I see how it is.
480
00:30:24,840 --> 00:30:27,560
By smashing our striker egos
into one another,
481
00:30:27,930 --> 00:30:30,390
they're testing individual strength.
482
00:30:30,730 --> 00:30:33,350
That's the bottom line
of this first selection.
483
00:30:34,600 --> 00:30:37,690
It's getting interesting now, Blue Lock.
484
00:30:39,190 --> 00:30:40,440
Thanks for the ball.
485
00:30:40,990 --> 00:30:43,320
I'm not a fan of that
rolling brawl style of play.
486
00:30:44,450 --> 00:30:48,280
Did he hang back on purpose and wait
for the ball to pop out of that free for all?
487
00:30:48,700 --> 00:30:51,200
That boy with the bangs is a cut above.
488
00:30:51,580 --> 00:30:52,500
But...
489
00:30:53,660 --> 00:30:56,710
I'm a cut above that for hunting him down.
490
00:30:56,710 --> 00:30:58,750
Thanks for the ball.
491
00:30:59,090 --> 00:31:00,920
No, thank you!
492
00:31:00,920 --> 00:31:02,840
Bastard. Zantetsu, you idiot!
493
00:31:03,050 --> 00:31:05,340
You still calling me that, Mikage Reo?
494
00:31:06,260 --> 00:31:09,180
He really is stupidly fast.
495
00:31:14,600 --> 00:31:18,060
And round it off with a cool,
intelligent-looking pose.
496
00:31:21,530 --> 00:31:22,780
Hey, listen.
497
00:31:22,780 --> 00:31:24,320
Want me to be in goal?
498
00:31:24,320 --> 00:31:25,490
Huh?
499
00:31:33,870 --> 00:31:35,870
Damn it.
500
00:31:35,870 --> 00:31:38,540
That's my hat-trick. I win.
501
00:31:38,540 --> 00:31:41,000
Hey, why are you so relaxed, Nagi?
502
00:31:41,000 --> 00:31:43,800
Look. It's like a hammock.
503
00:31:43,800 --> 00:31:45,300
So comfy.
504
00:31:45,720 --> 00:31:48,550
I mean, our team's gonna win, right?
505
00:31:48,760 --> 00:31:50,720
Congrats, Reo.
506
00:31:50,720 --> 00:31:53,770
Sure, but that's not exactly...
507
00:31:53,770 --> 00:31:57,100
Oh, I know. Hey, Nagi.
Want your cell phone back?
508
00:31:57,440 --> 00:32:00,900
Hm? 'Course. I wanna play games on it.
509
00:32:01,610 --> 00:32:02,820
Then, score three goals.
510
00:32:03,940 --> 00:32:06,360
With the goal bonus points
you can get it back.
511
00:32:06,360 --> 00:32:08,490
Huh? You can do that?
512
00:32:08,490 --> 00:32:10,410
In that case...
513
00:32:11,700 --> 00:32:13,370
That's it, Nagi.
514
00:32:13,660 --> 00:32:16,500
I'll leave the rest to you, genius.
515
00:32:17,580 --> 00:32:18,880
Here it comes.
516
00:32:18,880 --> 00:32:20,500
I'm gonna stop you.
517
00:32:20,500 --> 00:32:22,040
I'll be the one who scores!
518
00:32:22,380 --> 00:32:24,550
Cell phone. Video games.
519
00:32:24,550 --> 00:32:26,260
Three more goals...
520
00:32:29,640 --> 00:32:31,300
Good. I stopped you.
521
00:32:31,300 --> 00:32:33,220
You scared, lazy sloth?
522
00:32:34,140 --> 00:32:35,890
Hammock, please.
523
00:32:42,820 --> 00:32:45,150
Huh? A bicycle kick?
524
00:32:45,400 --> 00:32:46,490
What in the...
525
00:32:51,780 --> 00:32:53,490
How did he react like that?
526
00:32:54,120 --> 00:32:55,700
He's like a cheat character.
527
00:32:56,910 --> 00:33:00,000
So this is Nagi Seishiro the genius?
528
00:33:00,670 --> 00:33:05,630
An unreasonable, cruel, and lazy egoist.
529
00:33:06,170 --> 00:33:08,550
Cell phone. Video games.
530
00:33:09,550 --> 00:33:10,800
Two more goals.
531
00:33:15,890 --> 00:33:21,230
How to wash your body without it
being a hassle, Nagi Seishiro-style.
532
00:33:21,980 --> 00:33:24,690
Lather up your whole body.
533
00:33:25,020 --> 00:33:26,610
Rinse it all off in one go.
534
00:33:27,240 --> 00:33:28,690
The end.
535
00:33:32,780 --> 00:33:37,290
I got my cell phone back,
so I don't need to try hard anymore.
536
00:33:37,450 --> 00:33:38,870
Yay!
537
00:33:42,420 --> 00:33:45,000
Don't brush your teeth in the tub.
That's dirty.
538
00:33:45,420 --> 00:33:46,880
O-Oh, sorry.
539
00:33:46,880 --> 00:33:48,920
It's our family motto.
540
00:33:49,420 --> 00:33:53,800
"Even if you forget ceremonial occasions,
don't forget to brush your teeth."
541
00:33:54,140 --> 00:33:56,510
That's a dumb-sounding proverb.
542
00:33:57,010 --> 00:33:59,480
My parents are dentists.
543
00:33:59,480 --> 00:34:02,480
Wow. You have smart blood.
544
00:34:02,480 --> 00:34:05,610
Yeah, they're all smart, apart from me.
545
00:34:06,190 --> 00:34:11,200
So are you, like, a mutation that
your family called an idiot a lot growing up?
546
00:34:11,570 --> 00:34:14,740
No. My family's very good to me.
547
00:34:15,120 --> 00:34:20,000
Truly smart people are kind enough
not to call an idiot, an idiot.
548
00:34:20,710 --> 00:34:23,330
Another dumb-sounding proverb.
549
00:34:23,500 --> 00:34:24,790
Those were my words.
550
00:34:25,670 --> 00:34:30,420
Like you say, people around me
have always made fun of me.
551
00:34:29,380 --> 00:34:30,970
What a dunce!
552
00:34:34,510 --> 00:34:37,180
But when I realized I was a fast runner,
553
00:34:37,180 --> 00:34:40,020
I decided to make
the world of sports my home.
554
00:34:40,770 --> 00:34:46,940
Get good at soccer. Become a pro.
Become the best striker in the world.
555
00:34:47,860 --> 00:34:51,030
And become the most
respected idiot in the world.
556
00:34:51,030 --> 00:34:53,360
That's my dream.
557
00:34:54,240 --> 00:34:55,360
Huh.
558
00:34:56,160 --> 00:34:58,620
You're kinda cool.
559
00:34:59,040 --> 00:35:02,460
Nagi Seishiro, why do you play soccer?
560
00:35:02,750 --> 00:35:06,920
Hmmm... I just followed Reo here.
561
00:35:07,250 --> 00:35:09,590
So I don't have any grand dreams like you.
562
00:35:10,050 --> 00:35:11,550
You "followed" him?
563
00:35:11,840 --> 00:35:14,180
What's so great about that guy?
564
00:35:15,510 --> 00:35:16,680
Dunno.
565
00:35:17,550 --> 00:35:21,930
Maybe it's because he was the first person
to take an interest in a guy like me,
566
00:35:21,930 --> 00:35:24,810
who finds everything a hassle.
567
00:35:28,650 --> 00:35:31,070
You're a weirdo.
568
00:35:31,230 --> 00:35:33,570
Yeah, I get that a lot.
569
00:35:34,030 --> 00:35:37,070
But you're not a bad guy.
570
00:35:37,450 --> 00:35:38,660
Thanks.
571
00:35:39,740 --> 00:35:44,500
If thinking's not your forte,
why not just do what Reo says for now?
572
00:35:44,910 --> 00:35:46,830
He's super smart.
573
00:35:51,920 --> 00:35:55,590
If this guy believes in him
then maybe I'll give it a try.
574
00:35:56,090 --> 00:35:57,180
Not while I'm here!
575
00:35:59,970 --> 00:36:02,430
All right, Mikage Reo.
Show me what you've got!
576
00:36:03,930 --> 00:36:05,600
Right here, yeah?
577
00:36:05,810 --> 00:36:08,350
Finish the game here and now, Zantetsu!
578
00:36:10,610 --> 00:36:12,150
Go for it, dentist.
579
00:36:14,070 --> 00:36:18,160
Maybe those days of being ridiculed
580
00:36:18,160 --> 00:36:21,530
and doing nothing but running
weren't a waste.
581
00:36:22,410 --> 00:36:25,410
There's a guy who thinks I'm cool.
582
00:36:25,410 --> 00:36:29,210
And a guy who understands
how to make the best use of me.
583
00:36:29,830 --> 00:36:31,380
Blue Lock is...
584
00:36:32,130 --> 00:36:34,130
really fun!
585
00:36:35,260 --> 00:36:36,800
Ah. Gator Panic.
586
00:36:37,930 --> 00:36:39,640
Crap! It's me?
587
00:36:40,090 --> 00:36:42,680
Man, look at you getting all fired up.
588
00:36:52,650 --> 00:36:56,570
Blue Lock is a hassle, after all.
589
00:37:08,000 --> 00:37:11,630
An easy win. Team X isn't a threat at all.
590
00:37:11,630 --> 00:37:12,750
Go score, Nagi.
591
00:37:13,840 --> 00:37:15,340
Yes, yes.
592
00:37:17,670 --> 00:37:18,260
Oh.
593
00:37:20,720 --> 00:37:22,050
Sorry, Nagi! I got complacent!
594
00:37:22,640 --> 00:37:23,970
All right, give it back...
595
00:37:24,760 --> 00:37:25,930
King Barou.
596
00:37:28,730 --> 00:37:31,440
I think you mean, "Please give it back."
597
00:37:31,440 --> 00:37:33,150
You're a slave waiting for an order.
598
00:37:34,610 --> 00:37:35,520
A slave?
599
00:37:37,570 --> 00:37:39,200
Zantetsu, let's surround him!
600
00:37:39,200 --> 00:37:40,360
Okay. We'll seal him in.
601
00:37:44,950 --> 00:37:50,790
Damn. He was after the space we left
behind us when we switched things up?
602
00:37:51,420 --> 00:37:55,840
It's a blind spot you can only aim for if
you have solid insight and a high soccer IQ.
603
00:37:56,130 --> 00:37:59,670
He's not just a selfish player!
604
00:38:06,180 --> 00:38:09,810
Is it still an easy win, you donkeys?
605
00:38:10,980 --> 00:38:14,690
I'm not a slave. I'm Reo's partner.
606
00:38:17,190 --> 00:38:17,730
Right.
607
00:38:18,400 --> 00:38:20,650
We're the best partners!
608
00:38:24,990 --> 00:38:28,040
Are you satisfied with such a dull goal?
609
00:38:28,040 --> 00:38:29,330
Whatever.
610
00:38:29,580 --> 00:38:31,000
A goal is a goal.
611
00:38:31,000 --> 00:38:33,080
I don't care if it's dull or not.
612
00:38:33,460 --> 00:38:36,540
As expected of the lower classes,
you piece of trash.
613
00:38:36,540 --> 00:38:39,260
What's that even mean?
614
00:38:39,260 --> 00:38:41,220
Your goals are the goals of a slave,
615
00:38:41,220 --> 00:38:46,850
controlled by that purple-haired master.
616
00:38:47,050 --> 00:38:50,020
You're a parasite who can't survive alone.
617
00:38:53,140 --> 00:38:54,940
Listen up, puppet slave.
618
00:38:55,100 --> 00:38:57,770
A striker who rises
to the top of the world...
619
00:39:03,320 --> 00:39:05,910
He's alone until he dies.
620
00:39:11,540 --> 00:39:16,920
I'd rather die than submit to someone else.
621
00:39:17,920 --> 00:39:18,960
A slave?
622
00:39:20,050 --> 00:39:20,920
Me?
623
00:39:22,800 --> 00:39:23,920
Never mind him.
624
00:39:24,170 --> 00:39:28,550
Even if one person's out of this world,
a tyrannical set-up crumbles.
625
00:39:28,550 --> 00:39:32,680
Now, let's score one more goal
and end this game.
626
00:39:36,350 --> 00:39:37,190
Hey, Nagi!
627
00:39:38,230 --> 00:39:39,900
What do you want?
628
00:39:42,230 --> 00:39:44,860
This slave is ready.
629
00:39:45,360 --> 00:39:47,360
Okay, fine.
630
00:39:47,780 --> 00:39:49,200
Blow their minds, genius.
631
00:39:54,200 --> 00:39:55,460
This guy...
632
00:39:55,790 --> 00:39:59,000
Controlling it with his heel
just to show off?
633
00:39:59,790 --> 00:40:01,090
Is this...
634
00:40:02,250 --> 00:40:03,460
still dull?
635
00:40:05,170 --> 00:40:06,090
I'll kill you.
636
00:40:07,260 --> 00:40:09,680
Hey, that's a foul! Penalty!
637
00:40:10,550 --> 00:40:13,890
Oh, dear. Toppled by a slave?
638
00:40:13,890 --> 00:40:15,810
Your reign as the king is over.
639
00:40:27,200 --> 00:40:31,490
Full time in Blue Lock
Building 5's eighth match.
640
00:40:31,490 --> 00:40:35,120
Team V wins, 5-2!
641
00:40:36,160 --> 00:40:37,920
Hey, Nagi.
642
00:40:37,920 --> 00:40:42,000
That was one fierce goal for someone
who can't be bothered. Was that for me?
643
00:40:42,000 --> 00:40:43,800
Huh? Not really.
644
00:40:43,800 --> 00:40:45,210
Good job.
645
00:40:46,260 --> 00:40:48,840
"Can't be bothered"?
646
00:40:49,720 --> 00:40:52,050
Gimme a break. He's a huge egoist.
647
00:40:53,310 --> 00:40:58,060
Next time we meet,
I'll make you my slave, you bastard.
648
00:41:04,320 --> 00:41:07,110
I'm Kuon Wataru.
I'm playing you in the next game.
649
00:41:07,110 --> 00:41:09,200
Do you wanna make a deal?
650
00:41:09,200 --> 00:41:11,530
Man, I'm beat.
651
00:41:09,200 --> 00:41:11,820
--It'll definitely benefit you.
652
00:41:11,870 --> 00:41:15,290
Seriously, why'd I try so hard today?
653
00:41:11,870 --> 00:41:13,990
--A win-win sort of deal?
654
00:41:13,990 --> 00:41:15,540
--Yeah, a win-win sort of a deal!
655
00:41:15,990 --> 00:41:19,040
Whatever. Thinking about it is a hassle.
656
00:41:15,990 --> 00:41:17,330
--There's no risk for either of us,
657
00:41:17,330 --> 00:41:19,040
but it benefits us both!
658
00:41:19,370 --> 00:41:24,710
In simple terms, I give you info
on your next opponent, Team Z,
659
00:41:24,710 --> 00:41:27,260
and you just have to not
concede and win the game.
660
00:41:27,670 --> 00:41:29,220
Or more precisely...
661
00:41:29,220 --> 00:41:30,970
What's up with this guy?
662
00:41:30,970 --> 00:41:32,970
He seems so desperate.
663
00:41:33,470 --> 00:41:35,890
So what do you say?
Why not work with me?
664
00:41:35,890 --> 00:41:36,890
I refuse.
665
00:41:36,890 --> 00:41:38,140
Sounds like a bother.
666
00:41:38,140 --> 00:41:38,980
How boring.
667
00:41:40,440 --> 00:41:44,190
Whatever, Reo.
I can't be bothered with this deal.
668
00:41:44,360 --> 00:41:47,570
I mean, even chewing is getting tiresome.
669
00:41:47,570 --> 00:41:49,740
Let's go back now. Gimme a piggyback.
670
00:41:49,740 --> 00:41:53,700
Nagi. I brought you here
because you said you were hungry.
671
00:41:53,700 --> 00:41:56,580
Sorry. It's too much hassle.
672
00:41:57,240 --> 00:41:59,330
You're just going to let this steak
go to waste?
673
00:41:59,710 --> 00:42:01,790
Hm. But eating the scraps makes me
look like a simpleton, doesn't it?
674
00:42:01,790 --> 00:42:02,580
Hm. But eating the scraps makes me
look like a simpleton, doesn't it?
675
00:42:01,790 --> 00:42:02,580
Wait!
676
00:42:02,580 --> 00:42:04,330
Please listen to me!
677
00:42:02,580 --> 00:42:03,790
What should I do?
678
00:42:04,540 --> 00:42:07,960
Hey, Reo. Why's this guy so desperate?
679
00:42:07,960 --> 00:42:09,170
He wants to win.
680
00:42:09,170 --> 00:42:10,880
Mmm, yummy.
681
00:42:09,630 --> 00:42:13,640
Huh. So you can't win
unless you try this hard?
682
00:42:13,800 --> 00:42:15,800
Being weak sounds like a hassle.
683
00:42:17,510 --> 00:42:19,730
I'd rather just quit playing.
684
00:42:19,890 --> 00:42:24,980
Hey, Reo. Is soccer really
that fun to play even if you lose?
685
00:42:25,650 --> 00:42:26,900
Hey, hold on a second.
686
00:42:29,940 --> 00:42:31,200
Who are you?
687
00:42:31,650 --> 00:42:33,240
Don't underestimate soccer!
688
00:42:37,910 --> 00:42:39,410
The guy from before.
689
00:42:43,830 --> 00:42:45,710
Like I said, who are you?
690
00:42:47,540 --> 00:42:49,960
I'm Team Z's Isagi Yoichi.
691
00:42:50,380 --> 00:42:52,720
I'm the one who will defeat you!
692
00:42:59,390 --> 00:43:01,230
Let's get going, Nagi.
693
00:43:01,230 --> 00:43:01,980
Right.
694
00:43:02,980 --> 00:43:07,690
Ever since I came to Blue Lock,
something's felt off.
695
00:43:09,270 --> 00:43:11,530
Why did I try that hard?
696
00:43:13,320 --> 00:43:15,860
Because along with Reo,
I was underestimated?
697
00:43:16,280 --> 00:43:18,530
Because that guy got on my nerves?
698
00:43:19,120 --> 00:43:21,290
This is the final match.
699
00:43:21,540 --> 00:43:24,620
We're on zero losses in the round robin,
so we're already through,
700
00:43:24,620 --> 00:43:28,290
but Team Z's survival rides on this match.
701
00:43:28,590 --> 00:43:30,630
But naturally, we'll go all-out for the win.
702
00:43:31,000 --> 00:43:34,220
Okay. "Don't halloo till
you're out of the womb." Right?
703
00:43:34,470 --> 00:43:37,340
It's "Don't halloo
till you're out of the wood."
704
00:43:37,720 --> 00:43:40,310
Man, it's bothering me.
705
00:43:40,640 --> 00:43:43,180
Okay, this is the last battle
of the first selection!
706
00:43:43,180 --> 00:43:46,060
Don't halloo till you're out
of the womb! No halloo-ing!
707
00:43:46,060 --> 00:43:48,270
What a hassle.
708
00:43:56,860 --> 00:44:00,450
So the weakest team is trying
to beat us, the strongest team?
709
00:44:00,450 --> 00:44:02,740
Well, give it your best shot, Team Z.
710
00:44:02,740 --> 00:44:05,000
Hey, wait. There's only ten of you?
711
00:44:05,000 --> 00:44:08,420
I see Mr. Traitor sitting
in the corner over there.
712
00:44:08,790 --> 00:44:14,460
If we win, he's currently their top scorer,
so he alone will survive.
713
00:44:14,460 --> 00:44:16,130
Guess he's sitting this one out.
714
00:44:20,550 --> 00:44:24,020
So, Team Z, let's see what
the bottom-ranked team has got.
715
00:44:26,850 --> 00:44:27,770
Go, Zantetsu.
716
00:44:27,770 --> 00:44:30,020
Show them your weapon.
717
00:44:30,900 --> 00:44:32,320
My weapon.
718
00:44:32,320 --> 00:44:34,320
I will cook you on my range!
719
00:44:35,440 --> 00:44:37,490
But if they interfere...
720
00:44:38,410 --> 00:44:39,530
To Nagi!
721
00:44:40,950 --> 00:44:44,370
But, man, I bet everyone here
loves playing soccer.
722
00:44:44,370 --> 00:44:45,080
Igaguri!
723
00:44:45,410 --> 00:44:46,540
Yeah!
724
00:44:46,540 --> 00:44:49,120
Pick up the ball, Isagi!
725
00:44:49,120 --> 00:44:51,000
Look at how desperate they are.
726
00:44:51,000 --> 00:44:52,090
Bachira!
727
00:44:52,750 --> 00:44:54,630
Sure! Let's go.
728
00:44:55,460 --> 00:44:59,220
What does soccer mean to these guys?
729
00:44:59,680 --> 00:45:00,430
Is it a dream?
730
00:45:00,430 --> 00:45:02,350
Is it life itself?
731
00:45:07,520 --> 00:45:09,350
Go for it, Gagamaru.
732
00:45:14,360 --> 00:45:15,820
Damn! So close!
733
00:45:16,110 --> 00:45:17,400
One more time!
734
00:45:21,780 --> 00:45:24,200
Oh, man! Now this is interesting!
735
00:45:24,530 --> 00:45:26,660
Hey, Nagi! Let's give that move a try!
736
00:45:27,120 --> 00:45:29,540
Huh? Sounds like a hassle.
737
00:45:34,500 --> 00:45:37,920
What does soccer mean to me?
738
00:45:38,300 --> 00:45:40,840
Just accompanying Reo?
Something to pass the time?
739
00:45:41,590 --> 00:45:43,430
I have no idea.
740
00:45:57,150 --> 00:45:58,320
That was easy.
741
00:45:58,320 --> 00:46:00,570
I don't know why you couldn't do that.
742
00:46:02,240 --> 00:46:05,160
Nice goal, Nagi! Just like I envisioned it!
743
00:46:05,160 --> 00:46:08,000
Reo, can I play hooky now?
744
00:46:08,000 --> 00:46:11,250
Not yet. Five more goals, then you can.
745
00:46:11,250 --> 00:46:13,920
Aw. How about four?
746
00:46:16,420 --> 00:46:18,090
It's only one goal.
747
00:46:18,090 --> 00:46:19,840
It's time for us to attack! Namusan!
748
00:46:19,840 --> 00:46:22,050
We gotta do this.
749
00:46:22,050 --> 00:46:22,880
Kunigami!
750
00:46:22,880 --> 00:46:23,840
Right.
751
00:46:28,560 --> 00:46:30,640
You're still not in shooting range,
are you...
752
00:46:31,140 --> 00:46:32,850
Kunigami Gains-kun?
753
00:46:32,850 --> 00:46:35,150
Hold it! I won't let you!
754
00:46:35,150 --> 00:46:37,190
Ready for another, Nagi?
755
00:46:37,190 --> 00:46:38,690
The same play as before?
756
00:46:38,690 --> 00:46:41,070
Stop him, Raichi and Igaguri!
757
00:46:41,070 --> 00:46:41,860
I'll go press him!
758
00:46:41,860 --> 00:46:44,030
That trick won't work a second time!
759
00:46:44,490 --> 00:46:47,870
What is a striker? What is a goal?
760
00:46:48,660 --> 00:46:50,910
Is winning that important?
761
00:46:51,540 --> 00:46:54,460
It's a hassle to think like this,
but I can't help it.
762
00:46:58,460 --> 00:47:00,170
Seriously?
763
00:47:00,170 --> 00:47:02,130
Wh-What the hell was that?
764
00:47:02,420 --> 00:47:04,300
That was no joke.
765
00:47:04,300 --> 00:47:07,600
I'm definitely feeling a bit off right now.
766
00:47:07,600 --> 00:47:10,020
This is bad. It's already 2-0!
767
00:47:10,020 --> 00:47:12,480
Our plan won't work now!
768
00:47:13,980 --> 00:47:14,980
Go, Chigiri!
769
00:47:15,270 --> 00:47:16,020
Right!
770
00:47:16,020 --> 00:47:17,770
The flank! Get the ball!
771
00:47:22,110 --> 00:47:23,280
Nice, Zantetsu!
772
00:47:23,610 --> 00:47:25,610
I'll go to him! He's gonna pass to Nagi!
773
00:47:25,610 --> 00:47:27,030
Damn it! I'll drop back, too!
774
00:47:27,320 --> 00:47:28,490
In that case...
775
00:47:28,490 --> 00:47:29,740
Go on, Zantetsu.
776
00:47:30,120 --> 00:47:31,660
This is your territory, right?
777
00:47:32,580 --> 00:47:33,790
Move back up, Naruhaya!
778
00:47:34,080 --> 00:47:37,630
Yeah, this is my territory.
779
00:47:43,050 --> 00:47:44,050
Reo...
780
00:47:44,420 --> 00:47:46,380
What exactly does "territory" mean?
781
00:47:46,380 --> 00:47:50,430
Wearing fake glasses
won't make you smart, y'know.
782
00:47:50,430 --> 00:47:51,930
Stupid Zantetsu.
783
00:47:52,680 --> 00:47:54,390
We can still do this.
784
00:47:54,390 --> 00:47:57,100
Namu ami... double... up...
785
00:47:58,560 --> 00:48:01,530
All right, that's a wrap.
786
00:48:01,530 --> 00:48:05,030
At the end of the day,
whoever we face, it goes the same way.
787
00:48:05,610 --> 00:48:07,740
So they're no different, after all.
788
00:48:07,910 --> 00:48:11,450
Damn. I still haven't figured this out.
789
00:48:13,330 --> 00:48:15,120
I love it.
790
00:48:15,120 --> 00:48:17,500
This is getting fun.
791
00:48:20,460 --> 00:48:21,960
What's with that guy?
792
00:48:21,960 --> 00:48:23,260
No idea.
793
00:48:23,880 --> 00:48:26,720
Bachira, what are you talking about?
794
00:48:26,720 --> 00:48:30,720
Huh? I mean, isn't that trio just incredible?
795
00:48:30,720 --> 00:48:32,180
I'm all hyped up!
796
00:48:32,180 --> 00:48:35,390
Huh? We're 3-0 down!
At this rate, we'll never--
797
00:48:35,730 --> 00:48:38,190
Wait, Isagi. Don't tell me you're scared.
798
00:48:39,940 --> 00:48:43,780
Sure, their goals were super special.
799
00:48:44,480 --> 00:48:47,570
But the solution is obvious. We need...
800
00:48:48,200 --> 00:48:50,780
to be super special, too!
801
00:48:50,990 --> 00:48:52,080
Wha--
802
00:48:53,660 --> 00:48:57,620
If weapons and formulas didn't work
when we used them to the max,
803
00:48:58,000 --> 00:48:59,960
then if we manage to score against them,
804
00:49:00,250 --> 00:49:02,920
it'll be when we've surpassed
our limits, right?
805
00:49:03,170 --> 00:49:05,460
The monster inside me is saying:
806
00:49:05,460 --> 00:49:10,640
"We should be excited, not scared,
when we're in a desperate situation."
807
00:49:11,090 --> 00:49:12,350
You're interesting.
808
00:49:12,680 --> 00:49:14,260
Bring it on, Bachira Meguru!
809
00:49:14,260 --> 00:49:15,390
You got it.
810
00:49:15,390 --> 00:49:16,560
I'll run past you!
811
00:49:19,270 --> 00:49:20,730
Ultra-fast step overs?
812
00:49:20,730 --> 00:49:22,860
Feinting left, but you're going right, yeah?
813
00:49:26,360 --> 00:49:27,400
A roulette?
814
00:49:27,400 --> 00:49:28,320
Zantetsu!
815
00:49:28,900 --> 00:49:31,070
Oh, no, you don't, Blunt Bangs!
816
00:49:31,070 --> 00:49:32,240
Speedy Specs.
817
00:49:32,240 --> 00:49:33,200
In that case...
818
00:49:34,910 --> 00:49:35,660
A lob?
819
00:49:35,660 --> 00:49:37,870
If we both go for it,
I've got the advantage.
820
00:49:38,830 --> 00:49:40,790
Outside. So he's going left.
821
00:49:41,250 --> 00:49:42,000
Wait, right?
822
00:49:42,250 --> 00:49:43,130
Zoom!
823
00:49:43,130 --> 00:49:44,460
An air el๏ฟฝstico?!
824
00:49:44,960 --> 00:49:47,800
Hey, it worked!
Wow, there's no end to my inspiration!
825
00:49:48,300 --> 00:49:50,800
Wow, this guy's crazy.
826
00:49:50,800 --> 00:49:52,720
My bad! Crazy guy inbound!
827
00:49:53,220 --> 00:49:56,060
Just three more and I'm at the goal!
828
00:49:56,260 --> 00:49:57,850
All three of you go tackle him!
829
00:49:58,100 --> 00:49:59,640
I love it.
830
00:49:59,640 --> 00:50:04,190
We're here to become
the best striker in the world.
831
00:50:04,190 --> 00:50:08,190
If I can't beat you, that means
I'm only at that level as a striker.
832
00:50:10,200 --> 00:50:11,400
Three more.
833
00:50:12,280 --> 00:50:13,370
Two...
834
00:50:14,160 --> 00:50:15,330
One...
835
00:50:21,540 --> 00:50:22,500
Boom!
836
00:50:24,460 --> 00:50:25,840
Bastard! Don't screw with...
837
00:50:31,800 --> 00:50:33,050
Aw, yeah, Bachira!
838
00:50:33,050 --> 00:50:34,050
A rabona?!
839
00:50:34,050 --> 00:50:35,220
So cool!
840
00:50:35,640 --> 00:50:38,970
Did you see my super special goal?
841
00:50:38,970 --> 00:50:41,850
See? It's getting fun now, right?
842
00:50:42,390 --> 00:50:43,810
"Fun"?
843
00:50:44,650 --> 00:50:48,150
I've never felt like playing soccer was fun.
844
00:50:49,530 --> 00:50:52,780
They seem to have a sense
of, uh... complacency?
845
00:50:52,780 --> 00:50:54,610
The word you want is "camaraderie."
846
00:50:54,610 --> 00:50:55,780
Silly Zantetsu.
847
00:50:56,120 --> 00:50:57,410
He's interesting.
848
00:50:57,410 --> 00:50:59,040
We'll have to crush him completely.
849
00:50:59,290 --> 00:51:01,370
Aw, man. Sounds like a hassle.
850
00:51:01,370 --> 00:51:03,160
Let's go get one more!
851
00:51:03,160 --> 00:51:04,420
Yeah!
852
00:51:04,420 --> 00:51:07,630
Just look at them, all hyped up like that.
853
00:51:07,630 --> 00:51:10,050
They looked down and out a minute ago.
854
00:51:10,050 --> 00:51:12,630
Hm? Are you mad, Reo?
855
00:51:12,630 --> 00:51:13,970
Not really.
856
00:51:14,470 --> 00:51:18,560
It's just, since Nagi and I took up soccer
six months ago, our record's spotless,
857
00:51:18,560 --> 00:51:20,560
and I don't want a stain on it.
858
00:51:20,770 --> 00:51:23,100
Raichi, man-mark Reo!
859
00:51:23,100 --> 00:51:25,270
What? Why the hell should I?!
860
00:51:25,270 --> 00:51:27,520
With your physique, we can pincer him!
861
00:51:27,860 --> 00:51:31,280
I can't play my sexy
soccer in this position.
862
00:51:31,280 --> 00:51:33,070
Fine, I'll do it, you bastards!
863
00:51:33,320 --> 00:51:37,530
But if we lose, I'll curse your
descendants till the end of time!
864
00:51:38,830 --> 00:51:41,950
Grudge-bearing types aren't popular
with the ladies, Shark Teeth.
865
00:51:41,950 --> 00:51:42,950
Can it!
866
00:51:43,200 --> 00:51:50,130
I can't let my soccer career end with me
being a defender in a game like this!
867
00:51:51,920 --> 00:51:55,050
Could these guys
possibly have the answer?
868
00:51:58,510 --> 00:51:59,390
Zantetsu!
869
00:52:00,430 --> 00:52:01,640
Leave it to me.
870
00:52:01,640 --> 00:52:04,480
The answer to what's been bothering me.
871
00:52:05,350 --> 00:52:06,940
The pass went astray!
872
00:52:11,360 --> 00:52:13,610
The answer to why
I can't help getting fired up.
873
00:52:15,030 --> 00:52:15,860
Igaguri?
874
00:52:16,610 --> 00:52:18,570
I stopped it, damn it!
875
00:52:22,040 --> 00:52:23,330
Tch. Stop him!
876
00:52:23,330 --> 00:52:25,580
Don't let him get within shooting range!
877
00:52:26,920 --> 00:52:28,330
Pass it to me, Kunigami!
878
00:52:30,130 --> 00:52:32,500
Don't be scared, Kunigami. Go for it!
879
00:52:32,500 --> 00:52:34,800
You're gonna be a superhero, aren't you?
880
00:52:50,400 --> 00:52:53,110
Take that!
881
00:52:59,070 --> 00:53:01,240
And immediately out to Gagamaru!
882
00:53:13,460 --> 00:53:15,170
What are you doing? You suck!
883
00:53:15,170 --> 00:53:16,300
Get back!
884
00:53:16,300 --> 00:53:17,880
I'm sorry!
885
00:53:18,380 --> 00:53:19,800
I want to know...
886
00:53:21,010 --> 00:53:22,680
Don't underestimate soccer!
887
00:53:23,100 --> 00:53:28,770
...about the ego of the strikers
who have gathered here at Blue Lock.
888
00:53:32,230 --> 00:53:36,860
The match is turning out
just as you predicted, Ego-san.
889
00:53:36,860 --> 00:53:38,650
Yeah, it's intense.
890
00:53:39,070 --> 00:53:41,820
Win or lose. Life or death.
891
00:53:42,370 --> 00:53:48,540
Every time that line is crossed,
a striker is forced to awaken.
892
00:53:48,830 --> 00:53:50,920
This is what I wanted to see.
893
00:53:51,210 --> 00:53:54,420
Anri-chan, do you know
what it means to awaken?
894
00:53:54,420 --> 00:53:58,130
Huh? Um, is it going
from ordinary to extraordinary,
895
00:53:58,130 --> 00:54:01,220
like a Super Sai... Well, that?
896
00:54:01,220 --> 00:54:02,930
Yup, you're way off.
897
00:54:04,100 --> 00:54:08,520
That's silly analogy made by
someone who's never tasted success.
898
00:54:08,520 --> 00:54:09,640
Sill--
899
00:54:10,020 --> 00:54:15,150
Awakening is like doing a jigsaw puzzle with
your accumulated thoughts and experiences.
900
00:54:15,150 --> 00:54:20,530
You're faced with an extreme situation to
get the win, and after much trial and error,
901
00:54:20,530 --> 00:54:25,490
that's when the pieces for success
all fall into place, and a new ego blooms.
902
00:54:25,700 --> 00:54:31,710
In short, the moment you awaken is
the moment you learn who you really are.
903
00:54:31,710 --> 00:54:33,370
You're totally useless.
904
00:54:33,920 --> 00:54:37,340
You were so full of yourself,
so why didn't you shoot?
905
00:54:37,710 --> 00:54:39,960
You're so inefficient.
906
00:54:44,470 --> 00:54:47,220
But I mean, why don't you just give up?
907
00:54:47,560 --> 00:54:49,560
Why are you still coming at us?
908
00:54:49,850 --> 00:54:51,810
So tell me.
909
00:54:51,810 --> 00:54:54,900
What motivates you so much?
910
00:54:56,940 --> 00:54:58,730
Shut up, genius.
911
00:54:59,070 --> 00:55:01,190
I'm about to get to the good part!
912
00:55:04,160 --> 00:55:06,450
Oh. I got yelled at.
913
00:55:07,240 --> 00:55:10,040
What's with that creature?
914
00:55:10,580 --> 00:55:12,040
Go, missy!
915
00:55:12,040 --> 00:55:13,210
Do your thing!
916
00:55:17,540 --> 00:55:18,800
Just try it, missy.
917
00:55:19,210 --> 00:55:20,760
I'm faster.
918
00:55:20,760 --> 00:55:22,590
Don't call me "missy."
919
00:55:24,220 --> 00:55:25,800
You want to compete with me?
920
00:55:32,480 --> 00:55:36,100
What? Zantetsu hit top speed and still lost?
921
00:55:38,440 --> 00:55:40,690
Back off, slowpoke.
922
00:55:47,410 --> 00:55:49,740
Hell yeah! We caught up!
923
00:55:51,240 --> 00:55:53,160
What the hell are you guys doing?!
924
00:55:53,160 --> 00:55:57,420
Aren't you ashamed that you're
getting outplayed by ten men?!
925
00:55:59,960 --> 00:56:01,880
Shut up, scumbag.
926
00:56:03,920 --> 00:56:05,680
Reo's upset.
927
00:56:09,140 --> 00:56:11,760
I can't lose here.
928
00:56:12,140 --> 00:56:16,440
Nagi and I are supposed to be the best.
929
00:56:21,230 --> 00:56:24,650
Are you that terrified of losing?
930
00:56:24,650 --> 00:56:26,950
You sheltered preppy shit!
931
00:56:32,410 --> 00:56:36,790
I'll give you a taste
of your very first defeat!
932
00:56:39,000 --> 00:56:41,210
Th-This bastard again!
933
00:56:41,500 --> 00:56:42,380
Am I...
934
00:56:42,380 --> 00:56:46,220
Are Nagi and I... losing?
935
00:56:48,380 --> 00:56:51,300
I didn't know Reo
could make a face like that.
936
00:57:03,860 --> 00:57:05,530
Give it to me, Reo.
937
00:57:06,110 --> 00:57:07,150
Nagi?
938
00:57:11,320 --> 00:57:12,080
Huh?
939
00:57:13,030 --> 00:57:15,910
Am I trying hard again?
940
00:57:16,580 --> 00:57:18,920
Because I think we'll lose
for the first time?
941
00:57:19,960 --> 00:57:24,380
Because those guys I thought
were lame actually looked cool?
942
00:57:25,420 --> 00:57:27,670
I thought I couldn't be bothered...
943
00:57:29,380 --> 00:57:30,590
Reo.
944
00:57:31,840 --> 00:57:34,100
I'm gonna give it a try.
945
00:57:35,720 --> 00:57:36,770
Nagi?
946
00:57:38,270 --> 00:57:39,640
What's going on?!
947
00:57:39,640 --> 00:57:41,600
Dribbling's one of his weapons?
948
00:57:42,650 --> 00:57:45,780
Before my brain can react,
my body's already moving.
949
00:57:51,070 --> 00:57:53,410
It was a distraction
so he could nutmeg me?
950
00:57:53,410 --> 00:57:54,410
Imamura, you're up!
951
00:57:54,410 --> 00:57:55,870
Okay, I'm on it!
952
00:57:56,790 --> 00:58:00,160
And my heart starts beating faster
before my body can move.
953
00:58:05,420 --> 00:58:07,130
He's not looking at me.
954
00:58:11,550 --> 00:58:15,220
I wanna know what this curiosity is.
955
00:58:15,220 --> 00:58:16,970
Shot incoming! Jump for it!
956
00:58:16,970 --> 00:58:17,890
Block the shot!
957
00:58:19,680 --> 00:58:22,060
With soccer...
958
00:58:24,270 --> 00:58:26,070
I want to challenge myself!
959
00:58:39,700 --> 00:58:41,080
What am I doing?
960
00:58:41,710 --> 00:58:43,620
I'm getting fired up, aren't I?
961
00:58:44,830 --> 00:58:47,040
Nagi! You...
962
00:58:47,040 --> 00:58:48,130
Hey, Reo...
963
00:58:49,010 --> 00:58:51,720
Soccer's pretty fun.
964
00:58:55,300 --> 00:58:57,050
How many more goals do we want?
965
00:58:58,220 --> 00:58:59,680
Are you idiots?!
966
00:58:59,930 --> 00:59:03,020
If we don't mount a comeback and win
in the next 15 minutes, we're done!
967
00:59:03,480 --> 00:59:06,270
Keep attacking until you're dead!
Go all-out, morons!
968
00:59:06,270 --> 00:59:09,730
You're strikers, aren't you?!
969
00:59:14,280 --> 00:59:16,950
Guess they're not dead yet.
970
00:59:16,950 --> 00:59:18,790
One more goal, Nagi.
971
00:59:19,580 --> 00:59:22,160
One more goal, and we can win this.
972
00:59:23,080 --> 00:59:25,170
Okay, boss.
973
00:59:34,550 --> 00:59:36,840
I'll be taking this now, miss.
974
00:59:40,600 --> 00:59:42,100
Not this time, Mr. Genius.
975
00:59:43,100 --> 00:59:45,060
If you wanted it, you should've been here!
976
00:59:46,350 --> 00:59:49,270
Something about him has changed.
977
00:59:49,270 --> 00:59:51,230
Go, Chigiri.
978
00:59:51,860 --> 00:59:55,530
Attaboy, Isagi. I'll give you
a pat on the head later.
979
00:59:58,570 --> 00:59:59,700
Ah, man!
980
00:59:59,700 --> 01:00:00,620
It hit the post?!
981
01:00:01,240 --> 01:00:02,750
All right, I'll take it.
982
01:00:03,660 --> 01:00:05,160
Damn. You bastard.
983
01:00:06,920 --> 01:00:07,920
We're not done yet.
984
01:00:07,920 --> 01:00:09,670
I'll crush you all!
985
01:00:09,670 --> 01:00:10,880
Attacking in waves?
986
01:00:14,800 --> 01:00:16,300
Just like I envisioned it!
987
01:00:20,350 --> 01:00:22,520
Yeah!
988
01:00:23,640 --> 01:00:27,350
This is the fire of those who fight
with everything they've got.
989
01:00:27,350 --> 01:00:29,480
This is soccer.
990
01:00:30,900 --> 01:00:37,030
If I were to score a goal in this madness,
how awesome it would feel.
991
01:00:41,160 --> 01:00:43,160
Go, Zantetsu. Counter.
992
01:00:43,580 --> 01:00:44,870
I'm gonna stop you!
993
01:00:45,160 --> 01:00:47,330
Too bad, Little Miss Redhead.
994
01:00:47,330 --> 01:00:51,630
Right now, we have a genius
who's just awakened!
995
01:00:51,630 --> 01:00:54,300
Nice, Zantetsu. Good eyes.
996
01:00:54,300 --> 01:00:55,840
It's here, right?
997
01:01:00,390 --> 01:01:01,930
This guy again?
998
01:01:02,140 --> 01:01:07,100
The weakest of weak spots
on the field right now.
999
01:01:07,770 --> 01:01:09,060
We meet often.
1000
01:01:09,350 --> 01:01:11,150
You won't escape me!
1001
01:01:11,690 --> 01:01:15,070
He'll defend based on
my first touch on the ball.
1002
01:01:15,230 --> 01:01:16,860
Right foot? Or left?
1003
01:01:17,450 --> 01:01:19,820
Aw, man. What do I do?
1004
01:01:20,820 --> 01:01:21,910
Improvise.
1005
01:01:22,160 --> 01:01:23,240
React.
1006
01:01:24,950 --> 01:01:26,870
Off his back?
1007
01:01:26,870 --> 01:01:30,120
Holy cow. I did it.
1008
01:01:32,380 --> 01:01:33,630
Crap! Stop him!
1009
01:01:37,210 --> 01:01:41,050
Wow, see that?
I didn't know I could do that.
1010
01:01:41,260 --> 01:01:42,510
It felt so amazing--
1011
01:01:48,560 --> 01:01:50,600
Foul by Team Z.
1012
01:01:50,600 --> 01:01:54,320
Denial of an obvious
goal-scoring opportunity.
1013
01:01:54,570 --> 01:01:56,650
Red card to Kuon Wataru.
1014
01:01:56,650 --> 01:01:57,780
He's off.
1015
01:01:58,900 --> 01:02:02,370
Kuon, what are you doing?
1016
01:02:02,910 --> 01:02:04,240
Ah, damn.
1017
01:02:05,410 --> 01:02:08,200
Now you guys can keep on fighting.
1018
01:02:08,200 --> 01:02:10,040
What did you do, you bastard?!
1019
01:02:10,040 --> 01:02:11,670
Calm down, Reo!
1020
01:02:11,670 --> 01:02:13,040
Are you okay, Nagi?!
1021
01:02:13,500 --> 01:02:15,380
Reo. I'm fine.
1022
01:02:18,760 --> 01:02:20,090
Listen up, jerks.
1023
01:02:20,800 --> 01:02:22,510
You need to win.
1024
01:02:22,760 --> 01:02:25,810
I'm going to be
the best striker in the world.
1025
01:02:26,220 --> 01:02:29,890
You shut your mouth, Kuon.
That goes without saying.
1026
01:02:30,690 --> 01:02:32,600
We're gonna win this!
1027
01:02:32,770 --> 01:02:35,270
I won't let it end here!
1028
01:02:36,570 --> 01:02:39,440
But, man, I was kinda
awesome just then, right?
1029
01:02:39,940 --> 01:02:42,280
Seriously, images of me doing stuff
1030
01:02:42,280 --> 01:02:44,160
I couldn't even imagine before
are coming nonstop.
1031
01:02:44,620 --> 01:02:47,580
It feels strange, but fun.
1032
01:02:48,160 --> 01:02:51,710
Soccer's getting me all fired up.
1033
01:02:52,040 --> 01:02:53,710
I can feel myself changing.
1034
01:02:54,380 --> 01:02:58,130
What version of myself
is awaiting me up ahead?
1035
01:03:00,050 --> 01:03:02,930
I want to know the answer.
1036
01:03:06,220 --> 01:03:07,890
Nagi, are you hurt?
1037
01:03:07,890 --> 01:03:09,640
No, I'm okay.
1038
01:03:09,640 --> 01:03:10,810
Three more minutes.
1039
01:03:11,020 --> 01:03:12,810
Hey, Reo. How do you want us to defend?
1040
01:03:12,810 --> 01:03:14,850
Let's pass it about and run down the clock.
1041
01:03:15,060 --> 01:03:17,270
Huh? What are you guys talking about?
1042
01:03:17,270 --> 01:03:17,770
Huh?
1043
01:03:18,520 --> 01:03:20,940
Our only option is to crush them.
1044
01:03:20,940 --> 01:03:24,860
A draw against a team like this
is pretty much the same as losing.
1045
01:03:25,740 --> 01:03:29,540
One more goal. One more goal.
1046
01:03:33,540 --> 01:03:34,870
No giving away a foul, you hear?!
1047
01:03:34,870 --> 01:03:36,080
Protect the goal with your life!
1048
01:03:40,960 --> 01:03:42,380
Right here, Reo. To me.
1049
01:03:43,010 --> 01:03:44,220
Pass to me.
1050
01:03:50,220 --> 01:03:52,430
Huh? He took the shot on himself?
1051
01:03:52,850 --> 01:03:53,560
Well, huh.
1052
01:03:54,560 --> 01:03:57,020
Seems Reo's looking after himself, too.
1053
01:04:00,270 --> 01:04:01,400
There!
1054
01:04:02,320 --> 01:04:03,780
This is my territory!
1055
01:04:04,650 --> 01:04:06,200
Where the heck did you come from?!
1056
01:04:06,200 --> 01:04:08,240
From the wall.
1057
01:04:08,240 --> 01:04:10,080
--Get the ball!
--If I can just get it first--
1058
01:04:11,160 --> 01:04:12,200
It's here.
1059
01:04:14,000 --> 01:04:15,330
One more goal.
1060
01:04:23,170 --> 01:04:24,300
We win.
1061
01:04:26,550 --> 01:04:27,680
Not done yet!
1062
01:04:38,350 --> 01:04:39,560
I can see it.
1063
01:04:39,770 --> 01:04:42,780
This is our last chance.
1064
01:04:53,290 --> 01:04:55,750
Crap. Seriously, what's with these guys?
1065
01:04:56,960 --> 01:04:58,080
Bachira, over here!
1066
01:04:59,460 --> 01:05:01,880
Outrun 'em all with
those legs of yours, Chigiri!
1067
01:05:08,720 --> 01:05:09,760
We need more people!
1068
01:05:09,760 --> 01:05:10,760
Bring it!
1069
01:05:10,760 --> 01:05:11,470
Chigiri!
1070
01:05:15,270 --> 01:05:16,890
Prevent the one-two!
1071
01:05:16,890 --> 01:05:19,100
He's going down the middle?
1072
01:05:20,730 --> 01:05:21,860
Did he...
1073
01:05:21,860 --> 01:05:25,320
Go!
1074
01:05:30,410 --> 01:05:32,030
That's the most dangerous spot.
1075
01:05:33,240 --> 01:05:35,660
No mid-range shot for you!
1076
01:05:35,910 --> 01:05:37,290
If the ball goes out, we're done!
1077
01:05:40,330 --> 01:05:42,210
I told you to score, didn't I?!
1078
01:05:42,420 --> 01:05:43,790
I'll kill you!
1079
01:05:44,040 --> 01:05:45,590
Go, you idiot!
1080
01:05:51,510 --> 01:05:53,600
And that one's the craziest guy.
1081
01:05:53,930 --> 01:05:54,680
Come on!
1082
01:05:54,760 --> 01:05:55,760
Pass it to me!
1083
01:05:55,760 --> 01:05:57,350
Watch out down the middle!
1084
01:05:57,350 --> 01:05:58,980
Don't let him shoot! Snap him!
1085
01:05:59,440 --> 01:06:01,480
Is that the spot, egoist?
1086
01:06:06,650 --> 01:06:09,200
Perfect, Bachira.
1087
01:06:17,750 --> 01:06:20,710
We meet often, don't we?
1088
01:06:23,580 --> 01:06:28,460
Right now, you're the most
dangerous person on this field.
1089
01:06:29,340 --> 01:06:31,880
He'll get to the ball first.
1090
01:06:32,260 --> 01:06:36,180
But he always takes the ball down
before having a shot,
1091
01:06:36,180 --> 01:06:38,720
in order to place it where he wants it.
1092
01:06:39,310 --> 01:06:41,190
So I'll steal it at that moment.
1093
01:06:41,560 --> 01:06:47,190
Then, I'll mount one more counterattack
and win this game with my goal.
1094
01:06:48,320 --> 01:06:51,070
Bring it, Isagi Yoichi.
1095
01:06:51,400 --> 01:06:56,660
I'm gonna swallow up
your soccer, fire and all.
1096
01:06:58,700 --> 01:07:02,580
You can't beat me.
1097
01:07:09,960 --> 01:07:11,220
No!
1098
01:07:12,010 --> 01:07:13,470
I want to...
1099
01:07:38,700 --> 01:07:40,080
A direct shot?
1100
01:07:57,300 --> 01:08:00,760
I know what I saw in that moment.
1101
01:08:01,310 --> 01:08:02,520
It was light.
1102
01:08:03,850 --> 01:08:06,980
Yeah!
1103
01:08:06,980 --> 01:08:10,190
It was a moment of rebirth.
1104
01:08:19,330 --> 01:08:20,450
Reo!
1105
01:08:20,700 --> 01:08:22,330
We still have time.
1106
01:08:22,330 --> 01:08:24,290
If we score two more goals, we can still...
1107
01:08:25,620 --> 01:08:26,750
Nagi...
1108
01:08:30,040 --> 01:08:31,420
Full Time.
1109
01:08:31,420 --> 01:08:34,550
Team Z wins, 5-4.
1110
01:08:34,550 --> 01:08:36,430
All right!
1111
01:08:36,430 --> 01:08:38,220
Ah, damn.
1112
01:08:39,720 --> 01:08:40,760
It's disappearing.
1113
01:08:41,720 --> 01:08:44,810
This intense time is ending.
1114
01:08:45,350 --> 01:08:48,060
I could have been reborn here.
1115
01:08:48,810 --> 01:08:51,020
The reason I got so fired up,
1116
01:08:51,020 --> 01:08:56,900
the goals, the intensity, all of it...
1117
01:08:57,700 --> 01:09:01,780
Isagi Yoichi stole them from me.
1118
01:09:03,910 --> 01:09:05,040
Hey, Reo.
1119
01:09:05,290 --> 01:09:09,250
This is how it feels to lose
after a serious fight, isn't it?
1120
01:09:18,010 --> 01:09:19,590
It's hard to stomach.
1121
01:09:26,020 --> 01:09:31,440
The first selection
is now complete in all buildings.
1122
01:09:31,900 --> 01:09:35,730
Those who have passed,
put on your training gear,
1123
01:09:35,730 --> 01:09:38,990
and come to the central basement area
of your building immediately.
1124
01:09:39,240 --> 01:09:41,660
We will begin the second selection.
1125
01:09:42,120 --> 01:09:43,740
This is getting interesting.
1126
01:09:44,830 --> 01:09:48,660
It looks like the "genius"
has awakened his ego.
1127
01:09:54,000 --> 01:09:54,710
Oh.
1128
01:09:55,590 --> 01:09:57,590
Hey, good work, Nagi.
1129
01:09:58,090 --> 01:10:01,260
You cleared the first stage, too, huh?
1130
01:10:01,260 --> 01:10:02,800
Good job!
1131
01:10:05,930 --> 01:10:10,230
The second stage requires a team of three.
Who else should we pick?
1132
01:10:10,730 --> 01:10:14,690
Well, uh, I'd rather wait until someone
I wanna team up with shows up.
1133
01:10:14,690 --> 01:10:17,780
Hm? Fine with me.
You talking about Zantetsu?
1134
01:10:18,280 --> 01:10:19,950
Well, um...
1135
01:10:19,950 --> 01:10:22,490
Will he get mad if I tell him?
1136
01:10:23,240 --> 01:10:24,950
I'll say when he's here.
1137
01:10:31,790 --> 01:10:33,630
Oh, hey, Isagi's here.
1138
01:10:35,460 --> 01:10:36,960
Bachira!
1139
01:10:37,380 --> 01:10:38,420
Yay!
1140
01:10:38,420 --> 01:10:39,880
Reunited again!
1141
01:10:39,880 --> 01:10:41,970
Good job. Congrats on clearing the stage.
1142
01:10:45,390 --> 01:10:47,260
Uh, Nagi?
1143
01:10:49,220 --> 01:10:50,850
Hey, Isagi Yoichi.
1144
01:10:50,850 --> 01:10:52,350
Want to join our team?
1145
01:10:52,350 --> 01:10:53,190
Huh?
1146
01:10:53,560 --> 01:10:55,020
Come join our team.
1147
01:10:57,270 --> 01:11:01,650
Hey now, Nagi. This is the guy
you wanted to team up with?
1148
01:11:01,650 --> 01:11:02,740
Yeah.
1149
01:11:02,740 --> 01:11:05,950
In the game against his team,
he was the most impressive.
1150
01:11:06,330 --> 01:11:08,330
I want to play soccer with him.
1151
01:11:10,870 --> 01:11:11,790
Well, you heard him.
1152
01:11:11,790 --> 01:11:13,960
Now what? You accepting the offer?
1153
01:11:14,290 --> 01:11:17,500
Of course not.
I'm teaming up with you, Bachira.
1154
01:11:19,380 --> 01:11:22,300
I'm sorry, Nagi.
But I can't join you alone.
1155
01:11:22,760 --> 01:11:24,010
There you go.
1156
01:11:24,180 --> 01:11:26,510
I see... Then...
1157
01:11:29,310 --> 01:11:31,770
I'll join Isagi's team.
1158
01:11:32,060 --> 01:11:33,520
What?
1159
01:11:33,520 --> 01:11:34,560
Huh?
1160
01:11:35,770 --> 01:11:37,310
That solves the problem, right?
1161
01:11:37,860 --> 01:11:38,480
What...
1162
01:11:38,480 --> 01:11:40,780
What are you talking about, Nagi?
1163
01:11:41,320 --> 01:11:44,570
You're teaming up with me. That's a must.
1164
01:11:44,820 --> 01:11:47,620
What are you thinking? What about me?
1165
01:11:48,830 --> 01:11:50,830
Don't make that face.
1166
01:11:51,500 --> 01:11:55,040
Reo, you taught me soccer.
1167
01:11:55,870 --> 01:11:57,830
You and I will become the best in the world.
1168
01:11:58,340 --> 01:11:59,750
That is certain.
1169
01:12:00,840 --> 01:12:02,420
But we did lose.
1170
01:12:02,590 --> 01:12:05,130
We weren't the strongest.
1171
01:12:06,800 --> 01:12:09,390
I really like hanging out with you, Reo.
1172
01:12:10,560 --> 01:12:14,640
You're not a hassle and I can be
myself around you. Plus, it's fun.
1173
01:12:15,690 --> 01:12:18,690
But the dream you showed me of becoming
1174
01:12:18,690 --> 01:12:24,240
the best in the world ended in that moment.
1175
01:12:27,110 --> 01:12:32,120
To understand this feeling of frustration
I experienced for the first time,
1176
01:12:32,370 --> 01:12:34,830
I want to play soccer with him.
1177
01:12:36,000 --> 01:12:40,040
So that I can once again dream of
becoming the best in the world with you.
1178
01:12:43,670 --> 01:12:46,260
I really want to give it my all.
1179
01:13:06,190 --> 01:13:07,740
Are you serious?
1180
01:13:08,240 --> 01:13:09,700
Do what you want.
1181
01:13:10,490 --> 01:13:12,280
What do you think, Isagi?
1182
01:13:13,120 --> 01:13:16,460
Come on. Choose me, egoist.
1183
01:13:18,370 --> 01:13:20,080
Join us, Nagi.
1184
01:13:31,350 --> 01:13:34,600
See you later, Reo.
I'll wait for you on the other side.
1185
01:13:39,480 --> 01:13:41,310
Looking forward to it, Nagicchi!
1186
01:13:41,310 --> 01:13:42,730
Yeah, likewise.
1187
01:13:43,070 --> 01:13:46,030
He looked a little sad.
1188
01:13:46,030 --> 01:13:48,490
Are you actually a cold person?
1189
01:13:48,740 --> 01:13:53,080
Huh? I guess I'd be lying
if I said I don't miss him.
1190
01:13:53,830 --> 01:13:56,660
But I know I'll see him again.
1191
01:13:58,210 --> 01:14:00,620
But I was more excited to join you two.
1192
01:14:00,790 --> 01:14:03,630
Shouldn't I be following
that aspect of my ego?
1193
01:14:04,920 --> 01:14:07,510
That's the kind of place Blue Lock is.
1194
01:14:08,590 --> 01:14:11,390
Who we both are now isn't good enough.
1195
01:14:13,470 --> 01:14:15,100
Nagi, let's work together.
1196
01:14:15,640 --> 01:14:17,560
Yes, let's.
1197
01:14:19,560 --> 01:14:24,060
We'll change, get stronger,
and meet again.
1198
01:14:31,910 --> 01:14:32,950
All my life,
1199
01:14:33,870 --> 01:14:35,660
all my life...
1200
01:14:36,200 --> 01:14:40,750
I've always gotten whatever I wanted.
1201
01:14:42,670 --> 01:14:44,580
So he was...
1202
01:14:45,000 --> 01:14:46,710
That genius was...
1203
01:14:47,300 --> 01:14:50,800
the very first thing
I couldn't get since I was born.
1204
01:14:53,680 --> 01:14:56,640
Damn it.
1205
01:14:58,430 --> 01:14:59,680
But y'know, Nagi...
1206
01:15:00,480 --> 01:15:03,690
To tell you the truth,
I could tell in that moment.
1207
01:15:04,600 --> 01:15:08,400
That you were mesmerized
by soccer and getting all fired up.
1208
01:15:08,650 --> 01:15:11,610
That you'd realized your own talent.
1209
01:15:12,320 --> 01:15:18,490
And seeing you learning the meaning
of frustration after losing to Isagi, I...
1210
01:15:19,040 --> 01:15:20,540
It's hard to stomach.
1211
01:15:25,040 --> 01:15:27,290
I was actually happy.
1212
01:15:28,920 --> 01:15:32,260
But it wasn't me who changed you.
1213
01:15:36,550 --> 01:15:41,810
And if I was being honest with myself,
I felt I couldn't be by your side anymore.
1214
01:15:42,520 --> 01:15:47,690
So I turned a blind eye to
my own excitement and hid it away.
1215
01:15:49,480 --> 01:15:52,070
I want to play soccer with him.
1216
01:15:52,360 --> 01:15:54,650
With your eyes twinkling like a kid's,
1217
01:15:54,950 --> 01:15:59,200
you were trying to change
and move forward.
1218
01:16:00,410 --> 01:16:01,750
And I couldn't just say...
1219
01:16:07,380 --> 01:16:10,090
Sure, Nagi. You go on ahead.
1220
01:16:11,920 --> 01:16:13,800
Let's meet on the other side of the dream.
1221
01:16:26,560 --> 01:16:32,320
I thought you'd never
come back to me if I'd said that.
1222
01:16:33,190 --> 01:16:37,990
I thought our dream
would disappear into nothingness.
1223
01:16:38,820 --> 01:16:43,870
I was scared, alone, and weak.
1224
01:16:46,330 --> 01:16:48,790
I wish I'd never known
1225
01:16:49,460 --> 01:16:54,760
how cruel it is to see someone change.
1226
01:17:01,640 --> 01:17:02,510
This guy...
1227
01:17:03,520 --> 01:17:05,020
is totally overpowering.
1228
01:17:09,100 --> 01:17:10,610
Bachira! Nagi!
1229
01:17:10,610 --> 01:17:12,480
Stop him!
1230
01:17:12,480 --> 01:17:14,820
Bring it, cheat monster.
1231
01:17:16,150 --> 01:17:20,280
Like I said, it's over,
you half-baked amateur.
1232
01:17:28,540 --> 01:17:31,880
Dribbling. Kicking. Soccer IQ.
1233
01:17:32,460 --> 01:17:36,050
On every parameter, he's 200 out of 100.
1234
01:17:36,050 --> 01:17:38,430
He's not human, is he?
1235
01:17:48,810 --> 01:17:52,440
In the third stage,
three-on-three Rivalry Battle,
1236
01:17:52,440 --> 01:17:55,320
Team Red wins, 5-2.
1237
01:17:56,690 --> 01:17:58,030
We lost.
1238
01:17:59,450 --> 01:18:01,240
So exciting.
1239
01:18:01,240 --> 01:18:03,580
What do you want to do, Tokimitsu Rin?
1240
01:18:03,870 --> 01:18:06,120
The rules state we can steal one if we win.
1241
01:18:06,620 --> 01:18:09,710
I don't care. It won't make any difference.
1242
01:18:10,120 --> 01:18:13,670
Even though I teamed up with Isagi, I lost...
1243
01:18:13,880 --> 01:18:18,260
Um, Aryu-kun, I think we should pick him.
1244
01:18:18,260 --> 01:18:22,470
What a coincidence. I want him too.
1245
01:18:23,890 --> 01:18:24,800
Join us...
1246
01:18:25,100 --> 01:18:26,720
Bachira Meguru.
1247
01:18:29,310 --> 01:18:31,020
Let's get moving.
1248
01:18:31,230 --> 01:18:33,520
Don't go dozing off, Bob Cut.
1249
01:18:33,520 --> 01:18:36,480
Your future is in my hands.
1250
01:18:38,990 --> 01:18:44,200
Aw, man. I wanted to be
on Isagi's team to the end.
1251
01:18:44,530 --> 01:18:45,830
Bachira.
1252
01:18:48,660 --> 01:18:50,710
It's a promise, Reo.
1253
01:18:51,080 --> 01:18:53,630
Yeah, Nagi. I promise.
1254
01:18:54,920 --> 01:18:57,840
Guess I'll go. That is the rule.
1255
01:19:00,220 --> 01:19:03,090
But I'm not going to wait for you, Isagi.
1256
01:19:03,930 --> 01:19:06,050
If you want me, come and get me.
1257
01:19:09,810 --> 01:19:11,890
Hey, Reo, listen.
1258
01:19:12,560 --> 01:19:16,820
There's a player who's miles
better than me and Isagi.
1259
01:19:18,070 --> 01:19:22,320
The situation couldn't be any worse,
and if we lose, we're done.
1260
01:19:23,280 --> 01:19:29,330
And for some reason,
I think I'm having a lot of fun.
1261
01:19:30,370 --> 01:19:33,620
I can feel myself changing.
1262
01:19:34,580 --> 01:19:36,040
I don't wanna go home yet.
1263
01:19:36,460 --> 01:19:38,460
I wanna play more soccer.
1264
01:19:42,470 --> 01:19:45,300
I wanna win. I wanna get stronger.
1265
01:19:47,220 --> 01:19:51,730
If I hadn't come to Blue Lock, I would
never have known I could get like this.
1266
01:19:52,850 --> 01:19:56,480
If I hadn't met you,
I would never have found this new me.
1267
01:20:00,030 --> 01:20:01,150
Hey, Reo.
1268
01:20:01,610 --> 01:20:03,240
When we meet again...
1269
01:20:04,570 --> 01:20:07,870
there's so much I want to tell you.
1270
01:20:13,910 --> 01:20:16,830
I didn't know changing could be...
1271
01:20:18,630 --> 01:20:20,500
so exciting.
1272
01:21:01,920 --> 01:21:04,210
We're playing you, obviously.
1273
01:21:05,050 --> 01:21:08,090
That's why I teamed up with them, you know.
1274
01:21:08,090 --> 01:21:09,010
Hey, listen, Reo.
1275
01:21:09,840 --> 01:21:12,180
You and I are enemies now, Nagi.
1276
01:21:12,600 --> 01:21:17,730
You didn't choose me,
so I'm going to crush you.
1277
01:22:24,500 --> 01:22:29,760
Well, let's just say a lot has happened,
and plans have changed.
1278
01:22:30,590 --> 01:22:37,100
Seems the bigwigs of Japanese soccer
want to shut down Blue Lock and soon.
1279
01:22:37,100 --> 01:22:41,060
So I decided to challenge them.
1280
01:22:41,770 --> 01:22:45,270
As such, the next selection will
take place three weeks from now...
1281
01:22:45,270 --> 01:22:48,230
and the future of Blue Lock is riding on it.
1282
01:22:49,030 --> 01:22:54,740
It'll be a special big match between
Japan's Under-20s team and the Blue Lock XI.
1283
01:22:55,330 --> 01:23:02,000
And if you win the match,
we get to hijack Japan's U-20s team.
1284
01:26:36,000 --> 01:26:41,050
A genius cannot be
a genius on their own.
1285
01:26:41,720 --> 01:26:46,310
A genius can only be identified when
there's someone to discover its brilliance.
1286
01:26:49,730 --> 01:26:52,350
Listen up, diamonds in the rough.
1287
01:26:52,770 --> 01:26:55,440
The world doesn't know you yet.
1288
01:26:56,940 --> 01:26:59,610
Change your fate in the next 90 minutes.
1289
01:26:59,820 --> 01:27:03,410
Carve your egos into the world today.
1290
01:27:04,740 --> 01:27:05,620
Hell yeah!
1291
01:27:05,620 --> 01:27:06,120
Got it.
1292
01:27:06,120 --> 01:27:07,330
Yes, sir.
1293
01:27:08,080 --> 01:27:08,620
Yup!
1294
01:27:12,250 --> 01:27:13,420
Let's go, Nagi.
1295
01:27:14,170 --> 01:27:15,290
I'll be right there.
1296
01:27:18,460 --> 01:27:19,590
Nagi.
1297
01:27:28,390 --> 01:27:30,430
Show us what you've got, genius.
1298
01:27:31,270 --> 01:27:32,020
Yeah.
1299
01:27:33,100 --> 01:27:33,850
Just you wait.
1300
01:27:35,310 --> 01:27:36,560
Yeah.
1301
01:28:00,050 --> 01:28:01,590
This is the world stage.
1302
01:28:07,090 --> 01:28:09,010
Challenging our fate.
1303
01:28:09,810 --> 01:28:11,680
This is our new beginning.
1304
01:28:19,570 --> 01:28:21,230
Watch me, Reo.
1305
01:28:21,860 --> 01:28:23,400
The fire inside me.
1306
01:28:23,900 --> 01:28:25,490
My ego.
1307
01:28:34,580 --> 01:28:36,710
Nice to meet you, Japan.
1308
01:28:42,460 --> 01:28:43,590
I am...
1309
01:28:44,550 --> 01:28:46,300
Nagi Seishiro.
1310
01:29:09,160 --> 01:29:12,330
Blue lock. Additional time.
1311
01:29:15,330 --> 01:29:20,630
Right... I haven't talked to anyone in a while.
1312
01:29:20,630 --> 01:29:22,750
That's not good, is it?
1313
01:29:23,300 --> 01:29:28,090
But humans are a pain,
so I guess I'll find a pet.
1314
01:29:28,430 --> 01:29:29,760
Welcome!
1315
01:29:29,760 --> 01:29:30,850
Excuse me,
1316
01:29:31,220 --> 01:29:34,350
give me the least troublesome one.
1317
01:29:34,560 --> 01:29:36,640
Huh...?
1318
01:29:36,890 --> 01:29:42,770
There. Let's get along.
Umm, I'll call you, hmm...
1319
01:29:43,230 --> 01:29:44,940
Let's go with "Choki."
1320
01:29:44,940 --> 01:29:48,200
Good night, Choki.
1321
01:29:48,650 --> 01:29:52,030
Did you see that? That was a
perfect headshot, right?
1322
01:29:52,530 --> 01:29:55,040
I'm heading out. Peace.
1323
01:29:57,040 --> 01:29:59,290
This is my cactus, Choki.
1324
01:29:59,540 --> 01:30:03,250
If I don't come back for
a while, please water it.
1325
01:30:03,250 --> 01:30:04,050
Ba-ya-san.
1326
01:30:04,250 --> 01:30:05,840
Very well.
1327
01:30:05,840 --> 01:30:09,050
Huh! I didn't know you kept plants, Nagi!
1328
01:30:09,050 --> 01:30:12,140
Yeah, I wanted someone to talk to at home.
1329
01:30:12,140 --> 01:30:14,850
Oh, don't give it too much water.
1330
01:30:14,850 --> 01:30:18,350
Once every two or three weeks is good.
You can mostly leave it alone.
1331
01:30:18,810 --> 01:30:22,900
I see... "Be careful not to
give it too much love."
1332
01:30:22,900 --> 01:30:25,570
Is it the same for you, Seishiro-sama?
1333
01:30:25,570 --> 01:30:27,690
Sorry, I don't follow...
1334
01:30:27,690 --> 01:30:29,740
Please pay it no mind.
1335
01:30:30,110 --> 01:30:34,530
Now, I entreat you to please
take good care of Master Reo.
1336
01:30:34,530 --> 01:30:39,540
Well, I'll do what I can.
See you. Peace.
1337
01:30:39,540 --> 01:30:42,290
Hey! Come on, Nagi!
1338
00:00:55,450 --> 00:01:02,290
Believe in your fire
and capture your dream!
1339
00:00:55,450 --> 00:01:02,290
Hakuho University
1340
00:02:34,720 --> 00:02:37,350
BLUE LOCK
1341
00:02:37,350 --> 00:02:46,730
BLUE LOCK THE MOVIE
1342
00:02:39,010 --> 00:02:46,730
- Episode Nagi -
1343
00:03:46,710 --> 00:03:49,330
Hakuho High School
1344
00:03:58,590 --> 00:04:03,600
Mikage Corporation
1345
00:03:58,720 --> 00:04:03,600
Chauffeur - Servant
1346
00:03:58,970 --> 00:04:03,600
Granny
1347
00:05:18,880 --> 00:05:22,180
Mid-Term Exam Results
1348
00:05:18,880 --> 00:05:22,180
Name
1349
00:05:18,880 --> 00:05:22,180
Mikage Reo
1350
00:06:25,490 --> 00:06:27,700
Hakuho Soccer Team
Locker Room
1351
00:07:08,240 --> 00:07:14,710
Japan High School Soccer Tournament
Regional Champs
1352
00:08:10,430 --> 00:08:12,600
Dadada's
Captain
1353
00:10:26,110 --> 00:10:30,110
Blue Lock
Planning Planner
1354
00:10:39,660 --> 00:10:44,120
Hakuho High School
2nd Year
1355
00:10:44,670 --> 00:10:49,460
Hakuho High School
2nd Year
1356
00:10:50,000 --> 00:10:51,880
New Star Duo at Hakuho High School!!
1357
00:10:56,180 --> 00:10:58,760
Hakuho High racks up consecutive wins!!
1358
00:11:01,060 --> 00:11:02,730
Hakuho High Beats
Another Powerhouse!!
1359
00:11:07,310 --> 00:11:10,020
Racing Down the Road to Being Undefeated!!
1360
00:11:17,360 --> 00:11:17,950
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1361
00:11:17,950 --> 00:11:17,990
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1362
00:11:17,990 --> 00:11:18,030
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1363
00:11:18,030 --> 00:11:18,070
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1364
00:11:18,070 --> 00:11:18,990
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1365
00:11:18,990 --> 00:11:19,030
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1366
00:11:19,030 --> 00:11:19,070
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1367
00:11:19,070 --> 00:11:19,120
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1368
00:11:19,120 --> 00:11:19,160
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1369
00:11:19,160 --> 00:11:19,200
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1370
00:11:19,200 --> 00:11:19,240
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1371
00:11:19,240 --> 00:11:19,280
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1372
00:11:19,280 --> 00:11:19,330
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1373
00:11:19,330 --> 00:11:19,370
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1374
00:11:19,370 --> 00:11:19,490
Star Duo
Rip Apart the Champions-Elect!!
1375
00:28:38,740 --> 00:28:40,700
5
1376
00:28:41,200 --> 00:28:43,490
Rule 1
Round robin between
Teams V, W, X, Y and Z.
The top two teams will advance.
1377
00:28:46,160 --> 00:28:48,620
The Top Two Teams
Advance to the 2nd Selection
1378
00:28:52,000 --> 00:28:53,920
Top Scorer!!
1379
00:28:53,920 --> 00:28:53,960
Top Scorer!!
1380
00:28:53,960 --> 00:28:54,000
Top Scorer!!
1381
00:28:54,000 --> 00:28:54,050
Top Scorer!!
1382
00:28:54,050 --> 00:28:54,090
Top Scorer!!
1383
00:28:54,090 --> 00:28:54,130
Top Scorer!!
1384
00:28:54,130 --> 00:28:54,170
Top Scorer!!
1385
00:28:54,170 --> 00:28:54,210
Top Scorer!!
1386
00:28:54,210 --> 00:28:54,250
Top Scorer!!
1387
00:28:54,250 --> 00:28:54,300
Top Scorer!!
1388
00:28:54,300 --> 00:28:54,340
Top Scorer!!
1389
00:28:54,340 --> 00:28:54,380
Top Scorer!!
1390
00:28:54,380 --> 00:28:57,510
Top Scorer!!
1391
00:28:54,380 --> 00:28:57,510
Rule 2
The bottom three teams
get disqualified, but the
top scorers from each
team will advance.
1392
00:28:57,970 --> 00:29:00,010
1 goal = 1 point
Exchange your points for prizes
1393
00:28:57,970 --> 00:29:00,010
1pt Sirloin Steak and Massage
3pts Get cell phone back
5pts Luxurious comfy bed
10pts A 'One day outside
Blue Lock' pass
1394
00:29:07,980 --> 00:29:12,060
Team V Sleeping Chamber
1395
00:29:48,180 --> 00:29:50,440
BL Ranking = 255th
1396
00:29:48,680 --> 00:29:50,440
BL Ranking = 254th
1397
00:30:40,740 --> 00:30:43,320
BL Ranking = 255th
1398
00:32:00,900 --> 00:32:02,820
1 goal = 1 point
Exchange your points for prizes
1399
00:32:00,900 --> 00:32:02,820
1pt Sirloin Steak and Massage
3pts Get cell phone back
5pts Luxurious comfy bed
10pts A 'One day outside
Blue Lock' pass
1400
00:32:03,400 --> 00:32:06,360
Sirloin Steak and Massage
1401
00:32:03,400 --> 00:32:06,360
Get cell phone back
1402
00:32:03,400 --> 00:32:06,360
Luxurious comfy bed
1403
00:32:03,400 --> 00:32:06,360
A 'One day outside
Blue Lock' pass
1404
00:33:12,390 --> 00:33:15,310
Building 5
Communal Bath
1405
00:33:30,030 --> 00:33:34,620
Do not run
or jump in the bath
1406
00:37:04,080 --> 00:37:05,330
Points
1407
00:37:04,080 --> 00:37:05,330
Goal
Difference
1408
00:41:03,150 --> 00:41:09,200
Building 5 Cafeteria
1409
00:42:56,180 --> 00:42:59,140
Time Until the Match:
1410
00:42:56,180 --> 00:42:59,140
Building 5 Locker Room
1411
00:51:33,070 --> 00:51:37,530
BL Ranking = 272nd
1412
00:52:17,200 --> 00:52:18,620
BL Ranking = 275th
1413
00:52:20,370 --> 00:52:22,040
BL Ranking = 268th
1414
00:52:53,440 --> 00:52:58,070
Final Match Building 5
1415
01:09:44,830 --> 01:09:49,330
2nd Selection 1st Stage
1416
01:09:49,330 --> 01:09:51,290
Form a team of 3
and proceed
1417
01:09:56,050 --> 01:09:57,590
Assembly Point for Successful Players
1st Stage
1418
01:13:25,510 --> 01:13:29,180
Isagi Yoichi, Bachira Meguru, Nagi Seishiro
1419
01:13:27,260 --> 01:13:29,180
proceed to the third stage.
1420
01:16:58,510 --> 01:17:00,800
2nd Selection
1421
01:16:58,680 --> 01:17:00,800
3rd Stage
1422
01:20:25,430 --> 01:20:28,430
2nd Stage, Rivalry Battle: 2 vs 2
1423
01:20:28,640 --> 01:20:29,600
Time Until the Match:
1424
01:21:28,070 --> 01:21:29,200
New BL Ranking = 10th
1425
01:22:20,170 --> 01:22:22,290
New BL Ranking = 111th
1426
01:26:46,890 --> 01:26:49,230
Japan's U-20s vs Blue Lock XI
1427
01:26:49,480 --> 01:26:55,440
50 Days later
Blue Lock Main Stadium
Locker Room
The Crossroads of
Fate for Blue Lock
1428
01:28:51,640 --> 01:29:01,320
BLUE LOCK THE MOVIE
1429
01:28:51,640 --> 01:29:01,320
- Episode Nagi -
1430
01:29:11,200 --> 01:29:12,330
Blue Lock the Movie
1431
01:29:09,910 --> 01:29:12,330
Additional Time!
95282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.