All language subtitles for 30 Rock (2005) - S03E10 - Generalissimo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:07,180 Ms.Lemon, here's the research you wanted for that white house skit. 2 00:00:07,220 --> 00:00:09,020 Oh, okay, thanks. 3 00:00:09,030 --> 00:00:11,230 You know it, lady broseph! 4 00:00:14,060 --> 00:00:16,100 What! Those are your new interns. 5 00:00:16,110 --> 00:00:18,670 Aren't they a little old, and over-dressed? 6 00:00:18,690 --> 00:00:21,830 They're all former investment bankers who were laid off after that economic crash 7 00:00:21,840 --> 00:00:23,470 that Nancy Pelosi caused. 8 00:00:23,500 --> 00:00:27,150 They've had zero real-world skills, but God, they work hard. 9 00:00:28,730 --> 00:00:31,550 Gentlemen, I need you to run out and pick up some flowers, 10 00:00:31,570 --> 00:00:36,430 A collection of bath soaps, and some spanish-language gossip magazines. 11 00:00:37,100 --> 00:00:39,200 Soap and spanish magazines? 12 00:00:39,230 --> 00:00:42,790 What, are you expecting a visit from the, uh... um... 13 00:00:42,800 --> 00:00:45,040 Oh, Lemon, don't start unless you've got something. Okay. 14 00:00:45,050 --> 00:00:47,420 Elisa's grandmother's coming to visit. 15 00:00:47,430 --> 00:00:49,230 I don't think she likes me. 16 00:00:52,530 --> 00:00:53,460 I don't understand it. 17 00:00:53,470 --> 00:00:55,780 Well, as long as Elisa likes you, that's all that matters, right? 18 00:00:55,790 --> 00:00:59,310 Oh, no. I need concepcion on board. She's the matriarch of this family. 19 00:00:59,320 --> 00:01:02,590 And in Puerto Rico, elderly women are held in very high esteem. 20 00:01:03,540 --> 00:01:07,210 You should go there, Lemon. They'd love you. 21 00:01:08,890 --> 00:01:11,120 None of this is mine. 22 00:01:11,130 --> 00:01:14,220 I live in 3-b, this is 13-b. You know what, I'm gonna say it. 23 00:01:14,230 --> 00:01:16,030 Women should not deliver the mail. 24 00:01:16,060 --> 00:01:18,270 Dr. Andrew baird? Do you know this guy? 25 00:01:18,280 --> 00:01:19,400 I don't think so. 26 00:01:19,410 --> 00:01:21,730 Well, he's a pediatrician, so you know he likes kids. 27 00:01:21,770 --> 00:01:23,350 Or feet. No, no, kids. 28 00:01:23,360 --> 00:01:27,220 He has a bill from a divorce lawyer, so you know he's single. 29 00:01:27,250 --> 00:01:29,870 And he has a golf magazine, so you know he's not gay or poor. 30 00:01:29,900 --> 00:01:30,960 Jenna, come on. 31 00:01:31,000 --> 00:01:32,660 Now let's see what kind of movies he likes. 32 00:01:32,670 --> 00:01:34,290 What are you doing? That's a federal offense. 33 00:01:34,300 --> 00:01:36,240 And you already have two strikes. 34 00:01:36,250 --> 00:01:37,900 I do not support this! 35 00:01:37,920 --> 00:01:40,130 Muppets take Manhattan. 36 00:01:40,150 --> 00:01:42,670 Caddyshack. 37 00:01:43,290 --> 00:01:45,470 And a documentary about how pies are made. 38 00:01:45,500 --> 00:01:48,260 Hello, Dr. Baird. 39 00:01:48,270 --> 00:01:49,930 Wasn't that a treat? 40 00:01:49,950 --> 00:01:53,410 Only the special tours get to see Conan without his wig. 41 00:01:53,430 --> 00:01:56,520 Mi programa esta empezando ahora. 42 00:01:56,560 --> 00:01:59,440 Oh, I'm sorry but her show's on now. 43 00:01:59,480 --> 00:02:00,240 Do you think we could... 44 00:02:00,280 --> 00:02:03,490 Uh, yes, yes. Jonathan, would you come and help Mrs. Padriera? 45 00:02:06,460 --> 00:02:07,810 I think your grandmother hates me. 46 00:02:07,840 --> 00:02:08,910 I don't understand. 47 00:02:08,930 --> 00:02:11,050 She's usually a very loving person. 48 00:02:11,070 --> 00:02:12,940 Is it because I'm white? No. 49 00:02:12,950 --> 00:02:15,810 I've had white boyfriends. Black, cuban... 50 00:02:15,820 --> 00:02:18,880 Brazilian guys with german heritage... I get it. 51 00:02:18,890 --> 00:02:21,630 You've been with other men. Congratulations. 52 00:02:21,640 --> 00:02:24,210 Thank you. What is she watching? 53 00:02:24,610 --> 00:02:26,130 Los Amantes Clandestinos. 54 00:02:26,160 --> 00:02:27,800 It's a mexican telenovela. 55 00:02:27,810 --> 00:02:28,800 But who is that? 56 00:02:28,810 --> 00:02:32,520 That isel generalissimo. He's the villain of Los Amantes. 57 00:02:32,530 --> 00:02:33,500 Pa! 58 00:02:33,530 --> 00:02:35,960 The name of the actor is Hector Moreda. 59 00:02:35,970 --> 00:02:37,680 Dime donde estan los diamantes. 60 00:02:37,690 --> 00:02:39,630 Nunca! 61 00:02:40,150 --> 00:02:41,580 Dime. 62 00:02:41,610 --> 00:02:44,180 He looks exactly like me. 63 00:02:49,660 --> 00:02:52,290 He does look like you. 64 00:03:21,940 --> 00:03:24,370 Dude, I have to meet you. I'm Brian. 65 00:03:24,380 --> 00:03:25,580 What's up, Brian? 66 00:03:25,610 --> 00:03:30,000 We love you. "This honky grandma be trippin.' 67 00:03:30,010 --> 00:03:32,540 Hey, when I quote lines from your movie, that's not racist, right? 68 00:03:32,570 --> 00:03:34,930 Of course not. I transcend race. 69 00:03:34,940 --> 00:03:38,090 Hey, look, we're all going out after work, and I know you like to party. 70 00:03:38,110 --> 00:03:39,440 We'd be honored if you'd come with. 71 00:03:39,470 --> 00:03:42,130 You shouldn't end a sentence with a preposition at. 72 00:03:42,160 --> 00:03:44,680 But yeah, I'm in. 73 00:03:45,800 --> 00:03:48,170 We'll start off at McManus-McMinnigan's. 74 00:03:48,210 --> 00:03:50,010 Have you ever drunk a yard of beer? 75 00:03:50,040 --> 00:03:53,260 A yard, like a lawn? Yes, I have. 76 00:03:55,570 --> 00:03:57,490 Tracy Jordan! 77 00:04:02,630 --> 00:04:05,280 He has an ice cream maker? Come on! 78 00:04:05,290 --> 00:04:07,610 Don't be weird-looking, don't be weird-looking. 79 00:04:07,650 --> 00:04:09,340 Ah, girl! 80 00:04:09,380 --> 00:04:10,340 Oh, God! 81 00:04:10,370 --> 00:04:13,520 Dr. Baird, there's someone at your door. 82 00:04:13,990 --> 00:04:16,350 Oh, thanks, Oswald. 83 00:04:16,370 --> 00:04:18,160 Oswald was just helping me hang some pictures. 84 00:04:18,200 --> 00:04:21,890 I live in the basement, so I have all the nails. 85 00:04:21,920 --> 00:04:27,500 I'm Drew. Sorry I smell like frosting. I just love to bake. 86 00:04:32,170 --> 00:04:34,330 I want to go to there. 87 00:04:34,340 --> 00:04:36,430 So will I see you before Saturday? 88 00:04:36,460 --> 00:04:38,330 Jack, about this weekend... 89 00:04:38,360 --> 00:04:41,910 I don't think you should come to my cousin's police academy graduation, 90 00:04:41,920 --> 00:04:44,060 or my other cousin's parole party. 91 00:04:44,090 --> 00:04:48,510 Boy, I hope those two have a showdown that pits family against justice. 92 00:04:48,540 --> 00:04:50,800 Hang on, you mean you don't want me to come? 93 00:04:50,840 --> 00:04:51,990 It's not me. 94 00:04:52,020 --> 00:04:54,130 Abuela thought it should just be family. 95 00:04:54,160 --> 00:04:55,660 Is this about the generalissimo? 96 00:04:55,690 --> 00:04:56,550 Jack. 97 00:04:56,590 --> 00:05:00,590 As a child, my grandmother worked in a silver mine without proper ventilation. 98 00:05:00,620 --> 00:05:04,080 Now her mine is squishy like a hacky sack. 99 00:05:04,090 --> 00:05:06,640 But no matter what, she's still my abuelita. 100 00:05:06,680 --> 00:05:10,260 Even though sometimes she comes at me with a knife because of a silver frenzy. 101 00:05:10,290 --> 00:05:12,200 I'll call you tomorrow, okay? 102 00:05:12,230 --> 00:05:14,450 Okay, good night, querida. 103 00:05:19,780 --> 00:05:21,930 Generalissimo. 104 00:05:22,450 --> 00:05:26,340 Look at Dr. Baird. How did you get a picture of him? 105 00:05:26,350 --> 00:05:30,940 I told him his haircut was exactly what I've been trying to describe to my barber. 106 00:05:30,950 --> 00:05:33,740 Yeah, smooth, I know. I'm way out of my league here. 107 00:05:33,750 --> 00:05:36,390 Okay, don't get intimidad. You know he can't be perfect. 108 00:05:36,400 --> 00:05:37,990 No, he might be. 109 00:05:38,030 --> 00:05:39,840 I got some more of his mail. 110 00:05:39,870 --> 00:05:41,240 And I opened it. 111 00:05:41,250 --> 00:05:42,800 Uh-huh,yeah, I'm the worst. 112 00:05:42,820 --> 00:05:44,830 It just proves that I don't deserve this guy. 113 00:05:44,860 --> 00:05:48,420 He went to medical school at Columbia, all kinds of charity baloney. 114 00:05:48,450 --> 00:05:51,120 He gets alll of the movie channels, including Starz. 115 00:05:51,160 --> 00:05:54,740 And he trains seeing eye dogs at home. 116 00:05:54,780 --> 00:05:57,730 Oh, well, that's no good for you. You're allergic to dogs. 117 00:05:57,740 --> 00:06:00,780 I guess I'll have to step in then. Shut up. Just let me think! 118 00:06:01,340 --> 00:06:03,400 Please keep your voices down. 119 00:06:03,410 --> 00:06:05,540 Mr. Jordan is a little hung over. 120 00:06:05,570 --> 00:06:08,200 He pulled an uncle Harland Parcell last night. 121 00:06:08,250 --> 00:06:09,910 Minus the wistful jug blowing. 122 00:06:09,960 --> 00:06:11,480 I went out with the interns. 123 00:06:11,520 --> 00:06:14,670 Those white boys are not kidding around. 124 00:06:14,680 --> 00:06:16,540 Have you ever tasted scotch? 125 00:06:16,570 --> 00:06:17,620 It's terrible! 126 00:06:17,660 --> 00:06:22,100 And this thing they call "box seats at the rangers game," it's so cold! 127 00:06:22,140 --> 00:06:23,770 And what is rohypnol? 128 00:06:23,810 --> 00:06:25,660 Tracy, those are roofies! 129 00:06:25,690 --> 00:06:28,010 So I shouldn't have taken two of them for my headache? 130 00:06:28,050 --> 00:06:29,700 There he is! 131 00:06:29,740 --> 00:06:33,390 Tonight, shooters at blockheads, lay a base, at meet up with my bro-hams at the cornell club? 132 00:06:33,420 --> 00:06:35,990 Hey, you know it, bri-man! A'ight! 133 00:06:36,520 --> 00:06:39,450 I have no idea what either one of us just said. 134 00:06:39,500 --> 00:06:41,610 He thinks you're going out again. You gotta tell him you can't. 135 00:06:41,620 --> 00:06:43,250 I have a rep to maintain. 136 00:06:43,300 --> 00:06:46,450 If I can't keep up with a bunch of wall street frat boys... 137 00:06:46,990 --> 00:06:50,250 Uh-oh, here come the roofies. 138 00:06:50,880 --> 00:06:53,580 You can do whatever you want to me. 139 00:06:55,900 --> 00:06:59,190 Uno, dos... 140 00:07:02,090 --> 00:07:04,550 You wanted to see me? Lemon, this is Elisa. 141 00:07:04,560 --> 00:07:06,680 What? Come on, you're a nurse? 142 00:07:06,690 --> 00:07:08,400 Yeah, some of us are hot. 143 00:07:08,430 --> 00:07:11,040 Lemon, we have a problem... with him. 144 00:07:15,770 --> 00:07:17,840 Boy, that guys looks a lot like you. 145 00:07:17,880 --> 00:07:18,780 Precisely. 146 00:07:18,800 --> 00:07:21,190 Two hours a day, five days a week, Hector Moreda 147 00:07:21,220 --> 00:07:24,920 and the generalissimo are poisoning Elisa's grandmother against me. 148 00:07:24,930 --> 00:07:27,050 Oh, he just blew up that kid! 149 00:07:27,070 --> 00:07:28,710 Elisa and I have enough obstacles. 150 00:07:28,730 --> 00:07:32,400 Our work schedules, our cultures, her adorably broken english. 151 00:07:32,440 --> 00:07:34,500 Metrocards are a real thing, Jack. 152 00:07:34,530 --> 00:07:36,520 You use them on the subway. 153 00:07:36,530 --> 00:07:40,480 Anyway, this morning, Telemundo, which is owned by Sheinhardt-Universal, 154 00:07:40,490 --> 00:07:43,400 purchased Los Amantes, uh... Clandestinos. 155 00:07:43,410 --> 00:07:46,030 And now, I own it. 156 00:07:46,060 --> 00:07:47,490 Isn't that romantic? 157 00:07:47,510 --> 00:07:52,900 Now, all I have to do is kill off the generalissimo, and clear a path to Elisa'sabuela. 158 00:07:52,940 --> 00:07:56,230 Lemon, the director needs a script by this afternoon, and Elisa here will help you with the spanish. 159 00:07:56,240 --> 00:07:58,700 No, no, no, don't drag me into this. I have my own problems. 160 00:07:58,710 --> 00:08:01,080 And I've never even watched that show. 161 00:08:01,120 --> 00:08:05,560 All you need to know is that el geralissimo is pure evil, look at him. 162 00:08:05,590 --> 00:08:09,220 He stole that girl's love letters and opened them. 163 00:08:09,260 --> 00:08:13,210 Opened her mail? That is just shocking. He's a monster. 164 00:08:13,220 --> 00:08:15,730 Or he has a really good reason to do it. 165 00:08:15,760 --> 00:08:21,120 Oh, no, his only reason was to trick her into giving up her honor to him. 166 00:08:21,140 --> 00:08:24,640 Uh-huh, and how did he use her mail to do that, exactly? 167 00:08:24,680 --> 00:08:30,260 He read her most intimate secrets, and turned himself into that which she desired. 168 00:08:30,300 --> 00:08:35,170 What she loved, he pretended to love too, until it was too late. 169 00:08:42,880 --> 00:08:44,500 My dog ran away! 170 00:08:44,510 --> 00:08:46,560 Oh, my God. Let me get my coat. 171 00:08:55,070 --> 00:08:56,950 Buster. Buster! 172 00:08:56,960 --> 00:09:01,080 Come here, boy! Buster! 173 00:09:01,090 --> 00:09:04,050 The funny thing is this is what I love about him. 174 00:09:06,920 --> 00:09:09,730 Don't worry, Liz. We're gonna find him. 175 00:09:10,520 --> 00:09:14,330 If we don't, I don't think I could ever be around dogs again. 176 00:09:16,650 --> 00:09:20,800 You know, I'm actually on the board of the pediatric restless leg syndrome association. 177 00:09:20,810 --> 00:09:25,120 Oh, I forgot I even had this on. I have so many charity t-shirts. 178 00:09:25,130 --> 00:09:26,780 We have so much in common. 179 00:09:26,820 --> 00:09:28,990 Well, Buster's probably dead. 180 00:09:29,020 --> 00:09:32,710 Do you want to go to the wine bar around the corner, deal with these emotions, get some dinner? 181 00:09:33,200 --> 00:09:36,330 Uh, I would love to, Liz, I really would. 182 00:09:36,340 --> 00:09:39,610 But, I just got divorced not that long ago. 183 00:09:39,640 --> 00:09:42,420 I'm really not ready for this kind of thing just yet. 184 00:09:42,440 --> 00:09:46,370 Plus, I have not given up on that dog. He's a fighter. 185 00:09:46,380 --> 00:09:48,060 Buster! 186 00:09:48,100 --> 00:09:50,920 Yeah, Buster! 187 00:09:53,210 --> 00:09:53,190 Shoot it, dog! 188 00:09:53,200 --> 00:09:55,370 I'm going to! I'm Tracy Jordan. 189 00:09:55,380 --> 00:09:58,000 Why would I be afraid of fire next to my mouth? 190 00:09:58,010 --> 00:10:00,290 Drink, drink, drink! 191 00:10:07,260 --> 00:10:09,320 Is she watching? Yes. 192 00:10:09,330 --> 00:10:12,090 I told her it was a very special episode. 193 00:10:15,800 --> 00:10:17,990 Goodbye, general. 194 00:10:22,020 --> 00:10:24,410 Esto es por mi padre! 195 00:10:26,980 --> 00:10:27,890 Fallaste! 196 00:10:27,920 --> 00:10:30,980 Wait, wait, wait. What did he just say? That wasn't in the script. 197 00:10:30,990 --> 00:10:33,390 He said "you missed." 198 00:10:34,160 --> 00:10:35,790 Fallaste otra vez! 199 00:10:35,830 --> 00:10:37,320 He said "you missed again." 200 00:10:37,350 --> 00:10:41,130 Y ahora, esta pocion me dejara vir por siempre! 201 00:10:41,170 --> 00:10:44,310 "And now, this potion's gonna make me live forever." 202 00:10:44,350 --> 00:10:46,140 What's happening, Jack? 203 00:10:46,170 --> 00:10:48,900 El generalissimo was supposed to die! 204 00:10:51,250 --> 00:10:53,390 Morena has gone broken arrow. Jonathan! 205 00:10:53,400 --> 00:10:56,640 We really should have had somebody on the set who speaks spanish. 206 00:10:57,400 --> 00:10:59,270 I'll call you back. 207 00:11:03,500 --> 00:11:05,180 Moreda. 208 00:11:10,410 --> 00:11:12,080 Moreda! 209 00:11:18,800 --> 00:11:20,730 Welcome, Jack. 210 00:11:20,750 --> 00:11:22,430 Cigar, brandy? 211 00:11:22,450 --> 00:11:24,030 What happened, Hector? 212 00:11:24,070 --> 00:11:26,470 The general was supposed to die. Ay. 213 00:11:26,480 --> 00:11:30,140 Do not try to out-generalissimo me, my friend. 214 00:11:30,160 --> 00:11:33,390 This role has made me rich, famous and respected. 215 00:11:33,430 --> 00:11:37,090 I get to cut the line at Disneyland, if I come mid-week. 216 00:11:37,120 --> 00:11:40,420 I have a lucrative endorsement deal with sabor de soledad! 217 00:11:40,450 --> 00:11:42,850 Ahora con mas semen del toro. 218 00:11:42,890 --> 00:11:45,460 I am not going to let you take all that away from me. 219 00:11:45,490 --> 00:11:46,790 I know where you came from, Hector. 220 00:11:46,820 --> 00:11:50,250 Play ball, or you'll be back doing R-rated hypnotism at the bull fights so fast, 221 00:11:50,260 --> 00:11:51,340 you won't know what hit you. 222 00:11:51,350 --> 00:11:53,860 You come over here and say that to my face. 223 00:11:53,880 --> 00:11:56,090 No, you come over here. Nunca! 224 00:11:56,100 --> 00:12:00,670 If you refuse to be reasonable, I must call the presidente of Telemundo. 225 00:12:04,130 --> 00:12:05,970 La oficina de Jack Donaghy. 226 00:12:06,000 --> 00:12:07,740 Hola? 227 00:12:07,750 --> 00:12:09,880 Well-played, Jack. 228 00:12:12,470 --> 00:12:15,610 I see that we are not so different, you and I. 229 00:12:16,300 --> 00:12:18,020 We laugh alike. We think alike. 230 00:12:18,030 --> 00:12:20,230 At times, we even drink alike. 231 00:12:20,260 --> 00:12:22,790 You can lose your mind. 232 00:12:25,190 --> 00:12:28,490 Look, you should know, I'm doing this for a woman. 233 00:12:28,840 --> 00:12:30,790 This woman. 234 00:12:30,810 --> 00:12:35,110 Wow, I am super gay, and I would totally switch for her. 235 00:12:35,120 --> 00:12:36,810 She's amazing. 236 00:12:36,860 --> 00:12:41,270 But her grandmother hates me, because she hates the generalissimo, so he's gotta go. 237 00:12:41,660 --> 00:12:45,060 El generalissimo does not have to die to clear the way to the abuela. 238 00:12:45,110 --> 00:12:47,560 Not if the abuela comes to love him. 239 00:12:47,600 --> 00:12:49,320 But that's impossible. 240 00:12:49,360 --> 00:12:53,590 Seduction ner impossible forel generalissimo. 241 00:12:53,600 --> 00:12:58,030 I will become everything that old hispanic women desire. 242 00:12:58,070 --> 00:13:00,300 I will make her love me. 243 00:13:00,330 --> 00:13:01,720 You really think you can pull that off? 244 00:13:01,760 --> 00:13:04,120 It will be the performance of a lifetime. 245 00:13:04,170 --> 00:13:06,510 Like Julie Harris in The Belle of Amherst." 246 00:13:06,550 --> 00:13:09,660 Wow, you are surprisingly gay. 247 00:13:09,680 --> 00:13:11,740 Okay, so? 248 00:13:11,750 --> 00:13:13,330 So did you ever find Buster? 249 00:13:13,370 --> 00:13:17,010 What did you understand that picture is from a dog food ad. 250 00:13:17,240 --> 00:13:20,050 Hi, Lemon. Here's today's script. 251 00:13:20,060 --> 00:13:23,580 I translated it, and took out thestar wars references. 252 00:13:23,630 --> 00:13:25,100 Are you an actress? 253 00:13:25,140 --> 00:13:26,560 No, I'm a nurse. 254 00:13:26,610 --> 00:13:27,820 Oh, good. 255 00:13:27,860 --> 00:13:30,770 Don't listen to anyone who says you should become an actress. 256 00:13:30,780 --> 00:13:32,330 Okay. 257 00:13:32,370 --> 00:13:35,250 Uh, I also cut the scene between the general and Tia Maria. 258 00:13:35,270 --> 00:13:36,620 They cannot be together. 259 00:13:36,660 --> 00:13:38,630 Not after what he did to Maria's daughter. 260 00:13:38,680 --> 00:13:39,800 Why? What did he do? 261 00:13:39,810 --> 00:13:41,820 Oh, it was despicable. 262 00:13:41,880 --> 00:13:44,760 Even worse than his misuse of the mails. 263 00:13:45,180 --> 00:13:49,900 The generalissimo tricked her to the villa by inviting her to a fancy party. 264 00:13:49,940 --> 00:13:53,930 But when she got there, it was just the two of them. 265 00:13:53,940 --> 00:13:57,120 He drugged her champagne and had his way with her. 266 00:13:57,160 --> 00:14:00,860 Later, she gave birth to the devil. You know, sweeps week. 267 00:14:01,240 --> 00:14:02,510 That's what I could do to Drew. 268 00:14:02,520 --> 00:14:04,540 Drug him? Liz, no. 269 00:14:04,550 --> 00:14:07,230 Having been on both sides of that, I could tell you it's not a good idea. 270 00:14:07,280 --> 00:14:10,130 No, I'm going to tell Drew that I'm having a little 271 00:14:10,160 --> 00:14:13,370 "welcome to the building" party for him, but there is no party. 272 00:14:13,420 --> 00:14:17,430 And then, when he shows up, I'll laugh and say "oh, it's the wrong night." 273 00:14:17,470 --> 00:14:20,280 And then he'll laugh, and say "oh, well, one glass couldn't hurt." 274 00:14:20,330 --> 00:14:21,780 And then I will put my mouth on his mouth. 275 00:14:21,810 --> 00:14:23,910 No, Lemon, do not do this. 276 00:14:23,970 --> 00:14:26,660 The trickery, the deceit is a slippery slope. 277 00:14:26,710 --> 00:14:29,810 Yeah, but you haven't seen Dr. Baird. He looks like a cartoon pilot. 278 00:14:29,820 --> 00:14:32,050 Be very careful. 279 00:14:32,100 --> 00:14:34,840 El generalissimo was once a good man. 280 00:14:34,880 --> 00:14:38,040 But the years of loneliness drove him insane. 281 00:14:38,050 --> 00:14:41,270 I am not the generalissimo, Elisa. 282 00:14:43,690 --> 00:14:48,360 Mr. Jordan, I called my uncle Harland, and I got his hangover cure. 283 00:14:48,370 --> 00:14:52,900 "mix two cups boiled possum meat with one messload ragweed, stir in alcohol... " 284 00:14:52,910 --> 00:14:55,770 Ken. These interns are wearing me out. 285 00:14:55,780 --> 00:15:01,840 It's like I said in my not-hit comedy cruise boat, "I'm gettin' too old for this ship." 286 00:15:01,890 --> 00:15:03,590 Well, you are getting older, sir. 287 00:15:03,630 --> 00:15:06,020 There's no reason you have to keep acting like you're 20. 288 00:15:06,060 --> 00:15:07,760 Yes, there is. 289 00:15:07,800 --> 00:15:11,860 Do you know what happens to a comedian when he gets old and loses his audience? 290 00:15:11,900 --> 00:15:14,440 He starts to get offered serious roles. 291 00:15:14,470 --> 00:15:17,090 And do you really want to see me play Arthur Ashe? 292 00:15:17,100 --> 00:15:19,380 That would be terrible. 293 00:15:19,420 --> 00:15:20,520 You leave him alone! 294 00:15:20,550 --> 00:15:21,870 Exactly. 295 00:15:21,900 --> 00:15:26,660 So if I'm gonna keep my hilarious reputation, these interns gotta go! 296 00:15:26,690 --> 00:15:29,120 But where?They don't know how to do anything, 297 00:15:29,130 --> 00:15:30,910 and there are no jobs left on Wall Street. 298 00:15:30,940 --> 00:15:33,610 Then I'll find something for them to do. 299 00:15:37,440 --> 00:15:38,470 Drew. 300 00:15:38,510 --> 00:15:40,930 Oh,uh, am I the first one here? 301 00:15:40,960 --> 00:15:43,230 What? 302 00:15:43,710 --> 00:15:45,510 No, the party's tomorrow night. 303 00:15:45,550 --> 00:15:48,970 Tonight, I'm just hanging out, eating fondue by candlelight. 304 00:15:49,030 --> 00:15:52,290 Bucome in, I was just opening a bottle of wine to drink alone. 305 00:15:52,340 --> 00:15:55,490 Okay, I guess one glass couldn't hurt. 306 00:15:56,340 --> 00:15:57,830 I found your dog! What? 307 00:15:57,840 --> 00:16:00,660 He lost his collar, but I recognize him from the poster. 308 00:16:00,690 --> 00:16:02,400 That's not possible. 309 00:16:02,410 --> 00:16:03,650 Of course it's possible. 310 00:16:03,690 --> 00:16:06,620 How could he not want to come back to this beautiful lady? 311 00:16:06,630 --> 00:16:08,820 My dog is back! 312 00:16:08,850 --> 00:16:11,190 I'll open the wine. 313 00:16:11,670 --> 00:16:14,020 Just put him down. 314 00:16:43,650 --> 00:16:45,730 Oh, muy dulce. 315 00:16:47,350 --> 00:16:49,610 Si, si, si. 316 00:17:06,500 --> 00:17:08,540 Oh, you need more. 317 00:17:35,010 --> 00:17:36,530 Buster, you wang! 318 00:17:36,540 --> 00:17:39,600 Let's get you back in your special kitchen cabinet. 319 00:17:39,610 --> 00:17:41,420 Man, that dog is giving me a headache. 320 00:17:41,450 --> 00:17:44,890 I have some aspirin in my white bag there if you need any. 321 00:17:52,230 --> 00:17:53,440 Everything okay in there? 322 00:17:53,450 --> 00:17:55,350 Yeah, it's okay, he's just playing along. 323 00:17:55,370 --> 00:17:57,910 Or he bites me. 324 00:17:59,990 --> 00:18:02,500 Alone at last. 325 00:18:04,690 --> 00:18:05,990 Are you okay? 326 00:18:15,990 --> 00:18:16,950 You did what? 327 00:18:16,970 --> 00:18:18,750 No, no, not me. The pills! 328 00:18:18,760 --> 00:18:19,880 Is this my mail? 329 00:18:19,930 --> 00:18:22,010 Okay, no, you're not thinking clearly. 330 00:18:22,040 --> 00:18:24,120 Why is it all open? 331 00:18:26,160 --> 00:18:27,900 That's not your dog. 332 00:18:27,930 --> 00:18:29,860 I can explain. Just relax. 333 00:18:29,870 --> 00:18:31,630 Help! 334 00:18:32,990 --> 00:18:34,870 I am the generalissimo! 335 00:18:34,900 --> 00:18:37,350 I don't know what that means. 336 00:18:39,720 --> 00:18:42,060 Abuela made you breaded calf's brains. 337 00:18:42,080 --> 00:18:42,930 Muchas gracias. 338 00:18:46,400 --> 00:18:49,630 She really liked the chgeyou made in Los Amantes clandestinos. 339 00:18:54,660 --> 00:18:58,280 She's very proud that I am dating such an important television man. 340 00:19:04,850 --> 00:19:07,380 It's too sad. 341 00:19:08,890 --> 00:19:11,740 I'll look into it, uh, abuela. 342 00:19:15,550 --> 00:19:17,360 Hi, Liz. 343 00:19:18,490 --> 00:19:20,680 Again, I am so sorry about everhing... 344 00:19:20,720 --> 00:19:22,350 I actually got some of your mail. 345 00:19:22,370 --> 00:19:24,870 Oh, okay. Hope you didn't open it. 346 00:19:24,880 --> 00:19:29,490 I did. Live at the Hollywood bowl. Classic. 347 00:19:29,500 --> 00:19:31,790 Membership in the cheese of the month club, 348 00:19:31,830 --> 00:19:35,610 and the steak of the month club, and a copy of vegetarian times. 349 00:19:35,630 --> 00:19:36,920 I'm a ip-flopper. 350 00:19:36,980 --> 00:19:40,790 Also a response to your complaint about bad grammar in subway ads. 351 00:19:40,830 --> 00:19:43,460 The word "whom" deserves a defender. 352 00:19:43,500 --> 00:19:46,080 I'm just saying that based on your mail, 353 00:19:46,120 --> 00:19:50,170 I actually would have wanted to meet this Elizabeth Lemon in 3-b. 354 00:19:50,180 --> 00:19:52,420 Really? 355 00:19:52,430 --> 00:19:54,220 Do you want to try this again? 356 00:19:54,250 --> 00:19:57,040 I know that I lied to you, and I accidentally roofied you, 357 00:19:57,080 --> 00:19:59,820 but weirder things have happened, right? 358 00:19:59,860 --> 00:20:02,320 Isn't that Tracy Jordan? 359 00:20:02,330 --> 00:20:08,000 The Lehman Brothers Investment bank will reopen under the direction of comedian Tracy Jordan. 360 00:20:08,050 --> 00:20:11,430 I'm doing this so no one will know I'm getting old. 361 00:20:11,460 --> 00:20:12,940 But you just told us you're old. 362 00:20:12,980 --> 00:20:14,430 This interview is over. 363 00:20:14,460 --> 00:20:16,930 Yeah, I guess weirder things have happened. 364 00:20:16,960 --> 00:20:20,140 And now to lighten things up, some pictures of beautiful latin babies, 365 00:20:20,150 --> 00:20:23,050 and the music of Tito Puente. 366 00:20:23,460 --> 00:20:25,580 Jack this is ridiculous. 367 00:20:28,250 --> 00:20:30,490 Okay, it's a date. 368 00:20:31,060 --> 00:20:32,180 Okay. 28709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.