Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,976
Flint: We're fighting a
war to protect Nassau
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,602
in which our most
effective weapon
3
00:00:10,644 --> 00:00:13,773
is the fear that we can
instill in our enemies.
4
00:00:13,814 --> 00:00:16,215
Max: Everything is
dependent upon that gold,
5
00:00:16,250 --> 00:00:19,948
and right now it is sitting in a
fort with no guns and full of holes.
6
00:00:19,987 --> 00:00:21,979
You couldn't figure out
how to repair the fort,
7
00:00:22,022 --> 00:00:24,685
so you lured me into capturing
a ship full of slaves to do the job.
8
00:00:24,725 --> 00:00:27,170
Teach: I wonder if you can help
me locate an old friend of mine.
9
00:00:27,194 --> 00:00:28,822
His name is Charles Vane.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,888
Rogers: I am to set
sail for the West Indies,
11
00:00:30,931 --> 00:00:32,456
but the one element I lack
12
00:00:32,499 --> 00:00:34,092
is someone who
understands Nassau.
13
00:00:34,134 --> 00:00:35,500
If you agree to be that person,
14
00:00:35,536 --> 00:00:37,027
your sentence will be commuted
15
00:00:37,070 --> 00:00:38,538
and the charges
against you released.
16
00:00:38,572 --> 00:00:42,634
Crew of the Walrus, surrender,
and I am authorized to offer you
17
00:00:42,676 --> 00:00:45,373
full, unqualified pardons.
18
00:00:45,412 --> 00:00:48,405
We're not fighting and
we're not surrendering,
19
00:00:48,448 --> 00:00:49,507
so what are we doing?
20
00:00:49,550 --> 00:00:51,280
We're going that way.
21
00:00:51,318 --> 00:00:53,082
That's a ship killer.
22
00:04:08,215 --> 00:04:09,215
Billy: Captain.
23
00:04:12,185 --> 00:04:13,881
He's closed the gap.
24
00:04:19,392 --> 00:04:21,759
All hands to quarters.
25
00:04:21,795 --> 00:04:24,629
Man: Come on, lads.
Rouse yourselves.
26
00:04:26,666 --> 00:04:28,157
Quickly!
27
00:04:32,572 --> 00:04:35,804
I've got starboard watch
below, caulking the gunports.
28
00:04:35,842 --> 00:04:37,487
The pumps are keeping
up with the water-line,
29
00:04:37,511 --> 00:04:41,243
but given what's ahead of us,
I don't imagine that'll last long.
30
00:04:47,287 --> 00:04:48,755
Man: Heave, lads!
31
00:05:04,171 --> 00:05:06,197
He'll be withdrawing soon.
32
00:05:06,239 --> 00:05:10,540
He'll drive us into the storm,
but he'll want no part of it himself.
33
00:05:10,577 --> 00:05:12,944
Captain, perhaps we could
take the topgallants in now.
34
00:05:12,979 --> 00:05:15,312
If we enter that
storm under full sail,
35
00:05:15,348 --> 00:05:17,544
it may become impossible
to take the canvas in.
36
00:05:17,584 --> 00:05:20,315
If we take at least
some of them now...
37
00:05:20,353 --> 00:05:21,616
If he sees us slow,
38
00:05:21,655 --> 00:05:23,556
if we show him the
least sign of weakness,
39
00:05:23,590 --> 00:05:25,790
it'll only encourage him to
press on and finish the job.
40
00:05:28,261 --> 00:05:30,127
But we'll get men into the tops.
41
00:05:30,163 --> 00:05:33,133
Soon as he turns, we'll
shorten sail immediately.
42
00:05:33,166 --> 00:05:34,566
Aye, Captain.
43
00:05:34,601 --> 00:05:36,069
I want crew aloft!
44
00:05:36,102 --> 00:05:37,434
Quick as you can!
45
00:05:37,470 --> 00:05:41,066
Taking and stowing all
that sail will be a challenge.
46
00:05:41,107 --> 00:05:44,441
You'll see to leading the men in
the rig when the time comes, yes?
47
00:05:46,279 --> 00:05:48,214
Yeah.
48
00:05:48,248 --> 00:05:49,716
I'll pull all hands from below.
49
00:05:49,749 --> 00:05:51,741
We'll need all the
strength we can muster.
50
00:06:06,066 --> 00:06:07,694
We should have
taken the pardons.
51
00:06:09,603 --> 00:06:11,572
Sign our name, swear to whomever
52
00:06:11,605 --> 00:06:13,583
or whatever the fuck one
swears to on the occasion,
53
00:06:13,607 --> 00:06:16,634
accept the pardons, then go
straight back to the account.
54
00:06:17,544 --> 00:06:21,003
What the fuck could they do to
us they weren't gonna do anyway?
55
00:06:21,047 --> 00:06:23,209
I don't imagine
Hornigold's offer still stands,
56
00:06:23,250 --> 00:06:25,412
if that's what you're asking.
57
00:06:25,452 --> 00:06:28,183
No, I don't imagine
it does either,
58
00:06:28,221 --> 00:06:30,452
but a few hours ago
when the offer did stand,
59
00:06:30,490 --> 00:06:33,153
perhaps that should
have been a conversation...
60
00:06:33,193 --> 00:06:35,355
Accept the pardons with
full intent not to honor it
61
00:06:35,395 --> 00:06:38,024
rather than face
what we now face.
62
00:06:38,064 --> 00:06:40,590
The men, I understand.
63
00:06:40,634 --> 00:06:43,001
Flint had them exactly
where he needed them...
64
00:06:43,036 --> 00:06:45,596
Angry, resentful, afraid.
65
00:06:45,639 --> 00:06:48,541
I understand why they would
rather do battle with that storm
66
00:06:48,575 --> 00:06:52,034
than even consider
surrendering to Hornigold.
67
00:06:52,078 --> 00:06:56,015
But he had me there too.
68
00:06:56,049 --> 00:06:59,577
He had me there.
69
00:06:59,619 --> 00:07:02,555
And that is not
supposed to happen.
70
00:07:40,827 --> 00:07:42,159
May I help you?
71
00:07:42,195 --> 00:07:45,029
The governor requests your
presence on the quarterdeck.
72
00:07:45,065 --> 00:07:46,124
You should dress.
73
00:07:52,272 --> 00:07:53,365
You'll have to pardon me.
74
00:07:53,406 --> 00:07:55,170
I've never had a proper
chambermaid before.
75
00:07:55,208 --> 00:07:58,144
Is that how they address
all their employers?
76
00:08:01,548 --> 00:08:03,176
Governor Rogers is my employer.
77
00:08:03,216 --> 00:08:06,084
You're a convict in need of
someone to keep your things clean,
78
00:08:06,119 --> 00:08:08,281
your movement restricted,
and your door shut.
79
00:08:08,321 --> 00:08:10,790
As such, you're the
first daughter of privilege
80
00:08:10,824 --> 00:08:14,090
I have been able to serve
while speaking my mind openly.
81
00:08:14,127 --> 00:08:16,153
I would have thought my
story is well told by now,
82
00:08:16,196 --> 00:08:17,528
but I come from no privilege.
83
00:08:17,564 --> 00:08:19,863
Don't you?
84
00:08:19,899 --> 00:08:22,869
My understanding is that your
father built a criminal enterprise
85
00:08:22,902 --> 00:08:25,633
and you inherited it.
86
00:08:25,672 --> 00:08:28,073
The only difference between you
87
00:08:28,108 --> 00:08:30,703
and the ladies I have
served in the past is...
88
00:08:32,545 --> 00:08:34,946
their families had
better lawyers.
89
00:08:37,350 --> 00:08:39,512
Let's not keep the
governor waiting.
90
00:08:42,155 --> 00:08:43,680
Rogers: The HMS Milford.
91
00:08:43,723 --> 00:08:46,693
150 soldiers, 60 guns.
92
00:08:46,726 --> 00:08:48,456
My lead naval escort.
93
00:08:48,495 --> 00:08:52,262
Uh, behind her, the
HMS Rose. 48 guns.
94
00:08:52,298 --> 00:08:55,132
The HMS Shark. 30 guns.
95
00:08:55,168 --> 00:08:58,104
The Willing Mind. 20 guns.
96
00:08:58,138 --> 00:09:00,138
She's carrying two thirds
of the farming implements
97
00:09:00,173 --> 00:09:01,573
and most of our foodstuffs.
98
00:09:01,608 --> 00:09:04,077
The Buck. 18 guns.
99
00:09:04,144 --> 00:09:06,204
The amount of energy it took
100
00:09:06,246 --> 00:09:09,080
to persuade my
investors to fund this,
101
00:09:09,115 --> 00:09:11,584
it's hard to properly convey.
102
00:09:12,819 --> 00:09:16,654
This fleet, every ship at sea,
103
00:09:16,689 --> 00:09:19,659
every man contracted,
every penny lent.
104
00:09:19,692 --> 00:09:22,992
I am personally
answerable for all of it.
105
00:09:23,029 --> 00:09:25,396
I'm impressed.
106
00:09:25,432 --> 00:09:27,424
Though somehow I don't imagine
107
00:09:27,467 --> 00:09:30,130
that that's what this exercise
is intended to accomplish.
108
00:09:31,571 --> 00:09:33,403
The Gloucestershire.
109
00:09:33,440 --> 00:09:35,568
I wasn't entirely
sure I needed her,
110
00:09:35,608 --> 00:09:37,270
but seeing as it was
someone else's money,
111
00:09:37,310 --> 00:09:39,711
I figured it couldn't hurt.
112
00:09:39,746 --> 00:09:43,376
She's the one I can do without.
113
00:09:43,416 --> 00:09:48,047
The moment I believe you are no
longer necessary to this endeavor,
114
00:09:48,088 --> 00:09:52,048
you go on that ship, that
ship turns back for London,
115
00:09:52,092 --> 00:09:55,426
and soon thereafter,
you swing over Wapping.
116
00:09:55,462 --> 00:09:58,626
Except that you can't
actually do any of those things.
117
00:09:58,665 --> 00:10:01,464
No? Why?
118
00:10:01,501 --> 00:10:05,597
'Cause you don't know that Samuel
Wayne has never once paid for a drink.
119
00:10:05,638 --> 00:10:07,283
Because you don't know
that the Boyd brothers
120
00:10:07,307 --> 00:10:10,106
can't be in the presence of
anyone from Captain Moulton's crew.
121
00:10:10,143 --> 00:10:12,169
'Cause you don't know
which of the street merchants
122
00:10:12,212 --> 00:10:14,272
is in the pocket of
the brothel madam.
123
00:10:14,314 --> 00:10:17,546
You don't know.
You don't know...
124
00:10:17,584 --> 00:10:19,712
you don't know.
125
00:10:19,752 --> 00:10:22,381
But I do.
126
00:10:22,422 --> 00:10:25,017
To slay Nassau,
you must know her.
127
00:10:25,058 --> 00:10:27,391
And amidst all those ships
128
00:10:27,427 --> 00:10:29,726
and all these men
and all that money,
129
00:10:29,762 --> 00:10:32,095
I am the only one
who can introduce you.
130
00:10:32,132 --> 00:10:35,159
Provided you tell me the truth.
131
00:10:37,237 --> 00:10:41,470
So let us assume those are
now the rules of the game.
132
00:10:41,508 --> 00:10:45,240
I need to know everything
you know of Nassau.
133
00:10:45,278 --> 00:10:47,270
If you withhold,
if you manipulate,
134
00:10:47,313 --> 00:10:50,772
if you lie... you die.
135
00:10:54,187 --> 00:10:56,247
Shall we begin?
136
00:11:00,059 --> 00:11:02,927
- 500 pieces.
- Yes.
137
00:11:02,962 --> 00:11:05,090
Ahem.
138
00:11:05,131 --> 00:11:10,195
You want to withdraw 500
pieces of eight from your share.
139
00:11:10,236 --> 00:11:11,534
That's correct.
140
00:11:11,571 --> 00:11:14,564
You were just here two days ago.
141
00:11:14,607 --> 00:11:16,405
Yes.
142
00:11:16,442 --> 00:11:19,708
To withdraw 500 pieces. It
was dispersed, was it not?
143
00:11:19,746 --> 00:11:20,805
Yes.
144
00:11:20,847 --> 00:11:23,612
- But you're back for more.
- Yes.
145
00:11:23,650 --> 00:11:27,087
What in God's name did you spend
500 pieces on in two days' time?
146
00:11:27,120 --> 00:11:29,453
Oh, I lost it.
147
00:11:29,489 --> 00:11:32,482
Lost it? As in through a wager?
148
00:11:32,525 --> 00:11:35,085
No.
149
00:11:35,128 --> 00:11:38,758
"Lost it" as in I had it in
a sack and I put it down,
150
00:11:38,798 --> 00:11:41,063
and when I came
back to pick it up,
151
00:11:41,100 --> 00:11:43,092
it weren't where I put it.
152
00:11:43,136 --> 00:11:44,570
Lost.
153
00:11:51,177 --> 00:11:53,009
- Would you like me to...
- Thank you.
154
00:11:55,748 --> 00:11:58,547
Featherstone: The crew has
entrusted the captain and I
155
00:11:58,585 --> 00:12:01,612
to watch over the prize
gold and to protect it
156
00:12:01,654 --> 00:12:04,055
in all our interests, yeah?
157
00:12:04,090 --> 00:12:08,255
But as your quartermaster
and as your friend,
158
00:12:08,294 --> 00:12:10,456
I feel duty bound to suggest
159
00:12:10,496 --> 00:12:13,466
that you reconsider
withdrawing sums this large
160
00:12:13,499 --> 00:12:15,468
without a better
plan for keeping it
161
00:12:15,501 --> 00:12:17,663
once it's withdrawn, yeah?
162
00:12:17,704 --> 00:12:19,229
Yes.
163
00:12:19,272 --> 00:12:21,173
Good.
164
00:12:21,207 --> 00:12:24,075
Now, is there a lesser amount
165
00:12:24,110 --> 00:12:26,375
you might want to
begin with for today?
166
00:12:28,114 --> 00:12:31,209
- Well, 500 pieces.
- 500 pieces. Why not?
167
00:12:31,251 --> 00:12:33,152
- I need a new sack as well.
- Obviously.
168
00:12:33,186 --> 00:12:35,087
Yeah.
169
00:12:35,121 --> 00:12:36,851
Yes?
170
00:12:41,094 --> 00:12:42,255
Mr. Featherstone,
171
00:12:42,295 --> 00:12:45,390
may we have the room
for a moment, please?
172
00:13:00,079 --> 00:13:02,571
These are identical.
173
00:13:02,615 --> 00:13:04,777
350 pieces on both sides,
174
00:13:04,817 --> 00:13:08,049
yet one I can fit in
the palm of my hand,
175
00:13:08,087 --> 00:13:10,181
and the other is
currently occupying
176
00:13:10,223 --> 00:13:13,159
the entirety of the
vault beneath your fort.
177
00:13:13,192 --> 00:13:16,185
Which of the two would you
rather have in your possession
178
00:13:16,229 --> 00:13:18,391
the day Spain or England arrives
179
00:13:18,431 --> 00:13:21,458
and sets its eyes on
conquering that fort?
180
00:13:21,501 --> 00:13:25,768
Yeah. I have that.
181
00:13:25,805 --> 00:13:28,673
So I suppose what we ought to do
182
00:13:28,708 --> 00:13:31,177
is ensure that the
fort is not conquerable,
183
00:13:31,210 --> 00:13:33,410
which, as good fortune
would have it, is what I'm doing.
184
00:13:34,080 --> 00:13:36,174
You cannot truly
believe that is possible.
185
00:13:36,215 --> 00:13:40,118
You know as well as I do that
so long as that gold is sitting
186
00:13:40,153 --> 00:13:43,055
in the belly of that fort,
we are doubly exposed.
187
00:13:43,089 --> 00:13:46,253
Losing the fort guarantees
the loss of the gold.
188
00:13:46,292 --> 00:13:48,852
Excuse me. What
are you suggesting?
189
00:13:48,895 --> 00:13:51,421
That we exchange it.
190
00:13:51,464 --> 00:13:54,127
As much of it as possible.
191
00:13:54,167 --> 00:13:56,261
Find partners and trade coin
192
00:13:56,302 --> 00:13:59,272
for commodities far easier
to move and to protect.
193
00:13:59,305 --> 00:14:02,241
If Nassau falls, we will
have something to set aside
194
00:14:02,275 --> 00:14:04,039
to ensure our futures.
195
00:14:04,077 --> 00:14:07,047
"Our"? Who?
196
00:14:07,080 --> 00:14:10,608
- Mine. And Anne's.
- Lovely.
197
00:14:10,650 --> 00:14:13,484
Good old Jack gets buried
beneath a pile of rubble
198
00:14:13,519 --> 00:14:15,920
while you two begin a
well-funded life of leisure.
199
00:14:15,955 --> 00:14:16,979
I didn't say that.
200
00:14:17,023 --> 00:14:18,600
It's bad enough the
only time I get to see her
201
00:14:18,624 --> 00:14:21,719
is when she comes here to relay
something that you're displeased with.
202
00:14:21,761 --> 00:14:24,128
Now we're just accepting
that if forced to choose
203
00:14:24,163 --> 00:14:27,190
between a long future with
you and a short one with me...
204
00:14:28,534 --> 00:14:31,299
there's no chance she'll
even consider the latter.
205
00:14:31,337 --> 00:14:33,806
Of course she will choose you.
206
00:14:38,211 --> 00:14:42,512
The fort is going to fall.
207
00:14:42,548 --> 00:14:46,781
Tomorrow. Next week. Someday.
208
00:14:46,819 --> 00:14:50,153
And I do not believe for a
moment that you are stupid enough
209
00:14:50,189 --> 00:14:53,387
to let yourself be buried
beneath it when it does.
210
00:14:53,426 --> 00:14:58,126
It will pain her to
leave me behind.
211
00:14:59,232 --> 00:15:01,167
What we have shared
these past few months,
212
00:15:01,200 --> 00:15:05,695
it will be very hard.
213
00:15:05,738 --> 00:15:12,210
But you... without
you, there is no her.
214
00:15:16,149 --> 00:15:18,744
I am here in part to
secure my own future.
215
00:15:18,785 --> 00:15:21,118
I will not apologize for that.
216
00:15:21,154 --> 00:15:24,124
But that is not why I'm asking
you to cooperate with me.
217
00:15:24,157 --> 00:15:28,117
I am asking because though I
know we have our differences,
218
00:15:28,161 --> 00:15:30,790
I know there is
one thing we share.
219
00:15:34,133 --> 00:15:36,295
We both love her.
220
00:15:40,440 --> 00:15:43,638
Let us make sure her
future at least is secure.
221
00:16:08,100 --> 00:16:10,296
Man: Heave!
222
00:16:21,547 --> 00:16:23,914
Stand ready!
223
00:17:37,256 --> 00:17:39,282
Ah!
224
00:17:41,193 --> 00:17:44,061
You don't need to be
doing this. I can finish it.
225
00:17:44,096 --> 00:17:46,531
I'm useless to 'em up top.
226
00:17:46,566 --> 00:17:48,467
Gotta do my part somehow.
227
00:17:48,501 --> 00:17:50,265
You shouldn't talk
that way, you know.
228
00:17:50,303 --> 00:17:53,205
We got our share of
useless fucks on this crew.
229
00:17:53,239 --> 00:17:55,208
You ain't one.
230
00:17:55,241 --> 00:17:58,473
This is the second time
in the last few months
231
00:17:58,511 --> 00:18:00,776
I'm facing certain death.
232
00:18:00,813 --> 00:18:03,214
And here you are again
offering moral support.
233
00:18:03,249 --> 00:18:05,741
Does that mean we're married?
234
00:18:15,127 --> 00:18:17,619
Don't.
235
00:18:17,663 --> 00:18:19,256
Fuckin' hell.
236
00:18:19,298 --> 00:18:21,893
What part of "let us take care
of you" did you not understand?
237
00:18:23,402 --> 00:18:24,402
If it wasn't for you,
238
00:18:24,437 --> 00:18:26,872
we'd all be planted at the
bottom of the Charles Town bay.
239
00:18:26,906 --> 00:18:29,273
We got a debt for that.
240
00:18:29,308 --> 00:18:32,107
It ain't right not
to let us pay it.
241
00:18:33,212 --> 00:18:35,613
All the shit we been
through the last few months,
242
00:18:35,648 --> 00:18:37,514
do you wanna know what
the most terrifying part
243
00:18:37,550 --> 00:18:39,041
of all of it's been?
244
00:18:40,353 --> 00:18:43,221
"We'll take care of you."
245
00:18:45,524 --> 00:18:46,890
I get it.
246
00:18:46,926 --> 00:18:48,792
Do you?
247
00:18:48,828 --> 00:18:51,457
'Course I do. Look at me.
248
00:18:51,497 --> 00:18:53,466
I know what it's
like to be afraid
249
00:18:53,499 --> 00:18:57,129
of being the one ain't
strong enough to stick.
250
00:18:57,169 --> 00:18:59,661
But it don't work
that way, yeah?
251
00:18:59,705 --> 00:19:01,765
And even if it did,
252
00:19:01,807 --> 00:19:04,106
it wouldn't work
like that for you.
253
00:19:23,129 --> 00:19:24,791
Captain!
254
00:19:24,830 --> 00:19:27,163
We're standing by!
255
00:19:27,199 --> 00:19:29,100
The rig won't hold!
256
00:19:29,135 --> 00:19:31,832
We must break the sails
before we lose the mast!
257
00:19:38,110 --> 00:19:41,080
Take down the course
and the topgallants now!
258
00:19:41,113 --> 00:19:43,776
Now!
259
00:19:43,816 --> 00:19:45,944
Now! Now!
260
00:19:57,129 --> 00:20:01,157
Billy! Get those topgallants up!
261
00:20:02,435 --> 00:20:05,132
Rogelio, is the
halyard running free?!
262
00:20:05,171 --> 00:20:07,163
It's stuck!
263
00:20:07,206 --> 00:20:11,439
It's bound up by the
mast! It's not coming down!
264
00:20:29,128 --> 00:20:32,257
At first, when my father
left, I only watched.
265
00:20:32,298 --> 00:20:34,824
My guardian, a slave
belonging to my father,
266
00:20:34,867 --> 00:20:37,098
ran the operation in his stead.
267
00:20:37,136 --> 00:20:39,230
Eventually, I felt it
was time I stepped in.
268
00:20:39,271 --> 00:20:41,297
How old were you at this point?
269
00:20:41,340 --> 00:20:43,206
I was 17.
270
00:20:45,111 --> 00:20:47,355
How does one persuade an
island full of thieves and murderers
271
00:20:47,379 --> 00:20:49,712
to respect the authority
of a 17-year-old girl?
272
00:20:49,749 --> 00:20:53,117
I identified the one
they were most afraid of
273
00:20:53,152 --> 00:20:55,018
and I threw him off the island.
274
00:20:56,489 --> 00:20:58,754
What was his name?
275
00:20:58,791 --> 00:21:01,454
His name was Edward Teach.
276
00:21:04,430 --> 00:21:06,058
You're getting all of this, yes?
277
00:21:09,268 --> 00:21:12,864
Um... please, continue.
278
00:21:12,905 --> 00:21:15,636
He sailed at the
head of a pirate fleet
279
00:21:15,674 --> 00:21:17,233
with a man named
Benjamin Hornigold.
280
00:21:17,276 --> 00:21:19,074
I conspired with Hornigold,
281
00:21:19,111 --> 00:21:22,604
offered him control of Fort
Nassau to turn against Teach.
282
00:21:22,648 --> 00:21:26,085
Eventually, I isolated him
from all of his former allies
283
00:21:26,118 --> 00:21:28,485
until it was just
him and his protégé,
284
00:21:28,521 --> 00:21:31,320
a young captain he had
groomed in his image,
285
00:21:31,357 --> 00:21:33,622
trained as a peerless fighter.
286
00:21:34,894 --> 00:21:37,125
Had they stayed together,
they might have resisted me.
287
00:21:37,163 --> 00:21:39,496
But the protégé turned?
288
00:21:39,532 --> 00:21:41,558
Yes.
289
00:21:41,600 --> 00:21:45,628
And once he'd sided with me,
Teach had no choice but to withdraw.
290
00:21:46,472 --> 00:21:50,568
After that, my credibility with crews
on the beach was in good order.
291
00:21:50,609 --> 00:21:52,805
And the protégé,
what was his name?
292
00:21:53,612 --> 00:21:56,013
His name was Charles Vane.
293
00:21:58,784 --> 00:22:00,753
Leave us, please.
294
00:22:02,121 --> 00:22:04,022
Now.
295
00:22:16,168 --> 00:22:20,538
I need very specific answers
to the following questions.
296
00:22:20,573 --> 00:22:22,872
Ask me what you want to ask me.
297
00:22:22,908 --> 00:22:25,901
Charles Vane sided with you?
298
00:22:25,945 --> 00:22:27,345
Yes.
299
00:22:27,379 --> 00:22:32,147
Betrayed his mentor,
betrayed Edward Teach for you?
300
00:22:32,184 --> 00:22:33,516
Yes.
301
00:22:35,821 --> 00:22:39,383
- You were...
- I was fucking him.
302
00:22:43,829 --> 00:22:44,829
Where are you going?
303
00:22:44,864 --> 00:22:46,799
To inform the captain
of the Gloucestershire
304
00:22:46,832 --> 00:22:49,131
he's about to head
home... Plus one passenger.
305
00:22:49,168 --> 00:22:50,329
You never asked me.
306
00:22:50,369 --> 00:22:52,736
- I needed to ask?
- I never lied.
307
00:22:52,771 --> 00:22:56,071
I was fully prepared to set foot
on that island and say his name,
308
00:22:56,108 --> 00:22:57,701
say that the universal pardon
309
00:22:57,743 --> 00:23:01,111
had an exception,
put my credibility at risk
310
00:23:01,146 --> 00:23:03,012
based solely on your counsel,
311
00:23:03,048 --> 00:23:06,041
and it was all to
settle a personal feud
312
00:23:06,085 --> 00:23:08,111
with a former lover?
313
00:23:09,855 --> 00:23:11,414
Why did you bring me here?
314
00:23:11,457 --> 00:23:13,483
You know these men's names,
315
00:23:13,525 --> 00:23:15,153
you know the things
they have done.
316
00:23:15,194 --> 00:23:16,685
But I know them.
317
00:23:18,197 --> 00:23:20,689
I know Flint is dangerous,
318
00:23:20,733 --> 00:23:22,702
but he can be reasoned with.
319
00:23:22,735 --> 00:23:24,328
I know Rackham is devious,
320
00:23:24,370 --> 00:23:26,066
but all he cares
about is his legacy.
321
00:23:26,105 --> 00:23:29,132
Because I have history
with Charles Vane,
322
00:23:29,174 --> 00:23:30,699
I know him most of all.
323
00:23:30,743 --> 00:23:33,577
I'm all too aware what
he is capable of destroying
324
00:23:33,612 --> 00:23:35,410
when he sets his mind on it.
325
00:23:37,016 --> 00:23:39,850
I underestimated him
and I lost my father.
326
00:23:41,320 --> 00:23:44,017
The Lord Governor Ashe underestimated
him, and Charles Town burned.
327
00:23:44,056 --> 00:23:46,582
What is it you would like
to have him take from you?
328
00:23:50,896 --> 00:23:54,162
Why, in God's name,
would I trust you?
329
00:23:57,569 --> 00:24:01,199
Nassau is my father's house.
330
00:24:03,142 --> 00:24:04,804
It is my birthright,
and I am obligated
331
00:24:04,843 --> 00:24:08,610
to see it set right, to see
its monsters driven out.
332
00:24:08,647 --> 00:24:11,742
You don't have to trust me
333
00:24:11,784 --> 00:24:14,754
because we have
mutual self-interest.
334
00:24:17,823 --> 00:24:20,554
And that makes
for better partners.
335
00:24:39,144 --> 00:24:40,703
Captain.
336
00:24:42,648 --> 00:24:44,480
I understand why you are here,
337
00:24:44,516 --> 00:24:46,781
and I understand
why this troubles you.
338
00:24:48,287 --> 00:24:50,256
But they do not understand.
339
00:24:53,892 --> 00:24:57,192
In the interest of getting this
done as quickly as possible,
340
00:24:57,229 --> 00:25:00,131
perhaps it would be better if all
our roles were more clearly defined.
341
00:25:02,368 --> 00:25:06,237
To avoid unnecessary and
uncomfortable confusion.
342
00:25:58,257 --> 00:26:00,658
Teach: A man puts a
dead thing in the ground,
343
00:26:00,692 --> 00:26:03,218
he expects it to stay there.
344
00:26:03,962 --> 00:26:08,161
Sometimes it comes back.
345
00:26:25,617 --> 00:26:28,519
I harbored such resentment in
that moment all those years ago
346
00:26:28,554 --> 00:26:30,921
when you turned
your back on me...
347
00:26:30,956 --> 00:26:33,482
though I sailed countless
leagues with you,
348
00:26:33,525 --> 00:26:35,460
fought countless
battles with you,
349
00:26:35,494 --> 00:26:37,429
taught countless
lessons to you...
350
00:26:39,631 --> 00:26:43,534
that you did it all for a girl.
351
00:26:58,550 --> 00:27:01,281
Good to see you, old friend.
352
00:27:07,359 --> 00:27:10,796
For years, I've laid
my head down at night,
353
00:27:10,829 --> 00:27:12,422
and no matter where I was,
354
00:27:12,464 --> 00:27:15,400
there was a... an odor
would arrive at my nose...
355
00:27:15,434 --> 00:27:18,666
Brine and hides
and pitch and shit.
356
00:27:18,704 --> 00:27:21,139
The perfume of this place.
357
00:27:21,173 --> 00:27:25,907
Across eight years and
as many wives and...
358
00:27:25,944 --> 00:27:28,140
so many distractions.
359
00:27:28,180 --> 00:27:31,412
Oh, then I meet
wife number nine.
360
00:27:31,450 --> 00:27:36,252
And to my surprise, I
stop thinking about Nassau.
361
00:27:36,288 --> 00:27:39,258
The smell goes away.
362
00:27:40,459 --> 00:27:43,691
For almost three weeks.
363
00:27:45,297 --> 00:27:48,529
And then news
comes across my door
364
00:27:48,567 --> 00:27:51,799
that there are no more
Guthries in Nassau.
365
00:27:51,837 --> 00:27:54,432
One dead, the other in chains.
366
00:27:55,541 --> 00:27:59,376
It seemed a sign it
was time I returned.
367
00:27:59,411 --> 00:28:02,074
They're both dead.
368
00:28:02,114 --> 00:28:04,777
Really?
369
00:28:04,816 --> 00:28:08,116
'Cause I heard that the
spectacle of Eleanor Guthrie's trial
370
00:28:08,153 --> 00:28:09,883
could go on for months.
371
00:28:09,922 --> 00:28:12,983
They are both dead.
372
00:28:13,025 --> 00:28:15,153
Mm.
373
00:28:19,965 --> 00:28:22,025
What happened between she and I,
374
00:28:22,067 --> 00:28:25,265
our role in forcing
you out of this place,
375
00:28:25,304 --> 00:28:28,069
it's in the past.
376
00:28:28,106 --> 00:28:31,270
So if you returned looking to
gloat about how it turned out
377
00:28:31,310 --> 00:28:34,212
or looking for some
sort of apology from me,
378
00:28:34,246 --> 00:28:36,181
then you can go fuck yourself.
379
00:28:36,215 --> 00:28:37,547
Forced me out?
380
00:28:37,583 --> 00:28:39,882
That the story you've been
telling yourself all this time?
381
00:28:39,918 --> 00:28:41,716
That's how I remember it.
382
00:28:41,753 --> 00:28:44,052
All I remember... A
young man's poor judgment
383
00:28:44,089 --> 00:28:45,853
which forced me to
choose between killing him
384
00:28:45,891 --> 00:28:47,723
and walking away
and letting him live.
385
00:28:47,759 --> 00:28:49,785
Not quite the same thing.
386
00:28:49,828 --> 00:28:51,239
If you think I've
been sitting around,
387
00:28:51,263 --> 00:28:53,425
waiting for an
apology all this time,
388
00:28:53,465 --> 00:28:55,195
I don't know what to tell you.
389
00:28:55,234 --> 00:28:57,499
Then why are you here?
390
00:29:00,439 --> 00:29:03,136
- Whose is that?
- What?
391
00:29:03,175 --> 00:29:05,508
Man-of-war out there.
392
00:29:05,544 --> 00:29:08,412
I assume that's the ship Flint
used to sack Charles Town.
393
00:29:08,447 --> 00:29:10,939
It's here and he isn't.
I'm just asking whose it is.
394
00:29:10,983 --> 00:29:12,918
Ours.
395
00:29:14,219 --> 00:29:15,812
So don't get any fuckin' ideas.
396
00:29:19,791 --> 00:29:21,623
Who's "ours"?
397
00:29:21,660 --> 00:29:23,492
I have partners.
398
00:29:23,528 --> 00:29:25,861
In a compact toward the
common defense of this place.
399
00:29:25,897 --> 00:29:28,457
Provide a stipend to
the crews on the beach,
400
00:29:28,500 --> 00:29:31,129
in exchange for their agreement
to follow our lead in battle,
401
00:29:31,169 --> 00:29:33,638
should the need arise
to defend the island.
402
00:29:33,672 --> 00:29:35,641
Mm.
403
00:29:40,612 --> 00:29:43,741
Smells differently
than I remember.
404
00:29:43,782 --> 00:29:47,719
Maybe it's changed, or maybe I've
just been misremembering it all this time.
405
00:29:49,588 --> 00:29:52,251
- Let's go.
- Where?
406
00:29:52,291 --> 00:29:54,385
Like to meet these
partners of yours.
407
00:30:01,767 --> 00:30:03,861
Get up there! Slack
off the truss lashing!
408
00:30:03,902 --> 00:30:05,393
Get it moving!
409
00:30:05,437 --> 00:30:07,770
Cut it loose if you have to!
410
00:30:56,421 --> 00:30:57,616
Man: No.
411
00:30:57,656 --> 00:31:00,353
Keep her steady!
412
00:31:00,392 --> 00:31:02,190
Hold fast, men.
413
00:31:08,767 --> 00:31:11,100
Knockdown!
414
00:31:23,815 --> 00:31:26,444
Whoa!
415
00:31:31,656 --> 00:31:32,817
Bub!
416
00:31:54,746 --> 00:31:58,205
Captain! Captain!
417
00:31:58,250 --> 00:32:02,210
With that topgallant loose,
it'll drive us into the sea!
418
00:32:02,254 --> 00:32:05,884
We must reduce the
windage, or we'll sink.
419
00:32:08,160 --> 00:32:10,891
Give me another block!
Give me another block!
420
00:32:14,166 --> 00:32:16,465
Look out!
421
00:32:18,236 --> 00:32:20,762
Aah! Aah!
422
00:32:20,806 --> 00:32:22,297
Oh, my fucking leg!
423
00:32:25,143 --> 00:32:26,236
Pull 'em out!
424
00:32:26,278 --> 00:32:27,769
Fuckin' hell!
425
00:32:29,648 --> 00:32:32,447
Come on. Here,
here, take my hand.
426
00:33:23,935 --> 00:33:26,336
Help! Help!
427
00:33:45,557 --> 00:33:48,527
Hey! Help!
428
00:33:48,560 --> 00:33:50,495
Help!
429
00:33:50,529 --> 00:33:53,363
Help! Help!
430
00:35:26,424 --> 00:35:29,417
Help! God...
431
00:35:33,264 --> 00:35:35,233
They say the worst
of it don't last long.
432
00:35:42,907 --> 00:35:46,435
What the water does
to you once it's got you.
433
00:35:48,613 --> 00:35:51,481
It makes you cold,
makes you scared.
434
00:35:52,884 --> 00:35:55,786
It shows you things. Bad things.
435
00:35:58,156 --> 00:36:00,648
But then it warms you.
436
00:36:00,692 --> 00:36:02,752
And it settles you.
437
00:36:02,794 --> 00:36:05,559
It shows you the
places you've been.
438
00:36:09,668 --> 00:36:12,160
The people you've loved.
439
00:36:14,739 --> 00:36:16,469
They're all there
waitin' for you.
440
00:36:20,578 --> 00:36:22,547
It doesn't sound so bad.
441
00:36:24,382 --> 00:36:26,146
Fuck.
442
00:36:26,184 --> 00:36:27,345
Come on.
443
00:36:38,229 --> 00:36:40,323
Fuck...
444
00:36:45,236 --> 00:36:46,236
Oh, fuck.
445
00:36:46,271 --> 00:36:48,763
Hey! Wait!
446
00:36:48,807 --> 00:36:51,538
Take my... God... God, come on!
447
00:36:57,816 --> 00:36:59,307
Come on, come on, please!
448
00:37:01,419 --> 00:37:04,412
Oh, God!
449
00:37:05,590 --> 00:37:08,116
No.
450
00:37:14,299 --> 00:37:16,564
Fuck!
451
00:37:16,601 --> 00:37:19,196
Aah!
452
00:37:28,580 --> 00:37:30,242
Fuck!
453
00:37:34,219 --> 00:37:36,245
Fuck! Fuck!
454
00:37:57,242 --> 00:38:00,576
Found that. At
the inn by the bar.
455
00:38:00,612 --> 00:38:03,241
Oh, I know. Mr. Warren
misplaced it yesterday.
456
00:38:03,281 --> 00:38:06,080
No, that one we found
in the privy yesterday.
457
00:38:06,117 --> 00:38:08,746
This is the new one
he was dispersed today.
458
00:38:10,155 --> 00:38:12,317
Are you certain?
459
00:38:18,396 --> 00:38:21,127
Just how fucking stupid,
exactly, are your men?
460
00:38:24,235 --> 00:38:26,261
It's hard to say.
461
00:38:39,150 --> 00:38:44,589
Ah, to a momentous return.
462
00:38:44,622 --> 00:38:48,024
A man of your
ability and experience
463
00:38:48,059 --> 00:38:50,153
will be a most welcome addition
464
00:38:50,195 --> 00:38:52,289
to our ranks.
465
00:38:52,330 --> 00:38:55,027
Jack.
466
00:38:55,066 --> 00:38:56,625
Rackham.
467
00:38:58,369 --> 00:39:00,031
That's my name.
468
00:39:00,071 --> 00:39:03,337
You were the scrawny one...
who was trying so desperately
469
00:39:03,374 --> 00:39:05,468
to join Charles' first crew.
470
00:39:05,510 --> 00:39:08,412
Flint I can understand,
471
00:39:08,446 --> 00:39:11,143
but this is your third partner?
472
00:39:11,182 --> 00:39:13,276
Vane: Jack took the
Urca de Lima prize.
473
00:39:13,318 --> 00:39:15,344
Transported it, secured it.
474
00:39:15,386 --> 00:39:17,821
He's been employing it to
provide for Nassau's defense.
475
00:39:17,856 --> 00:39:20,155
Nassau, as I'm sure you recall,
476
00:39:20,191 --> 00:39:23,025
lacks the will to
form an identity.
477
00:39:23,061 --> 00:39:25,326
It is and always has
been fragments of an idea,
478
00:39:25,363 --> 00:39:28,390
and without identity...
An organized defense?
479
00:39:28,433 --> 00:39:30,732
Near impossible. The stipends...
480
00:39:33,137 --> 00:39:35,629
create an obligation
to follow one command
481
00:39:35,673 --> 00:39:37,699
in the event of a
threat to the island.
482
00:39:37,742 --> 00:39:40,974
Captain Flint, as the island's
most able naval tactician,
483
00:39:41,012 --> 00:39:42,674
would command our
forces on the water,
484
00:39:42,714 --> 00:39:46,048
and Charles would captain
the militia to defend the land.
485
00:39:46,084 --> 00:39:47,985
Why?
486
00:39:48,753 --> 00:39:51,086
Beg your pardon?
487
00:39:51,122 --> 00:39:54,524
Why are you so determined
to defend Nassau?
488
00:39:56,594 --> 00:39:58,756
Because Henry Avery
set his camp here
489
00:39:58,796 --> 00:40:00,662
and said, "This is a
place for free men."
490
00:40:00,698 --> 00:40:03,930
And because you sailed from
here, made this place feared.
491
00:40:03,968 --> 00:40:06,802
Because Henry Jennings
and Benjamin Hornigold
492
00:40:06,838 --> 00:40:09,103
and Sam Bellamy
gave Nassau life.
493
00:40:09,140 --> 00:40:11,075
And you think your
name belongs on that list.
494
00:40:11,109 --> 00:40:12,873
Yes, I understand.
495
00:40:14,212 --> 00:40:16,545
Man: Captain Teach?
496
00:40:23,855 --> 00:40:26,518
We hear you're
takin' on new men.
497
00:40:26,557 --> 00:40:28,526
We'd like to join you.
498
00:40:33,564 --> 00:40:35,556
If you please.
499
00:40:39,704 --> 00:40:41,332
When I was a young
man in this place,
500
00:40:41,372 --> 00:40:45,036
it was a settled notion that in
order to join a crew of any repute,
501
00:40:45,076 --> 00:40:48,205
one had to prove his worth.
502
00:40:48,246 --> 00:40:51,614
Two men, evenly
matched, bare fists,
503
00:40:51,649 --> 00:40:53,294
the only measure of
difference between them
504
00:40:53,318 --> 00:40:56,152
being the measure of their will.
505
00:40:56,187 --> 00:40:59,316
Now all a man need
do is say "please."
506
00:41:04,128 --> 00:41:07,326
You want us to fight
each other for this?
507
00:41:18,876 --> 00:41:22,005
I had such hopes for this place
when I heard the Guthries had gone.
508
00:41:22,046 --> 00:41:26,279
That it had a chance to return to
what it once was, return to that state.
509
00:41:26,317 --> 00:41:28,877
But now I see there's
no hope of that anymore.
510
00:41:28,920 --> 00:41:31,151
You have taken away
511
00:41:31,189 --> 00:41:33,124
the one thing that made
Nassau what it was.
512
00:41:33,157 --> 00:41:36,855
You have given her prosperity.
513
00:41:36,894 --> 00:41:40,490
Strife is good.
514
00:41:40,531 --> 00:41:44,093
Strife makes a man strong.
515
00:41:44,135 --> 00:41:46,969
For if a man is capable
of confronting death daily,
516
00:41:47,005 --> 00:41:48,496
functioning in the face of it,
517
00:41:48,539 --> 00:41:50,050
there's no telling what
else that man can do,
518
00:41:50,074 --> 00:41:52,043
and a man whose
limits cannot be known
519
00:41:52,076 --> 00:41:54,568
is a very hard man
to defeat in battle.
520
00:41:54,612 --> 00:41:58,174
Now I look around me and
I see crews filled with men
521
00:41:58,216 --> 00:42:01,152
who've only ever won a
prize through surrender.
522
00:42:01,185 --> 00:42:05,145
I see captains who ought to
have been deposed months ago
523
00:42:05,189 --> 00:42:07,886
keep their office because
their men are comfortable.
524
00:42:07,925 --> 00:42:11,453
I see decay everywhere.
525
00:42:11,496 --> 00:42:15,194
Now, I returned to go on
the account as I know it.
526
00:42:15,233 --> 00:42:18,169
I returned because in this place
527
00:42:18,202 --> 00:42:21,297
I believed I could find the
men necessary to do so,
528
00:42:21,339 --> 00:42:24,798
and, in particular, one
man that I thought worthy
529
00:42:24,842 --> 00:42:28,677
of standing alongside me
at the head of a terrible fleet.
530
00:42:31,182 --> 00:42:33,845
I wonder if he's still here.
531
00:43:28,239 --> 00:43:29,239
Now, listen.
532
00:43:29,273 --> 00:43:32,072
I am committed to
defending the gold,
533
00:43:32,110 --> 00:43:34,204
the fort, this place,
534
00:43:34,245 --> 00:43:36,043
to preserving it for an age.
535
00:43:36,080 --> 00:43:38,072
I owe that to my
partners. I owe it to myself.
536
00:43:38,116 --> 00:43:40,585
I cannot imagine failure.
537
00:43:40,618 --> 00:43:46,114
But I cannot deny the
potential for it either.
538
00:43:46,157 --> 00:43:47,625
You will organize
the exchanges...
539
00:43:47,658 --> 00:43:50,253
Gold for things of equal
value, yet small and light.
540
00:43:50,294 --> 00:43:53,526
Mr. Featherstone and I
will facilitate moving the gold
541
00:43:53,564 --> 00:43:56,796
from the treasury in secret
to the site of each location.
542
00:43:56,834 --> 00:43:58,302
You will keep it quiet.
543
00:43:58,336 --> 00:44:02,171
Only as many men as it takes
to secure the transactions.
544
00:44:02,206 --> 00:44:03,350
I don't like how
any of this looks,
545
00:44:03,374 --> 00:44:06,208
our scurrying about, stashing
things away in dark places
546
00:44:06,244 --> 00:44:08,406
like fucking rodents
preparing for the winter.
547
00:44:08,446 --> 00:44:10,938
And most critically, I
do not want my partners,
548
00:44:10,982 --> 00:44:14,350
Captains Flint or
Vane, to hear about it.
549
00:44:14,385 --> 00:44:16,684
If either of them
catches wind of this,
550
00:44:16,721 --> 00:44:18,451
shit, I don't know.
551
00:44:18,489 --> 00:44:20,720
Just keep your
mouth shut about it.
552
00:44:30,768 --> 00:44:33,203
What did you say to him?
553
00:44:33,704 --> 00:44:35,138
Tell me the truth.
554
00:44:35,173 --> 00:44:38,234
What did you say
to change his mind?
555
00:44:41,379 --> 00:44:44,508
You and I spoke of
what will likely happen
556
00:44:44,549 --> 00:44:47,314
the day England
returns to this place.
557
00:44:47,351 --> 00:44:49,320
We spoke of how I must stay.
558
00:44:49,353 --> 00:44:52,949
Must find a way to
enter into their world,
559
00:44:52,990 --> 00:44:56,085
and I believe you would
want to enter it with me.
560
00:44:56,127 --> 00:45:00,087
I believe that in this moment
you cannot fathom leaving me.
561
00:45:03,267 --> 00:45:06,328
But if we are honest with each
other, I think we both know...
562
00:45:06,370 --> 00:45:07,565
Stop.
563
00:45:07,605 --> 00:45:10,336
Sooner or later, the
day is going to come
564
00:45:10,374 --> 00:45:12,309
when, no matter our feelings,
565
00:45:12,343 --> 00:45:15,142
the world will demand
that you and I...
566
00:45:42,173 --> 00:45:45,769
We'll be heading into the
wind! Things'll get rougher!
567
00:45:47,578 --> 00:45:49,342
Captain!
568
00:45:49,380 --> 00:45:51,110
There's nothing more to be done.
569
00:45:51,148 --> 00:45:53,447
We should heave
to, ride it out below.
570
00:45:53,484 --> 00:45:55,817
Hornigold knows
our last position.
571
00:45:55,853 --> 00:45:58,152
He'll be patrolling downwind.
572
00:45:58,189 --> 00:46:01,057
This storm'll blow
us right to him.
573
00:46:01,092 --> 00:46:04,358
Head up now... close as you can.
574
00:46:05,563 --> 00:46:08,658
Captain, this is mad!
575
00:46:08,699 --> 00:46:11,931
Billy, make it so.
576
00:46:14,672 --> 00:46:18,109
You two, man the
starboard braces.
577
00:46:22,280 --> 00:46:24,249
Man: You heard, man the braces!
578
00:47:12,530 --> 00:47:14,431
Hold it. Hold it.
579
00:47:26,377 --> 00:47:28,209
Billy: Got to close the hatch.
580
00:47:28,245 --> 00:47:30,146
Man: Close the hatch!
581
00:47:32,550 --> 00:47:34,542
Where's the captain?
582
00:48:33,277 --> 00:48:36,509
Not that I anticipate it will
alter your behavior in any way,
583
00:48:36,547 --> 00:48:40,507
but you should know I
do not approve of this.
584
00:48:40,551 --> 00:48:42,952
I know what I'm doing.
585
00:48:44,255 --> 00:48:47,692
Like most of London,
I read your memoir.
586
00:48:47,725 --> 00:48:50,752
Marveled at your
privateering exploits.
587
00:48:50,795 --> 00:48:54,357
It was quite a story.
But I hear things.
588
00:48:55,499 --> 00:48:58,901
Certain details of
your grand voyage,
589
00:48:58,936 --> 00:49:01,405
rash decisions and the
terrible injuries that followed,
590
00:49:01,439 --> 00:49:04,204
the scars of which are...
591
00:49:04,241 --> 00:49:06,801
left out of the pages
of your account.
592
00:49:08,546 --> 00:49:10,572
But perhaps harder
to erase elsewhere.
593
00:49:15,619 --> 00:49:19,056
Were you so confident
then as you are now?
594
00:49:23,527 --> 00:49:26,588
Captain Hornigold.
Welcome aboard.
595
00:49:27,765 --> 00:49:30,166
Mr. Dufresne.
596
00:49:30,201 --> 00:49:32,534
I have news to relay,
sir, but first, I'm sorry,
597
00:49:32,570 --> 00:49:36,302
I must address a rumor I've
heard since my arrival here,
598
00:49:36,340 --> 00:49:39,674
a rumor most troubling
about a fugitive
599
00:49:39,710 --> 00:49:43,147
that you've made a
part of your endeavor.
600
00:49:49,119 --> 00:49:50,417
Jesus.
601
00:49:50,454 --> 00:49:52,946
I would introduce you, but,
uh, from what I understand,
602
00:49:52,990 --> 00:49:54,686
you're quite familiar
with one another.
603
00:49:54,725 --> 00:49:57,126
Respectfully, that
woman is not to be trusted.
604
00:49:57,161 --> 00:50:01,360
I know, but perhaps I
don't need to trust her.
605
00:50:01,398 --> 00:50:03,492
And, by way of context,
606
00:50:03,534 --> 00:50:05,503
I don't much trust you either.
607
00:50:06,637 --> 00:50:09,163
Let's assume you'll each
be a check on the other,
608
00:50:09,206 --> 00:50:11,698
and I'll count myself fortunate.
609
00:50:11,742 --> 00:50:13,870
What news, Captain?
610
00:50:14,879 --> 00:50:17,439
I engaged Captain
Flint as promised.
611
00:50:17,481 --> 00:50:21,111
When he and his crew
declined my offer of pardons,
612
00:50:21,151 --> 00:50:23,245
I pressed my advantage
and drove him,
613
00:50:23,287 --> 00:50:25,620
already battered,
into a tempest.
614
00:50:25,656 --> 00:50:28,319
When it subsided, I
patrolled the area extensively
615
00:50:28,359 --> 00:50:31,488
and recovered several
pieces of fresh debris.
616
00:50:31,529 --> 00:50:33,293
Debris? What kind of debris?
617
00:50:33,330 --> 00:50:36,129
The definitive kind.
618
00:50:39,370 --> 00:50:42,431
Captain Flint is dead.
619
00:52:27,277 --> 00:52:29,109
We're not moving.
620
00:53:00,644 --> 00:53:03,443
Where are we?
621
00:53:03,480 --> 00:53:07,076
The storm drove us east
into the Sargasso Sea.
622
00:53:07,117 --> 00:53:09,609
We are becalmed.
623
00:53:09,653 --> 00:53:10,848
Stores?
624
00:53:10,888 --> 00:53:14,222
Most of the fresh water was
lost in the flooding in the storm.
625
00:53:14,258 --> 00:53:17,956
The food that could be
salvaged, we have a few days.
626
00:53:17,995 --> 00:53:19,793
Maybe a week.
627
00:53:21,765 --> 00:53:25,202
How far to the nearest coast?
628
00:53:25,235 --> 00:53:27,670
At our current speed?
629
00:53:27,705 --> 00:53:31,472
About three times that.
630
00:53:31,508 --> 00:53:34,034
Unless the wind returns soon...
631
00:53:35,512 --> 00:53:38,141
we won't survive this.
46853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.