All language subtitles for 30 Rock (2005) - S03E14 - The Funcooker.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,620 --> 00:00:06,638 Miss Lemon! Let me help you out. 2 00:00:06,763 --> 00:00:08,060 Thanks, Kenneth. 3 00:00:08,379 --> 00:00:10,800 What are all these little plastic containers for? 4 00:00:10,969 --> 00:00:13,929 Are you pickling squirrel meat? Cause I can lend you my skull presser. 5 00:00:14,361 --> 00:00:18,051 No, I went to the new flagship compartment store on 5th Avenue 6 00:00:18,176 --> 00:00:21,056 and got everything I need to get my life in order. 7 00:00:21,471 --> 00:00:25,065 A stacker thing to separate junk mail from your humidifier catalogs. 8 00:00:25,234 --> 00:00:28,526 A thing you stick on your laptop that holds your keys. 9 00:00:28,695 --> 00:00:31,192 A round plastic deal that holds your shoes 10 00:00:31,435 --> 00:00:33,243 with a pocket for a photograph 11 00:00:33,368 --> 00:00:35,218 of what shoes are in there. 12 00:00:35,954 --> 00:00:37,868 I'm going to become wonderful. 13 00:00:37,993 --> 00:00:39,543 It's a new beginning. 14 00:00:39,744 --> 00:00:41,874 Like a phoenix rise... Look out! 15 00:00:42,973 --> 00:00:43,834 Or... 16 00:00:44,402 --> 00:00:46,921 maybe this is gonna be the worst day ever. 17 00:01:07,234 --> 00:01:08,534 Morning meeting. 18 00:01:08,659 --> 00:01:10,694 Everybody shut up. Shut up, Lutz. 19 00:01:10,863 --> 00:01:12,196 Already today, 20 00:01:12,364 --> 00:01:14,955 I have lost faith in decor-ganizing, 21 00:01:15,080 --> 00:01:16,282 chipped a tooth... 22 00:01:17,507 --> 00:01:20,157 And lost a shoving match to what I thought 23 00:01:20,446 --> 00:01:22,651 was a female bike messenger. 24 00:01:22,916 --> 00:01:26,294 So I am asking all of you for the next 12 to 14 hours 25 00:01:26,419 --> 00:01:29,045 to just be cool. Let's have a normal day. 26 00:01:29,215 --> 00:01:32,101 Guys, seriously, be cool. Why are you not wearing pants? 27 00:01:32,226 --> 00:01:35,301 They still have the heat set for winter, and my office is boiling. 28 00:01:35,471 --> 00:01:36,594 Put on your pants! 29 00:01:38,057 --> 00:01:40,098 Please make me a dentist appointment today. 30 00:01:40,268 --> 00:01:42,643 You can't go today. You have jury duty. 31 00:01:42,873 --> 00:01:45,347 What? No! I'm registered in Illinois. 32 00:01:45,553 --> 00:01:47,188 How did New York find me? 33 00:01:47,358 --> 00:01:49,470 I changed your voter registration for you. 34 00:01:49,885 --> 00:01:52,235 What's wrong? You told me to be more proactive. 35 00:01:52,958 --> 00:01:55,633 I told you to buy more Proactiv! 36 00:01:57,412 --> 00:02:00,218 Mr. Donaghy wants to see you now about what Jenna and Tracy did 37 00:02:00,343 --> 00:02:01,911 during St. Patrick's day parade. 38 00:02:02,080 --> 00:02:03,651 Was it something good? 39 00:02:04,914 --> 00:02:06,816 Have a seat. It was very simple. 40 00:02:06,941 --> 00:02:10,211 I asked you two to host NBC's coverage of St. Patrick's day parade. 41 00:02:10,380 --> 00:02:13,674 Read the cue cards. Promote the show. So would you explain to Mr. O'Cannon 42 00:02:14,165 --> 00:02:16,010 why it went so very wrong? 43 00:02:16,178 --> 00:02:18,511 Sir, as I'm sure you know from reading my blog, 44 00:02:18,680 --> 00:02:20,889 I'm currently shooting a feature film inspired by, 45 00:02:21,058 --> 00:02:23,767 but, for legal reasons, not based on Janis Joplin. 46 00:02:24,116 --> 00:02:28,106 Synonym's just another word for the word you wanna use 47 00:02:28,815 --> 00:02:31,544 we can't sing the original songs, but it's gonna be phenomenal. 48 00:02:31,669 --> 00:02:34,297 But, between the movie at night and working here during the day, 49 00:02:34,422 --> 00:02:35,772 I am so exhausted. 50 00:02:36,135 --> 00:02:37,782 So when I got to the parade... 51 00:02:37,950 --> 00:02:39,864 That's no excuse, ye banshee. 52 00:02:39,989 --> 00:02:43,052 You and this gravy face have slarneyed up 53 00:02:43,177 --> 00:02:44,577 a real donnybrook. 54 00:02:45,353 --> 00:02:47,208 Here comes the County Cork steppers. 55 00:02:47,376 --> 00:02:49,738 Their traditional dance celebrates the spirit 56 00:02:49,863 --> 00:02:52,313 and the ingenuity of the Irish people. 57 00:02:54,273 --> 00:02:55,778 Wake up, mother... 58 00:02:58,408 --> 00:02:59,848 You're a disgrace. 59 00:03:00,610 --> 00:03:03,494 Passing out and cursing on St. Patrick's day? 60 00:03:04,851 --> 00:03:06,142 Is nothing sacred? 61 00:03:06,312 --> 00:03:08,440 I should be rewarded for going this long 62 00:03:08,565 --> 00:03:10,439 without swearing on live TV. 63 00:03:10,608 --> 00:03:13,650 The FCC disagrees. They've decided to make an example of you 64 00:03:13,834 --> 00:03:16,820 and fine you personally $50,000. 50 grand? 65 00:03:17,370 --> 00:03:19,155 Can anyone cut this in half? 66 00:03:19,324 --> 00:03:22,742 Look at you! I told you. You're spreading yourself too thin. 67 00:03:22,912 --> 00:03:25,204 I only heard the thin part. Lemon is right. 68 00:03:25,329 --> 00:03:28,248 Obviously, you can't do both TGS and Janie Jimplin. 69 00:03:28,417 --> 00:03:30,584 I choose the movie. My face is bigger on it. 70 00:03:30,752 --> 00:03:33,920 I don't mean quit, Liz will find a way to make both work. 71 00:03:34,104 --> 00:03:35,092 Am I right? 72 00:03:35,217 --> 00:03:37,466 I'll have to use you less in the show. 73 00:03:37,877 --> 00:03:40,844 And I'll scale back the movie. We could cut the lesbian scene. 74 00:03:41,013 --> 00:03:43,513 But the Oscars love that kind of thing. 75 00:03:43,682 --> 00:03:45,390 There's 2 guys in my gym named Oscar. 76 00:03:45,559 --> 00:03:47,585 You have got to start taking care of yourself. 77 00:03:47,710 --> 00:03:48,810 You're a wreck. 78 00:03:48,979 --> 00:03:49,979 I am fine. 79 00:03:51,358 --> 00:03:53,147 Jenna, that's a glue stick. 80 00:03:54,526 --> 00:03:56,150 You're going to the doctor. 81 00:03:56,319 --> 00:03:57,735 OK, great meeting. 82 00:04:01,515 --> 00:04:04,276 Let's try to have a calm week downstairs, shall we? 83 00:04:04,401 --> 00:04:05,702 Yes, I'm trying. 84 00:04:05,871 --> 00:04:08,057 I don't need any distractions. On Friday, 85 00:04:08,182 --> 00:04:10,657 Microwaves is announcing a very big project 86 00:04:10,782 --> 00:04:12,732 or, should I say, very little? 87 00:04:13,652 --> 00:04:15,087 The pocket microwave? 88 00:04:15,255 --> 00:04:17,464 You can buy it on Friday along with everyone else. 89 00:04:17,632 --> 00:04:20,389 It has a ham button. You used my idea! 90 00:04:21,973 --> 00:04:24,809 I understand what it's like having too much on your plate. 91 00:04:24,934 --> 00:04:28,225 Between medical practice and this job, I'm pulled in every direction. 92 00:04:28,393 --> 00:04:30,602 What can I do, doctor? Haven't been this tired 93 00:04:30,727 --> 00:04:33,313 since I was forced to do that dance marathon in Dubai. 94 00:04:33,483 --> 00:04:35,415 I can give you these pamphlets on stress 95 00:04:35,540 --> 00:04:38,690 and diet and doing a movie and a TV show at same time. 96 00:04:38,987 --> 00:04:41,772 But they're all gonna tell you that you need to give something up. 97 00:04:41,897 --> 00:04:43,328 And they're wrong. 98 00:04:43,608 --> 00:04:45,533 You can burn the candle at both ends. 99 00:04:45,703 --> 00:04:46,518 Go on. 100 00:04:46,643 --> 00:04:48,923 My lab works is in the field of sleep research. 101 00:04:49,048 --> 00:04:51,623 Mostly because I checked the wrong box on a form once. 102 00:04:51,793 --> 00:04:53,541 We are current working on a pill 103 00:04:53,710 --> 00:04:56,247 that keeps people awake under any circumstances. 104 00:04:56,372 --> 00:04:59,522 It's being funded by the U.S. Military and the WNBA. 105 00:04:59,842 --> 00:05:02,509 Does it work? It's kept my lab rats awake for days. 106 00:05:03,115 --> 00:05:05,970 But we're looking for human subjects. Where do I sign up? 107 00:05:06,362 --> 00:05:08,662 Please, we don't want a paper trail. 108 00:05:11,722 --> 00:05:14,437 Take 25 of these a day for the rest of your life. 109 00:05:17,278 --> 00:05:20,279 I am going to jury duty, but I will be right back. 110 00:05:20,404 --> 00:05:22,028 I got my princess Leia outfit, 111 00:05:22,197 --> 00:05:25,031 some Playgirl magazines from the early 1980s. 112 00:05:25,200 --> 00:05:27,283 They will dismiss me immediately as a weirdo. 113 00:05:27,472 --> 00:05:29,916 Who's in charge while you're gone? Let's see. 114 00:05:30,041 --> 00:05:32,164 Pete is spending spring break with his kids, 115 00:05:32,415 --> 00:05:33,414 so no one. 116 00:05:33,583 --> 00:05:35,883 No one here is in charge in any way. 117 00:05:36,406 --> 00:05:37,996 If no one's in charge, 118 00:05:38,121 --> 00:05:40,580 who will yell at me for goofing up the lunch order? 119 00:05:40,705 --> 00:05:42,882 We all will, Kenneth. We all will. 120 00:05:44,909 --> 00:05:46,859 You guys are my best friends. 121 00:05:50,191 --> 00:05:52,934 There you are! You wanna buy half a watch? 122 00:05:53,104 --> 00:05:54,936 I have to pay my fine in cash. 123 00:05:55,167 --> 00:05:58,022 I guess FCC stands for Federal Bunch of Sticklers. 124 00:05:58,191 --> 00:06:00,608 I hope you've learned a lesson from this. 125 00:06:00,778 --> 00:06:01,710 I sure have. 126 00:06:01,835 --> 00:06:04,144 I learned that if you pay some money afterwards, 127 00:06:04,269 --> 00:06:06,114 you can say whatever you want on TV. 128 00:06:06,297 --> 00:06:09,409 I can even say what Ernest Borgnine whispered to me at... 129 00:06:09,579 --> 00:06:11,035 Stop. That's not the lesson. 130 00:06:11,205 --> 00:06:12,840 That's always the lesson. 131 00:06:13,397 --> 00:06:15,832 If you have money, you can do whatever you want. 132 00:06:16,174 --> 00:06:18,837 Now I'm off to appear on Martha Stewart live. 133 00:06:18,962 --> 00:06:20,211 It's gonna be raunchy. 134 00:06:22,949 --> 00:06:23,999 Great news. 135 00:06:24,460 --> 00:06:27,510 I'm in the clinical trial for a military-grade anti-sleeping pill. 136 00:06:27,679 --> 00:06:29,079 Of course you are. 137 00:06:29,204 --> 00:06:32,154 Now I can still be on the show as much as you want and do the movie. 138 00:06:32,279 --> 00:06:33,891 Look how much energy I have. 139 00:06:34,769 --> 00:06:37,345 Come on, guys. I just have to go and get out of jury duty, 140 00:06:37,470 --> 00:06:39,932 and we can talk about all of this when I get back. 141 00:06:43,746 --> 00:06:45,074 I thought you left. 142 00:06:45,199 --> 00:06:46,200 Listen to me. 143 00:06:46,325 --> 00:06:49,366 I am not asking you this as the boss you love to undermine, 144 00:06:49,534 --> 00:06:52,452 but as the friend whose birthday you love to forget. 145 00:06:53,156 --> 00:06:55,888 Just be normal sauce for like two hours. 146 00:06:56,537 --> 00:06:57,387 Please. 147 00:06:57,889 --> 00:06:59,327 I will be right back. 148 00:07:02,455 --> 00:07:04,353 And I don't really think it's fair for me 149 00:07:04,478 --> 00:07:06,967 to be in a jury because I'm a hologram. 150 00:07:07,136 --> 00:07:09,677 You seem fine to me. Report to jury room B. 151 00:07:10,172 --> 00:07:11,429 Charles what now? 152 00:07:17,714 --> 00:07:19,933 The subject's unusually thirsty. 153 00:07:23,112 --> 00:07:24,859 Everyone shut up. Shut up, Lutz. 154 00:07:25,028 --> 00:07:27,278 Where's Lemon? She went to get out of jury duty. 155 00:07:27,447 --> 00:07:29,072 Can we get lunch from McDonald's? 156 00:07:30,455 --> 00:07:31,992 I need your creative input. 157 00:07:32,160 --> 00:07:34,495 I've spent the better part of last 3 years developing 158 00:07:34,663 --> 00:07:36,537 a portable, miniature microwave oven. 159 00:07:36,706 --> 00:07:39,041 Most of that time has been spent focused on coming up 160 00:07:39,209 --> 00:07:40,764 with a hip name for the product, 161 00:07:40,889 --> 00:07:42,795 that will appeal to the marketing holy trinity: 162 00:07:42,963 --> 00:07:45,171 college students, morbidly obese, and homosexuals. 163 00:07:45,340 --> 00:07:47,076 Unfortunately, legal just informed me 164 00:07:47,201 --> 00:07:49,828 that the name we settled on for our bite-size microwave, 165 00:07:49,953 --> 00:07:51,969 the bitenuker, is highly offensive to those 166 00:07:52,139 --> 00:07:53,596 who speak French or Dutch. 167 00:07:53,765 --> 00:07:56,474 A Franco-Dutchman would pronounce it "bet nyuker." 168 00:07:57,103 --> 00:07:58,351 Zat's awful. 169 00:07:58,521 --> 00:08:00,561 I'm sorry, miss Laroche-Van Der Hoot. 170 00:08:00,730 --> 00:08:02,366 This product rolls out in 2 days. 171 00:08:02,491 --> 00:08:05,024 We're in danger of losing the European market. 172 00:08:05,193 --> 00:08:07,861 Everyone here needs to brainstorm new names. 173 00:08:07,986 --> 00:08:10,905 Starting today, you are all members of the microwave division. 174 00:08:11,074 --> 00:08:14,200 We should make t-shirts! Yes. And you're in charge of that. 175 00:08:14,370 --> 00:08:15,910 Remember, this isn't TGS, guys. 176 00:08:16,286 --> 00:08:18,381 Let's not shoot for the middle this time. 177 00:08:21,053 --> 00:08:22,503 Absolutely not. 178 00:08:27,119 --> 00:08:28,919 Excuse me, imperial guard, 179 00:08:29,271 --> 00:08:32,219 how long do these arson trials typically last? 180 00:08:33,014 --> 00:08:34,654 Couple of weeks, probably. 181 00:08:34,779 --> 00:08:36,282 You can drop the voice. 182 00:08:36,552 --> 00:08:39,560 This used to get me out of jury duty in Chicago all the time. 183 00:08:39,728 --> 00:08:42,228 This ain't Chicago, honey. Look at these people. 184 00:08:47,535 --> 00:08:48,484 Studio 6H. 185 00:08:49,052 --> 00:08:51,455 It's Liz. Where are you? 186 00:08:51,906 --> 00:08:54,115 The pig spoor has hit the wind spinner. 187 00:08:54,284 --> 00:08:56,565 Mr. Jordan cussed at Martha Stewart, 188 00:08:56,690 --> 00:08:58,907 Miss Maroney drank all the water out of the toilets. 189 00:08:59,032 --> 00:09:01,461 And I keep starting to sneeze, but nothing comes out. 190 00:09:01,586 --> 00:09:04,125 What? Does anyone there listen to me? 191 00:09:04,295 --> 00:09:07,068 It's not my fault. You didn't put anyone in charge. 192 00:09:07,193 --> 00:09:08,601 I've been put on a jury. 193 00:09:08,726 --> 00:09:11,191 I'll head up there as soon as we are dismissed for the day. 194 00:09:11,316 --> 00:09:13,614 Try not to let anything else bad happen. 195 00:09:17,009 --> 00:09:18,159 I'm in charge. 196 00:09:20,830 --> 00:09:22,101 Attention, everyone. 197 00:09:22,505 --> 00:09:25,268 All menstruating women go home immediately. 198 00:09:28,886 --> 00:09:31,402 He's been doing that for almost eight hours, 199 00:09:31,571 --> 00:09:32,571 Dr. Vicky. 200 00:09:33,102 --> 00:09:35,094 You know what I like to do for 8 hours? 201 00:09:35,219 --> 00:09:37,033 The TV guide crossword puzzle. 202 00:09:38,203 --> 00:09:39,626 Give me your hand. 203 00:09:39,751 --> 00:09:41,079 Now look into my eyes. 204 00:09:41,940 --> 00:09:44,124 Now let's try one where you're not... 205 00:09:44,725 --> 00:09:46,685 clawing at the window. I don't think so. 206 00:09:46,810 --> 00:09:48,085 This feels more natural. 207 00:09:48,255 --> 00:09:51,465 You're saying, "give me your hand." This is what my character would do. 208 00:09:56,009 --> 00:09:57,109 You're back. 209 00:09:57,346 --> 00:09:59,299 Guess I'm not in charge anymore. 210 00:10:04,918 --> 00:10:05,768 Guys? 211 00:10:06,660 --> 00:10:08,212 I've got a couple hours. 212 00:10:13,104 --> 00:10:15,447 Where is everybody? They're all dead. 213 00:10:16,254 --> 00:10:19,575 They're all dead unless they come up with a name for my pocket microwave. 214 00:10:19,744 --> 00:10:21,077 They're up in my office, 215 00:10:21,246 --> 00:10:22,791 where there are fewer... 216 00:10:23,127 --> 00:10:24,081 foosballs. 217 00:10:24,249 --> 00:10:25,665 So who's writing the show? 218 00:10:25,834 --> 00:10:28,502 Now that you're back, I thought you could do it yourself. 219 00:10:28,670 --> 00:10:30,921 How hard can it be? "Hey, I'm rapping Obama". 220 00:10:31,089 --> 00:10:33,969 "Welcome to another episode of robot/bear talk show". 221 00:10:34,094 --> 00:10:36,732 I'm Josh doing an impression of De Niro as an auctioneer. 222 00:10:36,857 --> 00:10:39,428 "Do I hear $1,000? Do I hear $1,000?" 223 00:10:39,598 --> 00:10:40,638 Really good! 224 00:10:40,808 --> 00:10:43,809 Jenna fills in time with a song. "Good night, good night". Mild applause. 225 00:10:44,159 --> 00:10:45,909 You'll be done in an hour. 226 00:10:46,299 --> 00:10:47,623 In the meantime, 227 00:10:47,748 --> 00:10:49,856 any ideas for microwave names? 228 00:10:51,145 --> 00:10:54,569 The small wonder. The micromate. The porta-hotty. 229 00:10:54,737 --> 00:10:57,347 If you're not going to take this seriously, then do your job. 230 00:10:57,472 --> 00:10:59,699 Write the show, and more important, deal with Tracy. 231 00:10:59,868 --> 00:11:03,835 How? That guy's got enough money to pay FCC fines for the next 200 years. 232 00:11:04,081 --> 00:11:06,205 Forget the fines. I've dealt with the FCC. 233 00:11:06,379 --> 00:11:09,064 And NBC is issuing an apology on Tracy's behalf. 234 00:11:09,189 --> 00:11:11,585 Your problem is your advertisers are pulling out. 235 00:11:11,755 --> 00:11:14,483 My God. With no ads... No ads, no TGS. 236 00:11:14,608 --> 00:11:15,558 No TGS... 237 00:11:15,800 --> 00:11:18,102 I see you self-publishing your novel 238 00:11:18,227 --> 00:11:20,137 and moving back in with your parents. 239 00:11:21,278 --> 00:11:22,763 I'll go talk to Tracy. 240 00:11:26,031 --> 00:11:27,601 Just catching up on some work. 241 00:11:27,771 --> 00:11:28,686 Really? 242 00:11:28,855 --> 00:11:30,229 What sounds more shocking? 243 00:11:31,733 --> 00:11:32,606 Or... 244 00:11:35,778 --> 00:11:37,945 Here you go. Everything's ok. 245 00:11:38,230 --> 00:11:41,242 No, just because you have money doesn't mean you can say 246 00:11:41,367 --> 00:11:43,744 whatever *** thing that you want. 247 00:11:46,321 --> 00:11:49,053 This has gotten bigger than you just paying fines. 248 00:11:49,178 --> 00:11:51,433 Our sponsors are pulling out because of you. 249 00:11:51,558 --> 00:11:54,545 And if we don't have advertisers, they're gonna pull the plug on TGS. 250 00:11:54,714 --> 00:11:56,422 Think about how you're hurting the crew. 251 00:11:56,592 --> 00:11:59,133 I don't want to hurt the crew. I love the crew. 252 00:11:59,302 --> 00:12:01,179 All we do is joke around together 253 00:12:01,304 --> 00:12:03,262 about our stupid boss, Liz Lem... 254 00:12:05,225 --> 00:12:06,500 Anyway, unless you know 255 00:12:06,625 --> 00:12:09,952 an advertiser that really wants to be associated with this, 256 00:12:10,152 --> 00:12:11,395 you need to stop. 257 00:12:11,564 --> 00:12:12,614 Great idea. 258 00:12:13,042 --> 00:12:14,982 Which part are you talking about? 259 00:12:15,152 --> 00:12:16,299 The first 2/3. 260 00:12:16,585 --> 00:12:18,382 I don't need to stop being myself 261 00:12:18,638 --> 00:12:20,641 if I am the advertiser. 262 00:12:20,907 --> 00:12:22,031 I have the money. 263 00:12:22,200 --> 00:12:23,750 I'll just buy up all the ads 264 00:12:23,875 --> 00:12:26,132 and let that hilarious Tracy Jordan character 265 00:12:26,474 --> 00:12:29,120 do whatever he wants. Put the phone down. You can't do that. 266 00:12:29,245 --> 00:12:31,457 Jack won't let you. We'll see about that. 267 00:12:32,399 --> 00:12:36,175 I need you to set up a meeting with you and the folks from ad sales. 268 00:12:36,631 --> 00:12:39,173 What do you mean you're not in charge anymore? 269 00:12:42,598 --> 00:12:45,951 Tracy Jordan from Tracyco called to invite you to a luncheon 270 00:12:46,076 --> 00:12:49,059 celebrating their new ad campaign. What... seriously, not now. 271 00:12:49,227 --> 00:12:51,277 All right, everyone, back to the drawing board. 272 00:12:51,402 --> 00:12:53,393 Legal rejected all of our ideas. 273 00:12:53,518 --> 00:12:55,981 Every names we came up with was offensive in some language. 274 00:12:56,150 --> 00:12:57,550 Including English. 275 00:12:58,278 --> 00:13:00,223 They knew what a Hot Richard was? 276 00:13:00,462 --> 00:13:03,740 So we're going to think outside the box a little bit here. 277 00:13:03,908 --> 00:13:07,034 I'm going to pick some random letters from this bag of Scrabble tiles. 278 00:13:07,203 --> 00:13:09,219 Let fate choose a name for us. 279 00:13:13,459 --> 00:13:15,003 Why don't we start over? 280 00:13:19,109 --> 00:13:22,095 I have an idea. Why don't I just pull them all at once? 281 00:13:25,744 --> 00:13:27,247 Why don't we take a break? 282 00:13:27,372 --> 00:13:29,474 Could you get Lemon on the phone for me, please? 283 00:13:31,208 --> 00:13:32,258 Ms. Gaulke, 284 00:13:32,857 --> 00:13:34,838 how long have you been an employee 285 00:13:34,963 --> 00:13:36,565 of Mailboxes Plus? 286 00:13:36,920 --> 00:13:38,904 I've been an assistant manager there 287 00:13:39,029 --> 00:13:40,579 for over seven years. 288 00:13:41,071 --> 00:13:44,817 And how would you describe the events that took place there on December 17th? 289 00:13:45,116 --> 00:13:46,490 The night of the fire. 290 00:13:46,779 --> 00:13:49,568 Christmas was always a very busy time at the store. 291 00:13:50,133 --> 00:13:54,070 Throw in a late Hanukkah and the fact that I work in a "Kwanzaa neighborhood", 292 00:13:54,195 --> 00:13:56,667 and it all made for a very stressful day. 293 00:13:56,836 --> 00:13:59,921 I sent Malik uptown for more 18-inch boxes, 294 00:14:00,089 --> 00:14:02,221 but he returned unrepentant 295 00:14:02,707 --> 00:14:04,217 with 12-inch ones. 296 00:14:05,985 --> 00:14:08,554 Christine was late, as well as Harry S. 297 00:14:08,724 --> 00:14:11,015 They said it was a problem with the subways, 298 00:14:11,184 --> 00:14:13,268 I suspect they were doing sex with each other. 299 00:14:13,436 --> 00:14:15,858 How many employees do you have, Ms. Gaulke? 300 00:14:15,983 --> 00:14:17,746 I supervise 12 employees, 301 00:14:17,871 --> 00:14:20,900 most of whom would be unemployable in any other field. 302 00:14:21,069 --> 00:14:23,199 They are selfish, irresponsible people 303 00:14:23,324 --> 00:14:25,613 who I know talk about me behind my back. 304 00:14:25,783 --> 00:14:29,674 They seem to think that their job is wasting my time and energy 305 00:14:29,799 --> 00:14:32,498 by making their every minuscule problem 306 00:14:32,623 --> 00:14:34,246 my personal responsibility. 307 00:14:34,650 --> 00:14:35,748 They don't care. 308 00:14:35,917 --> 00:14:38,876 And don't even get me started on Tracy and Jenna. 309 00:14:39,589 --> 00:14:42,380 And when the last one of them trundled off that night, 310 00:14:42,717 --> 00:14:45,714 I smelled the air, and I could feel that it was time. 311 00:14:46,783 --> 00:14:48,385 Time for a new beginning. 312 00:14:48,664 --> 00:14:52,353 And I knew that this was possible only through a cleansing fire. 313 00:14:53,263 --> 00:14:55,017 It would all have to burn. 314 00:14:55,186 --> 00:14:57,479 The packing peanuts, the delivery slips... 315 00:14:57,647 --> 00:15:01,232 All of it would dance in the warm mouth of my fire. 316 00:15:01,401 --> 00:15:03,658 And a new, better, wonderful me 317 00:15:04,309 --> 00:15:07,343 would rise from the ashes like a phoenix. 318 00:15:08,977 --> 00:15:09,927 Behold... 319 00:15:10,520 --> 00:15:12,809 the splendor of my beginning! 320 00:15:13,255 --> 00:15:15,105 I rest my case, your honor. 321 00:15:19,111 --> 00:15:21,585 Desperate times call for desperate measures. 322 00:15:21,865 --> 00:15:23,707 Underlings, I wanna hear your ideas. 323 00:15:24,132 --> 00:15:26,633 I knew this day would come. I have so much inside of me. 324 00:15:26,971 --> 00:15:30,052 My first idea is a movie that combines action and romance. 325 00:15:30,222 --> 00:15:31,555 Kenneth, you go. 326 00:15:32,598 --> 00:15:33,548 A name... 327 00:15:33,861 --> 00:15:35,894 for a pocket microwave oven. 328 00:15:36,185 --> 00:15:38,631 That's neat. A little microwave oven. 329 00:15:38,959 --> 00:15:40,980 So it's kinda like a funcooker. 330 00:15:41,887 --> 00:15:43,282 The Funcooker! 331 00:15:44,748 --> 00:15:47,444 It's snappy, fresh, and incapable of offending. 332 00:15:47,614 --> 00:15:48,910 Get legal on the phone. 333 00:15:51,141 --> 00:15:53,617 I owe you one. One hug, you mean? 334 00:15:56,498 --> 00:15:59,334 They're reading Mr. Jordan's apology if you want to watch it. 335 00:16:00,169 --> 00:16:03,102 "I regret any pain my words and actions may have caused. 336 00:16:03,227 --> 00:16:05,004 "I apologize to my family my fans, 337 00:16:05,174 --> 00:16:06,505 "and the American public. 338 00:16:06,675 --> 00:16:08,507 "Peace and love, Tracy Jordan." 339 00:16:08,676 --> 00:16:11,923 A heartfelt apology from a comedy icon. And we'll be right back. 340 00:16:12,048 --> 00:16:14,382 I do not apologize, America. 341 00:16:14,507 --> 00:16:16,557 I didn't even write that apology. 342 00:16:16,726 --> 00:16:20,687 I am advertiser Tracy Jordan, and I approve this message. 343 00:16:20,855 --> 00:16:23,451 I am an advertiser. 344 00:16:23,576 --> 00:16:26,038 I am an advertiser. 345 00:16:26,569 --> 00:16:28,082 Is that 30 seconds yet? 346 00:16:29,296 --> 00:16:30,546 Doesn't matter. 347 00:16:31,305 --> 00:16:32,781 We have The Funcooker. 348 00:16:35,497 --> 00:16:36,738 Hi, it's Liz. 349 00:16:36,863 --> 00:16:39,610 I should be able to get up there in an hour. 350 00:16:40,034 --> 00:16:41,805 Where are you rushing off to? 351 00:16:41,930 --> 00:16:42,780 Work? 352 00:16:43,049 --> 00:16:43,899 Not me. 353 00:16:44,796 --> 00:16:47,212 I'm gonna have a sandwich in my cell and take a nap. 354 00:16:47,903 --> 00:16:49,548 This man opens doors for me. 355 00:16:50,242 --> 00:16:51,192 I'm free. 356 00:16:51,640 --> 00:16:52,926 I'm freer than you. 357 00:16:53,803 --> 00:16:54,928 Freer than you. 358 00:16:59,829 --> 00:17:01,584 Professor Bananas is dead. 359 00:17:02,259 --> 00:17:05,478 Look, I know we're fighting, but I need to borrow your car. 360 00:17:06,429 --> 00:17:07,479 30 seconds. 361 00:17:09,085 --> 00:17:11,612 How are you feeling, Miss? Great. Alert. 362 00:17:12,865 --> 00:17:15,086 Is your vision steadily narrowing down to a pinpoint 363 00:17:15,211 --> 00:17:17,653 as if darkness is closing in on you? No, ma'am. 364 00:17:22,233 --> 00:17:24,645 Cast is set for robot/bear talk show. 365 00:17:25,113 --> 00:17:25,985 I'm back. 366 00:17:26,110 --> 00:17:28,838 What's going on? What have they done? Do we need to shut this down? 367 00:17:29,006 --> 00:17:31,341 Calm down. Everything's going to work out just fine. 368 00:17:31,509 --> 00:17:33,926 The show's about to begin, your sketch is adequate, 369 00:17:34,095 --> 00:17:35,605 and I've got The Funcooker. 370 00:17:35,730 --> 00:17:38,765 What about the... It's the bear and robot talk show. 371 00:17:40,142 --> 00:17:42,892 Jenna needs to sleep, or she's going to die! 372 00:17:44,720 --> 00:17:46,370 Which one of you is Jenna? 373 00:17:48,527 --> 00:17:49,627 Go to sleep! 374 00:17:50,176 --> 00:17:51,248 Sleep, Jenna! 375 00:17:51,373 --> 00:17:53,423 Sleep! It's for your own good. 376 00:17:53,878 --> 00:17:55,128 Don't fight me. 377 00:17:59,534 --> 00:18:02,037 Sleep or die! Hey, America. 378 00:18:02,206 --> 00:18:05,082 Come on Tracy. Please cover for them. Check out my funcooker. 379 00:18:05,251 --> 00:18:07,209 Did he just say funcooker? 380 00:18:09,208 --> 00:18:11,158 That's where I've heard that. 381 00:18:14,969 --> 00:18:16,319 Go to commercial! 382 00:18:19,521 --> 00:18:20,764 Go to commercial! 383 00:18:21,047 --> 00:18:22,795 Hi, I'm Tracy Jordan. 384 00:18:22,920 --> 00:18:25,746 My wife's throwing away some of our old towels. 385 00:18:25,871 --> 00:18:28,828 Do you want them? Cause they're out by the trashcans. 386 00:18:28,953 --> 00:18:30,817 Now that's got to be 30 seconds. 387 00:18:31,861 --> 00:18:32,711 Nine? 388 00:18:33,888 --> 00:18:35,487 Here comes the funcooker. 389 00:18:45,646 --> 00:18:47,541 I'll be with you in a minute. 390 00:18:47,710 --> 00:18:50,544 Could we get some diet slice and pita chips up in here? 391 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 Bitenuker! 392 00:19:37,510 --> 00:19:38,717 9:00 a.m. Monday. 393 00:19:38,887 --> 00:19:41,970 Right? I'll be there with pants on. You're the best. 394 00:19:42,332 --> 00:19:43,347 Hi, girlfriend. 395 00:19:43,516 --> 00:19:45,850 Let's go out this weekend and talk about you. 396 00:19:46,610 --> 00:19:48,833 All I did was ask for a diet slice 397 00:19:48,958 --> 00:19:50,458 and some pita chips. 398 00:19:52,166 --> 00:19:53,116 Nice try. 399 00:19:53,434 --> 00:19:54,566 Now it's my turn. 400 00:19:58,490 --> 00:20:02,450 They're all terrified of you. That'll get you a week of good behavior. 401 00:20:05,618 --> 00:20:06,818 My containers. 402 00:20:07,704 --> 00:20:09,056 My new beginning. 403 00:20:09,804 --> 00:20:11,674 We've both had a rough week. 404 00:20:11,799 --> 00:20:14,494 You went firebug, and I'm sitting on four million... 405 00:20:14,619 --> 00:20:17,225 mini-microwaves that legal won't let out of the warehouse. 406 00:20:17,350 --> 00:20:21,051 I suggest we both go to our respective homes, open a bottle of wine, 407 00:20:21,445 --> 00:20:23,972 and heat up some ham in the shower. 408 00:20:25,183 --> 00:20:26,473 It works in the shower? 409 00:20:27,270 --> 00:20:28,384 You know what? 410 00:20:28,509 --> 00:20:30,602 This really is the best day ever. 411 00:20:34,067 --> 00:20:35,817 Here comes the funcooker! 31528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.