Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,523 --> 00:00:05,614
BYUN YO-HAN
2
00:00:06,515 --> 00:00:09,019
GO JOON
3
00:00:09,514 --> 00:00:12,449
KO BO-GYEOL
KIM BO-RA
4
00:00:13,246 --> 00:00:15,663
BAE JONG-OK
KWON HAE-HYO
5
00:00:24,155 --> 00:00:26,901
BLACK OUT
6
00:00:26,926 --> 00:00:33,007
SNOW WHITE MUST DIE
7
00:00:33,062 --> 00:00:34,210
Shim Bo-yeong.
8
00:00:34,666 --> 00:00:35,666
Hey!
9
00:01:02,843 --> 00:01:04,061
Did you fight with Bo-yeong?
10
00:01:04,960 --> 00:01:06,103
I don't know.
11
00:01:06,836 --> 00:01:08,642
Geon-oh says he'll drop by the hospital,
12
00:01:08,667 --> 00:01:10,404
take Su-oh home
then bring the liquor here.
13
00:01:10,429 --> 00:01:13,491
Hey, did your parents call
to say they arrived in Hawaii okay?
14
00:01:13,516 --> 00:01:15,883
Sorry, guys. But I don't think
we can hang out at my place today.
15
00:01:16,461 --> 00:01:17,527
Have fun without me.
16
00:01:19,363 --> 00:01:20,363
Okay.
17
00:01:22,515 --> 00:01:24,978
Damn it, that jerk.
18
00:01:24,978 --> 00:01:26,570
He only ever does whatever he wants.
19
00:01:26,836 --> 00:01:28,741
It's because of Da-eun.
20
00:01:28,827 --> 00:01:31,498
No guy cares about his friends
when he's got a girl. Right?
21
00:01:32,603 --> 00:01:34,252
Let's just have fun by ourselves.
22
00:01:34,734 --> 00:01:36,123
- Yeah, why not?
- Yeah.
23
00:01:39,599 --> 00:01:44,398
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
24
00:01:54,582 --> 00:01:55,708
Father,
25
00:01:56,327 --> 00:01:59,132
I wanted to be a son
you wouldn't be ashamed of.
26
00:01:59,804 --> 00:02:02,331
I wanted to be a son
you'd be proud of.
27
00:02:02,774 --> 00:02:05,329
That's why I've lived my life
doing whatever you told me to.
28
00:02:06,212 --> 00:02:08,138
But I can't do it any longer.
29
00:02:13,183 --> 00:02:14,269
I'm sorry.
30
00:02:34,346 --> 00:02:35,346
Geon-oh.
31
00:03:09,003 --> 00:03:10,181
Damn it.
32
00:03:11,141 --> 00:03:12,199
Hey, you punk.
33
00:03:12,199 --> 00:03:14,703
You think that'll break the door?
34
00:03:14,703 --> 00:03:16,208
Kick it in!
35
00:03:17,589 --> 00:03:20,510
Section Chief, this isn't right.
36
00:03:20,510 --> 00:03:25,846
We need to investigate Hyeon Geon-oh
as a suspect, not a witness.
37
00:03:25,846 --> 00:03:27,375
He's definitely hiding something.
38
00:03:27,376 --> 00:03:29,319
He said he didn't see
anything at the warehouse.
39
00:03:29,319 --> 00:03:32,609
But he had the victim's belongings
for 10 years. How does that make sense?
40
00:03:32,609 --> 00:03:33,609
You fool!
41
00:03:33,962 --> 00:03:35,432
Of course it can make sense.
42
00:03:35,432 --> 00:03:36,659
They're friends!
43
00:03:37,074 --> 00:03:40,731
The one who committed the murder and
disposed of the corpse is Goh Jeong-woo!
44
00:03:40,731 --> 00:03:43,436
It was Yang Byeong-mu and Shin Min-su
that committed the sexual assault.
45
00:03:43,461 --> 00:03:45,318
They have way stronger
motives for murder!
46
00:03:45,318 --> 00:03:47,628
Didn't you hear their lawyers?
47
00:03:48,426 --> 00:03:49,847
It wasn't assault.
48
00:03:49,847 --> 00:03:52,796
It was consensual sex.
49
00:03:52,917 --> 00:03:55,514
Hey, how can you
call yourself a detective...
50
00:03:55,515 --> 00:03:58,731
...when you're going after
all this without any evidence?
51
00:03:58,731 --> 00:04:00,209
This is my evidence!
52
00:04:00,209 --> 00:04:01,261
Can't you see it?
53
00:04:01,286 --> 00:04:03,471
Yang Byeong-mu tried to kill me.
54
00:04:03,471 --> 00:04:06,987
That's just a scratch
from a car accident.
55
00:04:07,428 --> 00:04:09,039
That's not going to kill anyone!
56
00:04:09,039 --> 00:04:10,039
Section Chief!
57
00:04:12,582 --> 00:04:13,821
Thank you.
58
00:04:15,173 --> 00:04:17,371
I'm proud that Bo-yeong
had such a friend...
59
00:04:17,371 --> 00:04:18,750
I'll help.
60
00:04:20,641 --> 00:04:23,675
Please let me do what I can
to help in Bo-yeong's place.
61
00:04:26,838 --> 00:04:28,206
That's going too far.
62
00:04:28,490 --> 00:04:30,546
Aren't you here to talk about
Byeong-mu and Min-su?
63
00:04:31,232 --> 00:04:32,279
He's right.
64
00:04:32,621 --> 00:04:35,240
I'm curious to know what it's about.
65
00:04:38,761 --> 00:04:40,849
I don't know how to tell you this...
66
00:04:44,059 --> 00:04:46,269
Byeong-mu and Min-su were arrested.
67
00:04:49,609 --> 00:04:51,089
They were arrested...
68
00:04:52,133 --> 00:04:53,230
...for...
69
00:04:54,537 --> 00:04:57,021
...the sexual assault...
70
00:04:57,524 --> 00:04:59,623
...and murder of Bo-yeong...
71
00:05:00,648 --> 00:05:01,907
...10 years ago.
72
00:05:05,511 --> 00:05:06,649
What the...
73
00:05:06,649 --> 00:05:08,221
What are you saying?
74
00:05:08,380 --> 00:05:09,741
Are you saying it wasn't Jeong-woo?
75
00:05:10,620 --> 00:05:12,661
It was Byeong-mu and Min-su?
76
00:05:14,008 --> 00:05:15,741
They said they found evidence.
77
00:05:18,071 --> 00:05:19,071
Hey.
78
00:05:22,159 --> 00:05:23,229
Are you sure?
79
00:05:23,956 --> 00:05:24,956
Yes.
80
00:05:30,944 --> 00:05:32,061
Wait for me.
81
00:05:32,381 --> 00:05:33,381
Hey.
82
00:05:50,804 --> 00:05:52,670
This should be enough, right?
83
00:05:52,670 --> 00:05:54,021
It is, but...
84
00:05:55,060 --> 00:05:56,598
Is it really necessary to go this far?
85
00:05:56,599 --> 00:05:59,801
The lawyer said that since
Bo-yeong is already dead,
86
00:05:59,801 --> 00:06:02,101
the kids might get off
without being charged.
87
00:06:02,525 --> 00:06:06,256
Shouldn't we speak with Dong-min first?
88
00:06:06,982 --> 00:06:09,066
Do you not know that jerk's personality?
89
00:06:09,066 --> 00:06:11,325
He'll destroy everything here...
90
00:06:11,325 --> 00:06:14,975
...and at your house because
our kids harassed his daughter.
91
00:06:14,975 --> 00:06:16,443
This isn't the time to be stingy.
92
00:06:17,686 --> 00:06:20,288
But we've spent so much time together.
93
00:06:20,288 --> 00:06:22,856
Geez, you're so clueless.
94
00:06:22,856 --> 00:06:25,150
He may act like he respects us,
95
00:06:25,150 --> 00:06:27,005
but he's a total scumbag.
96
00:06:28,575 --> 00:06:29,575
I know.
97
00:06:30,672 --> 00:06:32,608
He uses Bo-yeong as
an excuse to get drunk.
98
00:06:32,609 --> 00:06:34,228
He harasses Jeong-woo's mom.
99
00:06:34,993 --> 00:06:37,044
He's a real bastard.
100
00:06:37,044 --> 00:06:39,978
That's how we're about
to end up right now.
101
00:06:39,978 --> 00:06:43,890
So just bow down to him...
102
00:06:44,285 --> 00:06:46,673
...and divert his attention to
Jeong-woo no matter what.
103
00:06:47,449 --> 00:06:48,562
You understand, right?
104
00:06:48,933 --> 00:06:49,851
Yes.
105
00:06:49,851 --> 00:06:51,421
What one earth are you doing right now?
106
00:06:52,954 --> 00:06:54,042
What's with all this money?
107
00:06:54,852 --> 00:06:56,957
Tell me what happened to Min-su.
108
00:06:57,212 --> 00:06:58,195
I need to know too.
109
00:06:58,294 --> 00:06:59,736
You won't even let me visit
the police station.
110
00:06:59,737 --> 00:07:01,442
What is it that you're keeping from me?
111
00:07:01,442 --> 00:07:03,078
Just keep it down!
112
00:07:04,805 --> 00:07:06,421
Something bad really did happen.
113
00:07:07,589 --> 00:07:10,644
Hurry up and get here, you bastards!
114
00:07:39,506 --> 00:07:40,916
You bastards, get out here!
115
00:07:49,321 --> 00:07:50,068
Dong-min!
116
00:07:51,448 --> 00:07:52,448
Dong-min!
117
00:07:54,412 --> 00:07:55,256
Dong-min!
118
00:07:55,256 --> 00:07:58,522
Min-su and Byeong-mu, those bastards...
To my daughter...
119
00:07:59,626 --> 00:08:00,821
Is it true?
120
00:08:01,637 --> 00:08:03,994
Calm down and listen to us, okay?
121
00:08:04,428 --> 00:08:09,312
Please listen to us.
It's all a misunderstanding. It is.
122
00:08:09,312 --> 00:08:10,541
- Misunderstanding?
- Right.
123
00:08:10,902 --> 00:08:12,661
I heard they found evidence.
124
00:08:12,740 --> 00:08:15,941
Byeong-mu and Min-su raped my Bo-yeong!
125
00:08:16,357 --> 00:08:17,522
What are you talking about?
126
00:08:17,522 --> 00:08:18,613
The boys!
127
00:08:20,139 --> 00:08:21,261
They said they were dating.
128
00:08:21,836 --> 00:08:26,067
Both Byeong-woo and Min-su
were dating Bo-yeong.
129
00:08:26,067 --> 00:08:27,853
They were just full of energy, right?
130
00:08:29,977 --> 00:08:31,853
They were just 19 years old.
131
00:08:31,853 --> 00:08:35,512
It's common to date and break up
and get back together again at that age.
132
00:08:35,512 --> 00:08:38,287
How can you utter such nonsense?
133
00:08:38,287 --> 00:08:40,691
After what those two did?
134
00:08:40,691 --> 00:08:43,620
They're monsters!
135
00:08:45,915 --> 00:08:46,607
Really...
136
00:08:46,607 --> 00:08:48,469
You two know...
137
00:08:48,929 --> 00:08:50,762
...better than anyone...
138
00:08:50,763 --> 00:08:54,181
...that our boys aren't like that.
139
00:08:54,182 --> 00:08:55,927
We adored Bo-yeong so much.
140
00:08:55,927 --> 00:08:56,927
Right?
141
00:08:57,237 --> 00:08:59,041
If Bo-yeong were alive,
142
00:08:59,041 --> 00:09:01,108
she would've married
Byeong-mu or Min-su.
143
00:09:01,108 --> 00:09:02,316
That's right.
144
00:09:02,341 --> 00:09:04,793
She would've been my daughter-in-law.
145
00:09:05,480 --> 00:09:08,141
You know that better than anyone.
146
00:09:08,577 --> 00:09:10,221
What kind of bullshit is that?
147
00:09:10,421 --> 00:09:11,997
I know how you feel, okay?
148
00:09:12,391 --> 00:09:15,456
I've even prepared money
to help ease your pain.
149
00:09:15,456 --> 00:09:17,838
It's inside, so let's go in
and have a drink.
150
00:09:17,838 --> 00:09:19,623
Let go of me. Let go!
151
00:09:19,938 --> 00:09:21,621
If it's not enough,
152
00:09:21,945 --> 00:09:24,540
I'll even mortgage
this restaurant, okay?
153
00:09:24,540 --> 00:09:27,642
I'll use my retirement
money to help too!
154
00:09:28,238 --> 00:09:30,832
So please,
155
00:09:30,833 --> 00:09:33,663
just this once,
just believe us.
156
00:09:34,642 --> 00:09:35,642
You think...
157
00:09:36,607 --> 00:09:38,123
...I'm doing this for the money?
158
00:09:42,964 --> 00:09:44,414
Wait, wait.
Don't...
159
00:09:44,805 --> 00:09:45,901
Darn it!
160
00:09:47,243 --> 00:09:48,243
You guys...
161
00:09:49,754 --> 00:09:50,754
Dong-min!
162
00:09:51,110 --> 00:09:52,172
Hey, Dong-min!
163
00:09:55,420 --> 00:09:56,491
Please...
164
00:09:58,630 --> 00:10:00,213
I have to confirm this.
165
00:10:08,495 --> 00:10:10,348
Shouldn't we chase after them?
166
00:10:11,380 --> 00:10:12,380
Forget it.
167
00:10:21,170 --> 00:10:22,709
How disgusting.
168
00:10:23,174 --> 00:10:25,130
Are they all insane?
169
00:10:27,385 --> 00:10:28,597
GOH JEONG-WOO
170
00:10:32,836 --> 00:10:33,945
Is this person the patient?
171
00:10:33,945 --> 00:10:34,636
Yes.
172
00:10:34,636 --> 00:10:35,764
Oh, he's back again.
173
00:10:36,261 --> 00:10:37,261
Excuse me, sir.
174
00:10:38,072 --> 00:10:38,680
Hello?
175
00:10:38,680 --> 00:10:40,550
This is the emergency room
at Mucheon Sarang Hospital.
176
00:10:41,400 --> 00:10:43,710
Do you know the owner of this phone?
177
00:10:47,730 --> 00:10:50,581
That warehouse. Is it the same
warehouse from 11 years ago?
178
00:10:50,581 --> 00:10:51,987
Yes, it's the warehouse
in Mucheon Village.
179
00:10:52,439 --> 00:10:55,282
- Are you sure it's Geon-oh?
- Yes, the chief called it in himself.
180
00:10:55,282 --> 00:10:56,282
Let go of me!
181
00:10:57,873 --> 00:10:58,873
Section Chief Kim!
182
00:10:59,424 --> 00:11:00,548
Oh, sir...
183
00:11:00,548 --> 00:11:02,518
- My Bo-yeong...
- Yes?
184
00:11:02,519 --> 00:11:05,761
You guys go on ahead.
I'll be right there.
185
00:11:05,762 --> 00:11:08,140
- Yes, sir. Please come with me.
- Let's go.
186
00:11:08,140 --> 00:11:09,140
Yes.
187
00:11:13,978 --> 00:11:15,872
What kind of nonsense is this?
188
00:11:16,587 --> 00:11:19,045
What do you mean it was consensual sex?
189
00:11:19,338 --> 00:11:21,928
So you're saying they're not
guilty of anything?
190
00:11:22,455 --> 00:11:23,455
You...
191
00:11:24,073 --> 00:11:25,165
You call yourself a cop?
192
00:11:26,524 --> 00:11:27,524
Yes.
193
00:11:27,955 --> 00:11:29,104
I'm a cop.
194
00:11:29,852 --> 00:11:33,189
Shin Min-su and Yang Byeong-mu's...
195
00:11:33,190 --> 00:11:35,889
...DNA was found.
196
00:11:35,889 --> 00:11:39,072
But without any witnesses...
197
00:11:39,073 --> 00:11:43,837
...or any direct evidence of violence...
198
00:11:44,244 --> 00:11:45,915
...being committed by them...
199
00:11:46,448 --> 00:11:51,755
...The DNA alone has no real legal effect.
200
00:11:52,198 --> 00:11:54,641
So I'm really sorry about this...
201
00:11:55,183 --> 00:11:58,730
...but we can't really
investigate this any further.
202
00:11:59,993 --> 00:12:02,660
So basically it's just our Bo-yeong...
203
00:12:03,491 --> 00:12:04,643
...who suffers even more in the end.
204
00:12:05,348 --> 00:12:07,617
Only our daughter suffers
when she can't even speak for herself.
205
00:12:08,059 --> 00:12:09,217
I'm sorry.
206
00:12:10,735 --> 00:12:14,821
But the thing you must not forget is...
207
00:12:18,307 --> 00:12:22,086
...10 years ago, your daughter was murdered...
208
00:12:22,584 --> 00:12:23,872
...by Goh Jeong-woo.
209
00:12:24,633 --> 00:12:27,311
And because of that murderer,
210
00:12:29,912 --> 00:12:31,143
our dear Geon-oh...
211
00:12:31,143 --> 00:12:32,240
Why?
212
00:12:32,934 --> 00:12:34,804
What happened to Geon-oh?
213
00:12:44,977 --> 00:12:45,977
Chief.
214
00:13:04,185 --> 00:13:05,901
Chief...
215
00:13:23,604 --> 00:13:24,550
Darn.
216
00:13:27,605 --> 00:13:28,605
Hello?
217
00:13:30,363 --> 00:13:31,363
What?
218
00:13:33,000 --> 00:13:34,763
You have my card, right?
219
00:13:35,123 --> 00:13:36,348
Use that for the payment.
220
00:13:37,094 --> 00:13:38,738
Yes, okay.
221
00:13:40,345 --> 00:13:42,562
Goh Jeong-woo got into a car accident
in front of the police station.
222
00:13:42,562 --> 00:13:42,966
What?
223
00:13:42,966 --> 00:13:44,502
- Look into it for me.
- Yes, sir.
224
00:14:15,757 --> 00:14:16,836
Father...
225
00:14:29,055 --> 00:14:32,669
Bo-yeong's death is all because
of Byeong-mu and Min-su.
226
00:14:33,665 --> 00:14:36,125
I should have told you back then...
227
00:14:47,849 --> 00:14:48,941
You bastard...
228
00:14:58,973 --> 00:15:00,009
Open it.
229
00:15:05,336 --> 00:15:06,484
Chief!
230
00:15:17,368 --> 00:15:18,368
Wait outside.
231
00:15:35,583 --> 00:15:37,931
Why, why are you doing this?
232
00:15:38,929 --> 00:15:40,327
Geon-oh is dead.
233
00:15:41,080 --> 00:15:41,743
What?
234
00:15:41,743 --> 00:15:43,708
- Because of you, you bastard.
- What?
235
00:15:46,534 --> 00:15:47,745
Tell me.
236
00:15:48,312 --> 00:15:50,478
Tell me what happened in the warehouse...
237
00:15:50,479 --> 00:15:53,333
...that day that I don't
know about, you bastard.
238
00:15:54,355 --> 00:15:56,387
I thought you already knew everything.
239
00:15:58,913 --> 00:16:00,506
Hey, why is it so quiet in here?
240
00:16:00,506 --> 00:16:01,739
I rushed back.
241
00:16:14,964 --> 00:16:16,021
Bo-yeong!
242
00:16:16,022 --> 00:16:17,022
Bo-yeong!
243
00:16:18,208 --> 00:16:19,988
What did you guys do to Bo-yeong?
244
00:16:19,989 --> 00:16:21,750
It's nothing.
245
00:16:22,387 --> 00:16:24,594
Bo-yeong, Bo-yeong, Shim Bo-yeong!
246
00:16:25,495 --> 00:16:27,178
- Bo-yeong, hey?
- No... No!
247
00:16:27,178 --> 00:16:28,154
- Bo-yeong.
- No!
248
00:16:28,154 --> 00:16:29,204
Bo-yeong!
249
00:16:40,103 --> 00:16:41,221
Bo-yeong.
250
00:16:41,655 --> 00:16:43,105
Bo-yeong, Shim Bo-yeong.
251
00:16:43,863 --> 00:16:45,538
Shim Bo-yeong! Bo-yeong...
252
00:16:53,261 --> 00:16:54,455
Is she dead?
253
00:16:55,186 --> 00:16:57,348
Why did you have to come in now,
damn it?
254
00:17:00,497 --> 00:17:01,857
What did you say, you bastard?
255
00:17:02,525 --> 00:17:04,045
What did you do to Bo-yeong?
256
00:17:04,046 --> 00:17:05,750
You know already, why are you asking?
257
00:17:06,069 --> 00:17:07,105
Hey,
258
00:17:07,789 --> 00:17:09,464
what are we going to do
about Bo-yeong?
259
00:17:11,406 --> 00:17:12,448
You crazy bastard.
260
00:17:13,095 --> 00:17:14,731
- Geon-oh, wait.
- Grab him!
261
00:17:14,731 --> 00:17:16,257
- Die, you bastards.
- Wait a minute.
262
00:17:16,257 --> 00:17:17,423
Hold on for a second.
263
00:17:51,196 --> 00:17:54,334
Is Geon-oh really dead?
264
00:17:54,818 --> 00:17:56,256
Shut up, you bastard!
265
00:18:02,605 --> 00:18:04,664
I'm dying because of you, Father.
266
00:18:05,955 --> 00:18:06,955
Father...
267
00:18:07,546 --> 00:18:09,130
You need to tell the truth now.
268
00:18:10,183 --> 00:18:11,183
That day...
269
00:18:12,100 --> 00:18:14,295
...you need to reveal that you
were in the warehouse that day.
270
00:18:21,818 --> 00:18:24,223
There's no suicide note... No note.
271
00:18:29,629 --> 00:18:31,823
- Sir!
- Yeah?
272
00:18:33,606 --> 00:18:36,763
I think someone broke
this lock using force.
273
00:18:46,441 --> 00:18:47,587
Sir.
274
00:18:47,587 --> 00:18:50,021
I checked all the dashcams
and CCTV footage.
275
00:18:50,131 --> 00:18:51,584
Hyeon Geon-oh left the police station...
276
00:18:51,584 --> 00:18:53,578
...and ran onto the road
as if he was fleeing.
277
00:18:53,579 --> 00:18:56,015
Then Goh Jeong-woo got hit by
a car while he was chasing him.
278
00:19:05,936 --> 00:19:06,967
Who's the guardian?
279
00:19:06,967 --> 00:19:08,151
- That's me.
- Me...
280
00:19:09,131 --> 00:19:11,149
He suffered a head injury...
281
00:19:11,149 --> 00:19:13,352
...but the CT scan shows no serious issues.
282
00:19:13,352 --> 00:19:16,596
We'll admit him and monitor
his intracranial pressure.
283
00:19:17,170 --> 00:19:21,260
Since DAI might cause
neurological issues,
284
00:19:21,260 --> 00:19:22,622
we'll keep an eye on his progress.
285
00:19:23,464 --> 00:19:24,961
Thank you, Doctor.
286
00:19:24,962 --> 00:19:28,486
Please arrange for him
to stay in the VIP ward.
287
00:19:28,486 --> 00:19:31,823
- There's some paperwork. Come with me.
- Okay.
288
00:19:36,870 --> 00:19:37,870
This way.
289
00:19:49,927 --> 00:19:50,927
Hello.
290
00:19:51,611 --> 00:19:54,009
He'll have his intracranial
pressure test in 4 hours.
291
00:19:54,009 --> 00:19:55,566
Okay. thank you.
292
00:19:58,372 --> 00:19:59,501
JEONG GEUM-HEE
293
00:20:08,923 --> 00:20:11,199
Thank you for your help today.
294
00:20:12,087 --> 00:20:14,060
I'll take good care of Jeong-woo.
295
00:20:14,857 --> 00:20:15,857
Sure.
296
00:20:26,308 --> 00:20:27,768
What's their relationship?
297
00:20:36,566 --> 00:20:38,030
Wake up...
298
00:20:40,636 --> 00:20:41,369
Hmm?
299
00:20:52,427 --> 00:20:53,534
Hello.
300
00:21:06,169 --> 00:21:07,501
Wait, wait, wait.
301
00:21:09,588 --> 00:21:11,381
You'll be back soon anyway,
302
00:21:12,040 --> 00:21:13,219
so why don't you just
leave your clothes here?
303
00:21:13,219 --> 00:21:15,247
I'll see you in the office.
304
00:21:15,247 --> 00:21:16,097
What?
305
00:21:16,097 --> 00:21:17,097
Hey!
306
00:21:18,153 --> 00:21:21,544
You bastard, you're trying to play
detective when you're a criminal?
307
00:21:22,726 --> 00:21:26,132
Whether you're detained or not,
it's not over yet.
308
00:21:27,257 --> 00:21:28,461
Don't let your guard down.
309
00:21:30,667 --> 00:21:33,307
I'm still a detective.
310
00:21:36,102 --> 00:21:38,000
- Damn it.
- Take care, sir.
311
00:21:47,856 --> 00:21:49,239
Why did Geon-oh die?
312
00:21:49,239 --> 00:21:51,236
It can't be because of us, right?
313
00:21:51,261 --> 00:21:53,526
Damn it, shut up already.
314
00:21:53,767 --> 00:21:55,448
If you don't know anything,
just stay silent.
315
00:21:58,124 --> 00:21:58,982
Byeong-mu.
316
00:21:58,982 --> 00:22:00,466
- Mom!
- Min-su!
317
00:22:00,466 --> 00:22:01,676
Mom!
318
00:22:01,676 --> 00:22:02,653
What happened to your face?
319
00:22:03,727 --> 00:22:04,727
Wait...
320
00:22:05,171 --> 00:22:06,171
Byeong-mu.
321
00:22:11,155 --> 00:22:12,706
By the way... I'm hungry.
322
00:22:12,706 --> 00:22:14,397
Okay, okay. Let's go eat, okay?
323
00:22:14,397 --> 00:22:15,497
- Let's go eat.
- Yeah.
324
00:22:15,498 --> 00:22:16,530
Geez.
325
00:22:27,767 --> 00:22:30,964
These are all the records
stored by the prosecution,
326
00:22:30,965 --> 00:22:33,709
and this is Goh
Jeong-woo's testimony record.
327
00:22:33,709 --> 00:22:35,933
Oh, it's very long.
328
00:22:36,457 --> 00:22:37,457
Sir...
329
00:22:37,983 --> 00:22:40,548
Hyeon Geon-oh died from
asphyxiation due to neck compression.
330
00:22:40,548 --> 00:22:43,349
The case was concluded as a suicide,
331
00:22:44,158 --> 00:22:45,595
and the funeral will be held soon.
332
00:22:45,595 --> 00:22:49,121
Hyeon Geon-oh came to turn
himself in with Goh Jeong-woo,
333
00:22:49,532 --> 00:22:51,092
gave a false statement,
334
00:22:52,270 --> 00:22:54,557
saw Goh Jeong-woo,
who came with him, and fled.
335
00:22:56,921 --> 00:22:58,061
Then he committed suicide.
336
00:22:58,964 --> 00:23:00,204
In the warehouse, of all places.
337
00:23:01,955 --> 00:23:05,841
What could have pressured him? Hmm?
338
00:23:07,498 --> 00:23:11,731
I think it's better that we don't know
since it's about the chief's son.
339
00:23:12,124 --> 00:23:14,579
We'll go home now.
340
00:23:17,485 --> 00:23:18,685
Sorry, sir.
341
00:23:18,685 --> 00:23:19,772
I'll leave you to it.
342
00:23:26,615 --> 00:23:27,947
The answer must be in here.
343
00:23:36,119 --> 00:23:37,317
Goh Jeong-woo,
344
00:23:37,317 --> 00:23:39,400
what was the weather like last night?
345
00:23:39,400 --> 00:23:42,056
It rained, didn't it?
346
00:23:42,925 --> 00:23:45,406
The other night,
347
00:23:45,407 --> 00:23:48,562
you got drunk and
went to the warehouse.
348
00:23:49,017 --> 00:23:51,526
You went to the warehouse
drunk, you bastard.
349
00:23:51,526 --> 00:23:54,523
Then you killed Shim Bo-yeong
and Park Da-eun.
350
00:23:54,523 --> 00:23:57,104
I met Da-eun at 11:30.
351
00:23:59,034 --> 00:24:00,985
I've said everything.
352
00:24:03,211 --> 00:24:04,969
Can you please let me sleep?
353
00:24:04,969 --> 00:24:06,639
Damn it. What is this?
354
00:24:07,406 --> 00:24:10,104
This is a total false confession.
355
00:24:10,196 --> 00:24:13,061
MUCHEON POLICE STATION
356
00:24:13,610 --> 00:24:15,121
Two shovels.
357
00:24:23,826 --> 00:24:25,846
No separate photo of the shovels.
358
00:24:27,991 --> 00:24:29,850
They didn't even take
proper photos of the car.
359
00:24:31,862 --> 00:24:34,226
This investigation was a total sham!
360
00:24:34,226 --> 00:24:35,242
Geez.
361
00:24:54,662 --> 00:24:55,945
Yes, CEO.
362
00:24:59,427 --> 00:25:02,038
You said you'd reschedule it!
363
00:25:44,878 --> 00:25:45,648
Hello?
364
00:25:45,648 --> 00:25:47,392
Hello? Where are you, Detective?
365
00:25:47,392 --> 00:25:49,106
Goh Jeong-woo, are you okay?
366
00:25:50,903 --> 00:25:51,906
I'm okay.
367
00:25:51,907 --> 00:25:53,643
I'll be right there. Just wait.
368
00:25:53,644 --> 00:25:57,042
What happened to Min-su and Byeong-mu?
369
00:25:57,348 --> 00:25:58,587
Did Geon-oh go to the police station?
370
00:26:00,006 --> 00:26:02,435
Just stay in your room.
371
00:26:08,608 --> 00:26:09,837
No, don't come here.
372
00:26:09,837 --> 00:26:11,749
I need to go see Geon-oh first.
373
00:26:11,749 --> 00:26:13,017
I'll call you after I meet him.
374
00:26:13,017 --> 00:26:14,749
Hey, just wait.
375
00:26:14,750 --> 00:26:17,021
Just wait right there!
376
00:26:17,021 --> 00:26:18,251
Please listen!
377
00:26:18,251 --> 00:26:19,353
Why won't you ever listen?
378
00:26:23,595 --> 00:26:24,595
Geon-oh...
379
00:26:38,333 --> 00:26:39,859
Hey, are you insane?
380
00:26:41,510 --> 00:26:42,714
They got released, right?
381
00:26:42,714 --> 00:26:45,347
I told you to stay in the hospital.
Why won't you listen?
382
00:26:46,272 --> 00:26:47,338
Where's Geon-oh?
383
00:26:48,589 --> 00:26:49,421
Huh?
384
00:26:52,726 --> 00:26:53,786
Where are we?
385
00:26:55,830 --> 00:26:56,830
Get out.
386
00:27:05,541 --> 00:27:07,279
You'll catch a cold. Get in here.
387
00:27:14,518 --> 00:27:15,697
Wow.
388
00:27:16,556 --> 00:27:19,206
This really looks good on anyone.
389
00:27:19,206 --> 00:27:20,253
No word from Geon-oh yet?
390
00:27:20,583 --> 00:27:21,324
Let's get going.
391
00:27:21,324 --> 00:27:24,364
Wait, hey.
Let's sit and talk for a minute.
392
00:27:24,364 --> 00:27:25,364
Have a seat.
393
00:27:26,028 --> 00:27:27,028
Sit.
394
00:27:30,119 --> 00:27:31,292
Did something happen to Geon-oh?
395
00:27:33,410 --> 00:27:34,465
Something bad happened, didn't it?
396
00:27:37,647 --> 00:27:39,701
Hyeon Geon-oh... is dead.
397
00:27:41,725 --> 00:27:43,061
In the warehouse at Mucheon Village.
398
00:27:43,596 --> 00:27:45,981
He committed suicide
without even leaving a note.
399
00:27:52,833 --> 00:27:53,833
Goh Jeong-woo.
400
00:27:54,479 --> 00:27:56,207
Calm down.
401
00:27:57,040 --> 00:27:58,633
Geon-oh is dead?
402
00:27:59,885 --> 00:28:01,589
Why did Geon-oh die?
403
00:28:01,589 --> 00:28:03,390
Get a grip!
404
00:28:03,391 --> 00:28:05,469
Calm down, okay?
405
00:28:05,469 --> 00:28:07,799
You have to be on
full alert from here on.
406
00:28:07,800 --> 00:28:10,430
Yang Byeong-mu and Shin Min-su have
both been indicted without detention.
407
00:28:10,431 --> 00:28:12,480
At this rate,
they'll just be put on probation.
408
00:28:12,481 --> 00:28:13,741
Are you going to let it end like this?
409
00:28:15,499 --> 00:28:17,985
Why don't you leave this place
for everyone's sake?
410
00:28:27,663 --> 00:28:28,663
Hey.
411
00:28:31,793 --> 00:28:33,726
Shouldn't we go to the funeral?
412
00:28:34,571 --> 00:28:35,693
Geez.
413
00:28:38,808 --> 00:28:40,181
He was our friend, after all.
414
00:28:40,612 --> 00:28:42,208
Friend, my ass.
415
00:28:43,103 --> 00:28:45,050
That bastard died just to screw us over.
416
00:28:45,941 --> 00:28:47,900
He ran away on his own.
417
00:28:48,384 --> 00:28:49,491
Yang Byeong-mu.
418
00:28:50,075 --> 00:28:51,395
Watch what you say.
419
00:28:53,779 --> 00:28:54,585
Hey!
420
00:28:55,850 --> 00:28:58,622
You just worry about your own neck,
you fat pig.
421
00:29:00,362 --> 00:29:02,426
All of this happened because
you were trying to hit on Ha Seol...
422
00:29:02,451 --> 00:29:04,562
...by helping her out with the bone!
423
00:29:04,562 --> 00:29:05,862
How was I supposed to know, you bastard?
424
00:29:06,245 --> 00:29:09,717
How would I have known she was
dumped off in the village next door?
425
00:29:10,100 --> 00:29:11,653
Damn it!
426
00:29:13,144 --> 00:29:14,144
You...
427
00:29:15,188 --> 00:29:16,534
You trying to die?
428
00:29:17,401 --> 00:29:18,654
It hurts.
429
00:29:19,254 --> 00:29:20,716
Byeong-mu.
430
00:29:24,486 --> 00:29:25,579
Get lost!
431
00:29:27,084 --> 00:29:29,753
HYEON GEON-OH, REST IN PEACE
432
00:29:45,595 --> 00:29:47,061
Thank you all.
433
00:29:47,579 --> 00:29:48,579
Yes.
434
00:29:53,454 --> 00:29:57,696
Please go inside and get some rest.
435
00:29:58,507 --> 00:30:00,460
- Make sure everyone's fed.
- Yes, sir.
436
00:30:23,404 --> 00:30:27,115
YEO YEONG-SIL
437
00:30:42,928 --> 00:30:45,448
Everyone who's anyone
in Mucheon is here.
438
00:30:45,919 --> 00:30:47,974
Of course, Gu-tak is still on active duty.
439
00:31:12,602 --> 00:31:14,908
The chief is inside.
440
00:31:21,706 --> 00:31:24,900
Chief, Congresswoman
Yeo Yeong-sil is here.
441
00:31:28,164 --> 00:31:29,164
Oh.
442
00:31:30,982 --> 00:31:33,218
My apologies.
I didn't realize you were here.
443
00:31:33,218 --> 00:31:34,818
No, not at all.
444
00:31:35,336 --> 00:31:37,651
My deepest condolences.
445
00:31:38,154 --> 00:31:39,606
Stay strong, Chief.
446
00:31:40,544 --> 00:31:42,550
Thank you for coming
despite your busy schedule.
447
00:31:42,925 --> 00:31:44,187
Please, have a seat.
448
00:31:52,465 --> 00:31:54,924
I kept thinking on the way here,
449
00:31:56,196 --> 00:31:58,349
"Why did something so tragic
have to happen?"
450
00:32:00,747 --> 00:32:04,907
I started to wonder if the
misfortunes of long ago...
451
00:32:05,445 --> 00:32:09,091
...are haunting Mucheon like a ghost.
452
00:32:10,876 --> 00:32:11,549
What?
453
00:32:11,550 --> 00:32:13,612
It was exactly 11 years ago.
454
00:32:17,829 --> 00:32:19,287
OPEN
455
00:32:19,287 --> 00:32:21,141
CLOSED
456
00:32:23,789 --> 00:32:24,982
Dig in.
457
00:32:24,982 --> 00:32:25,982
Thank you.
458
00:32:30,849 --> 00:32:33,032
Three months before
my late father passed away,
459
00:32:33,032 --> 00:32:35,032
he brought me here for the first time.
460
00:32:35,380 --> 00:32:38,864
I knew it was his favorite place
but he never let me come here.
461
00:32:40,781 --> 00:32:43,807
"Only bring those here that you
want to share your dream with."
462
00:32:44,546 --> 00:32:48,037
I remembered my father's words and
that's why I hurriedly invited you here.
463
00:32:50,316 --> 00:32:52,282
It's an honor to be here
in such a prestigious place.
464
00:32:52,619 --> 00:32:53,733
The food is delicious.
465
00:32:54,533 --> 00:32:55,533
But Congresswoman,
466
00:32:56,436 --> 00:32:58,327
there's been a serious incident
in our district...
467
00:32:58,327 --> 00:33:00,693
I heard the suspect has
already been identified.
468
00:33:01,862 --> 00:33:03,618
Mr. Goh Chang-su's son.
469
00:33:05,509 --> 00:33:07,482
I'll give you three months
until the court verdict.
470
00:33:08,249 --> 00:33:09,790
Show me what you're capable of.
471
00:33:09,791 --> 00:33:11,157
I apologize but...
472
00:33:11,941 --> 00:33:15,087
Is there a particular reason why
you have to resolve this so urgently?
473
00:33:15,742 --> 00:33:18,523
Are you the last officer in
your class to get a promotion...
474
00:33:18,523 --> 00:33:20,854
...because of a lack of ability...
475
00:33:21,303 --> 00:33:24,258
...or because the system is unfair?
476
00:33:24,259 --> 00:33:25,648
I want to find out.
477
00:33:28,769 --> 00:33:31,392
Back then, Chief, you kept your promise.
478
00:33:31,393 --> 00:33:33,326
And I kept mine as well.
479
00:33:34,665 --> 00:33:35,700
Congresswoman...
480
00:33:35,701 --> 00:33:36,752
Chief...
481
00:33:38,179 --> 00:33:40,407
You have to come with me to Suwon.
482
00:33:45,302 --> 00:33:46,902
- Please bring some food here.
- Yes.
483
00:33:56,799 --> 00:33:59,916
We have to eat well at a funeral...
484
00:33:59,917 --> 00:34:02,635
...so that the deceased can leave in peace.
485
00:34:02,635 --> 00:34:03,461
Am I right?
486
00:34:03,892 --> 00:34:04,892
Please, have a seat.
487
00:34:06,923 --> 00:34:08,228
We'd like some food as well.
488
00:34:08,228 --> 00:34:09,251
Over here too, please.
489
00:34:09,251 --> 00:34:10,608
Here as well.
490
00:34:15,035 --> 00:34:17,128
But why isn't Su-oh here?
491
00:34:17,652 --> 00:34:19,283
They probably didn't call him
because he's unwell.
492
00:34:19,283 --> 00:34:20,374
He probably can't even come.
493
00:34:20,374 --> 00:34:23,329
But still, it's his twin brother's funeral.
494
00:34:37,867 --> 00:34:39,770
THE LATE HYEON GEON-OH
FATHER: HYEON GU-TAK
495
00:34:49,162 --> 00:34:50,368
Hey, Dong-min.
496
00:34:51,185 --> 00:34:53,203
We've been waiting for you.
497
00:34:53,203 --> 00:34:54,203
Come on in.
498
00:35:21,586 --> 00:35:23,006
Come relieve your hangover.
499
00:35:23,878 --> 00:35:24,878
Yeah.
500
00:35:41,221 --> 00:35:42,501
You should eat.
501
00:35:44,326 --> 00:35:49,465
I know it's not the best time
to request this but...
502
00:35:49,849 --> 00:35:52,423
We can't help but bring it up now...
503
00:35:53,047 --> 00:35:54,947
...about Byeong-mu.
504
00:36:02,424 --> 00:36:04,857
You two are something else,
really something.
505
00:36:05,201 --> 00:36:07,901
Your kids are our kids,
and vice versa, right?
506
00:36:08,259 --> 00:36:10,129
We raised them all together.
507
00:36:10,129 --> 00:36:11,482
I know how you feel.
508
00:36:12,433 --> 00:36:14,619
But life goes on for those
who are still here.
509
00:36:15,457 --> 00:36:17,682
Please, just keep an eye on him, okay?
510
00:36:17,682 --> 00:36:19,261
Are you serious?
511
00:36:23,305 --> 00:36:24,470
Go and get some rest.
512
00:36:24,470 --> 00:36:25,852
Okay.
513
00:36:26,874 --> 00:36:30,534
We'll bring you something that's easy
to digest like rice porridge or something.
514
00:36:30,535 --> 00:36:33,372
I'm handling the
funeral service workers,
515
00:36:33,372 --> 00:36:34,306
so don't even worry about it.
516
00:36:34,306 --> 00:36:35,626
He is very meticulous.
517
00:36:36,674 --> 00:36:37,674
Take it easy.
518
00:36:59,587 --> 00:37:01,428
Please make sure that...
519
00:37:01,453 --> 00:37:03,904
...Byeong-mu and Min-su get the
punishment they deserve, just like I did.
520
00:37:04,936 --> 00:37:05,975
Father,
521
00:37:06,912 --> 00:37:08,855
it's time for you to turn yourself in.
522
00:37:08,856 --> 00:37:09,996
I'm sorry.
523
00:37:16,307 --> 00:37:18,160
Ha Seol, have you been well?
524
00:37:19,084 --> 00:37:20,200
Yes...
525
00:37:24,949 --> 00:37:27,186
Honey, what's with this food?
526
00:37:27,186 --> 00:37:28,725
There's hardly anything here.
527
00:37:29,156 --> 00:37:30,156
Here, let me.
528
00:37:32,114 --> 00:37:34,212
Hey, hey, hey. Let me pour it for you.
529
00:37:34,212 --> 00:37:35,970
- Hey...
- I'll do it.
530
00:37:40,359 --> 00:37:41,512
Back then,
531
00:37:42,404 --> 00:37:44,794
we were all just so overwhelmed.
532
00:37:44,794 --> 00:37:45,827
You know that, right?
533
00:37:47,525 --> 00:37:49,338
We did what we could...
534
00:37:50,968 --> 00:37:53,155
We have Min-su and Byeong-mu...
535
00:37:54,159 --> 00:37:55,623
Plus you have Hye-yeong.
536
00:37:55,623 --> 00:37:57,601
She's a good student.
537
00:37:57,601 --> 00:37:59,111
We have to live for the kids.
538
00:37:59,111 --> 00:38:00,669
Hey, hey, I said I'd pour for you.
539
00:38:00,669 --> 00:38:03,882
We were thinking about
getting together for the kids.
540
00:38:04,166 --> 00:38:05,692
Let's set a date sometime, okay?
541
00:38:06,323 --> 00:38:08,012
Come on, don't be like that.
542
00:38:08,013 --> 00:38:09,079
Oh, good.
543
00:38:09,990 --> 00:38:12,081
The meat's really tender.
544
00:38:12,082 --> 00:38:13,692
Don't you have any soup?
545
00:38:13,692 --> 00:38:15,725
- The spicy beef soup.
- I'll bring some.
546
00:38:16,383 --> 00:38:17,383
Hey, Dong-min.
547
00:38:17,701 --> 00:38:19,897
You can share what's on your mind.
548
00:38:19,898 --> 00:38:21,683
I'm like your big brother.
549
00:38:30,773 --> 00:38:31,900
PARK DA-EUN
550
00:38:37,976 --> 00:38:41,555
I think there's a witness
that saw everything.
551
00:38:41,555 --> 00:38:42,779
A timeline error?
552
00:38:42,779 --> 00:38:45,704
I already told you everything.
Can't you let me sleep?
553
00:38:45,704 --> 00:38:47,424
Jung-woo isn't a victim.
554
00:38:47,424 --> 00:38:48,584
He's a murderer.
555
00:38:49,081 --> 00:38:51,717
...was a very good boy,
at least the Jeong-woo I knew.
556
00:38:51,718 --> 00:38:54,201
Chief! It wasn't me, it wasn't me.
557
00:38:54,202 --> 00:38:56,082
There's been a mistake.
558
00:38:57,406 --> 00:38:58,406
You know, right?
559
00:38:58,977 --> 00:39:01,394
I really don't know anything!
560
00:39:01,394 --> 00:39:02,586
I don't know.
561
00:39:02,905 --> 00:39:04,802
Please just call my dad for me. Please?
562
00:39:04,802 --> 00:39:06,638
You're here to turn yourself in.
563
00:39:07,146 --> 00:39:09,443
I've already told you everything.
564
00:39:09,443 --> 00:39:11,053
Who are you trying to protect?
565
00:39:26,868 --> 00:39:29,058
I wrote down everything in
chronological order the best I could.
566
00:39:29,058 --> 00:39:30,655
The day of the incident...
567
00:39:30,656 --> 00:39:34,036
...can you sort out what you remember?
568
00:39:35,848 --> 00:39:37,487
Just sort it out, that's all.
569
00:39:38,430 --> 00:39:39,400
Okay?
570
00:39:41,335 --> 00:39:42,181
You can do it.
571
00:39:44,819 --> 00:39:46,270
Hey, strike down on her head.
572
00:39:46,270 --> 00:39:48,569
You confessed that's how you killed her.
573
00:40:00,309 --> 00:40:01,984
GOH
574
00:40:17,131 --> 00:40:18,347
So pure.
575
00:40:21,749 --> 00:40:25,329
I feel like you have
such a pure and gentle heart.
576
00:40:26,833 --> 00:40:27,912
What do you think?
577
00:40:29,929 --> 00:40:31,206
Well...
578
00:40:31,207 --> 00:40:33,480
My anxiety has gotten much better.
579
00:40:34,938 --> 00:40:36,320
I can tell by your drawings.
580
00:40:38,311 --> 00:40:41,822
Even though it's annoying
to have therapy every day,
581
00:40:43,105 --> 00:40:44,725
it's important to stay consistent.
582
00:40:46,017 --> 00:40:47,020
Okay...
583
00:40:48,080 --> 00:40:51,746
...I like texting and talking with you.
584
00:40:53,478 --> 00:40:54,635
I'm glad to hear that.
585
00:40:54,635 --> 00:40:55,872
That's good.
586
00:40:55,873 --> 00:40:57,472
Thank you for today.
587
00:41:01,709 --> 00:41:02,631
Yes?
588
00:41:07,007 --> 00:41:08,018
Hello.
589
00:41:08,018 --> 00:41:09,064
Oh.
590
00:41:10,088 --> 00:41:11,534
It's already time.
591
00:41:11,925 --> 00:41:13,154
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
592
00:41:23,783 --> 00:41:28,142
We must have the guardian's consent to
move Jeong Geum-hee to another hospital.
593
00:41:30,118 --> 00:41:33,550
It's not something
I can decide on my own.
594
00:41:34,148 --> 00:41:36,173
It's for the patient's sake.
595
00:41:36,906 --> 00:41:39,715
Can't you do this for me just once?
596
00:41:41,877 --> 00:41:43,463
It seems it's not for the patient,
597
00:41:44,227 --> 00:41:46,198
but for Goh Jeong-woo.
598
00:41:46,198 --> 00:41:47,501
Am I wrong?
599
00:41:47,502 --> 00:41:48,502
You're right.
600
00:41:49,293 --> 00:41:50,456
Because he's a friend.
601
00:41:50,456 --> 00:41:53,696
I don't understand why you're
close with such a person.
602
00:41:56,381 --> 00:41:57,520
Because I love him.
603
00:41:59,351 --> 00:42:00,351
Oh...
604
00:42:01,469 --> 00:42:02,542
I see...
605
00:42:06,653 --> 00:42:09,413
I think someone other than...
606
00:42:10,249 --> 00:42:12,236
...Byeong-mu, Min-su and Geon-oh
was there that day.
607
00:42:12,449 --> 00:42:14,563
Hyeon Su-oh?
608
00:42:14,564 --> 00:42:15,876
The drawing that he made?
609
00:42:16,255 --> 00:42:17,511
The one that Ha Seol mentioned.
610
00:42:17,512 --> 00:42:19,303
When I first returned to Mucheon,
611
00:42:19,303 --> 00:42:21,876
Su-oh came to my house
and left a drawing.
612
00:42:22,969 --> 00:42:24,673
I looked closely and it was of me...
613
00:42:24,698 --> 00:42:26,947
...walking home that afternoon.
614
00:42:27,816 --> 00:42:29,735
I think Su-oh gave
me the key to the case.
615
00:42:31,219 --> 00:42:33,192
Whether Su-oh was also
at the warehouse that day,
616
00:42:34,210 --> 00:42:35,907
and what the drawing means...
617
00:42:37,193 --> 00:42:39,423
I need to meet Hyeon Su-oh.
618
00:42:39,424 --> 00:42:41,148
But he's in a psychiatric hospital.
619
00:42:41,149 --> 00:42:42,409
Byeong-mu, Min-su, Geon-oh.
620
00:42:44,465 --> 00:42:45,732
None of them can drive.
621
00:42:47,544 --> 00:42:49,425
And it was raining that day.
622
00:42:50,340 --> 00:42:52,931
Someone must have driven...
623
00:42:52,932 --> 00:42:55,061
...to move Bo-yeong to Cheonsu Village.
624
00:42:55,062 --> 00:42:58,077
But even if Su-oh was there,
he can't drive either.
625
00:42:58,078 --> 00:42:59,138
So it wasn't one of those four.
626
00:42:59,389 --> 00:43:01,266
I think there was someone else.
627
00:43:01,267 --> 00:43:02,267
Okay.
628
00:43:05,904 --> 00:43:07,943
LOADED INTO THE CAR TRUNK
AND DUMPED SOMEWHERE
629
00:43:10,228 --> 00:43:12,141
DRIVE...
630
00:43:16,112 --> 00:43:17,205
This is a great start.
631
00:43:20,009 --> 00:43:21,392
SOMEONE WHO KNEW WHERE
THE CAR KEYS ARE
632
00:43:38,588 --> 00:43:40,074
FRIENDS, FATHERS
633
00:43:48,853 --> 00:43:50,251
SOMEONE WHO CAN DRIVE
634
00:43:55,174 --> 00:43:56,369
Have you seen this photo?
635
00:43:58,584 --> 00:44:00,423
I never had a shovel in the car.
636
00:44:00,423 --> 00:44:01,839
I never had a need for it.
637
00:44:01,840 --> 00:44:03,893
This is one of the mysteries.
638
00:44:04,511 --> 00:44:08,567
A shovel was found in the back
of the vehicle used in the crime,
639
00:44:08,741 --> 00:44:11,272
but just because there
wasn't any blood on it,
640
00:44:11,272 --> 00:44:14,956
it was seized and then removed
from the evidence list altogether.
641
00:44:14,956 --> 00:44:16,723
Since Bo-yeong was disposed of
in the sewer,
642
00:44:18,440 --> 00:44:20,191
there was no need to use the shovel.
643
00:44:20,191 --> 00:44:22,460
Is it possible that your father...
644
00:44:22,461 --> 00:44:25,799
...used it a few days before
the incident and left it in the car?
645
00:44:25,799 --> 00:44:26,814
No.
646
00:44:27,576 --> 00:44:29,462
Even when I was with Bo-yeong that day,
647
00:44:30,113 --> 00:44:31,463
there was no shovel in the car.
648
00:44:31,463 --> 00:44:33,215
And it was the back seat,
not even the trunk.
649
00:44:33,215 --> 00:44:35,757
There's no way I'd miss
two shovels just sitting there.
650
00:44:35,758 --> 00:44:38,240
What if whoever drove the car...
651
00:44:38,241 --> 00:44:41,573
...couldn't decide where to leave the body,
652
00:44:41,573 --> 00:44:43,248
and grabbed the shovels
from the warehouse?
653
00:44:44,097 --> 00:44:46,203
Two shovels. Two people?
654
00:44:49,454 --> 00:44:50,765
No.
655
00:44:50,766 --> 00:44:51,951
Is that too far-fetched?
656
00:44:55,163 --> 00:44:58,265
She's a whore.
657
00:44:58,266 --> 00:44:59,536
What did you just say?
658
00:44:59,537 --> 00:45:01,744
What did you... what did you just say?
659
00:45:02,442 --> 00:45:03,515
Shim Bo-yeong.
660
00:45:03,785 --> 00:45:06,902
And from my memory...
As I mentioned last time,
661
00:45:06,902 --> 00:45:09,835
I fought with Bo-yeong in the car
and she dropped her bracelet.
662
00:45:10,260 --> 00:45:12,688
When I was being investigated
and even among all of this,
663
00:45:12,689 --> 00:45:14,095
there's no photo of it.
664
00:45:14,095 --> 00:45:15,721
It wasn't on the skeletal
remains either.
665
00:45:16,672 --> 00:45:20,359
But these shoes with
the mud and bloodstains,
666
00:45:20,743 --> 00:45:24,394
and the murder weapon
spanner with bloodstains...
667
00:45:24,394 --> 00:45:26,256
...are all circumstantial evidence.
668
00:45:26,624 --> 00:45:29,917
Everything we've talked
about is just conjecture.
669
00:45:30,361 --> 00:45:32,801
We need direct evidence.
670
00:45:34,019 --> 00:45:35,458
Direct.
671
00:45:42,649 --> 00:45:44,113
Bo-yeong. Bo-yeong, where are you?
672
00:45:44,113 --> 00:45:45,684
Why aren't you answering your phone?
673
00:45:45,684 --> 00:45:48,074
Bo-yeong would never go this long
without contacting her mom.
674
00:45:48,074 --> 00:45:49,077
Look at this.
675
00:45:52,845 --> 00:45:55,556
Isn't it common for kids this age
to fight with their mom...
676
00:45:55,557 --> 00:45:56,719
...or not stay in touch?
677
00:45:56,719 --> 00:45:58,547
No, Bo-yeong wasn't like that.
678
00:45:58,547 --> 00:46:01,791
She knew her mom wasn't getting
divorced and putting up with it for her...
679
00:46:02,098 --> 00:46:03,802
...so she always felt bad for her.
680
00:46:04,175 --> 00:46:06,558
No matter how much fun she was
having with her friends,
681
00:46:06,559 --> 00:46:08,491
she'd go home as soon
as her mom called.
682
00:46:26,588 --> 00:46:27,930
UNABLE TO IDENTIFY MURDER SUSPECT
683
00:46:27,955 --> 00:46:30,009
EXHIBIT 1: BLOOD-STAINED SNEAKERS
EXHIBIT 2: BLOOD-STAINED SPANNER
684
00:46:30,009 --> 00:46:30,742
BLOOD EVERYWHERE
685
00:46:30,742 --> 00:46:33,267
RAPISTS - SHIN MIN-SU, YANG BYEONG-MU
686
00:46:44,517 --> 00:46:45,517
Mister...
687
00:46:57,882 --> 00:47:01,249
You killed him, you bastard!
You killed him! You bastard!
688
00:47:01,501 --> 00:47:02,897
You did it!
689
00:47:06,043 --> 00:47:07,045
Listen carefully.
690
00:47:08,347 --> 00:47:10,071
No one knows we're here.
691
00:47:10,631 --> 00:47:12,121
Got that?
692
00:47:12,122 --> 00:47:14,199
No one will think anything of it
even if your body turns up...
693
00:47:14,199 --> 00:47:15,639
...in that reservoir
the day after tomorrow.
694
00:47:20,096 --> 00:47:21,925
You killed Geon-oh, you bastard.
695
00:47:22,527 --> 00:47:23,949
If you two had just confessed that night...
696
00:47:25,118 --> 00:47:27,584
...that you killed Bo-yeong,
697
00:47:28,101 --> 00:47:29,817
things wouldn't have ended up like this.
698
00:47:29,818 --> 00:47:31,244
But you did nothing wrong?
699
00:47:31,675 --> 00:47:33,538
My Geon-oh died to save scum like you...
700
00:47:35,340 --> 00:47:37,939
...and yet you did nothing wrong?
701
00:47:37,940 --> 00:47:40,839
Mister. Mister, I'm really sorry.
702
00:47:40,840 --> 00:47:44,196
I really didn't know that happened
to Geon-oh because of us.
703
00:47:44,197 --> 00:47:46,038
I'm really sorry.
704
00:47:46,039 --> 00:47:47,797
I'm really, really sorry.
705
00:47:54,014 --> 00:47:55,014
Min-su.
706
00:47:56,118 --> 00:47:57,118
Min-su!
707
00:48:01,828 --> 00:48:02,828
Listen carefully.
708
00:48:05,438 --> 00:48:09,211
If you don't want to end up
on the streets with your parents,
709
00:48:10,990 --> 00:48:12,564
you need to tell the truth.
710
00:48:14,693 --> 00:48:15,589
The truth.
711
00:48:15,589 --> 00:48:19,072
I know it's not the best time
to request this, but...
712
00:48:19,354 --> 00:48:21,510
But life goes on for those
who are still here.
713
00:48:24,118 --> 00:48:25,118
The truth?
714
00:48:25,842 --> 00:48:27,642
Yeah, that's right. The truth.
715
00:48:30,207 --> 00:48:31,706
Say Byeong-mu made you do it.
716
00:48:33,518 --> 00:48:34,991
That's the truth, isn't it?
717
00:48:35,522 --> 00:48:36,644
Yes, yes.
718
00:48:36,644 --> 00:48:38,423
Yes, it was Byeong-mu!
He made me do it.
719
00:48:38,423 --> 00:48:39,849
I really didn't do anything wrong.
720
00:48:40,220 --> 00:48:42,180
It was Byeong-mu.
Byeong-mu did it all, Byeong-mu.
721
00:48:42,205 --> 00:48:45,056
Yeah, that's right. That's how you
and your parents will survive.
722
00:48:47,814 --> 00:48:49,080
Just tell the truth.
723
00:48:58,267 --> 00:49:00,492
HYEON GEON-OH
724
00:49:25,948 --> 00:49:26,948
Hello!
725
00:49:28,245 --> 00:49:29,722
You're starting work late.
726
00:49:30,416 --> 00:49:31,416
Have you been well?
727
00:49:36,046 --> 00:49:37,780
I noticed you didn't
show up at the funeral.
728
00:49:39,257 --> 00:49:41,275
I haven't even held
my daughter's funeral yet.
729
00:49:55,158 --> 00:49:57,442
RECEIVED MESSAGE
730
00:49:59,978 --> 00:50:02,435
I saw you exchanged
a lot of texts with your daughter.
731
00:50:03,529 --> 00:50:04,529
Something happened, right?
732
00:50:06,646 --> 00:50:07,785
Because she was late coming home.
733
00:50:09,517 --> 00:50:10,901
I was worried.
734
00:50:18,074 --> 00:50:19,453
Judging by the text messages,
735
00:50:21,039 --> 00:50:22,779
it seems like you did
something you regret.
736
00:50:23,616 --> 00:50:25,084
You met your daughter that day,
didn't you?
737
00:50:26,180 --> 00:50:27,477
When and where did you see her?
738
00:50:29,163 --> 00:50:30,738
Mom?
739
00:50:33,475 --> 00:50:34,525
Disgusting.
740
00:50:39,665 --> 00:50:40,900
That day...
741
00:50:44,289 --> 00:50:45,588
...I didn't see Bo-yeong.
742
00:50:48,680 --> 00:50:49,680
I don't think so.
743
00:50:50,691 --> 00:50:51,986
Something did happen.
744
00:50:53,981 --> 00:50:55,551
That's why your daughter
didn't come home, right?
745
00:50:56,345 --> 00:50:57,199
To avoid her mom.
746
00:51:01,118 --> 00:51:02,586
I said no.
747
00:51:17,141 --> 00:51:19,469
What the heck do you think you're doing?
748
00:51:19,470 --> 00:51:21,249
Damn it.
What is this?
749
00:51:21,725 --> 00:51:24,880
You should've stopped if you
turned on your blinkers!
750
00:51:24,880 --> 00:51:27,649
What the heck? My car was here first!
751
00:51:27,650 --> 00:51:30,742
If you turn on your blinkers,
you're meant to stop!
752
00:51:30,767 --> 00:51:31,991
Hey, Jeong-woo!
753
00:51:31,992 --> 00:51:34,436
You caused an accident, didn't you?
754
00:51:34,436 --> 00:51:34,944
Yes.
755
00:51:34,945 --> 00:51:38,949
Did you crash into the utility pole
at the village entrance?
756
00:51:38,950 --> 00:51:40,738
I saw the light was broken.
757
00:51:41,234 --> 00:51:42,478
Was that you?
758
00:51:42,478 --> 00:51:43,766
- Yes.
- Yeah.
759
00:51:44,442 --> 00:51:46,115
You drove under the influence, okay?
760
00:51:58,963 --> 00:52:01,332
- What's with this guy?
- Don't you know?
761
00:52:09,859 --> 00:52:10,739
Shin Min-su?
762
00:52:13,551 --> 00:52:15,081
Why are you here?
763
00:52:16,770 --> 00:52:17,821
I...
764
00:52:18,103 --> 00:52:19,474
I came to turn myself in.
765
00:52:39,043 --> 00:52:40,511
How's your body feeling?
766
00:52:40,512 --> 00:52:41,587
It hurts.
767
00:52:44,141 --> 00:52:46,964
I think it'd be best to stay
at the hospital...
768
00:52:46,965 --> 00:52:49,376
...and not return home for the time being.
769
00:52:49,789 --> 00:52:51,507
Ever since Hyeon Geon-oh's funeral,
770
00:52:51,508 --> 00:52:54,994
the villagers seem to be
very resentful of you.
771
00:53:00,817 --> 00:53:01,898
Ha Seol.
772
00:53:03,504 --> 00:53:05,485
What would a parent do...
773
00:53:08,565 --> 00:53:10,565
...if their child killed someone?
774
00:53:16,305 --> 00:53:17,821
Do you like living like this?
775
00:53:19,295 --> 00:53:21,938
Is it good because you
have an excuse to drink?
776
00:53:22,459 --> 00:53:23,365
What?
777
00:53:26,723 --> 00:53:27,723
How about...
778
00:53:29,114 --> 00:53:30,485
...we leave this place?
779
00:53:31,698 --> 00:53:32,698
I...
780
00:53:33,981 --> 00:53:35,789
I can't stand seeing everyone here.
781
00:53:37,186 --> 00:53:38,534
Don't talk nonsense.
782
00:53:44,183 --> 00:53:45,183
Yes?
783
00:53:48,147 --> 00:53:49,747
Really? I'll be there now.
784
00:53:51,472 --> 00:53:52,701
It's Mucheon Garden, right?
785
00:53:53,042 --> 00:53:54,430
Isn't it strange that they're...
786
00:53:55,000 --> 00:53:57,143
...calling it compensation?
787
00:53:58,337 --> 00:53:59,429
Don't take it.
788
00:54:00,028 --> 00:54:01,790
They're offering a lot.
789
00:54:02,565 --> 00:54:04,613
I can get even more out of them.
790
00:54:05,028 --> 00:54:06,483
You really...
791
00:54:06,807 --> 00:54:08,228
You're sub-human.
792
00:54:08,644 --> 00:54:10,875
You never even did
anything for Bo-yeong.
793
00:54:11,901 --> 00:54:13,603
Must you accept that money?
794
00:54:14,591 --> 00:54:16,721
Do you even feel bad about
how our own daughter died?
795
00:54:18,113 --> 00:54:19,487
I bet you're laughing on the inside.
796
00:54:20,217 --> 00:54:21,368
Say that again.
797
00:54:21,368 --> 00:54:22,786
For the past 10 years,
798
00:54:23,604 --> 00:54:25,984
you've used our dead Bo-yeong.
799
00:54:26,779 --> 00:54:30,412
You've been living off her
death for the past 10 years,
800
00:54:30,412 --> 00:54:31,955
you scumbag!
801
00:54:38,177 --> 00:54:40,347
Seriously, stop it already!
802
00:54:40,347 --> 00:54:41,676
Just throw it away.
803
00:54:43,232 --> 00:54:45,852
You'll be wearing it again soon.
We should keep it ready.
804
00:54:46,842 --> 00:54:49,373
I said stop it and just throw it away,
damn it.
805
00:54:50,465 --> 00:54:51,568
Byeong-mu!
806
00:54:52,890 --> 00:54:53,921
Yang Byeong-mu!
807
00:54:53,921 --> 00:54:55,467
- Geez.
- That bastard.
808
00:54:55,831 --> 00:54:56,831
Out of my way.
809
00:54:59,546 --> 00:55:00,492
Darn it.
810
00:55:01,188 --> 00:55:03,049
What? Why are you here?
811
00:55:05,132 --> 00:55:06,710
Did you go to Geon-oh's funeral?
812
00:55:07,630 --> 00:55:09,284
Did you apologize and
beg him for forgiveness?
813
00:55:09,873 --> 00:55:11,634
- Darn it.
- You drove, didn't you?
814
00:55:11,781 --> 00:55:12,972
What is this nonsense now?
815
00:55:12,972 --> 00:55:14,329
Then was it you, mister?
816
00:55:14,330 --> 00:55:15,520
What are you talking about?
817
00:55:15,520 --> 00:55:16,935
There was a car accident that day.
818
00:55:18,145 --> 00:55:19,261
It was you, wasn't it?
819
00:55:19,676 --> 00:55:21,042
What nonsense are you spouting?
820
00:55:21,499 --> 00:55:23,756
Byeong-mu, let's go inside. Come inside.
821
00:55:24,456 --> 00:55:26,174
- Yang Byeong-mu!
- Hey!
822
00:55:26,174 --> 00:55:26,880
Come here.
823
00:55:26,880 --> 00:55:28,868
- Why, why, why, why?
- Why?
824
00:55:28,868 --> 00:55:29,839
Why?
825
00:55:29,839 --> 00:55:32,008
- What did my son do wrong?
- What...
826
00:55:32,008 --> 00:55:33,020
Why?
827
00:55:33,021 --> 00:55:34,447
Shin Min-su confessed to everything.
828
00:55:35,417 --> 00:55:36,963
He's retracted his statement.
829
00:55:37,348 --> 00:55:38,947
He said that Byeong-mu
ordered everything.
830
00:55:38,947 --> 00:55:39,959
Damn it.
831
00:55:40,423 --> 00:55:41,534
- Take him away.
- Yes, sir.
832
00:55:41,994 --> 00:55:43,369
Wait, wait, wait.
833
00:55:43,370 --> 00:55:45,240
Call Choi Na-gyeom! Call her!
834
00:55:45,241 --> 00:55:48,086
It was all Deok-mi's idea! Call her!
835
00:55:48,086 --> 00:55:49,111
Why Deok-mi?
836
00:55:49,457 --> 00:55:50,535
You moron, you don't know anything.
837
00:55:50,535 --> 00:55:52,478
She planned all this,
you stupid bastard!
838
00:55:52,478 --> 00:55:53,653
Come here.
839
00:55:53,654 --> 00:55:55,230
Don't touch my son!
840
00:55:55,230 --> 00:55:58,117
Who do you think you are?
Who do you think you are?
841
00:55:58,117 --> 00:55:59,676
- Sir, sir!
- Okay, okay.
842
00:55:59,676 --> 00:56:02,215
- Okay, let go!
- Shin Min-su already confessed.
843
00:56:03,649 --> 00:56:04,379
Let go!
844
00:56:05,519 --> 00:56:08,416
He said Shim Bo-yeong's rape,
assault and murder
845
00:56:08,417 --> 00:56:09,992
was all ordered by Yang Byeong-mu.
846
00:56:09,992 --> 00:56:12,386
My son didn't do it.
847
00:56:13,204 --> 00:56:14,300
It was you!
848
00:56:15,296 --> 00:56:16,362
Admit it was you!
849
00:56:16,362 --> 00:56:18,330
Admit it! It was you, wasn't it?
850
00:56:18,330 --> 00:56:19,640
Hey, seriously!
851
00:56:19,641 --> 00:56:21,981
You can't act like this
in front of a detective, okay?
852
00:56:34,372 --> 00:56:35,208
Are you alright?
853
00:56:36,349 --> 00:56:37,221
Where are you going now?
854
00:56:37,720 --> 00:56:38,729
I'll give you a ride.
855
00:56:38,730 --> 00:56:39,624
Oh, right.
856
00:56:39,927 --> 00:56:41,172
Here...
857
00:56:42,698 --> 00:56:43,648
What is this?
858
00:56:43,649 --> 00:56:45,965
He paid the bill for the
emergency ward that day.
859
00:56:45,965 --> 00:56:47,865
Oh, you didn't need to mention that...
860
00:56:48,963 --> 00:56:49,963
Who paid for it?
861
00:57:08,548 --> 00:57:09,548
Yeah.
862
00:57:11,339 --> 00:57:13,011
See you at the hotel, I'll head there.
863
00:57:18,409 --> 00:57:21,818
So the famous actor friend
that Byeong-mu mentioned...
864
00:57:21,819 --> 00:57:22,824
...is Choi Na-gyeom, right?
865
00:57:24,063 --> 00:57:24,808
That's right.
866
00:57:24,808 --> 00:57:27,296
I watched the video from
her witness interview.
867
00:57:27,296 --> 00:57:29,296
Nothing really stood out.
868
00:57:29,296 --> 00:57:30,797
I guess I'll know after I meet her.
869
00:57:32,233 --> 00:57:33,866
- Oh, and Detective...
- Yeah?
870
00:57:34,244 --> 00:57:36,988
They said that I got into
an accident on the day of the murder.
871
00:57:36,988 --> 00:57:38,592
That I crashed into the utility pole
at the village entrance.
872
00:57:38,592 --> 00:57:39,848
Yeah.
873
00:57:39,849 --> 00:57:41,107
Can you please look into that?
874
00:57:42,085 --> 00:57:43,085
Are you sure?
875
00:57:44,077 --> 00:57:45,653
I remember it clearly.
876
00:57:45,654 --> 00:57:50,423
Oh, right. There were no photos
of the right side of the car.
877
00:57:50,765 --> 00:57:52,095
I'll look into it again.
878
00:57:52,095 --> 00:57:54,212
And can you please find out...
879
00:57:54,719 --> 00:57:55,892
...where my car is now?
880
00:57:56,763 --> 00:57:58,009
Normally,
881
00:57:58,010 --> 00:57:59,946
the family would take the car...
882
00:58:00,658 --> 00:58:02,782
...I'm sure your parents
would have taken it.
883
00:58:03,274 --> 00:58:04,576
I'll look into it again.
884
00:58:06,186 --> 00:58:07,732
Thank you, Detective.
885
00:58:11,970 --> 00:58:13,776
So...
886
00:58:13,776 --> 00:58:15,607
...you're saying Byeong-mu raped Bo-yeong,
887
00:58:15,607 --> 00:58:18,864
and you just did
whatever he told you to?
888
00:58:18,864 --> 00:58:20,411
Is that what you confessed?
889
00:58:21,102 --> 00:58:23,783
Why did you do that? Huh?
890
00:58:24,185 --> 00:58:28,416
I think Geon-oh died
because of Byeong-mu.
891
00:58:28,417 --> 00:58:30,086
Which bastards lied...
892
00:58:31,027 --> 00:58:31,855
Who was it?
893
00:58:31,856 --> 00:58:33,502
Goh Jeong-woo told you so?
894
00:58:34,891 --> 00:58:36,586
No one knows we're here.
895
00:58:37,175 --> 00:58:38,186
Got it?
896
00:58:38,186 --> 00:58:40,095
If you don't want to end up...
897
00:58:41,209 --> 00:58:44,309
...on the streets with your parents,
898
00:58:44,310 --> 00:58:45,775
you need to tell the truth.
899
00:58:46,280 --> 00:58:48,485
- Huh?
- No, no, no.
900
00:58:48,485 --> 00:58:49,510
I...
901
00:58:49,510 --> 00:58:51,584
I just felt guilty.
902
00:58:52,033 --> 00:58:53,970
Byeong-mu's really wicked.
903
00:58:53,970 --> 00:58:56,767
He yelled at me, and I was scared.
904
00:58:56,767 --> 00:58:58,860
Why have you kept this in all this time?
905
00:58:59,764 --> 00:59:01,368
I'm so upset.
906
00:59:01,368 --> 00:59:03,659
What did the police say?
907
00:59:03,659 --> 00:59:05,837
For now, he's being
investigated without arrest.
908
00:59:07,323 --> 00:59:08,407
Dad...
909
00:59:08,407 --> 00:59:11,899
Dad, I'm not going to prison,
am I? Dad...
910
00:59:12,354 --> 00:59:15,207
Geez. You're such a scaredy-cat.
911
00:59:15,208 --> 00:59:17,093
All because you made one bad friend.
912
00:59:17,652 --> 00:59:19,496
Hey, don't cry. Okay?
913
00:59:20,730 --> 00:59:22,874
You're not going to prison.
914
00:59:22,874 --> 00:59:25,503
I'll make sure that doesn't happen.
915
00:59:27,677 --> 00:59:30,577
How could you!
916
00:59:30,602 --> 00:59:31,851
What are you doing?
917
00:59:32,179 --> 00:59:33,806
How could you do that?
918
00:59:33,806 --> 00:59:35,014
Why did you do it?
919
00:59:36,180 --> 00:59:37,857
Byeong-mu...
920
00:59:37,858 --> 00:59:41,144
...got arrested because of Min-su!
921
00:59:41,601 --> 00:59:43,465
He took the fall for everything!
922
00:59:43,465 --> 00:59:45,890
We heard everything!
Byeong-mu's the one to blame, anyway!
923
00:59:45,890 --> 00:59:48,564
Stop talking back.
Just take him and leave.
924
00:59:49,053 --> 00:59:50,471
Hey, you stop right there!
925
00:59:50,471 --> 00:59:52,575
Stop there! We need to talk!
926
00:59:52,575 --> 00:59:54,152
- Calm down.
- Get over here!
927
00:59:54,152 --> 00:59:55,680
Get out of my way!
928
00:59:56,264 --> 00:59:57,514
You bastard.
929
00:59:57,514 --> 00:59:59,292
Are you trying to get yourself killed?
930
00:59:59,317 --> 01:00:02,907
Go meet Gu-tak and tell him
that everything Min-su said is a lie!
931
01:00:03,435 --> 01:00:04,435
Geez.
932
01:00:04,779 --> 01:00:05,972
- Damn it.
- Argh.
933
01:00:07,049 --> 01:00:09,340
Ha Seol! Ha Seol! Ha Seol!
934
01:00:09,340 --> 01:00:11,116
Oh, hey.
935
01:00:11,116 --> 01:00:12,116
What are you doing out here?
936
01:00:14,842 --> 01:00:16,697
Please lend that to me.
937
01:00:17,719 --> 01:00:18,764
My bike?
938
01:00:19,056 --> 01:00:20,666
Why? Are you going somewhere?
939
01:01:27,767 --> 01:01:28,767
Come on in.
940
01:01:35,958 --> 01:01:38,382
You know I've been here for ages,
941
01:01:38,382 --> 01:01:39,707
but this is your first time visiting me.
942
01:01:40,719 --> 01:01:41,719
I know, right?
943
01:01:42,123 --> 01:01:44,475
You're so aloof.
944
01:01:44,787 --> 01:01:45,787
Sit down.
945
01:01:55,610 --> 01:01:57,271
- Deok-mi.
- Yeah?
946
01:01:57,908 --> 01:01:59,658
You came to my house that day, right?
947
01:01:59,659 --> 01:02:00,885
What did you do after that?
948
01:02:03,610 --> 01:02:05,791
Bringing that up again?
949
01:02:05,791 --> 01:02:07,336
It's important to me.
950
01:02:09,491 --> 01:02:10,958
Did you go to the warehouse too?
951
01:02:17,542 --> 01:02:18,751
No.
952
01:02:18,752 --> 01:02:21,394
I just drank in your room.
953
01:02:21,394 --> 01:02:23,497
Then you got angry and told me to leave.
954
01:02:24,220 --> 01:02:25,446
So I left.
955
01:02:26,084 --> 01:02:27,401
Then I went home.
956
01:02:31,875 --> 01:02:33,272
Byeong-mu got arrested again.
957
01:02:34,559 --> 01:02:35,921
But as he was taken away,
958
01:02:36,483 --> 01:02:38,069
he said you planned the whole thing.
959
01:02:53,720 --> 01:02:55,072
Jeong-woo, to tell you the truth...
960
01:02:56,377 --> 01:02:57,885
...I'm being blackmailed.
961
01:02:58,821 --> 01:03:00,601
Blackmailed? By who?
962
01:03:01,312 --> 01:03:02,490
Byeong-mu.
963
01:03:04,503 --> 01:03:07,203
He's trying to lie and say
I was there at the warehouse.
964
01:03:08,420 --> 01:03:09,817
Don't believe anything he says.
965
01:03:09,817 --> 01:03:11,634
Why is Byeong-mu blackmailing you?
966
01:03:12,222 --> 01:03:13,659
I think he needs money.
967
01:03:13,659 --> 01:03:15,049
Then you should have reported it.
968
01:03:15,049 --> 01:03:18,352
I can't let anyone know about this.
Byeong-mu's taking advantage of that.
969
01:03:19,287 --> 01:03:22,405
Ever since I got famous
after my first role as the lead...
970
01:03:22,971 --> 01:03:24,762
He kept bringing up
our school days...
971
01:03:24,762 --> 01:03:27,719
...and then he started
threatening me with lies.
972
01:03:27,720 --> 01:03:28,720
Go to Seoul.
973
01:03:31,117 --> 01:03:32,221
Don't stay here.
974
01:03:32,667 --> 01:03:35,201
You said you didn't kill anyone.
975
01:03:36,324 --> 01:03:37,969
And no matter what anyone says,
I believe you.
976
01:03:39,742 --> 01:03:41,594
I want to be there for you.
977
01:03:43,280 --> 01:03:44,280
Thank you.
978
01:03:54,353 --> 01:03:55,383
You moron, you don't know anything.
979
01:03:55,408 --> 01:03:57,022
She planned all this,
you stupid bastard!
980
01:04:06,368 --> 01:04:08,739
- Let go! Let go!
- You bastard!
981
01:04:08,739 --> 01:04:10,523
Let go of me!
982
01:04:10,523 --> 01:04:12,198
Hey, Geon-oh! Geon-oh, please...
983
01:04:15,500 --> 01:04:17,540
Get a grip!
984
01:05:02,609 --> 01:05:05,406
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
985
01:05:05,656 --> 01:05:07,125
This person in the hoodie...
986
01:05:07,809 --> 01:05:09,036
It's Deok-mi.
987
01:05:09,526 --> 01:05:11,669
You ordered everything.
988
01:05:12,436 --> 01:05:14,921
Byeong-mu, don't do this.
989
01:05:15,359 --> 01:05:17,302
Was there a car accident on that day?
990
01:05:17,302 --> 01:05:18,593
I heard there was a witness.
991
01:05:18,593 --> 01:05:20,494
You're the one that told me about this.
992
01:05:20,494 --> 01:05:22,305
So where is the car now?
993
01:05:22,305 --> 01:05:24,395
You scrapped that car back then, right?
994
01:05:24,395 --> 01:05:27,215
Did you scrap
Goh Jeong-woo's car or not?
995
01:05:27,459 --> 01:05:29,003
We're running out of time fast.
996
01:05:30,484 --> 01:05:31,929
I'll do everything I can,
997
01:05:31,954 --> 01:05:33,118
whatever it takes.
998
01:05:33,118 --> 01:05:38,118
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
999
01:05:33,118 --> 01:05:43,118
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.